Page 1

Latín

ESO física y química CLAVES DEL PROYECTO

ABIERTO A LA ERA DIGITAL

ABIERTO AL CONOCIMIENTO COMPARTIDO

3. Situar al alumnado en

4. Transferir aprendizajes

????

???

el centro de su aprendizaje Personalizamos la enseñanza mediante las TIC

entre áreas Aplicamos metodologías innovadoras

BA Quien tiene el código tiene la llave ESO

física y química

1


Índice 03 Código abierto Bachillerato 04 Claves del proyecto 06 Material del alumnado 07 Material del docente 08 El libro del alumnado. Paso a paso 12 eCasals. Portal de recursos educativos y libros digitales Índice de contenidos

18

Lecturas recomendadas

Quien tiene el código tiene la llave

Mosaico anónimo, s. ii d.C., Susa (Túnez).

14

2


Código abierto es el denominador común del conjunto de proyectos que conforman la propuesta educativa de Editorial Casals. Responde a la necesidad de ofrecer un material pedagógico coherente y completo, en línea con las corrientes de renovación pedagógica que nos interpelan y comprometido con las nuevas tecnologías en el aula. Es la expresión de la voluntad de estar abiertos al mundo, un mundo que cambia con celeridad y que nos anima a mostrar una actitud despierta y diligente, a abrir la mente a nuevos retos, a estimular los talentos. Dotar a nuestros jóvenes de instrumentos útiles, tomados de la vida real, es uno de los pilares de nuestra propuesta educativa: pretendemos ofrecerles el código que les sirva para interpretar la realidad, para estimular su sentido crítico, para participar en la construcción de su futuro, para crecer como personas autónomas para ser más libres y felices. Además, Código abierto dota a sus proyectos de recursos digitales actuales. Se han concebido especialmente para el trabajo en el aula y constituyen un material básico para el aprendizaje, porque estamos abiertos a las nuevas tecnologías y abiertos al futuro. Código abierto, en consonancia con la enseñanza basada en metodologías activas, ofrece una serie de materiales que ayudan al alumnado a generar aprendizajes significativos y vivenciales. Partimos de la premisa de que alumnas y alumnos son individuos activos, estimulados y creativos; por ese motivo, estamos abiertos a la motivación como principio generador del aprendizaje. La escuela siempre ha sido un espacio natural para aprender a vivir, tanto para tomar conciencia de uno mismo y desarrollar la propia individualidad como para aprender a convivir en la diversidad, porque los valores y las actitudes solo se adquieren a través de la experiencia compartida. En definitiva, Código abierto es un proyecto pensado para nuestros jóvenes, ciudadanos del mañana, y para acompañaros a vosotros, los educadores, auténticos pilares de la educación. Porque quien tiene el código para descifrar el conocimiento, tiene la llave del futuro.

3


BACHILLERATO latín

CLAVES DEL PROYECTO

Presentación de textos de las pruebas de acceso a la Universidad

ABIERTO A LA AUTOGESTIÓN DEL DOCENTE 1. Flexibilizar la secuenciación

15 LENGUA TEXTOS

Reunimos todos los contenidos curriculares del Latín de Bachillerato en un único libro para que cada centro o aula los trabaje en el momento óptimo, según sus necesidades. Asimismo, presentamos los contenidos de lengua, historia y civilización, y literatura en bloques separados, con el fin de que cada contenido se aborde en el orden deseado. Entendemos el libro como una herramienta que reúne los contenidos que se exigen en Bachillerato, no como un recorrido único y predeterminado.

JULIO CÉSAR - LA GUERRA DE LAS GALIAS

Orgetorix concence a los helvecios de salir de sus territorios (I, 2) Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is, Marco Messala et Marco Pisone consulibus, regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.

César se ve forzado por la falta de trigo (I, 16, 1-2) Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum quod erant publice polliciti flagitabat. Nam propter frigora, quod Gallia sub septentrionibus posita est, non modo frumenta in agris matura non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat.

Enviado por César, Calba abre un camino a través de los Alpes y se instala entre los nantuates (III, 1, 1-4)

21 diciembre

22 septiembre

21 diciembre

21 junio

h

h

h

7.ª hora

h

h

h

h

2h13

2h31

8.ª hora

3.ª vigilia

DOCS

His rebus gestis, Caesar pacatam esse Galliam existimabat atque ita, inita hieme, in Illyricum profectus est, quod eas DOC 3 quoque regiones cognoscere volebat; sed subitum bellum PrimaveraP. Crassus Verano fuit, qui Otoño in Gallia coortumInvierno est. Belli causa cum Ita ancipiti proelio diu atque acriter est. Diutius La división del pugnatum día legione septima prope mare Oceanum in magna frumenti cum sustinere nostrorum impetus non possent, alteri se, ut medianoche hiemabat.medianoche 1medianoche 0medianoche En tiempos de losalteri romanos, como en la actualidad, elinopia día constacoeperant, in montem receperunt, ad impedimenta et 44 1 1 15 1 29 ba de 24 horas y empezaba a medianoche. carros suos contulerunt. 2 2

3h Léxico (información del diccionario): Crassus, -i (m.): Craso (nombre 3h de persona);9.ª hora 2h58 Sin embargo, hay dos grandes diferencias entre las horas la (3, tr.): 3h46llevar a cabo;4hIllyricum, -i (n.): gero, gessi,en gestum de lugar); ineo, 3h42Iíria (nombre 4h 10.ª hora Roma antigua y la división actual: h -ii, -itum (4 irr., intr.): empezar; tr.): pacificar; proficiscor, -fectus sum (3 dep., 4h27 5h02 paco (1a, 5 4.ª 5h Los germánicos atacan a los romanos intr.): irse; prope (preposición de acusativo); quod (conj. causal); quoque (adv.); res,11.ª hora h 6h vigilia h 42 5 6 17 6h – De las 24 horas eran de luz acción. durante unas negociaciones (I,que 46)tenía un día, invariablemente,rei12(f.): h

y 12 de oscuridad.

7h33

7

6 58 h

7

8 17 8 8 13 de poder Algunos germánicos, sin9esperanza huir, h

– En consecuencia, la duración de la hora variaba a lo largo del

9h11 h

8h

h

h

h

h

h

h

h

h

h

h

h h

1 quod: aliquod.

h

h

9h

h

h

h

h

h

h

h

h

h

h

h

16

h

h

Solo el día de los equinoccios (el 21 de marzo y el 22 de septiem16h27 17h02 17h 17h bre) la duración de las horas diurnas y nocturnas era exactamenh h Léxico (información del17diccionario): castra, -orum (n.18pl.): confluens, 18h 17 campamento; 42 h h

h

h

h

21h29

21h46 22h31

Léxico (inform Briania); cogn -arum (f. pl.): batalla; omnin finitivo de pre 1.ª vigilia

César sit para pas

h

h pereo, -ii, -itum (irr., intr.): Rhenus,20-ih (m.): el Rin (nombre de río); ui (abl. f. sing. 20morir; 13 4.ª hora 21h11 de uis): ataque. 21h 21h

5.ª hora

2.ª vigilia

Cum esset Caesar in crebri aden eum rumores A citeriore su vez, la Gallia, noche se dividía cuatro vigilias de tres horas cada 22 marcharse 44 César, antes de envía 23 a Britania, 23 a Cayo 6.ª hora 23 15 de omnium Belgarum una.coniuratione afferebantur. His nuntiis Voluseno a explorar el país (IV, 20, 1; 21, 1-2) commotus, Caesar, inita aestate, duas novas legiones, quas ibi nuper conscripserat, Q. Pedio legato tradidit ut eas in ulANALIZA Y RELACIONA DOC 4 teriorem Galliam deduceret. DOC 1 y maturae 2 ¿Cuántos añadió Julio in César Caesar, etsi in his locis sunt días hiemes, tamen Bri- al calendario paracontendit. convertir un calendariopericulum de base lunar en uno de base Relojes de sol: Solarium Augusti tanniam proficisci Priusquam faceret, Léxico (información del diccionarin): commoveo, -movi, -motum (2, tr.): alterar; cre solar? ¿Sabes qué momento mes deut, julio -bra, -brum: frecuente; de (preposición): sobre; deduco, -duxi, -ductum (3, tr.): conC. Volusenum cum navi longaenpraemittit; huic el mandat ex-pasó a denoLos romanos medían el tiempo, básicamente, con relojes de sol minarse Julius y el de agosto, Augustus? ducir; ineo, -ii, -itum (4a irr., intr.): empezar; nuntium, -ii (n.): noticia. omnibus rebus, ad se quam primum revertatur. Ipse (de origen griego y con constancia en Roma desde elploratis 293 a. C.). DOC 2in¿Las calendas siempre correspondían al mismo día del cum omnibus copiis Morinos proficiscitur.

12

Augusto mandó construir en el Campo de Marte de Roma un inmenso reloj con un obelisco egipcio: el Solarium Augusti, del que hoy en día se conservan algunos restos. El día del equinoccio de otoño, que era el día del cumpleaños de Augusto, la sombra del obelisco apuntaba a la entrada del Ara Pacis.

h

h

22h

Caesar F cum trib hiemare totam hi

h

mes? ¿Y las nonas y los idus?

a Indica a qué días de nuestro calendario corresponden estas fechas romanas:¡: Kalendis Iuniis Ante diem XIV Kalendas Iulias Ante diem VII Idus Augustas Ante diem VII Idus Septembres Pridie Kalendas Decembres DOC 3

Contesta a las preguntas:

a ¿Cuánto duraba la quinta hora en invierno? ¿Y en verano? ¿A qué hora actual corresponde, aproximadamente?

exámenes de la EvAU Ofrecemos recursos y herramientas para afrontar con éxito la EvAU

1 Interiores: lo 2 vitrum, -i: a

Caesar, c Tamesim cum ven nas host

1.ª hora 2.ª hora 3.ª hora 4.ª hora 5.ª hora 6.ª hora 7.ª hora 8.ª hora 9.ª hora 10.ª hora 11.ª hora 12.ª hora 1.ª hora

2.ª hora 18 Ante el complot de belgas, César envía -ntis de (m.):laconfluencia; eicio, eieci, eiectum (3, tr.): lanzar fora; Mosa, -ae (f.): el Mosa te los la misma (60 minutos). Marcaba el mediodía el final sexta 19 18 58 19 33 19opprimo, -pressi, (nom de riu); nonnullus, -a, -um: algún; -pressum (3, tr.): vencer;3.ª hora dos legiones bajo hora el mando de Q.sexta), Pedio 1, 1; 2, 1) la sexta del día (hora y la(II,medianoche, hora de la 20 20 17

Interiore vivunt pe inficiunt, biliores s atque om perius.

César, de concentr

12.ª hora

h

Dum haec in conloquio geruntur, Caesari nuntiatum est se lanzan al río9y46mueren10ahogados 9 29(IV, 15, 1-2) 10 año, ya que la duración del tiempo de luz es variable de una es10 31 equites Ariovisti propius tumulum accedere et ad nostros 10 44 11 11 tación a otra. 11 15 adequitare, lapides telaque in nostros conicere. Caesar lomediodía mediodía mediodía Germani, post tergum clamore audito, mediodía se ex castris eiecePor ejemplo, en el mes de diciembre (en el que hay poco tiempo quendi finem fecit seque ad suos recepit suisque imperavit 12 44 13 13 13 15 runt et, cum ad13confluentem Mosae et Rheni pervenissent, 29 de luz), horareicerent. duraba 45 minutos, mientras que en el mes junio ne quod1 omnino telum in una hostes 14 14 14 31 nonnulli, qui se 14 in13flumen praecipitaverunt, lassitudine et vi (en el que hay más tiempo de luz), una hora duraba 75 minutos. 15 15 14 58 15 45 fluminis oppressi perierunt. 16 15 42

h

latín

Costumb

Cuando César ya se había marchado de Ilíria, la escasez de trigo provoca una nueva guerra (III, 7, 1-2)

22h

Ba

accipio, -cepi, -um (-ium): un aparecer. fort sum (3, tr.): en cantidad de. p

Los enemigos se retiran de un combate contra los romanos (I, 26)

noche.

Ejercitamos modelos de exámenes de los últimos diez años aparecidos en las pruebas de acceso a la Universidad (PAU y EvAU) y nos centramos en la traducción de los autores más significativos que aparecen en ellas. De igual forma, incorporamos esquemas que sintetizan cada género de la literatura latina para facilitar su comprensión global y su vinculación con las circunstancias históricas en las que se desarrolló.

Cum hae omnem tissime s vulneribu conspec

Léxico (información del diccionario): appello (1, tr.): llamar; colloco (1a, tr.): establecer; constituo, -ui, -utum (3, tr.): decidir; eques, -itis (m.): genet; Galba, -ae (m.): Galba (nombre de persona); mitto, misi, missum (3, tr.): enviar; Nantuates, -um (m. pl.): nan(habitantes de una región de la Galia); Octodurus, -i (m.): Octodurus (nombre de población); patefieri (infinitivo passivo de patefacio, -feci, -factum [3, tr.]): abrir; profi, profectus sum (3a dep., intr.): dirigirse; vicus, -i (m.): aldea.

h

ABIERTO AL FUTURO DE NUESTRO ALUMNADO 2. Ejercitar los modelos de

César en que se d

Cum in Italiam proficisceretur, Caesar Galbam cum legione XII et parte equitum in Nantuates misit, quod iter per Alpes patefieri volebat. Galba, castellis expugnatis, constituit cohortes duas in Nantuatibus collocare et ipse cum reliquis cohortibus in vico, qui appellabatur Octodurus, hiemare.

20 marzo

de contenidos en el Bachillerato Agrupamos los contenidos de Bachillerato en un solo libro

Autor y obra a la que pertenecen los textos analizados

b ¿Cuántas horas duraba la noche en verano? ¿Y en invierno? ¿Se corresponde con la realidad de la naturaleza? c ¿Por qué el día del equinoccio tienen la misma duración las horas diurnas y las nocturnas? DOC 4 Octavio Augusto se presentaba como primero entre los romanos. ¿Qué rasgos del reloj infunden esta imagen de grandeza? (piensa en su ubicación, la procedencia del obelisco, la proyección de la sombra...).

9

Lectura y contextualización de imágenes de arte

4


BACHILLERATO latín CLAVES DEL PROYECTO

Textos de fuente directa

ABIERTO A NUESTRO PASADO Y NUESTRO PRESENTE 3. Adentrarse en el pasado

Ejes cronológicos

DOCS

2 LA REPÚBLICA (I) 101 a. C

63 a. C se convierte en Pontífice Máximo

nace Julio César

61 a. C se convierte en gobernador de la Hispania Ulterior

JULIO CÉSAR Julio César nació en Roma el año 101 a. C. en el seno de la gens Julia, una familia patricia empobrecida que se consideraba descendiente del héroe troyano Eneas. En el año 60 a. C. César se convirtió en cónsul junto con Pompeyo y Craso, y los tres constituyeron el primer triunvirato. Posteriormente, se propuso conquistar la Galia e inició una guerra que durará desde el 58 hasta el 51 a. C. El episodio más importante de la guerra de las Galias es el enfrentamiento con el caudillo galo Vercingétorix en la batalla de Alesia (51 a. C.). Batalla de Alesia.

3 LA REPÚBLICA (II)

60 a. C

59 a. C

58 a. C

primer triunvirato primer (César, Pompeyo, consulado Craso)

guerra de las Galias

DOC 1 El primer triumvirato César, fortalecido por la amistad de Craso y Pompeyo, fue promovido a los comicios consulares [la asamblea donde se escogía a los cónsules] y, una vez proclamado cónsul, con gran superioridad de votos, junto con Calpurnio Bíbulo [los cónsules siempre eran dos], comenzó a proponer leyes más propias de un radical tribuno de la plebe que de un cónsul, introduciendo para agradar a la multitud repartos de lotes de tierra. El Senado se le opuso y César, que no deseaba más que un pretexto, exclamó y se quejó de que, muy a su pesar, lo empujaban hacia el pueblo, a quien se veía obligado a halagar por culpa del orgullo y la rudeza del Senado. Y situándose entre Craso y Pompeyo, les preguntó si aprobaban sus leyes. Como ambos declararon que sí, los invitó a ayudarle contra quienes amenazaban con oponerse a él con la espada. Ellos lo prometieron; Pompeyo incluso añadió que contra las espadas él levantaría la espada y el escudo.

DOCS

A raíz de su éxito en la Galia, César se supo poderoso y, aprovechando el deterioro del triunvirato (Craso había muerto en el 53 a. C. y Pompeyo quería imponerse como INFANCIA I EDUCACIÓN cónsul único), declaró la guerra a Pompeyo cruzando el Rubicón con sus El tropas, en republicano el año 49 a. se C. basaba en el mantenimiento de hijos rechazados se abandonaban frente a la puerta de sistema Las palabras de Pompeyo desagradaron a los aristócratas, que ciudadanía un grupo y privile- casa o en las escaleras de un templo y difícilmente sobreEl Rubicón es unlarío del norte romana de Italiacomo que marcaba la cerrado las hallaron indignas del respeto que debía guardarse al Senagiado, y según en la formación ciudadanos de dirigir vivían. En cualquier caso, en Roma la mortalidad infantil frontera de la Península: el derechoderomano, nin- capaces do, y más bien propias de un loco o de un niño pequeño; pero la República. era muy elevada. gún general romano lo podía atravesar con un ejército el pueblo se mostró contento. armado, para evitar intentara desafiar el poder Porque otranadie parte, la sociedad romana era patriarcal: reser- Si un hombre no tenía hijos varones, para impedir la extinPlutarco, Vidas paralelas (César), XIV (adaptado). del Senado por las armas. Al cruzarlo, César pronunció vaba a la mujer una educación muy elemental, la excluía ción de la estirpe o para cumplir con la condición de padre su famosa frase Alea (‘la suerte está echada’). de laiacta vidaest política y siempre transmitía la ciudadanía por de familia que se exigía a los candidatos a cargos públicos, vía paterna. Los padres tenían poder absoluto sobre2sus se recurría a la adopción. También por cuestiones políticas DOC Julio Césarhijos, cruza su el Rubicón. esposa y todos los miembros de la familia, lo que se podía adoptar, aunque se tuvieran hijos propios: Julio la Galia se llama patria potestad. En el nacimiento, La porconquista ejemplo, de César, por ejemplo, adoptó al futuro emperador Octavio César derrotó a Pompeyo en Ilerda (Lérida) y, en el año el padre podía aceptar o rechazar a su hijo o hija. Los Augusto para que pudiera optar a su sucesión. 48 a. C., en Farsalia (Grecia). Pompeyo huyó a Egipto, donde fue asesinado. canal de la Mancha río Sambre Como único superviviente DOC 1 del triunvirato, César se eriDOC 2 VÉ gió de nuevo en cónsul y, más adelante, en dictador. NE río Ais TO ne S La esperanza vida de romanos El crecimiento Este cargo comportaba un poderde absoluto quelos solo se justificaba en circunstancias excepcionales, lo que hizo río Loira GERMANOS aumentar los recelos que hombres despertabamujeres su política. CE LT AS golfo de César gobernó de120forma absolutista. Hizo acuñar su Vizcaya HELVECIOS efigie en las monedas, introdujo el calendario juliano, 100 adoptó medidas en favor de los más débiles, aceptó a GA galos e hispanos en80el Senado y entregó tierras a los veL IA río Po C IS GALIA TRANSALPINA teranos y a los pobres. AL 60 P IN A Su falta de respeto hacia las instituciones republicanas Bulla. Pupa. 40 motivó que fuera asesinado por los partidarios de la Remar Mediterráneo pública, concretamente en el año 44 a. C. 20 río

Rin

río

río Mosa

na

Se

Róda

U

na

Q

aro

A

G

no

río

río

A

% de población

IT

N

O

río

Ru

bic

ón

S

0

8

5-9 0-4

para comprender el presente Reconocemos en la sociedad actual el legado grecorromano

15-19 25-29 35-39 55-59 55-59 65-69 75-79 10-14 20-24 30-34 40-44 50-54 60-64 70-74 80-84 edad en años

ANALIZA Y RELACIONA ¿Qué porcentaje de la población alcanzaba los 15 DOC 1 años? ¿Por qué crees que morían tantos niños? En el año 70 a. C., en el Imperio romano había unos 40 millones de habitantes; ¿cuántos llegaban a los 40 años? ¿Y a los 60? DOC 2y6 ¿Qué muestras de la autoridad de los hombres se narran en estos textos? ¿Qué diferencias evidentes hay respecto a la actualidad? No obstante, ¿adviertes muestras de patriarcado en nuestra sociedad? DOC 3 Averigua para qué servían estos objetos. ¿Cuáles serían sus equivalentes actuales?

El bebé, fuera niño o niña, era confiado a una nodriza (nutrix). Esta lo amamantaba y, junto con el pedagogo (nutritor o tropheus), lo educaba hasta la pubertad. Durante su primera infancia, los niños prácticamente solo jugaban. A los 14 o 15 años entraban en la edad adulta. Para simbolizar este paso a la edad adulta, los niños depositaban la bulla (un colgante de oro que llevaban en el cuello desde pequeños) en la hornacina de los dioses lares de su casa y vestían por primera vez la toga viril, de lana blanca; ya podían ocupar cargos y alistarse en el ejército. Las niñas, a su vez, entregaban a los lares la pupa y otros juguetes, y quedaban preparadas para el matrimonio, que en general tenía lugar al día siguiente de esta ceremonia.rimoni, que en general tenia lloc l’endemà d’aquesta cerimònia.

Realizamos una constante remisión a la pervivencia y presencia del pasado clásico en la modelización de la cultura actual, incitando a la reflexión acerca de su influencia en nuestra literatura, en nuestro arte, en nuestras formas de gobierno y organización social, en nuestra manera de vestir, de alimentarnos, de divertirnos...

ABIERTO AL ANÁLISIS DE LAS CIENCIAS SOCIALES 4. Utilizar herramientas propias

de las Ciencias Sociales Exponemos el contenido por medio de diversas fuentes de información

DOC 3 Estris d’escola

DOC 4 y 5 A partir de estos textos, ¿crees que la educación romana transmitía algo más que contenidos? ¿Y la actual? DOC 7 ¿Qué opinión tiene San Agustín sobre los castigos en las escuelas como metodología educativa? ¿Crees que está a favor o en contra de ellos? ¿Por qué? ¿Y tú? Ábaco.

Tablilla de cera y stylum.

4

Empleamos herramientas de las Ciencias Sociales para analizar e interpretar los hechos históricos, sociales y culturales: lecturas de fuentes primarias e historiográficas, análisis de gráficos y ejes cronológicos, interpretación de imágenes y mapas, etc.

Datos históricos presentados en gráficos, tablas, esquemas...

Fuentes primarias: imágenes de objetos antiguos

BA

latín

5


BACHILLERATO latín Material del alumnado

1º-2º BACHILLERATO Libro del alumnado ISBN: 978-84-218-6704-4 ¡NOVEDAD!

RECURSOS DEL ALUMNADO El alumnado dispone de los siguientes recursos: Vídeos de contenidos: películas y documentales vinculados al contenido de la materia. Enlaces a páginas web oficiales. Documentos y vídeos para trabajar la pervivencia del legado clásico.

Diccionario latín-español español-latín Paradigmas del latín

DICCIONARIO LATÍN-ESPAÑOL / ESPAÑOL-LATÍN Con todo el vocabulario del libro del alumno.

Resumen interactivo de cada unidad. ¡NOVEDAD!

PARADIGMAS DEL LATÍN Con todos los paradigmas trabajados en Bachillerato.

ESO

Todos los recursos del alumnado disponibles en

eCasals on-line y off-line.

Descarga la App eCasals AR (Realidad aumentada) para acceder directamente a los recursos.

Descubre el índice de los contenidos de los libros en las páginas 16-19 del catálogo. ba

latín

6


BACHILLERATO latín Material del alumnado

RECURSOS DEL DOCENTE El docente dispone de los siguientes documentos didácticos: Programación de curso. Desarrollo de las unidades didácticas: – Orientaciones didácticas. – Programación de aula. – Solucionario. – Autoevaluación – Resumen de cada unidad. Evaluaciones trimestrales. Banco de actividades por contenidos. Rúbricas de evaluación. Recursos digitales del libro del alumnado.

1º-2º BACHILLERATO Propuesta didáctica ISBN: 978-84-218-7058-7 ¡NOVEDAD!

Acceso a la Propuesta didáctica en PDF desglosada por unidades.

Material disponible en y en el DVD del docente.

Acceso a los recursos digitales del libro del alumnado por unidades, apartados y tipo de recurso.

ba

latín

7


BACHILLERATO latín EL LIBRO DEL ALUMNADO. PASO A PASO

Tres bloques para gestionar la secuenciación de contenidos: LENGUA + HISTORIA Y CIVILIZACIÓN + LITERATURA

LENGUA

2. Del latín al castellano y latinismos Tratamiento enfocado a enriquecer el léxico de la propia lengua y mejorar, así, la competencia lingüística. DEL LATÍN AL CASTELLANO

Latín clásico y latín vulgar

ACTIVIDADES

El latín que estudiamos en los colegios es el latín clásico. Es la modalidad de la lengua en que se expresaban los magistrados, los cargos administrativos, los maestros o los escritores. Sin embargo, el pueblo siempre habló otra modalidad del latín, el latín vulgar. Esta otra modalidad, menos pura y más variable, es la que se implantó como lengua hablada en los territorios que fueron siendo conquistados por Roma.

19 Indica a qué términos castellanos han dado lugar estos vocablos. Indica cuáles provienen del latín clásico y cuáles del latín vulgar.

Al fraccionarse el Imperio romano y con las invasiones germánicas, el latín vulgar se diversificó todavía más. En el año 813, en el tercer concilio de Tours, se decidió que los curas predicaran en lengua vulgar (en lugar de hacerlo en latín) para que los fieles pudieran comprenderlos.

Latín clásico

Latín vulgar

loqui scire ludere vincire flere canere equus urbs ager vir ignis magnus omnis pulcher cerebrum verbum

parabolare sapere iocare ligare plorare cantare caballus civitas campus homo focus gran dis totus formosus cerebellum parabola

El latín vulgar es el que acabó evolucionando hacia las distintas lenguas romances: el rumano, el dálmata (desaparecido en el siglo XIX), el italiano, el sardo, el retorrománico, el francés, el occitano, el castellano, el catalán y el galaicoportugués. Siempre que analicemos la evolución de una palabra del latín a una lengua romance deberemos partir del latín vulgar, que es de donde procede la mayor parte del léxico de las lenguas romances. No obstante, algunos términos del latín clásico también han pervivido en el castellano y otras lenguas, pero en forma de cultismos y, por lo tanto, sin haber sufrido tantos cambios evolutivos respecto a la palabra latina.

Trabajo de léxico en castellano

EL LATÍN EN EL CASTELLANO: LATINISMOS

Latinismos adaptados a la ortografía castellana En certámenes científicos, literarios o artísticos, recompensa inferior inmediata al premio. Apéndice, sobre todo de un libro. Por otro nombre. Persona real o ficticia en quien se reconoce, identifica o ve un trasunto de otra. Persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a quienes considera distinguidos. Etiqueta o sello grabado que se estampa en el reverso de la tapa de los libros, en la cual consta el nombre del dueño o el de la biblioteca a que pertenece el libro.

accéssit masc. adenda masc. alias / alias adv. alter ego masc. esnob masc.

exlibris masc.

No ganó ni el primer ni el segundo premio, pero sí un accésit. El libro terminaba con dos páginas de adenda. El presidente de Zimbabue es Mnangagwa, alias el Cocodrilo. El personaje de la obra es un alter ego del autor. Siempre conduce coches de diseño y personalizados: es un esnob. Algunos exlibris, además de identificar al propietario de un libro, son de gran calidad artística.

ACTIVIDADES 20 Completa las oraciones con el latinismo adecuado: a En la cárcel a muchos reclusos se los conoce con otro nombre o ▲. b Lady Gaga tiene un ▲ en casi cada uno de sus CD, a través de los cuales nos ha ido mostrando su personalidad. c Como solo se presentaron dos obras al concurso literario, el jurado solo pudo dar un premio, y ningún ▲. d Los datos de la evolución del paro en los dos últimos meses se imprimieron en el ▲ del informe, ya que no había habido tiempo de incorporarlos al estudio. e En los ▲de la biblioteca de Freud hay un dibujo de Edipo resolviendo el enigma de la esfinge. f Practica deporte con zapatillas Flyknit y un reloj marcador Fitbit Charge: es un ▲.

7

3. Análisis sintáctico Ejemplos guiados de análisis sintácticos y morfológicos de la oración latina, recurso imprescindible para la traducción. SINTAXIS

ANALICEMOS LA ORACIÓN LATINA ablativo plural de ancilla, -ae (femenino de la 1.ª declinación), ‘criada’

preposición de ablativo

acusativo singular de lana, -ae (femenino de la 1.ª declinación), ‘llana’

Domina cum ancillis lanam tingit. S

CCComp

SUJETO

CD

V

PREDICADO

núcleo del sujeto nominativo singular de domina, -ae (femenino de la 1.ª declinación), 'señora'

núcleo del predicado 3.ª persona singular del presente de indicativo del verbo tingo, ‘teñir’

Traducción: La señora tiñe la lana con las criadas.

¡Fíjate! • En latín no hay artículos. Por eso en la traducción debemos añadirlos cuando sean necesarios en castellano. En este caso, hemos puesto artículo delante de señora, de lana y de criadas. • El sustantivo que sigue a una preposición debe ponerse en el caso o casos que requiera dicha preposición. En cuanto a cum, se trata de una preposición de ablativo. Por ello sabemos que ancillis está en ablativo, aunque por la forma podría ser también un dativo. • En latín existe la tendencia a poner el verbo al final de la oración.

preposición de ablativo

ablativo plural de silva, -ae (femenino de la 1.ª declinación), ‘bosque’

In silvis

acusativo plural de viola, -ae (femenino de la 1.ª declinación), ‘violeta’

conjunción coordinada copulativa

Cornelia

et

S

PRED.

S

núcleo del sujeto nominativo singular de Cornelia, -ae (femenino de la 1.ª declinación), 'Cornelia'

violas

carpit

CD

CD

PRED.

ø

preposición de ablativo

in herba

recubat.

CCLu-

S

V

PRED.

núcleo del predicado 3.ª persona singular del presente de indicativo del verbo carpo, ‘coger’

Presentación de la función de cada elemento en la oración

ablativo singular de herba, -ae (femenino de la 1.ª conjugación

núcleo del predicado 3.ª persona singular del presente de indicativo del verbo recubo, ‘tumbarse’

Traducción: Cornelia coge violetas en los bosques y se tumba en la hierba.

¡Fíjate! • Et es una conjunción coordinada copulativa que en este caso une dos oraciones. Si en la segunda el sujeto es el mismo que en la primera, solemos encontrarlo en forma elíptica.

¡Ahora tú! Siguiendo este esquema, analiza y traduce estas oraciones: a Puellae cum ancillis rosarum et violarum copiam carpunt. b Athenarum incolae villas relinquunt et in insulam fugam petunt.

9

ba

latín

8


BACHILLERATO latín EL LIBRO DEL ALUMNADO. PASO A PASO

1. Contenidos y actividades asociadas Empezamos por los conceptos básicos de latín para aquellos alumnos y alumnas que no hayan cursado Latín en ESO y/o para afianzar contenidos elementales, si es necesario. 1

LENGUA

MORFOLOGÍA NOMINAL

MORFOLOGÍA VERBAL

1 El alfabeto y la pronunciación

5 El presente de indicativo

El alfabeto latino consta de veintitrés letras. El alfabeto castellano es de origen latino, y por ello se parece muchísimo:

Se forma con el tema de presente, al cual se añaden la vocal temática de cada conjugación y las desinencias personales. La vocal temática se coloca después del tema y sirve para enlazarlo con las desinencias personales.

ABCDEFGHIKLMNOPQRSTUXYZ

a

Primera conjugación: am -

De estas veintitrés letras, seis (a, e, i, o, u, y) son vocales. El resto son consonantes. Al leer textos en latín, debemos tener en cuenta las siguientes normas básicas:

s

-

tema vocal desinencia de presente temática personal

• La c se pronuncia siempre [k] (Cicero). • La g siempre suena débil [γ] (leges). • La h no se pronuncia (homo). • La u se pronuncia también en los grupos gu, qu [gw, kw] (anguis, Quintus). • La ll se pronuncia como una ele geminada [ll] (puella). • La v se pronuncia [u] (virtus). • La x se pronuncia [ks] (dixi). • La z se pronuncia [dz] (zephyrus). • La ph se pronuncia [f] (philosophus).

-

Segunda y tercera conjugaciones: mon tema de presente

e

-

s

vocal desinencia temática personal

En el presente de indicativo de la 3.ª conjugación, la e se convierte en i, u: reg-i-s reg-u-nt Cuarta conjugación:

reg

-

i

-

s

tema vocal desinencia de presente temática personal

Este alfabeto no contiene la w, que es una letra de origen germánico.

Por analogía, la u de la 3.ª persona del plural de la 3.ª conjugación se extendió a la 3.ª mixta (capi-u-nt) y a la 4.ª (audi-u-nt).

En latín hay sílabas largas y sílabas breves. Son sílabas largas las que contienen una vocal larga o un diptongo; son sílabas breves las que contienen una vocal breve.

Las desinencias personales son siempre las mismas y permiten reconocer fácilmente la persona del verbo.

Algunas reglas importantes para determinar la cantidad de vocales son las siguientes: Número

• Los diptongos son siempre largos. Hay ocho diptongos: ae, oe, ai, ei, oi, ui, au, eu. • Una vocal seguida de dos o más consonantes o de una consonante doble es larga ¯ (ancilla). ˘ • Una vocal seguida de otra vocal es breve (filia).

Persona 1.ª

Singular

En latín no existe la tilde. El acento viene marcado por la cantidad de la penúltima sílaba:

Bases del latín

2 Lee estas palabras y di qué norma se aplica a cada una de ellas: Caesar, Cicero, cives, puellae, sollertia, pulcherrima, scientia, axis, pallor, Xerxes, diximus, Iulius, Augustus, malitia, philosophus, bellum, nationes, praetores, caelis. 3 Detecta los diptongos que hay en estas palabras: : aedes, rosae, Lacedaemon, oboediens, taurus, Leuctra, caelum, aer, praemium, Croesus, foedus, amoenus, aurum, neuter, scientia, Phoenicia, praetor, poeta, quaestor, poena, pecuniae, Oedipus, praeterea, Phaeacia.

2 Morfología nominal: los casos

am-o

mone-o

3.ª conjugació mixta

reg-o

capi-o

4.ª conjugació audi-o

ama-s

mone-s

reg-i-s

capi-s

audi-s

ama-t

mone-t

reg-i-t

capi-t

audi-t

1.ª

Plural

– Si la penúltima sílaba es larga, la palabra es llana (au-tum-nus). – Si la penúltima sílaba es breve, la palabra es esdrújula (proe-li-um).

ACTIVIDADES 1 Siguiendo las normas de pronunciación latina, lee correctamente las siguientes palabras: : vinum, statua, viros, maior, chorus, rexit, pluvia, dixit, quattuor, ventus, moveo, mugil, legio, facies, ancilla.

1.ª conjugación 2.ª conjugación 3.ª conjugación

2.ª 3.ª

ama-mus

mone-mus

reg-i-mus

capi-mus

Elementos morfológicos y sintácticos

audi-mus

2.ª

ama-tis

mone-tis

reg-i-tis

capi-tis

audi-tis

3.ª

ama-nt

mone-nt

reg-u-nt

capi-u-nt

audi-u-nt

ACTIVIDADES

Los casos son las formas que adoptan algunas palabras (sustantivos, adjetivos y pronombres) para indicar su función dentro de la oración.

10 Completa las oraciones latinas de acuerdo con la traducción: a Vemos la estatua de Minerva. Statuam Minervae ▲ (video, -es, -ere, vidi, visum). b Las muchachas adornan el altar de la diosa con rosas. Puellae aram deae rosis ▲ (orno, -as, -are, -avi, -atum). c Cuento historias a mi hija. Fabulas filiae ▲ (narro, -as, -are, -avi, -atum). d Das la palma de la victoria a los aurigas. Victoriae palmam ▲ aurigis (do, das, dare, dedi, datum).

En latín hay seis casos y expresan lo siguiente: Caso

Funciones

Nominativo

sujeto (S), atributo (Atr)

Vocativo

interpelación (Voc)

Acusativo

complemento directo (CD), complemento circunstancial (CC)

Genitivo

complemento del nombre (CN)

Dativo

complemento indirecto (CI)

Ablativo

complemento circunstancial (CC)

12 Completa las palabras con las desinencias que faltan: a Afric▲ incolae sagittis pugnant. b Puella ros▲ ar▲ ornat. c Domin▲, ancill▲ ir▲ tuam timent. d Fer▲dormiunt in latibulis. e Magistr▲ discipul▲ laudat. f Naut▲ scaph▲ parant. g Palmarum coronis et ros▲ dearum aras ornamus. h Piratae cum saevit▲ pugnant. i Claudia Iuli▲ litteras mittit. 13 Traduce estos proverbios y frases de autores romanos: a b c d e f g h

11 Completa las oraciones con la palabra adecuada: laetitia, vitam, deis, historiam, cunis. a Poetae Romae ▲ narrant. b Aqua terrae ▲ dat. c In ▲ filia placide dormit. d Poeta ▲ operam dedicat. e Poetae cum ▲ laborant.

Vitam regit fortuna, non sapientia. (Cicerón) Pecunia non olet. (Suetonio) Fama volat. (Virgilio) Divitias fortuna parit. (proverbio) Fortuna non addit sapientiam. (proverbio) Epistula non erubescit. (Cicerón) Historia magistra vitae. (Cicerón) Rara est concordia formae et pudicitiae. (Juvenal)

2

5

Avanzamos para proporcionar nuevos contenidos con variedad de tipologías de actividades. 1 LENGUA

DEL LATÍN AL CASTELLANO

Latín clásico y latín vulgar

Los complementos de lugar pueden ser de cuatro tipos. Se construyen de las siguientes maneras:

19 Indica a qué términos castellanos han dado lugar estos vocablos. Indica cuáles provienen del latín clásico y cuáles del latín vulgar.

Al fraccionarse el Imperio romano y con las invasiones germánicas, el latín vulgar se diversificó todavía más. En el año 813, en el tercer concilio de Tours, se decidió que los curas predicaran en lengua vulgar (en lugar de hacerlo en latín) para que los fieles pudieran comprenderlos. El latín vulgar es el que acabó evolucionando hacia las distintas lenguas romances: el rumano, el dálmata (desaparecido en el siglo XIX), el italiano, el sardo, el retorrománico, el francés, el occitano, el castellano, el catalán y el galaicoportugués. Siempre que analicemos la evolución de una palabra del latín a una lengua romance deberemos partir del latín vulgar, que es de donde procede la mayor parte del léxico de las lenguas romances. No obstante, algunos términos del latín clásico también han pervivido en el castellano y otras lenguas, pero en forma de cultismos y, por lo tanto, sin haber sufrido tantos cambios evolutivos respecto a la palabra latina.

Latín clásico

Latín vulgar

loqui scire ludere vincire flere canere equus urbs ager vir ignis magnus omnis pulcher cerebrum verbum

parabolare sapere iocare ligare plorare cantare caballus civitas campus homo focus gran dis totus formosus cerebellum parabola

Lugar donde

Lugar desde donde

adenda masc. alias / alias adv. alter ego masc. esnob masc.

Profusión de frases y textos exlibris masc.

Agricola a silva venit. → El campesino regresa del bosque. Agricola e villa exit. → El campesino sale de casa. Puella de sella descendit. → La muchacha baja de la silla.

• a o ab (alejamiento de un lugar abierto) + ablativo • e o ex (salida de un lugar cerrado) + ablativo • Para indicar un movimiento de arriba hacia abajo se usa de.

Lugar hacia donde Puella in silvam intrat. → La muchacha entra en la selva. Nauta ad Siciliam navigat. → El marinero navega hacia Sicilia.

• in o ad + acusativo In indica la entrada en un lugar y ad, la aproximación a ese lugar.

Lugar por donde Per silvas puellae currunt. → Las muchachas corren por los bosques. Porta Capena advenae intrant et via Sacra ambulant. → Los extranjeros entran por la puerta Capena y pasean por la vía Sacra. Romam properamus. → Valos a Roma.

• per + acusativo • Con los nombres de puente, calle, etc., o lugares de paso obligado, se usa ablativo sin preposición. • Con los nombres de ciudad o isla pequeña, el lugar hacia donde nos dirigimos se expresa con acusativo sin preposición, y el lugar des de donde venimos, con ablativo sin preposición. • Los sustantivos humus y domus y los nombres de ciudad presentan el caso locativo, conservado del indoeuropeo. Las terminaciones del locativo coinciden con las del genitivo singular.

EL LATÍN EN EL CASTELLANO: LATINISMOS

En certámenes científicos, literarios o artísticos, recompensa inferior inmediata al premio. Apéndice, sobre todo de un libro. Por otro nombre. Persona real o ficticia en quien se reconoce, identifica o ve un trasunto de otra. Persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a quienes considera distinguidos. Etiqueta o sello grabado que se estampa en el reverso de la tapa de los libros, en la cual consta el nombre del dueño o el de la biblioteca a que pertenece el libro.

Domina in villa est. → La señora está en casa. Apud oras piratae casas delent. → Los piratas destruyen las casas cerca de la costa.

in + ablativo (en algunos casos, apud + acusativo)

Latinismos adaptados a la ortografía castellana accéssit masc.

SINTAXIS

Los complementos de lugar

ACTIVIDADES

El latín que estudiamos en los colegios es el latín clásico. Es la modalidad de la lengua en que se expresaban los magistrados, los cargos administrativos, los maestros o los escritores. Sin embargo, el pueblo siempre habló otra modalidad del latín, el latín vulgar. Esta otra modalidad, menos pura y más variable, es la que se implantó como lengua hablada en los territorios que fueron siendo conquistados por Roma.

domi (4.ª declinación) → en casa humi (2.ª declinación) → en el suelo Romae → a Roma Corinthi (4.ª declinación) → en Corinto

No ganó ni el primer ni el segundo premio, pero sí un accésit. El libro terminaba con dos páginas de adenda. El presidente de Zimbabue es Mnangagwa, alias el Cocodrilo.

ACTIVIDADES

El personaje de la obra es un alter ego del autor.

21 Elige la forma correcta en cada caso y traduce las oraciones:

Siempre conduce coches de diseño y personalizados: es un esnob.

a Domina et ancillae in ▲ (villam/villa) vivunt. b In ▲ (silvas/silvis) feras semper timemus. c Piratae ab ▲ (insulam/insula) discedunt et ad ▲ (terram/terra) pergunt. d Incolae ex ▲ (insula/insulam) piratas pellunt. e Matrona filiam ad ▲ (aram/aris) ducit. f Ad ▲ (oris/oras) appropinquant piratae. g Advenae insulae incolas vident et ab insulae ▲ (oras/oris) discedunt.

Actividades que asemejan el estudio del latín al de una lengua moderna

Algunos exlibris, además de identificar al propietario de un libro, son de gran calidad artística.

22 Traduce las oraciones y di de qué tipo son los complementos de lugar destacados:

a Dominae filiae in viis cum servis ambulant. b Agricolae feras sagittis vulnerant et per silvas fugant. c Copia statuarum in matronae villa est. d Poeta Romam pervenit. e Advenae per terras a silvis discedunt. f In aquis et silvis habitant Nymphae, aquarum et silvarum deae. g Apud aram statua est. h In fuga ignominia est, in victoria gloria. i Per silvas volat columba. j Nautae ad Hispaniam navigant. k Agricola e casa discedit. l Poeta in platea deambulat.

ACTIVIDADES

20 Completa las oraciones con el latinismo adecuado: a En la cárcel a muchos reclusos se los conoce con otro nombre o ▲. b Lady Gaga tiene un ▲ en casi cada uno de sus CD, a través de los cuales nos ha ido mostrando su personalidad. c Como solo se presentaron dos obras al concurso literario, el jurado solo pudo dar un premio, y ningún ▲. d Los datos de la evolución del paro en los dos últimos meses se imprimieron en el ▲ del informe, ya que no había habido tiempo de incorporarlos al estudio. e En los ▲de la biblioteca de Freud hay un dibujo de Edipo resolviendo el enigma de la esfinge. f Practica deporte con zapatillas Flyknit y un reloj marcador Fitbit Charge: es un ▲.

23 Insiere los siguientes sintagmas preposicionales en el lugar adecuado del texto: in advenas / in custodia / in silvis / in Ogygia / in poetarum fabulis

▲ nymphae naturae potentiam significant. Poetae nympharum vitam narrant: nymphae terrarum, silvarum et aquarum deae sunt, et habitant ▲ vel in aqua; laete cantant, saepe feras agitant. Interdum nymphae agricolas adiuvant, sed plerumque dearum, et praecipue Dianae, asseclae sunt. Nympha quoque est Calypso: Calypso ▲ insula vivit, et ibi diu Ulixem ▲ tenet. Non semper, igitur, benevolentiam ▲ nymphae demonstrant.

7

8

4. Textos contextualizados / Textos EvAU Textos para traducir con información sobre el contexto en el que se escribieron, y extenso banco de textos de las pruebas de acceso a la Universidad con título explicativo y notas aclaratorias.

Las musas eran las divinidades inspiradoras de la música y el arte, y presidían los distintos tipos de poesía. Cada una estaba relacionada con ramas artísticas y del conocimiento. Hacia los siglos VIII-VII a. C., el número de musas quedó fijado en nueve: Calíope, Clío, Erato, Euterpe, Melpómene, Polimnia, Talía, Terpsícore y Urania, hijas de Zeus y compañeras de Apolo, dios de la música y patrón de las bellas artes. A pesar de que el origen de su culto se sitúa en la Piería, cerca del Olimpo, finalmente el hogar de las musas fue el Parnaso, la montaña donde se encontraba el santuario de Delfos. Ninguna musa tuvo descendencia directa, ya que se mantuvieron siempre vírgenes. Pieria patria Musarum est. Musae sunt filiae deae Memoriae. Musae novem1 sunt et figuram puellarum habent. Musicae, tragoediae, comoediae, historiae astronomiaeque curam habent, nam patronae etiam poetarum sunt. Romae incolae Musas Camenas2 appellant.

15 LENGUA Durante siglos el templo de Vesta, situado en el foro romano, alimentó la llama de Roma. Según Dionisio de Halicarnaso, los romanos creían que aquel fuego estaba íntimamente relacionado con la fortuna de la ciudad y que si se apagaba era premonición de un desastre.

TEXTOS

Las Musas

Italiae incolae deas colunt. Praecipue diligunt Heram, Minervam, Vestam et Dianam. Hera regina dearum est et nuptiarum et matronarum patrona. In statuis Hera in cathedra cum corona sedet. Minerva sapientiae dea est et scientiarum, scholarum poetarumque patrona. Minervae statuae galeam, loricam et hastam habent; Minerva enim non solum sapientiam amat, sed etiam1 in pugnis copias2 protegit. Vesta patriam et familiam custodit. Romae puellae in Vestae ara flammam patriae servant. Vestae statua tunicam induit. Diana silvarum dea est et nympharum regina. Dianae statuae sagittas et pharetram portant, quia3 dea saepe in silvis cum nymphis feras agitat et necat. Diana pudicitiam amat et puellas ante nuptias protegit.

Orgetorix concence a los helvecios de salir de sus territorios (I, 2) Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is, Marco Messala et Marco Pisone consulibus, regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.

César se ve forzado por la falta de trigo (I, 16, 1-2) Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum quod erant publice polliciti flagitabat. Nam propter frigora, quod Gallia sub septentrionibus posita est, non modo frumenta in agris matura non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat.

Los enemigos se retiran de un combate contra los romanos (I, 26)

1 Non solum ... sed etiam: correlativos, ‘no solo ... sino también’. 2 De copiae, -arum: ‘tropas’. 3 Conjunción causal: ‘porque’.

1 Numeral: ‘nueve’. 2 Predicativo: ‘Los habitantes de Roma llaman Camenas a las

Ita ancipiti proelio diu atque acriter pugnatum est. Diutius cum sustinere nostrorum impetus non possent, alteri se, ut coeperant, in montem receperunt, alteri ad impedimenta et carros suos contulerunt.

Musas’

Los germánicos atacan a los romanos durante unas negociaciones (I, 46) Dum haec in conloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites Ariovisti propius tumulum accedere et ad nostros adequitare, lapides telaque in nostros conicere. Caesar loquendi finem fecit seque ad suos recepit suisque imperavit ne quod1 omnino telum in hostes reicerent.

Contextualización, para que el texto tome pleno sentido Apolo y las Musas, Baldassarre Peruzzi (1481-1536).

Diosas y estatuas de los romanos

1 quod: aliquod.

El texto nos habla de cuatro diosas romanas:

Ante el complot de los belgas, César envía dos legiones bajo el mando de Q. Pedio (II, 1, 1; 2, 1)

Juno en Roma –o Hera en Grecia– era la esposa de Júpiter. Era la diosa de la maternidad y protegía a las mujeres casadas. Minerva en Roma –o Atenea en Grecia– era la diosa de las artes, los artesanos y la sabiduría. Se cuidaba también de las artes de la guerra. Era hija de Júpiter y se la solía representar con casco, lanza y escudo.

Cum esset Caesar in citeriore Gallia, crebri ad eum rumores de omnium Belgarum coniuratione afferebantur. His nuntiis commotus, Caesar, inita aestate, duas novas legiones, quas ibi nuper conscripserat, Q. Pedio legato tradidit ut eas in ulteriorem Galliam deduceret.

Diana en Roma –o Artemisa en Grecia– era una diosa cazadora armada con un arco. Permaneció siempre joven y virgen y se la consideraba representante de la castidad.

Léxico (información del diccionarin): commoveo, -movi, -motum (2, tr.): alterar; cre -bra, -brum: frecuente; de (preposición): sobre; deduco, -duxi, -ductum (3, tr.): conducir; ineo, -ii, -itum (4a irr., intr.): empezar; nuntium, -ii (n.): noticia.

Y Vesta era la diosa del hogar. Se corresponde con Hestia en la mitología griega, y era el símbolo de la fidelidad. En Roma el culto a Vesta adquirió gran relevancia. 10

ba

latín

JULIO CÉSAR - LA GUERRA DE LAS GALIAS

Enviado por César, Calba abre un camino a través de los Alpes y se instala entre los nantuates (III, 1, 1-4) Cum in Italiam proficisceretur, Caesar Galbam cum legione XII et parte equitum in Nantuates misit, quod iter per Alpes patefieri volebat. Galba, castellis expugnatis, constituit cohortes duas in Nantuatibus collocare et ipse cum reliquis cohortibus in vico, qui appellabatur Octodurus, hiemare. Léxico (información del diccionario): appello (1, tr.): llamar; colloco (1a, tr.): establecer; constituo, -ui, -utum (3, tr.): decidir; eques, -itis (m.): genet; Galba, -ae (m.): Galba (nombre de persona); mitto, misi, missum (3, tr.): enviar; Nantuates, -um (m. pl.): nan(habitantes de una región de la Galia); Octodurus, -i (m.): Octodurus (nombre de población); patefieri (infinitivo passivo de patefacio, -feci, -factum [3, tr.]): abrir; profi, profectus sum (3a dep., intr.): dirigirse; vicus, -i (m.): aldea.

Cuando César ya se había marchado de Ilíria, la escasez de trigo provoca una nueva guerra (III, 7, 1-2) His rebus gestis, Caesar pacatam esse Galliam existimabat atque ita, inita hieme, in Illyricum profectus est, quod eas quoque regiones cognoscere volebat; sed subitum bellum in Gallia coortum est. Belli causa P. Crassus fuit, qui cum legione septima prope mare Oceanum in magna frumenti inopia hiemabat.

JULIO CÉSAR - LA GUERRA DE LAS GALIAS

César envía ayuda a la infantería romana, que se defiende de un ataque sorpresa (IV, 37, 2-4) Cum haec repentina incursio nuntiata est, Caesar ex castris omnem equitatum ad pedites, qui hostium impetum fortissime sustinebant atque acriter pugnabant, misit. Paucis vulneribus acceptis, pedites, antequam equitatus noster in conspectum venit, complures hostes occiderunt. accipio, -cepi, -ceptum (3 tr.): recibir. castra, -orum (n. pl.): campamento. complures, -um (-ium): un buen número de. conspectus, -us (m.): vista; in conspectum venire: aparecer. fortissime: con mucha valentía. hostis, -is (m.): enemigo. mitto, misi, missum (3, tr.): enviar. occido, -cidi, -cisum (3, tr.): matar. paucus, -a, -um: una pequeña cantidad de. pedes, -itis (m.): soldado de infantería. vulnus, -eris (n.): herida

Costumbres de los habitantes de Britania (V, 14, 2-3) Interiores1 plerique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt pellibusque sunt vestiti. Omnes vero se Britanni vitro2 inficiunt, quod caeruleum efficit colorem, atque hoc horribiliores sunt in pugna adspectu; capilloque sunt promisso atque omni parte corporis rasa praeter caput et labrum superius. 1 Interiores: los (britanos) del interior. 2 vitrum, -i: añil (pasta de color azulado que se usaba como maquillaje)

Los tréveres se disponen a atacar al romano Labieno (VI, 7) Dum haec a Caesare geruntur, Treveri magnis coactis peditatus equitatusque copiis Labienum cum una legione, quae in eorum finibus hiemaverat, adoriri parabant. Iamque ab eo non longius aberant, cum duas venisse legiones missu Caesaris cognoscunt.

Informado por los ubios de la revuelta de los suevos, César se prepara para la guerra (VI, 9, 6; 10, Interim Vbii, qui antea Caesari obsides dederant, ei nuntiant Suebos in unum locum omnes copias cogere. Hac re cognita, rem frumentariam providet, castris idoneum locum deligit, Vbiisque imperat ut sua pecora ex agris deducant et se in oppida conferant. Léxico (información del diccionario): cogo, coegi, coactum (3, tr.): concentrar; copiae, -arum (f. pl.): tropas; deduco, -duxi, -ductum (3, tr.): retirar; do, dedi, datum (1a, tr.): librar; obses, -idis (m. y f.): rehén; Suebi, -orum (m. pl.): suevos (habitantes del nordeste de Germania); Vbii, -iorum (m. pl.): ubis (habitantes de una zona del río Rhin).

Costumbres de los germánicos (VI, 21, 1)

Ejercitación de la EvAU

Léxico (información del diccionario): Crassus, -i (m.): Craso (nombre de persona); gero, gessi, gestum (3, tr.): llevar a cabo; Illyricum, -i (n.): Iíria (nombre de lugar); ineo, -ii, -itum (4 irr., intr.): empezar; paco (1a, tr.): pacificar; proficiscor, -fectus sum (3 dep., intr.): irse; prope (preposición de acusativo); quod (conj. causal); quoque (adv.); res, rei (f.): acción.

Algunos germánicos, sin esperanza de poder huir, se lanzan al río y mueren ahogados (IV, 15, 1-2) Germani, post tergum clamore audito, se ex castris eiecerunt et, cum ad confluentem Mosae et Rheni pervenissent, nonnulli, qui se in flumen praecipitaverunt, lassitudine et vi fluminis oppressi perierunt. Léxico (información del diccionario): castra, -orum (n. pl.): campamento; confluens, -ntis (m.): confluencia; eicio, eieci, eiectum (3, tr.): lanzar fora; Mosa, -ae (f.): el Mosa (nom de riu); nonnullus, -a, -um: algún; opprimo, -pressi, -pressum (3, tr.): vencer; pereo, -ii, -itum (irr., intr.): morir; Rhenus, -i (m.): el Rin (nombre de río); ui (abl. f. sing. de uis): ataque.

César, antes de marcharse a Britania, envía a Cayo Voluseno a explorar el país (IV, 20, 1; 21, 1-2) Caesar, etsi in his locis maturae sunt hiemes, tamen in Britanniam proficisci contendit. Priusquam periculum faceret, C. Volusenum cum navi longa praemittit; huic mandat ut, exploratis omnibus rebus, ad se quam primum revertatur. Ipse cum omnibus copiis in Morinos proficiscitur.

César, desde el lecho del Támesis, observa una gran concentración de tropas del enemigo (V, 18, 1-2) Caesar, cognito consilio Britannorum, exercitum ad flumen Tamesim duxit, quod uno omnino vado transiri poterat. Eo cum venisset, animadvertit ad alteram fluminis ripam magnas hostium copias instructas esse.

Léxico (información del diccionario): Britanni, -orum (m. pl.): britanos (habitantes de Briania); cognosco, -novi, -nitum (3, tr.): conocer; consilium, -i (n.): decisión; copiae, -arum (f. pl.): tropas; eo (adv.): allí; instruo, -uxi, -uctum (3, tr.): formar en orden de batalla; omnino (adv.): sólo; Tamesis, -is (m.): el Támesis (nombre de río); transiri (infinitivo de presente pasivo del verbo transeo): atravesar; vadum, -i (n.): vado.

César sitúa tres legiones tocando a Samarobriva para pasar allí el invierno (V, 53, 3) Caesar Fabium cum sua legione remittit in hiberna, ipse cum tribus legionibus circum Samarobrivam trinis hibernis hiemare constituit et, quod tanti motus Galliae exstiterant, totam hiemem ipse ad exercitum manere decrevit.

Germani multum ab hac consuetudine1 differunt, nam neque Druides habent, qui rebus divinis praesint, neque sacrificiis student. Deorum numero eos solos2 ducunt3: Solem et Vulcanum et Lunam; reliquos ne fama quidem acceperunt. Vita omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistit.

PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

TEXTOS

1 LENGUA

1 consuetudine: se refiere a las costumbres de los galos. 2 solos: predicativo de eos, sólo. 3 duco: considerar.

Tipo de vida de los germánicos. Reparto anual de tierras (VI, 22) Germani agriculturae non student maiorque pars eorum victus in lacte, caseo, carne consistit. Neque quisquam agri fines... agri fines habet proprios, sed magistratus ac principes in annos singulos gentibus agros attribuunt atque anno post alio transire cogunt.

César usa la caballería germánica para enfrentarse a los galos (VII, 13) Caesar ex castris equitatum educi iubet, proelium equestre committit. Germanos equites summittit, quos ab initio habere secum instituerat. Eorum impetum Galli sustinere non potuerunt atque, in fugam coniecti, multis amissis, se ad agmen receperunt.

Diana cazadora, escuela de Fontainebleau (hacia 1550-1560).

12

13

9


BACHILLERATO latín EL LIBRO DEL ALUMNADO. PASO A PASO Las cuatro primeras unidades versan sobre los hechos históricos de la civilización de Roma. En las siguientes, seguimos un hilo argumental en torno a la ciudad como centro de la organización socio-política romana.

1. Presentación de los contenidos Páginas narrativo-expositivas de los hechos. 1

LA FUNDACIÓN DE ROMA, ENTRE EL MITO Y LA HISTORIA

1 Orígenes legendarios de Roma La guerra de Troya (1300 a. C. – 1100 a. C.) La guerra de Troya constituye una de las leyendas míticas más importantes de la Antigüedad. Por ello, cuando los romanos quisieron explicar la fundación de Roma, para prestigiar la ciudad, se imaginaron que los fundadores de la urbe estaban emparentados con los troyanos.

HISTORIA Y CIVILIZACIÓN

Según la versión legendaria, la guerra se originó por una disputa cuando la diosa Eris, en medio de un banquete, arrojó una manzana de oro en la que estaban inscritas las palabras «Para la más bella». En realidad, el enfrentamiento debió de originarse por el control de las rutas comerciales hacia Oriente.

EL JUICIO DE PARIS

LA MUERTE DE AQUILES

Las diosas Afrodita, Atenea y Hera se disputaban la manzana. Para resolver la discusión, Zeus pidió a Paris, el hijo del rey de Troya, que decidiera él cuál de las tres diosas era la más bella. Paris entregó la manzana a Afrodita, quien le había prometido, a cambio, el amor de Helena, la mujer más bella de Grecia.

Un día Aquiles, enfadado con Agamenón (que había tomado a Briseida, esclava de aquel), dejó de luchar. Héctor, el héroe troyano que defendía la ciudad, aprovechó la situación para realizar una incursión en el campamento griego y matar a Patroclo, el gran amigo de Aquiles. Fue entonces cuando Aquiles regresó a la contienda para vengar a Patroclo: mató a Héctor y arrastró su cadáver en torno a las murallas de Troya. Pero Aquiles también murió en la batalla, cuando Paris le lanzó una flecha que se le clavó en el talón, el único punto vulnerable de su cuerpo.

EL RAPTO DE HELENA Paris marxa cap a Grècia, rapta Hèlena, que és l’esposa del rei grec Menelau, i se l’enduu cap a Troia.

EL CABALLO DE TROYA EL EJÉRCITO GRIEGO

Los griegos vencieron a los troyanos gracias a un ardid concebido por Ulises. Escondieron a sus mejores guerreros en un gran caballo de madera, lo abandonaron en la playa e hicieron correr el rumor de que desistían del asedio y dejaban el caballo como ofrenda a la diosa de la ciudad. Los troyanos introdujeron el caballo en la ciudad y celebraron el fin del sitio. Pero, por la noche, los guerreros griegos saquearon Troya y masacraron a sus habitantes.

Menelao reunió a guerreros de toda Grecia, al mando de su hermano Agamenón, para acudir a Troya, rescatar a Helena y vengar la afrenta.

LA GUERRA Los griegos asediaron la ciudad de Troya durante diez años. La ciudad se fue debilitando, pero a los griegos les costaba imponerse porque a menudo surgían disputas entre ellos.

Información clara y concisa

Palanteo Alba Longa Lavinio Ardea

Laurento

Eneas y sus descendientes Según el escritor romano Virgilio, Eneas era un héroe troyano hijo de Anquises y de la diosa Afrodita que se salvó de la destrucción de Troya y emprendió un viaje lleno de peripecias que lo llevó a la región del Lacio (donde, posteriormente, se fundaría la ciudad de Roma). Virgilio inventó esta historia y la narró en la Eneida para mitificar los orígenes de Roma. En el Lacio, Eneas se casó con Lavinia, hija del rey Latino, que gobernaba la zona. El hijo de ambos, Ascanio, fundó la ciudad de Alba Longa, donde se sucedieron una serie de reyes. El duodécimo rey, Procas, tuvo dos hijos: Numitor y Amulio. A la muerte de Procas, Numitor subió al trono, pero pronto su hermano Amulio lo destronó. Amulio obligó a Rea Silvia, hija de Numitor, a hacerse sacerdotisa vestal, ya que las vestales debían hacer voto de castidad

Clusio Laurento

TRACIA

AUSONIA

Enea Butrinto

Segesta

Cartago

Troya

FRIGIA

Estrófades

LIBIA

Pérgamo

Los viajes de Eneas

y no podían tener hijos. De este modo Amulio se aseguraba que nadie le disputaría el trono. Pero los planes de Numitor fallaron: el dios Marte se enamoró de Rea Silvia y, fruto de esa relación amorosa, Rea Silvia dio a luz dos gemelos: Rómulo y Remo.

2

Dos páginas iniciales presentan los géneros literarios en los que se estructura el contenido.

ACTIVIDADES FINALES

1

LA FUNDACIÓN DE ROMA, ENTRE EL MITO Y LA HISTORIA

CONSOLIDACIÓN DE CONCEPTOS

1

Completa estas frases, extraídas de la obra La fundación de Roma, del historiador romano Tito Livio, con los nombres propios adecuados. a ▲ había sospechado, desde el principio, que los niños que había criado en su casa eran de descendencia real. (I, 5) b Se dijo que ▲ había sido el primero en recibir un presagio: seis buitres se le aparecieron. Justo tras producirse el augurio, a ▲ se le apareció el doble. Cada uno fue saludado como rey por su propio partido. (I, 7)

ELABORACIÓN DE LÍNEAS DEL TIEMPO Elabora una línea del tiempo con los reinados de los distintos reyes de Roma.

LECTURA DE IMÁGENES 3

Este altar de Marte y Venus representa un episodio fundamental de la fundación de Roma: Rómulo y Remo alimentados por la loba capitolina, junto a otras figuras que intervienen en la leyenda. Relaciona cada personaje con su explicación.

c Al frente de la ciudadela romana estaba Espurio Tarpeyo. A la hija de este, vestal, la sobornó ▲ con oro para que abriera la fortaleza a sus hombres armados. (I, 11)

LITERATURA

1

2

d A la muerte del rey ▲, se volvió al interregno. Entonces el pueblo eligió rey a Tulo Hostilio, cuyo combate contra los sabinos al pie de la ciudadela había sido famoso. (I, 22) e Entonces emprende la máxima obra de paz con mucho, pues, del mismo modo que ▲ había sido el fundador de las instituciones religiosas, así la posteridad señalaba tradicionalmente a ▲ como el fundador de todas las discriminaciones ciudadanas y de las clases. (I, 42)

3

f Hallan a ▲ sentada y afligida en su habitación. A la llegada de los suyos, se deshace en lágrimas y, al preguntarle su esposo «¿Estás bien?», contesta: «¿Qué bien le queda a una mujer que ha perdido el honor?». (I, 58)

2

Relaciona cada rey con uno de los acontecimientos que tuvieron lugar durante de su reinado.

4

Rey a b c d e f g

Rómulo Tulo Hostilio Tarquinio Prisco Tarquinio el Soberbio Numa Pompilio Anco Marcio Servio Tulio

Acontecimiento de su reinado 1 Construyó el puerto de Ostia en la desembocadura del Tíber. 2 Clasificó a la población romana según su patrimonio. 3 Estableció los fundamentos de la religión y los colegios sacerdotales. 4 Desapareció de la Tierra envuelto en una densa nube. 5 Se enfrentó a la gran rival de Roma, la ciudad de Alba Longa. 6 Mandó construir la Cloaca Máxima. 7 Durante su reinado tuvo lugar el episodio de Lucrecia.

5 Roma, Palazzo Massimo alle Terme, siglos I-II d. C.

a La figura sentada con un ramo en la mano podría ser la personificación del Palatino, la colina en la que se asentaron las primeras poblaciones romanas. b Los dos personajes que parecen huir de la escena son, probablemente, Fáustulo, el porquero del rey Numitor de Alba Longa, y su hermano Faustino. c El águila, emblema de Júpiter, reposa sobre la cueva sagrada donde la loba amamantó a Rómulo y Remo, el Lupercal, atestiguando la protección divina sobre los personajes de la escena. d La personificación del Tíber está caracterizada con una corona de algas, una urna y una caña en la mano. e La loba Capitolina amamanta a Rómulo y Remo.

10

1. Contenidos Definición del género que se trabaja, sus características y su contexto histórico. Siguen los autores y las obras principales. 1 TEATRO: COMEDIA Y TRAGEDIA 1 El desarrollo del espectáculo

2.1.3 Relación con los modelos griegos

En Roma, igual que en Grecia, la mayor parte de la actividad teatral tenía lugar durante las fiestas religiosas. Sin embargo, mientras que para los griegos el teatro constituía una experiencia religiosa, ética y política, para los romanos era, sobre todo, motivo de diversión.

Plauto cambia sustancialmente los modelos griegos en que se inspiraba. Con la intención de divertir a su público campesino, el autor interpreta libremente los originales practicando la técnica de la contaminatio, es decir, la fusión en una única obra de tramas o elementos pertenecientes a distintas comedias griegas. El resultado es una trama más compleja, si bien a veces confusa, incongruente e ilógica. Por otra parte, las bromas o las referencias que introduce para contentar al público romano también lo apartan de los modelos griegos.

Los romanos dedicaban algunos días fijos del año a celebraciones en honor de distintas divinidades. Durante esos días (que se conocían como ludi, ‘juegos’), junto con las ceremonias religiosas, organizaban espectáculos teatrales, además de espectáculos de circo y de anfiteatro. Los ludi más importantes eran:

Información clara y concisa

ludi Romani

ludi Apollinares

Instituidos desde muy pronto, se celebraban en septiembre en honor de Júpiter Óptimo Máximo en el Circo Máximo y estaban organizados por los ediles curules.

Instituidos en el 212 a. C., tenían lugar en julio, junto al templo de Apolo, y estaban organizados por el pretor urbano.

ludi Megalenses Instituidos en el 204 a. C. en honor de la diosa Magna Mater (la Gran Madre), estaban organizados por los ediles curules.

Organizar los espectáculos teatrales era una de las tareas propias de los ediles o, en algunos casos, de los pretores urbanos, quienes los utilizaban como instrumento de propaganda electoral. Normalmente, los magistrados compraban personalmente el drama al autor y estipulaban una especie de contrato con el gerente del teatro, a quien pagaban parte de los gastos necesarios para su puesta en escena.

PERVIVENCIA: MÚSICA

Trabajo sobre la pervivencia de la literatura latina en todos los campos de las artes occidentales Homo sum; humani nihil a me alienum puto. Hombre soy; nada humano me es ajeno. Terencio. El verdugo de sí mismo

2

ba

latín

Las representaciones tenían lugar durante las primeras horas de la tarde. La entrada era gratuita y, aunque los conquisitores o acomodadores trataran de poner orden en el local, el público se comportaba de forma tumultuosa. El público romano, a diferencia del griego, no era ni culto, ni refinado, ni socialmente homogéneo; por el contrario, era predominantemente plebeyo y prefería los enredos amorosos, los duelos verbales y las escenas de bailarines y cantantes, como las que aparecen en Plauto, más que las caracterizaciones íntimas y psicológicas de las tramas de Terencio. Mientras que en Grecia la profesión de actor gozó de gran prestigio, no sucedió lo mismo en Roma: los actores, solo hombres, eran esclavos o libertos. Una excepción eran los actores de las farsas atelanas, breves piezas cómicas que se representaban entre las comedias y las tragedias durante los certámenes teatrales. Estos actores también podían ser libres, aunque desde el momento en que ejercían de actor perdían su derecho de voto y se les prohibía alistarse en el ejército. La música jugaba un papel importantísimo en las representaciones teatrales: el flautista (tibicen) acompañaba con la tibia a los actores en las partes declamadas y dialogadas o cantadas. Lamentablemente, toda la música del teatro romano se ha perdido. En cuanto al vestuario, se usaban accesorios estándar, que contribuían a indicar claramente el personaje que representaba cada actor: - El soldado llevaba espada y clámide. - El mensajero, tabardo y sombrero. - El campesino, pelliza. - El parásito (otro de los personajes tipo del teatro romano), manto.

Son fundamentales las diferencias respecto a la comedia de Menandro: mientras que el autor griego busca la coherencia de las tramas, Plauto sacrifica, a menudo, las exigencias de la verosimilitud y de lógica para conseguir efectos cómicos con cada escena concreta. Mientras que el teatro de Menandro es psicológico, el de Plauto acentúa los rasgos caricaturescos de los personajes típicos.

2.1.4 La lengua y los metros La creatividad de Plauto se desarrolló especialmente en la métrica y la lengua. Es notable la riqueza de formas que utiliza: los diverbia (diálogos recitados sin acompañamiento), los cantica (partes cantadas acompañadas de flauta) y los mutatis modis cantica (canciones con acompañamiento musical en versos largos). La lengua es absolutamente original, fruto de una mezcla de expresiones griegas y helenizantes y palabras de otros idiomas, como el púnico. Una mezcla rica y extravagante, que busca la comicidad con recursos como juegos de palabras, aliteraciones, trabalenguas, metáforas y símiles, comparaciones mitológicas extrañas, enigmas, dobles sentidos, neologismos (puños dentifrangibula, o sea, que ‘rompen dientes’), superlativos hiperbólicos y ridículos (ipsissimus, ‘mismísimo’; occisissimus, ‘asesinadísimo’), alusiones en broma a las instituciones y al lenguaje militar de Roma, etc.

2.2 Publio Terencio Africano

Plauto comedia / situación enredada / juega con la confusión / personaje tipo: el esclavo / elemento inverosímil (uno de los personajes es el dios Mercurio) / expresiones coloquiales SoSiaS: PeròPero si te digo que yo soy uno de aquí, de los de esta casa! [...] Mercurio: Entonces, ¿esta es tu casa? SoSiaS: ¡Claro! Mercurio: ¿Y quién es tu amo? SoSiaS: Anfitrión, general en jefe del ejército tebano, marido de Alcmena. Mercurio: A ver, ¿cómo te llamas? SoSiaS: Los tebanos me llaman Sosias, hijo de Davo. [...] Mercurio: ¿A quién perteneces? SoSiaS: A Anfitrión, te digo. Soy Sosias. Mercurio: Pues ahora, por mentir, vas a recibir más golpes; Sosias soy yo, no tú. SoSiaS: ¡Ojalá que tú lo fueras y que yo fuera el que reparte palos! Mercurio: ¿Sigues refunfuñando? SoSiaS: Ya me callo. Mercurio: ¿Quién es tu amo? SoSiaS: Quien tú quieras. Mercurio: Entonces, ¿cómo te llamas? SoSiaS: De ninguna manera; solo como tú digas. Mercurio: Pero ¿no decías que eras Sosias, el esclavo de Anfitrión? SoSiaS: Me he confundido. Lo que quería decir es que soy «socio» de Anfitrión. Mercurio: Por fin; ya sabía yo que no hay, aquí, más esclavo Sosias que yo. ¡Estás perdiendo el seso! Anfitrión(acto I, versos 354-385)

Textos de los autores que se tratan, con la identificación de sus rasgos principales

VIDA

Terencio escribió comedias paliatas, todas con el título en griego, que nos han llegado en su totalidad. Algunas de sus obras tuvieron poco éxito de público: en la primera representación de La suegra (Hecyra), por ejemplo, el público abandonó el teatro para asistir a un espectáculo de funambulismo. Los modelos griegos utilizados por Terencio, y generalmente declarados en los prólogos, pertenecen todos a la comedia nueva: Menandro, Dífilo (siglos IV-III a. C.) y Apolodoro de Caristo (siglo iii a. C.). • Andria (Andria): la comedia toma el nombre de una muchacha de Andros, Glicerio, abandonada de joven y criada por una cortesana. Pánfilo, que está prometido con Filomena, hija de Cremes, se enamora de Glicerio. El padre de Filomena, cuando se entera de la relación de Pánfilo con Glicerio, enfurece y hace fracasar la boda de los dos jóvenes. Davo, esclavo de Pánfilo, intenta ayudar a su amo. La historia termina con la agnición final: se descubre que Glicerio en realidad también es hija de Cremes, quien no duda en entregarla como esposa a Pánfilo, en lugar de Filomena.

Publio Terencio Africano nació en Cartago hacia el 185 a. C. y llegó a Roma como esclavo de un senador, que lo liberó por su talento y su belleza. Gracias a su protector, conoció a figuras de la nobleza que lo introdujeron en el círculo literario de los Escipiones. Seguramente, Terencio murió hacia el año 159 a. C., durante un viaje a Grecia.

7

10


BACHILLERATO latín EL LIBRO DEL ALUMNADO. PASO A PASO

2. Documentos y actividades El hilo argumental discurre a través de fuentes de estudio propias de las Ciencias Sociales: mapas, tablas, gráficos… DOCS

1

LA FUNDACIÓN DE ROMA, ENTRE EL MITO Y LA HISTORIA

DOC 2

LA MONARQUÍA: REALIDAD HISTÓRICA Las narraciones sobre los reyes romanos presentan muchos rasgos míticos y legendarios que no siempre concuerdan con la realidad histórica. En realidad, la ciudad de Roma empezó a formarse hacia el siglo ix a. C., como resultado de la unión de varios poblados de ganaderos y pastores que vivían en la región del Lacio. En el Lacio vivían pueblos muy distintos, que con el transcurso de los años Roma fue anexionando, a medida que se expandía territorialmente. El primer asentamiento romano tuvo lugar en la colina del Palatino (es allí donde se encuentran los restos arqueológicos más antiguos de la ciudad) y muy pronto los habitantes de los cerros cercanos (las hoy llamadas «siete colinas de Roma») se fusionaron y dieron lugar a una unidad política mayor. En el siglo vi a. C., Roma cayó en manos de los etruscos, procedentes de una región llamada Etruria, al norte del Lacio. Los etruscos eran el pueblo itálico más poderoso de entonces y modernizaron la primitiva Roma y la engrandecieron. Durante los primeros siglos, Roma fue gobernada por una monarquía, que terminó en el año 509, cuando una sublevación popular derrocó al último rey etrusco (Tarquinio el Soberbio). Los primeros reyes de Roma llevaron a cabo una importante labor de organización de la ciudad, tanto en el ámbito urbanístico como en el político y el social.

Las siete colinas de Roma

muralla

al

irin

Qu

l

ina

Vim río Tíb er

Capitolino

isla Tiberina

Esquilino

Fórum

Palatino

puente

Celio Aventino

Profusión de fuentes para su análisis

DOC 3 Los etruscos

Desde el siglo vi al iv a. C. los etruscos se expandieron por varias zonas de Italia, desde la Campania hasta el valle del río Po. En esta expansión, se extendieron por el Lacio y dominaron Roma.

DOC 1 Los pueblos del Lacio

El Lacio no fue propiamente colonizado ni sometido, sino que los etruscos se asentaron en ciudades ya existentes e impusieron su soberanía. Para Roma, la presencia etrusca comportó el primer contacto con una civilización más evolucionada.

SABINOS Reate

Vulci

ETRUSCOS Caere

ECUOS Veyes Fidenas Gabios

ROMA Ostia

LATINOS

Lavinio

Preneste

Tusculum

HÉRNICOS

Alba Longa Ardea

VOLSCOS Terracina

Principales ciudades latinas Colonia latina Colonia romana Ciudad sabina Ciudad etrusca Territorios bajo dominio romano a mediados del siglo IV a. C.

Sarcófago hallado en la ciudad etrusca de Cerveteri. Louvre (siglo vi a. C.).

8

4. Actividades finales

3. Ciudades romanas de Hispania

Fijación de conceptos, elaboración de ejes cronológicos, comentario de textos, interpretación de mapas...

Principales vestigios arqueológicos romanos siguiendo el relato de la conquista y romanización de Hispania.

CIUDADES ROMANAS DE HISPANIA COMENTARIO DE TEXTOS CLÁSICOS 5

Observa estas imágenes, que plasman momentos importantes de la historia legendaria de Roma. Narra el episodio completo en el que se enmarca cada una de ellas y contesta a las preguntas.

Eneas huyendo de Troya ( (Pompeo Batoni, 1753).

a Eneas lleva a su padre (Anquises) a hombros. También se encuentran con él su hijo (Ascanio) y su esposa (Creúsa). ¿Qué valores crees que transmite la figura de Eneas? ¿Crees que se puede relacionar con el papel que tiene como punto de partida de la fundación de Roma? ¿Crees que Troya está representada como una ciudad clásica o medieval? ¿Cómo lo has averiguado? El rapto de las sabinas (Jacques-Louis David).

Lee el texto y contesta a las preguntas.

La elección de un nuevo rey según Plutarco Cuando finalmente fue escogido, Numa, haciendo sacrificio a los dioses, se puso en camino hacia Roma. El Senado y el pueblo, por el desmedido amor que le profesaban, salieron a su encuentro. Las matronas le dirigían gloriosos encomios; en los templos se hacían por él sacrificios, y en todos resplandecía el júbilo, como si cada uno recibiera no a un nuevo rey, sino un nuevo reino. Cuando la comitiva llegó a la plaza pública, quien ostentaba el interregno en aquel momento, Espurio Vecio, convocó a los ciudadanos en asamblea y Numa fue escogido por unanimidad. Pero al ver que le traían las insignias reales, ordenó que se detuvieran, ya que era necesario, ante todo, que los dioses refrendaran su poder. Con este objetivo, subió al Capitolio –al que entonces los romanos llamaban roca Tarpeya– acompañado de augures y sacerdotes. Allí el presidente de los augures lo cubrió con un velo y lo orientó mirando hacia el sur. Se situó detrás de Numa con la mano extendida sobre su cabeza, orando y observando en todas direcciones, por si aparecían señales y presagios enviados por los dioses.

La Lusitania

ACTIVIDADES FINALES

PERVIVENCIA EN EL ARTE 4

Variedad de estrategias

Arco de Trajano. Es un arco de medio punto. Constituía la apertura central de una puerta de tres arcos construida con sillares de granito. Circo. Construido en el siglo I d. C., extramuros, su capacidad era de 30.000 espectadores. Se conservan los fundamentos de la spina y la base de las gradas.

?????sobre el Guadiana.

Circo.

?????sobre el Guadiana.

Con la llegada del cristianismo, Augusta Emerita se convirtió en sede arzobispal. Después de las invasiones bárbaras de principios del siglo v d. C., la ciudad se convirtió en capital de una de las seis provincias del reino visigodo.

Anfiteatro.

Se apoderó entonces de la plaza y de su inmenso gentío un increíble silencio y una gran expectación. Estaban todos pendientes de lo que iba a suceder, hasta que aparecieron por la derecha unas aves de buen augurio. Entonces Numa vistió la real púrpura y descendió desde aquella altura a donde se hallaba el pueblo, que estalló en aclamaciones. Todos le tendían su mano derecha, como si se tratara del hombre más piadoso y amado de los dioses. Plutarco, Vida de Numa, VII, 1-7

Desde el año 1993, Mérida forma parte del Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Puente. Construido ya desde la fundación de la colonia para atravesar el río Guadiana, es uno de los puentes más largos de la Antigüedad (casi 800 metros). Es de hormigón cubierto con sillares y tiene sesenta arcos de medio punto.

Restos arqueológicos

Contexto histórico

La trama urbana de Mérida formaba la retícula propia de las fundaciones romanas, a partir del Decumanus Maximus y del Cardo Maximus. Todavía hoy se pueden contemplar restos de algunas calles y de varias domus.

Domus señoriales. Las dos más conocidas se encuentran fuera de las murallas de la ciudad: la casa del Teatro y la casa del Mitreo. En esta última (del siglo I d. C.) se conserva, en una de sus estancias, el mosaico del Cosmos. En este se representan componentes del universo conocido con varias figuras humanas, todas ellas girando en torno a la figura de la Eternidad.

La ciudad disponía de dos foros: en el foro municipal se puede ver parte del pórtico, así como el templo de Diana. En el foro provincial se encuentran la puerta que comunicaba con el foro municipal (arco de Trajano) y restos de un templo dedicado al culto imperial.

Restos arqueológicos

Acueducto de los Milagros. El acueducto de los Milagros conducía el agua del embalse de Proserpina a la ciudad. Construido con granito y ladrillo, se conservan más de 800 metros.

Otros importantes vestigios son los siguientes:

c ¿A qué se refiere con «le traían las insignias reales»?

Teatro. Se construyó en los años 16 y 15 a. C. bajo el patrocinio del yerno de Augusto, Agripa, cuando la colonia se convirtió en la capital de la Lusitania. Se construyó parcialmente en la ladera de una colina y podía acoger a unas 6.000 personas. Impacta la conservación del frons scaenae, un muro de treinta metros de altura que estaba decorado con mármoles, estatuas de emperadores divinizados y dioses. Presenta tres aberturas por las que los actores entraban en el escenario. Detrás del frons scaenae había un peristilo o jardín porticado.

d En el texto se menciona la roca Tarpeya. Averigua qué función tuvo en la antigua Roma. ¿Por qué crees que recibió el nombre de Tarpeya, la hija de Espurio Tarpeyo? e ¿Qué elementos de superstición aparecen en el texto?

BÚSQUEDA DE INFORMACIÓN 6

Templo de Diana. A pesar de su nombre, era un templo dedicado al culto imperial. Es de planta rectangular y se levanta sobre un podio de granito rematado con una moldura. Nos ha llegado en muy buen estado, ya que en su interior se construyó, siglos más tarde, el palacio del conde de los Corbos.

Fue la capital de la provincia de Lusitania desde el 15 a. C.

Desde finales del siglo iii y en el iv d. C., la ciudad experimentó un nuevo desarrollo: gracias a la reforma administrativa de Diocleciano (284-305) se convirtió en la capital de la diócesis de Hispania. Entonces se construyeron numerosos edificios públicos y mansiones urbanas, y se enriquecieron muchas villas rurales.

b ¿Qué es el interregno o interregnum, referido en el texto?

a ¿Qué personajes se ven, además de las mujeres y los guerreros? ¿Quiénes son?

Pórtico del foro. Único vestigio de lo que fue el foro municipal, es una parte del pórtico de mediados del siglo I d. C. El foro se construyó a imagen del de Augusto, en Roma.

Mérida (Colonia Augusta Emerita) fue fundada en el año 25 a. C. por Publio Carisio (legado imperial en Lusitania), por mandato del emperador Octavio Augusto, para que en ella fijaran su residencia los soldados eméritos (legionarios licenciados que gozaban de privilegios por sus buenos servicios) de dos legiones veteranas de las guerras cántabras: la Legio V Alaudae y la Legio X Gemina. Se encontraba en un enclave poco romanizado, controlado por vetones y lusitanos, en una zona estratégica rica en materias primas (granitos, mármoles, etc.) y en recursos naturales (tierra para el cultivo, bosques y agua). Era una zona óptima para cruzar el río Guadiana y punto de encuentro entre dos vías principales: la vía de la Plata (de norte a sur) y la que unía Complutum con Olisipo (de este a oeste). La entronización en Roma de emperadores hispanos como Trajano y Adriano tuvo un efecto enriquecedor sobre la ciudad, ya que ordenaron construir en ella los edificios, espacios y servicios propios de una gran urbe romana.

Teatro.

a En el texto se hace referencia a las tres instituciones de la monarquía romana. ¿Cuáles son?

b ¿Cómo describirías la actitud de la mujer que ocupa el centro de la pintura?

Mérida

Anfiteatro. Inaugurado en el 8 a. C., tenía capacidad para unas 16.000 personas, más del doble que el teatro, del que está separado por una calzada que rodea los dos edificios. Tiene la estructura habitual de los anfiteatros romanos, con gradas y unas fosas subterráneas en forma de cruz en el centro de la arena, que se cubrían con madera.

Averigua qué era la hepatoscopia y qué relación guardaba con los etruscos. Busca una imagen del elemento que se usaba en esta práctica. ¿Qué representa?

11

Mosaico del Cosmos, en la casa del Mitreo.

???????????????????

10

11

2. Comentarios de textos y actividades finales Actividades de comprensión e interpretación de fragmentos de autores relevantes, y actividades finales para fijar conceptos. 1 TEATRO: COMEDIAY TRAGEDIA

1

Lee el texto y contesta a las preguntas.

El texto reproduce una conversación entre el soldado fanfarrón (Pirgopolínices) y su parásito (Artótrogo). El soldado presume de hazañas inverosímiles y Artótrogo le sigue la corriente en todo momento para no perder sus favores. PirgoPolínices (saliendo de casa y hablando con los esclavos que están dentro): Vais a dejarme ese escudo de ahí más brillante que los rayos del sol en un día luminoso; así, cuando llegue el momento, su resplandor cegará en el punto álgido de la batalla a las filas enemigas. Mientras tanto, consolaré a mi espada, que no se lamente ni desespere porque hace tiempo que la llevo sin hacer nada. ¡Pobrecilla! Está ansiosa por hacer picadillo a los enemigos. Pero ¿dónde está Artótrogo? Artótrogo (acercándose): Aquí me tienes, junto a un héroe valeroso y afortunado: un príncipe se diría, un guerrero... Ni el propio dios Marte se atrevería a comparar sus hazañas con las tuyas. PirgoPolínices: ¿A quién te refieres, a ese que yo salvé en las llanuras de los Gorgojos, donde era general en jefe Bumbomáquides Clitomestoridisárquides, nieto de Neptuno? Artótrogo: Sí, sí, lo recuerdo. ¿Te refieres a ese de las armas de oro, cuyas legiones desvaneciste de un soplo, al igual que el viento se lleva las hojas o hace girar una veleta en lo alto de un tejado? PirgoPolínices: ¡Bah! ¡Eso no es nada! Artótrogo: Tienes razón, no es nada en comparación con tus otras proezas... (Aparte.) que nunca has realizado.

(A los espectadores.) Si alguien ha visto en su vida a un hombre más embustero o más fanfarrón que este, aquí me tiene, soy todo suyo. Sin embargo, debo decir que las aceitunas que se comen en su casa están de miedo. PirgoPolínices: ¿Dónde te has metido? Artótrogo: Aquí, aquí. ¿Y no te acuerdas de aquel elefante en la India, al que le rompiste la pata de un puñetazo? PirgoPolínices: ¿La pata? Artótrogo: El muslo, quise decir... PirgoPolínices: Pues, ya ves, le di así, como quien no quiere la cosa. Artótrogo: ¡Ya te digo! ¡Es que si te pones, se te cuela el brazo por la piel, las entrañas y la osamenta del animal!

ba

latín

tragedia

Autor Plauto Terencio

comedia

Séneca

4

CD Busca el argumento de El arte de la comedia (1964), de Eduardo De Filippo. A continuación, lee este fragmento y contesta a las preguntas.

Elabora un eje cronológico del 250 al 150 a. C. Sitúa las fechas de nacimiento y muerte de Plauto y estos hechos políticos:

mera aparición de los romanos en Asia. • 184 a. C. Catón el Viejo es nombrado censor.

COMENTARIO DE LOS TEXTOS CLÁSICOS

Artótrogo: ¡Ah, ya! ¡Sí, ya sé qué ibas a decirme! Tienes toda la razón; así fue, lo recuerdo perfectamente.

3

Lee este fragmento de Plauto y contesta a las preguntas.

PirgoPolínices: Pero ¿el qué? Artótrogo: Lo que sea.

Euclión: ¡Estoy perdido, destrozado, muerto! ¿En qué dirección debo echar a correr y en cuál no? ¡Al ladrón, al ladrón! Pero ¿a cuál, a quién? No lo sé; tengo la vista nublada, voy andando a ciegas y no puedo percibir adónde voy, ni dónde estoy, ni quién soy. (Dirigiéndose a los espectadores.) Por favor, ¡ayudadme, ayudadme! Decidme quién me lo ha quitado. ¡Os lo suplico! (A uno del público.) ¿Qué dices tú? A ti te creeré, porque tienes cara de buena persona. ¿Qué pasa? ¿Por qué os reís? Os conozco a todos, y sé que aquí hay muchos ladrones, ocultos bajo el blanco de sus vestiduras, sentados como si fueran personas honradas. Entonces, ¿no lo tiene ninguno de estos? ¡Me has matado! Dime, pues, ¿quién lo tiene? ¿No lo sabes? ¡Ay, pobre de mí! ¡Estoy perdido, soy un desgraciado! ¡Cuántos disgustos, males y pesares me ha traído este día: hambre y pobreza! No hay nadie en el mundo tan arruinado como yo. ¡Ya no vale la pena vivir! ¡He perdido todo el oro que con tanto cuidado guardaba! Me he privado de muchas satisfacciones y ahora otros se alegran de mi desgracia y mi ruina. No sé si podré soportarlo. licóniDEs (aparte, saliendo de casa de su tío): ¿Quién es este hombre que se está quejando delante de nuestra casa con tan tristes lamentos? ¡Pero si es Euclión! ¡Ahora sí que estoy perdido! [...] Ahora no sé si irme o quedarme, si acercarme a hablarle o salir huyendo. ¿Qué hago? ¡Por Pólux, no lo sé!

PirgoPolínices: ¿Tienes...? Artótrogo: Quieres las tablillas, ¿verdad? Aquí las tengo, y también un punzón.

a ¿A qué personaje tipo de las comedias plautinas responde Artótrogo? Cita pasajes del texto en los que se pongan de manifiesto los rasgos que lo caracterizan. b ¿Podemos decir que Pirgopolínices es un personaje previsible? ¿Por qué? ¿Es uno de los personajes tipo de Plauto? ¿Cuál? c CI ¿Crees que Artótrogo se burla de Pirgopolínices? ¿De qué y cómo? d En el texto hay dos apartes. ¿Quién los pronuncia? ¿Qué nos revelan sobre este personaje? e CL Identifica alguna hipérbole –o exageración– en la que se advierta que Pirgopolínices es un fanfarrón. f CL La lengua de Plauto es original y presenta creaciones propias. ¿Podrías encontrar una, en el texto? g CL Identifica dos recursos propios de la lengua oral.

Plauto, La comedia de la olla (acto IV, escena 9)

12

Capitán Matamoros Personaje de Plauto: ▲

El carpe diem plasma el paso del tiempo, la fugacidad de la vida y la necesidad –como reacción a esta fugacidad– de aprovechar todas las ocasiones que la vida nos ofrezca para disfrutar de nuestra breve existencia.

CC

Brighella Personaje de Plauto: ▲

Recoge rosas mientras puedas. John William Waterhouse (1909).

Son innumerables los textos de la literatura posterior que recogen este motivo. Lee el texto de García Lorca y explica qué simbolismo tienen las lluvias y las nieves:

Leandro Personaje de Plauto: ▲

Pantaleón Personaje de Plauto: ▲

Personajes de Plauto: 1 adulescens (joven enamorado culto y elocuente) 2 senex (viejo avaro y lujurioso) 3 miles gloriosus (soldado cobarde y fanfarrón) 4 servus (esclavo listo)

a

CC El fragmento pertenece a uno de los momentos finales de la obra: ¿qué tema plantea? b CI ¿Qué personaje tiene una actitud idealista y cuál, una racionalista? ¿Cómo lo has sabido? c Explica con tus palabras a qué se refiere Campese cuando le dice a De Caro: «Venga al teatro, Excelencia, venga a mirar por el “ojo de la cerradura”». ¿Qué es el ojo de la cerradura, para Campese? d A tu entender, ¿qué elementos comparte y cúales no comparte El arte de la comedia con las comedias de Plauto? Piensa en los personajes, la trama, el tema, etc. y argumenta tu respuesta.

7

La expresión carpe diem proviene de las Odas de Horacio (I, 11). En el siglo iv d. C., el poeta Ausonio modificó el tópico introduciendo la imagen de la rosa como símbolo de la belleza transitoria de la vida: es el tópico conocido como collige, virgo, rosas (‘coge, doncella, las rosas’).

Quinto: Excelencia, le repito que este desgraciado [Girolamo Pica, el farmacéutico] está muerto de verdad. DE caro: ¡Basta! ¡Campese, te ordeno que hables y digas la verdad! lucia: Pero ¿qué verdad? paDrE salvati: Excelencia, pero ¿qué está diciendo? DE caro: ¡Callad! Debe hablar él. caMpEsE: Excelencia, yo he venido a devolver esta lista de nombres que su secretario me ha dado por error, confundiéndola con la autorización para viajar. ¿Qué verdad quiere usted saber de mí? GiacoMo: Campese, estás jugando con fuego. Si este de aquí está muerto de verdad, tú vas derecho a la cárcel. DE caro : Habla, di que es un actor de tu compañía. caMpEsE: Excelencia, ¿pero a usted qué le importa si está ante un farmacéutico de verdad o ante uno falso? En mi opinión, debería ser más preocupante un muerto falso que uno de verdad. Cuando en una obra de teatro hay alguien que muere en la ficción escénica, significa que en alguna parte del mundo ya ha habido o habrá un muerto de verdad. Son las circunstancias las que cuentan; debemos considerar y analizar las condiciones particulares de una vida humana, para aclarar las razones de aquel hecho. He aquí por qué le he dicho esta mañana: «Venga al teatro, Excelencia, venga a mirar por el “ojo de la cerradura”».

La península Ibérica se estructura en provincias romanas.

• 190 a. C. Los romanos derrotan a Antíoco en Magnesia. Pri-

PirgoPolínices (como si estuviera preocupado): Espera, no sé qué iba a decirte...

TÓPICOS LITERARIOS El carpe diem

CD Busca información sobre la commedia dell’arte. A continuación, fíjate en los personajes de las imágenes (característicos de la commedia dell’arte) y relaciónalos con los personajes típicos de las comedias de Plauto.

De Caro duda de si el hombre que tiene ante sí está verdaderamente muerto y de si es el farmacéutico de la población o bien uno de los actores de Giacomo.

ELABORACIÓN DE LÍNEAS DEL TIEMPO 2

LECTURA DE IMÁGENES 5

PERVIVENCIA DE LA LITERATURA LATINA

• 202 a. C. Escipión derrota a Aníbal en Zama. • 197 a. C. Flaminio derrota a los macedonios en Cinoscéfalos.

Plauto, El soldado fanfarrón (acto I, escena 1)

10

Género

Los cautivos El pequeño cartaginés Hércules furioso Cásina El eunuco Las troyanas La comedia del fantasma

PirgoPolínices: Dejemos eso ahora.

Artótrogo: Mi deber es estar puntualmente al tanto de tus inclinaciones y desarrollar un olfato especial para adivinar con antelación todos tus deseos.

Representación de El soldado fanfarrón.

a ¿Quién habla en este texto? ¿Quién es este personaje? b ¿De qué manera involucra el texto al público que está viendo la obra?

Relaciona las tres columnas: Obra

Artótrogo: ¡Sí! No merece la pena que me cuentes tus hazañas: me las sé todas al dedillo. (Aparte.) El estómago es el culpable de esta sarta de mentiras: los oídos tienen que sacrificarse en favor de los dientes, no vaya a ser que me entre dentera. Solo debo decir que sí a todos sus embustes.

PirgoPolínices: ¡Qué maravilla! Tus pensamientos siempre se adaptan a los míos.

Análisis de la forma y el contenido de los géneros literarios

FIJACIÓN DE CONCEPTOS 1

ACTIVIDADES FINALES

ACTIVIDADES

ACTIVIDADES FINALES

1 TEATRO: COMEDIA Y TRAGEDIA

BÚSQUEDA DE INFORMACIÓN 6

CD CC La comedia y la tragedia romanas tuvieron dos precedentes importantes: Cecilio Estacio (en el caso de la comedia) y Marco Pacuvio (en el caso de la tragedia). Averigua qué obras escribieron estos autores, cuáles eran sus argumentos y qué datos conocemos sobre sus biografías.

En el soto, los alamillos bailan uno con otro. Y el arbolé, con sus cuatro hojitas, baila también. ¡Irene! Luego vendrán las lluvias y las nieves. Baila sobre lo verde. Sobre lo verde, verde, que te acompaño yo. ¡Ay cómo corre el agua! ¡Ay mi corazón! En el soto, los alamillos bailan uno con otro. Y el arbolé, con sus cuatro hojitas, baila también.

Variedad de estrategias

Federico García Lorca, Canciones 13

11


ECASALS

Portal de recursos educativos y libros digitales eCasals es el espacio personal del docente donde se ubican todos los recursos, contenidos y herramientas digitales del proyecto Código abierto.

Contenidos digitales

Herramientas de personalización para el docente

Gestión de trabajos y seguimiento del alumnado

Libro digital para proyectar en la pizarra: adáptalo a tu manera de trabajar mediante notas y marcas; además, puedes conservarlo para los cursos siguientes. ¡Novedad!

Crea tus grupos.

Carpeta para el docente. Cuelga tus propios recursos.

Calificaciones: visualiza y evalúa los resultados de tu alumnado.

Instrumentos de evaluación.

Crea tus propias actividades con el editor.

Digiteca. Buscador de recursos: vídeos, documentos, páginas web, imágenes y recursos interactivos vinculados al proyecto. ¡Novedad!

Generador de tareas: busca entre todas las actividades digitales del libro, combínalas y genera una tarea. ¡Novedad!

Evalúa directamente por rúbricas. ¡Novedad!

Programaciones de tu comunidad. Propuesta didáctica. Banco de actividades por bloques de contenidos. Recursos del alumnado por unidad: incluyen todos los iconos digitales y la autoevaluación por unidad. Rúbricas de aprendizaje.

App eCasals AR: accede directamente a los recursos desde el libro del alumnado. ¡Novedad!

Crea tus propias rúbricas de aprendizaje desde las plantillas. ¡Novedad!

Comparte con tus alumnos y alumnas los recursos de la carpeta del docente. Asigna las tareas a tus grupos y/o alumnado, de manera individual.

Haz informes personalizados. ¡Novedad! Usa el muro para comunicarte con la clase. App eCasals: accede off-line al libro digital. ¡Novedad!

¿Cómo puedes acceder a los contenidos? Compatible con múltiples plataformas –Integración con las principales plataformas EVA. –Soporta el protocolo Marsupial. –Disponible también para la plataforma BLINK, con las funcionalidades de dicha plataforma.

A tu disposición con o sin conexión a internet

–App eCasals: libro digital off-line. Es una App compatible con todos los sistemas operativos: Android, iOS, Windows, Linux, Mac y Chromebook. –App eCasals AR: los usuarios del libro en papel pueden acceder de forma directa a los recursos a través de la App de eCasals AR (Realidad aumentada).

–eCasals: todos los recursos del alumnado y del docente, on-line y off-line.

ECASALS

12


ECASALS

Crea tus propias rúbricas

Informe del alumno

Generador de tareas

Actividades interactivas para afianzar los contenidos

Galerías de imágenes

¡Prueba una demo! Te invitamos a probar todas las funcionalidades del portal. Accede a ecasals.net/demo

¡Te acompañamos! –Servicio personalizado de asesoramiento y soporte técnico de nuestros materiales y recursos. –Formación personalizada del entorno digital. –Estamos a tu disposición: docencia@editorialcasals.com

ECASALS

13


BACHILLERATO latín 1º-2º ínDICE DE CONTENIDOS CL Competencia en comunicación lingüística

LENGUA Unidad

Morfosintaxis nominal CL

Morfosintaxis verbal CL

Del latín al castellano CL

1

1.  El alfabeto y la pronunciación 2. Morfología nominal: los casos 3. La primera declinación

4. El enunciado verbal 5. El presente de indicativo 6. El presente de indicativo del verbo sum

Latín clásico y latín vulgar

2

1.  La segunda declinación 2. Los adjetivos de la primera clase

3. El imperfecto de indicativo

Fuentes de conocimiento del latín vulgar

3

1.  La tercera declinación 2. La apofonía

3. E  l infinitivo de presente activo. El infinitivo concertado

El latín vulgar en Hispania

4

1.  La tercera declinación. Temas en vocal

2. El futuro de indicativo activo

Sustrato, superestrato y adstrato

5

1.  Los adjetivos de la segunda clase 2. El adjetivo sustantivado

3. Los tiempos de perfecto

Palabras patrimoniales y cultismos

6

1.  La cuarta declinación 2. La quinta declinación

3. El pluscuamperfecto de indicativo 4. El futuro perfecto de indicativo activo

La evolución de las vocales latinas al castellano (I)

7

1.  Los pronombres personales 2. Los posesivos

3. La voz pasiva (I)

La evolución de las vocales latinas al castellano (II)

8

1.  Los demostrativos 2. Los determinativos. La onomástica latina

9

Los numerales

10 11

Evolución de las consonantes (II) (oclusivas intervocálicas)

1.  El infinitivo y las construcciones de infinitivo (infinitivo no concertado) 2. El imperativo

Evolución de las consonantes (III) (no oclusivas intervocálicas)

Evolución de las consonantes (IV) (simples en posición final)

1.  El subjuntivo 2. Los verbos deponentes 3. Los verbos semideponentes 4. Los compuestos de sum

13

1.   Los valores de ut 2. El ablativo absoluto

14

1.   Los valores de cum 2. Los verbos irregulares

15

1.  Los valores de quod 2. El nominativo 3. El vocativo

16

1.  Las subordinadas sustantivas 2. Las subordinadas adjetivas

17

1.  Las proposiciones temporales 2. Las proposiciones causales

18

1.  Las oraciones finales 2. Las oraciones concesivas 3. Las oraciones comparativas 4. Las oraciones condicionales

latín

1.  El participio 2. La voz pasiva (II). Temas de perfecto

1.  Los interrogativos 2. Los adverbios interrogativos 3. Las partículas interrogativas 4. Interrogativas simples y dobles 5. Los indefinidos 6. Los grados del adjetivo 7. El adverbio

12

ba

Evolución de las consonantes (I) (posición inicial)

3. Los verbos impersonales   4. Los verbos defectivos

Evolución de las consonantes (V) (grupos consonánticos iniciales)

Evolución de las consonantes (VI) (dobles en posición interior)

Evolución de las consonantes (VII) (grupos consonánticos interiores)

  

  4. El acusativo 5. La declinación grecolatina

  3. El genitivo 4. El dativo

 3. Las oraciones consecutivas 4. El ablativo   5. El gerundio 6. El gerundivo 7. El supino

Evolución de las consonantes (VIII) (grupos con yod)

Evolución de las consonantes (IX) (grupos de tres consonantes)

Evolución de las consonantes (X) (grupos consonánticos) Algunas leyes fonéticas

14


BACHILLERATO latín 1º-2º ínDICE DE CONTENIDOS

Latinismos CL

Sintaxis. Analizamos la oración latina CL

Textos en contexto. Textos de las EvAU CL

Con sentido temporal

Los complementos de lugar. La estructura básica de la frase

Textos en contexto

Con sentido temporal

La aposición

Textos en contexto

Con sentido modal

Las conjunciones de coordinación

Textos en contexto

Con sentido modal

Los complementos circunstanciales

Textos en contexto

Del ámbito jurídico

El adjetivo sustantivado

Textos en contexto

Del ámbito jurídico, socioeconómico y político

Las preposiciones

Textos en contexto

Del ámbito socioeconómico y político

El dativo posesivo

Textos en contexto

Del ámbito socioeconómico y político, y de uso general

La oración de relativo

Textos en contexto

De uso general

El participio concertado

Textos en contexto

De uso general

El predicativo

Textos en contexto

De uso general y de origen cristiano

El adverbio

Textos en contexto

De origen cristiano

La construcción con verbos deponentes

Textos en contexto

Del ámbito médico

La construcción de ut final

Textos de las EvAU Julio César: La guerra de las Galias / La guerra civil

Del ámbito de la creación artística

Oraciones de cum histórico

Textos de las EvAU Eutropio: Breviario

Del ámbito universitario y editorial

La oración de quod

Textos de las EvAU Julio César: La guerra de las Galias

Del ámbito universitario y editorial, y tópicos literarios

Las proposiciones de relativo

Textos de las EvAU Julio César: La guerra civil Salustio

Aforismos y expresiones proverbiales

Las proposiciones temporales

Textos de las EvAU Cicerón

Aforismos y expresiones proverbiales

La oración final

Textos de las EvAU Fedro: fábulas Marcial: epigramas Virgilio: Eneida Ovidio: Metamorfosis

ba

latín

15


BACHILLERATO latín 1º-2º ínDICE DE CONTENIDOS CL Competencia en comunicación lingüística / CA Aprender a aprender / CS Competencia social y cívica/ CC Conciencia y expresión cultural

Historia y civilización CS CC La fundación de Roma, entre el mito y la historia

1. Orígenes legendarios de Roma

DOCS Los valores romanos

1

2. La monarquía (753-509 a. C.)

DOCS La Monarquía: realidad histórica

La República (I)

1. El gobierno de la República 2. La expansión de Roma durante la República

DOCS El ejército

3. El último siglo de la República

DOCS Julio César

2

Actividades finales CS CC CA

Actividades finales CS CC CA La República (II)

3

1. El sistema político republicano

DOCS Infancia y educación

2. El derecho

DOCS El matrimonio

Actividades finales CS CC CA El Imperio

4

1. El Alto Imperio

DOCS Octavio Augusto, princeps senatus

2. El Bajo Imperio

DOCS El calendario romano

Ciudades romanas de Hispania: Sagunto-Cartagena Actividades finales CS CC CA El urbanismo

5

1. La ciudad: urbanismo

DOCS Vías de comunicación

2. La ciudad: organización social y política

DOCS La economía urbana

Ciudades romanas de Hispania: Ampurias-Tarragona Actividades finales CS CC CA La sociedad

6

1. Tipos de viviendas 2. La domus

DOCS La esclavitud

3. La sociedad romana 4. Los hombres libres 5. Las mujeres libres

DOCS La vestimenta romana

Ciudades romanas de Hispania: Numancia-Clunia-Segóbriga-Segovia Actividades finales CS CC CA El ocio

7

1. Los juegos  1.1. El circo  1.2. El anfiteatro  1.3. El teatro

DOCS Los espectáculos

DOCS Las termas

Ciudades romanas de Hispania: Astorga-Lugo-Zaragoza Actividades finales CS CC CA La religión

8

1. Los dioses 2. Los sacerdotes 3. El culto privado: el pater familias como sacerdote

DOCS Los templos

4. Los rituales 5. Las religiones orientales

DOCS La muerte

Ciudades romanas de Hispania: Mérida Actividades finales CS CC CA Hispania

9

1. Los primeros pobladores: iberos y celtas 2. La invasión romana 3. La romanización

DOCS La economía no urbana

4. La organización provincial de Hispania 5. La sociedad hispanorromana 6. La economía en Hispania

DOCS La comida

Ciudades romanas de Hispania: Itálica-Córdoba Actividades finales CS CC CA

ba

latín

16


BACHILLERATO latín 1º-2º ínDICE DE CONTENIDOS

Literatura Unidad

Contenido CC

Comentamos textos CC CL

Actividades finales. Tópicos literarios CC CL CA

Teatro: comedia y tragedia

1.  El desarrollo del espectáculo 2. La comedia 2.1 Plauto 3. La tragedia 3.1 Séneca

Plauto: El soldado fanfarrón Terencio: La suegra Séneca: Fedra

Carpe diem

Poesía épica

1.  Los primeros poemas épicos 2. La épica augústea     2.1 Virgilio     2.2 Lucano

Virgilio: Eneida

Beatus ille

Oratoria

1.   La oratoria 2. La oratoria republicana 3. La oratoria en época imperial 4. Cicerón     4.1 Discursos     4.2 Obras retóricas     4.3 Obras políticas     4.4 Obras filosóficas     4.5 Las cartas     4.6 El estilo 5. Quintiliano

Cicerón: Segunda catilinaria, Segunda acción contra Verres

Locus amoenus

Poesía lírica

1. Los poetae novi 1.1 Catulo 2. Horacio     2.1 Sátiras     2.2 Epodos     2.3 Odas     2.4 Epístolas     2.5 Canto secular 3. La poesía lírica posterior a Horacio 4. La elegía     4.1 Tibulo     4.2 Propercio     4.3 Ovidio

Catulo: poesías Horacio: Odas Tibulo: Libro I Propercio: Elegías Ovidio: Arte amatoria, Metamorfosis

Invocatio musarum

Historiografía

1.  Los inicios de la historiografía romana 2. La historiografía republicana     2.1 Nepos     2.2 Julio César     2.3 Salustio Crispo 3. La historiografía de época imperial     3.1 Tito Livio     3.2 Tácito     3.3 Suetonio 4. La historiografía del siglo IV

Julio César: La guerra de las Galias Tito Livio: Los orígenes de Roma

Non omnis moriar

Otros géneros de la literatura latina

1. Géneros en verso     1.1 La poesía didáctica: Lucrecio     1.2 La fábula     1.3 La sátira: Persio, Juvenal     1.4 El epigrama: Marcial 2. Géneros en prosa     2.1 La filosofía: Séneca     2.2 La prosa científica: Plinio el Viejo     2.3 La novela picaresca: Petronio, Apuleyo

Juvenal: Sátiras Marcial: Epigramas Fedro: Fábulas Petronio: Satiricón

Aurea aetas

1

2

3

4

5

6

ba

latín

17


LECTURAS RECOMENDADAS

LECTURAS RECOMENDADAS Cada título dispone de una guía de lectura en la web bambulector.com junto con el siguiente material: – un test autoevaluable. – un pdf para imprimir y resolver en papel. – actividades multimedia relacionadas con el tema de la obra. Las guías de lectura poseen un enfoque competencial y las actividades se organizan en función de los procesos de lectura del informe PISA: obtención de información, interpretación del texto y reflexión y valoración sobre la forma y el contenido. Para más información, visita

Ana y la Sibila Autor: Antonio Sánchez-Escalonilla ISBN: 978-84-934826-0-2 Ana, una chica tímida e inteligente, está a punto de vivir una aventura extraordinaria durante su viaje de estudios a Roma. La joven no sospecha que la visita a la Capilla Sixtina desembocará en un viaje en el tiempo que la llevará, junto a Mario, un compañero de clase, hasta la Roma imperial.

bambulector.com

La Odisea

Veni, vidi, vici (Julio César)

Autor: Homero

Autor: Lluís Prats

Adaptación de Rafael Mammos

ISBN: 978-84-218-3839-6

ISBN: 978-84-8343-311-9

Título de la colección Biografía joven: biografías noveladas de personajes destacados por su aportación a la historia y el progreso. Incluye un completo cuaderno documental a todo color.

Una vez terminada la guerra de Troya, Ulises emprende el regreso a Ítaca. El viaje se alargará diez interminables años durante los cuales el héroe griego sufrirá toda suerte de desventuras. Solo la astucia ayudará a Ulises a llegar sano y salvo a su patria.

LECTURAS RECOMENDADAS

18


LECTURAS RECOMENDADAS

Y además...

Tigre, tigre Autor: Lynne Reid Banks ISBN: 978-84-8343-116-0 Dos cachorros de tigre hermanos son arrancados de la jungla y llevados a Roma. Al más fuerte, Brutus, lo entrenan para matar en el Coliseo. El pequeño, Botas, se convierte en la mascota de Aurelia, la hija del César. Ella lo ama con locura; y Julius, su cuidador, le enseña cómo tratarlo. Pero, por una desafortunada broma, empieza la fatalidad.... Premios

–Publishers Weekly 2005 –International Latino Book Award 2011

Latin Lover Autor: Mino Milani Ilustraciones: Sara Not ISBN: 978-84-9101-427-0 ¿Eres un verdadero Latin Lover? Pues te encantará este divertido paseo por algunas de las expresiones procedentes del latín que más utilizamos en nuestra lengua. Todas ellas acompañadas de alocadas ilustraciones cargadas de humor para representar su significado.

El pescador de esponjas Autor: Susana Fernández Gabaldón ISBN: 978-84-8343-391-1 Hace ya más de 3500 años floreció en el mar Egeo una de las culturas más brillantes de toda la Antigüedad, la civilización minoica. La isla de Creta fue su cuna y, según los relatos de famosos historiadores griegos, el mítico rey Minos gobernó el periodo más fascinante de su historia, desde su espléndido palacio de Cnosos. Sin embargo, el mundo cretense cambió súbita e inesperadamente el rumbo de su historia justo en su periodo de mayor apogeo.

LECTURAS RECOMENDADAS

19


SYE1902

Mosaico anónimo, s. ii d.C., Susa (Túnez).

El nuevo proyecto educativo de Editorial Casals

Quien tiene el código tiene la llave

Accede a ecasals.net/demo y prueba una demo.

Contacta con tu delegado comercial para solicitar muestras.

ecasals.net

Atención al cliente Tel. 902 107 007 - 916 421 370 Tel. 954 359 562 - 932 449 550 casals@editorialcasals.com

Síguenos en: @EditorialCasals

Profile for Editorial Casals

Latín Bachillerato  

Proyecto Código Abierto.

Latín Bachillerato  

Proyecto Código Abierto.