Page 1

Nasce una Stella A Star is Born

Concept Pio Nainer Design Group - Trento

Rendering by Virtual Design - Trento

stelladelmar.com

A Stella del Mar srl production, venture of the Edilbeton group Trento


Realizza/Realized by STELLA DEL MAR s.r.l. Info/Info + 39 345 8319976, + 39 348 6547513 info@stelladelmar.com Ufficio vendite/Sales Office via Levantina, 98 30016 Jesolo (VE) Progetto architettonico/Architectur by Ateliers Jean Nouvel

A Stella del Mar srl production, venture of the Edilbeton group Trento Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti riprodotti nelle immagini presenti in questo stampato non sono vincolanti e potranno subire delle variazioni. All dimensions and features portrayed in the imagies in this document are not binding and may be subject to variation


Nasce una Stella A Star is Born

Un progetto innovativo a Jesolo, che si ispira all’architettura tipica di Venezia e a quella delle costruzioni rurali della laguna. Un’opera di grande respiro nel massimo rispetto ambientale e paesaggistico. An innovative project in Jesolo, inspired by Venetian architecture and by the rural buildings of the lagoon. A great comprehensive project carried out with the utmost respect for the surrounding environment and landscape.


La mia idea di moderno, di architettura nel contemporaneo, consiste proprio nella diversità, l’idea di costruire ogni volta qualcosa di nuovo che sia il risultato di un esame dettagliatissimo del contesto e delle circostanze che sono intorno alla costruzione ... ... la mia architettura cerca di rispondere in modo originale alle condizioni particolari dei singoli progetti. Ciò significa che è molto difficile stabilire un tratto comune, un’unità di paragone tra gli edifici che ho realizzato a Lione piuttosto che a Copenhagen o a Lucerna. Non è mai la stessa cosa: si tratta ogni volta di tradurre l’idea architettonica attraverso espressioni molto diverse: l’architettura è un modo unico di provocare emozioni.

My idea of what is modern, of architecture in contemporary times, lies precisely in the idea of diversity – the idea of building something new every time, which is the result of a very detailed assessment of the context and of the circumstances surrounding the building… ... my architecture seeks to respond in an original way to the distinctive circumstances of each individual project. This means that it is very difficult to establish a common feature, a term of comparison between the buildings I have designed in Lyon or in Copenhagen or Lucerne. It is never the same: each time, it’s a case of translating the architectural idea through very different expressions – architecture is a unique way to inspire emotions.

(Jean Nouvel)


Jean Nouvel, architetto sensibile e attento ad integrare architettura Nouvel, an architect who is e territorio Jean both aware and careful to integrate

architecture within the surrounding land

Jean Nouvel è considerato uno dei più importanti architetti del nostro tempo, autore di alcune fondamentali testimonianze dell’architettura contemporanea fra le quali l’Istituto del Mondo Arabo e la Foundation Cartier a Parigi, l’Opera de Lyon a Lione, il Musikhalle di Lucerna, la Galerie Lafayette a Berlino. Tra le opere recenti troviamo l’ampliamento del Museo Reina Sofia a Madrid e la Torre Agbar a Barcellona. Nella particolare poetica architettonica di Nouvel è evidente il valore della diversità, manifestato nella particolare attenzione alle condizioni del luogo, inteso sia in senso fisico che culturale. La sua architettura, sensibile alle mutazioni del mondo contemporaneo, esprime ogni volta in modo diverso, linguaggi e forme che interpretano il luogo e il contesto. Le sue opere sono sospese tra due poli: il desiderio dell’estetica della de-materializzazione dell’architettura e la volontà di ri-affermare la massa solida della terra, creando volumi che plasmano un landscape artificiale introiettando spazi e funzioni urbane.

Photo Philippe Ruault

Da sinistra/From left, Fondazione Cartier, Parigi (FR), 1992 Hotel Sofitel, Vienna (ÖE), 2010 Life Marina, Ibiza (E), 2012

Photo Roland Halbe

Jean Nouvel is widely recognised to be one of the most important architects of our time, responsible for several fundamental examples of contemporary architecture, such as the Institut du Monde Arabe and the Fondation Cartier in Paris, the Opera Nouvel in Lyon, the Musikhalle of Lucerne and the Galerie Lafayette in Berlin. Among his most recent projects are the Reina Sofia Museum expansion in Madrid and the Agbar Tower in Barcelona. In Nouvel’s distinctive architectural vision, one can find a clear appraisal of the importance of diversity. This is manifested through the special consideration given to the contextual conditions of a project, intended both in a physical dimension (the place) and in its cultural sense. His architecture, receptive to the changes of the modern world, expresses a variety of languages and shapes that interpret the place and context – the result is different with each project. Nouvel’s works are suspended between two opposite poles: the desire for an architecture dematerialisation aesthetics and the wish to reiterate the Earth’s solid mass by creating volumes that mould an artificial landscape introjectingspaces and urban functions.


Photo Philippe Ruault

Photo Philippe Ruault

Photo Philippe Ruault

Photo Philippe Ruault

Photo Michele Nastasi Photo Philippe Ruault

Photo Philippe Ruault

Da sinistra, dall’alto verso il basso, From left, top to step, Ferrari Factory, Maranello (ITA), 2009 Brembo-Chilomentro Rosso, Bergamo (ITA), 2007 Chelsea Apartments, New York (USA), 2010 Culture and Congress Center, Lucerna (CH), 2000 One New Change, Londra (UK), 2010 Reina Sofia Museum, Madrid (E), 2005 Agbar Tower, Barcellona (E), 2005


Il fascino di Venezia charm of Venice e della sua laguna The and its lagoon

Parlare di Venezia vuol dire parlare non solo di una città ma soprattutto di un luogo fuori dal tempo e dallo spazio, immersi in sensazioni magiche fino a perdere la sensazione della realtà. Nata sulle isole della laguna, gli edifici scorrono uno a ridosso dell’altro in un unico e denso tessuto ricco di arte e tradizione. Chiese, grandi palazzi nobiliari, magazzini, laboratori, arsenali e abitazioni convivono insieme in una rara armonia. Ricca di manifestazioni artistiche e culturali, Venezia rappresenta, senza dubbio, il cuore pulsante dell’arte italiana.


To write about Venice does not only mean to describe a city but, above all, to portray a place beyond time or space, immersed in magical impressions that lead you to a loss of all sense of reality. Established on the islands of the lagoon, the city’s buildings follow one another in a unique and dense urban fabric, rich with art and traditions. Churches, grand noble palaces, warehouses, workshops, dockyards and residential houses coexist in rare harmony. With its countless art and cultural exhibitions, Venice is without doubt the beating heart of Italian Art.

Il fascino di Venezia traspare in ogni particolare e dettaglio come nelle ampie vedute. Modernità, storia e antiche architetture convivono tra loro in un incessante dialogo. La vivacità culturale che culmina nella Biennale fa diventare Venezia punto di riferimento mondiale dell’arte.

The magic of Venice shines through in every facet and detail as well as in its sweeping scenery. Set in the modern world but steeped in history, modern buildings and traditional architecture coexist in an ongoing dialogue. The vibrant culture, which culminates in the Biennale, makes Venice an international landmark in the art world.


Il Lido di Jesolo esclusivo ed elegante

The exclusive and elegant Lido of Jesolo


A 30 km da Venezia il Lido di Jesolo è un luogo esclusivo e inimitabile di vacanza. La natura che lo circonda, la laguna, gli sport come il golf, il kite, il windsurf, la vela, le suggestive architetture rurali e le palafitte per la pesca sono il miglior biglietto da visita di un luogo che ha saputo crescere tenendo presente sempre il rispetto dell’ambiente e le tradizioni locali. Only 30 Km from Venice, Lido di Jesolo is an exclusive and incomparable holiday destination. Its surrounding natural landscape, the lagoon, the sports activities on offer such as golf, kite surf, windsurf and sailing, the striking rural architecture and the fishing pile-dwellings: all these are the best introduction to a place that has understood the value of development while respecting the environment and local traditions.

Distanze dai maggiori aeroporti e città d’arte:

Distance from major airports and other important Italian “Cities of Art”: Venezia Trieste Verona Treviso

30 km 140 km 155 km 55 km

40’ auto 1h 45’ auto 1h 45’ auto 1h auto

Treviso Trieste Milano

Verona

Venezia

Lido di Jesolo

Torino Bologna Mare Adriatico Firenze


Stella del Mar, un progetto che nasce dalle suggestioni del luogo Stella del Mar, a project inspired by its surroundings

Materia e colore

Griglia e strutture

Il legno fa parte da sempre della tradizione cantieristica navale e costruttiva residenziale di Venezia

Il fascino della complessitĂ e della semplicitĂ  delle strutture in legno

Material and colour

Wood has always been used in the Venetian naval and residential building tradition

Grid and structures

The appeal of the complexity and simplicity of structures made of wood


Pontili

Atmosfere

Altane

Un artefatto per protendersi il più possibile sull’acqua nel fondamentale rapporto tra uomo e mare

Il fascino di Venezia e della sua laguna rimane inalterato sia con il cielo estivo che con la nebbia d’inverno

I tipici terrazzi elevati sopra i tetti alla ricerca del sole in contrapposizione all’ombra e al fresco delle strette calli

A projection reaching out into the water in the fundamental relationship between man and sea

The charm of Venice and its lagoon both with its summer skies and winter fog

Essential sunlit rooftop spaces to contrast the shade and coolness of the narrow calli below

Piers

Feeling

Roof terraces


Le residenze affacciate houses sul mare The overlooking the sea

Materiali e dettagli si coniugano con le suggestioni dell’architettura veneziana. Una struttura semplice di aste e travi che si susseguono in un ritmo preciso per creare e dare corpo alle diverse residenze. Sospesa su un prato e affacciata sul mare, Stella del Mar esprime il carattere del luogo per immedesimarsi armonicamente nell’ambiente che la circonda. Materials and details combine with the inspirations from Venetian architecture. A simple structure of shafts and beams alternating in a precise rhythm create and give shape to the different residential units. Suspended above a lawn and overlooking the sea, Stella del Mar expresses the character of its setting, blending harmoniously with the surrounding landscape.


Dal punto di vista dell’acqua From the water’s perspective

Luce, spazio e acqua sono le caratteristiche fisiche che meglio rappresentano la residenza Stella del Mar. Il gioco tra gli ampi spazi e gli specchi d’acqua dialogano con il panorama e la vista sul mare. Light, space and water are the physical characteristics that best represent the Stella del Mar residence. The play between vast spaces and stretches of water interacts with the surrounding scenery and the sea it overlooks.


Interni di pregio che esprimono il carattere interiors di chi li abita Quality expressing the character of the inhabitants


Le residenze, curate in ogni dettaglio, rappresentano il cuore del progetto. Luogo privato e intimo dove la vita quotidiana scorre tra particolari raffinatissimi ed eleganti comodità . Naturalmente ogni residenza può essere personalizzata secondo il gusto dei proprietari che potranno scegliere sia la disposizione dei locali che le loro finiture. The finely designed residential units represent the heart of the project. Private and intimate places where everyday life is experienced among refined details and elegant features. Naturally, every residential unit can be customised according to individual tastes: owners can choose the room layout as well as the fixtures and fittings.


Un progetto innovativo

An innovative project

Inquadramento urbanistico Urban setting

Coni visivi View cones


Tutto è stato curato nei minimi dettagli fin dall’impianto urbanistico. Aree verdi, le destinazioni alberghiera e residenziale, i coni visivi per dare trasparenza all’edificio, la circolazione, agevole e intuitiva, la razionalizzazione dei passaggi pedonali. Un progetto che tiene conto delle esigenze della famiglia e del vivere a contatto con la natura. All has been meticulously designed, down to the last detail, starting from the urban layout. Green spaces, the different residential and hotel areas, the view cones that give greater transparency to the building,– an easy and instinctive traffic circulation, the optimisation of pedestrian crossings and walkways. A project that puts the family first as well as answering to the need of living close to nature.

Parcheggi e circolazione Car parks and traffic circulation

Passaggi pedonali Pedestrian crossings and walkways

Destinazioni Zoning

L’albergo The hotel

Residenze/Residences Albergo/Hotel Parcheggio pubblico/public parking Parcheggio privato interrato/ Private underground parking

Albergo/Hotel Residenze/Residences Al mare/The sea Accessi/Access

Le residenze The residences


Il progetto

The project

Anche dalla planimetria del complesso, emerge il carattere fortemente rivolto alla relazione del costruito con l’ambiente. Gli ampi spazi verdi sia comuni che privati, sono pensati per creare un vero polmone verde oltre che a creare la privacy necessaria alle varie proprietà. Nella progettazione è stata data estrema importanza ai rapporti tra natura ed edificio nel rispetto della massima compatibilità ambientale. The project’s true nature, which is strongly centred on the connections between the building and its environment, also emerges from the layout of the residential complex. The vast green areas, both communal and private, are designed to create a veritable green lung within the complex as well as to ensure the necessary privacy for the different residential units. During the planning process, great consideration was given to the relationship between the natural landscape and the residential complex while observing the highest environmental standards.


Le soluzioni residenziali

The residential solutions

La disposizione degli ambienti interni è progettata cercando il miglior equilibrio tra comfort e distribuzione degli spazi. Tutte le residenze sono affacciate sul mare e godono di un panorama unico. The interior layout of the residential units was designed to create maximum comfort as well as an optimal distribution of the living spaces. All the residential units overlook the sea and enjoy a unique view.

A 0.2


A 3.1

B 3.2


C 3.2

C 4.1


Ci sta a cuore la natura e l’ambiente coniugato care about nature con la tecnologia We and the environment

coupled to technology

Stella del Mar è un complesso residenziale fortemente caratterizzato dall’impiego di tecnologie volte al risparmio energetico e alla sostenibilità ambientale. Nel progetto è stata data particolare attenzione all’impiego di materiali ecosostenibili per i rivestimenti delle facciate, utilizzando materiali amici dell’ambiente: i serramenti in legno, l’uso di legni europei per i pavimenti interni, il recupero dell’acqua piovana per l’irrigazione dei giardini, l’installazione di pannelli fotovoltaici e solari termici ed un ampio uso di tecnologia domotica. Tutte le residenze, oltre a godere di tutti i comfort legati all’impiego di soluzioni costruttive e materiali di pregio, sono caratterizzate da un’elevata efficienza energetica che permette l’abbattimento sensibile dei costi per la climatizzazione e la produzione dell’acqua calda. Stella del Mar is a residential complex that is strongly marked by the use of technology to save energy and maintain environmental sustainability standards. Special consideration was given to the use of environmentally sustainable material for the facades and in many other contexts: the use of wooden closing fixtures and of European wood for indoor flooring, the recovery of rainwater for garden irrigation, the installation of solar panels and solar thermal collectors as well as a widespread use of domotics technology. All residential units benefit from the use of quality materials and building solutions and are marked by high energetic efficiency resulting in substantially lower costs for air-conditioning and hot water production.


Realizza/Realized by STELLA DEL MAR s.r.l. Info/Info + 39 345 8319976, + 39 348 6547513 info@stelladelmar.com Ufficio vendite/Sales Office via Levantina, 98 30016 Jesolo (VE) Progetto architettonico/Architectur by Ateliers Jean Nouvel

A Stella del Mar srl production, venture of the Edilbeton group Trento Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti riprodotti nelle immagini presenti in questo stampato non sono vincolanti e potranno subire delle variazioni. All dimensions and features portrayed in the imagies in this document are not binding and may be subject to variation


Nasce una Stella A Star is Born

Concept Pio Nainer Design Group - Trento

Rendering by Virtual Design - Trento

stelladelmar.com

A Stella del Mar srl production, venture of the Edilbeton group Trento

Stella del Mar - Brochure  

Stella del Mar - Brochure

Advertisement