Um tempo de dádivas

Page 29

sobreviver, caso o navio fosse atingido por um submarino. Eu seria levado quando os mares estivessem menos perigosos e, se isto não ocorresse, permaneceria na Inglaterra até que a guerra chegasse a seu rápido e vitorioso fim. Mas a guerra se prolongou e os navios escassearam; passaram-se quatro anos; e, no interim, num arranjo temporário que forçosamente se estendeu, eu fiquei sob a guarda de uma família muito generosa e muito simples. Este período de separação foi o oposto da provação que Kipling descreve em Berra, Berra, Ovelha Negra. Permitiam que eu fizesse tudo o que queria. Não havia desobediência a ordens: elas não eram sequer dadas; menos ainda ocorriam palavras severas ou tapas de admoestação. Esta nova família, e um ambiente de cocheiras, medas e cardos-penteadores, surgindo em meio a pequenas matas e à ondulação de cristas e valas do arado, são as primeiras coisas das quais me lembro; e passei estes anos importantes, considerados tão formativos, criado solto e livre, mais ou menos como o filho de um pequeno fazendeiro: deixaram uma recordação da mais completa e pura felicidade. Mas quando minha mãe e minha irmã enfim retornaram, atravessei fugindo vários campos e, nos tons ásperos de Northhamptonshire, repudiei suas tentativas de aproximação; e compreenderam que tinham em mãos um pequeno e pouco amigável selvagem; a alegria do reencontro foi amortecida por uma consternação pungente. Ainda assim, fiquei secretamente atraído por estas belas desconhecidas: pairavam absurdamente além de qualquer voo de minha imaginação. Fiquei fascinado pelo desenho dos sapatos de crocodilo que uma delas usava e pela roupa de marinheiro da outra, quatro anos mais velha do que eu: a saia de pregas, as três listras brancas sobre a gola azul, o lenço de seda preta com seu cordão branco e apito, e o chapéu com as ainda indecifráveis letras douradas, indicando ‘H.M.S. Victory’ sobre uma fita que o contornava. Entre as duas, um pequinês preto de patas brancas que pareciam polainas se debatia e pulava na grama alta, latindo como um lunático. Aqueles anos desregrados e maravilhosos haviam me deixado, ao que parece, pouco afeito à mais leve sombra de disciplina. Com tato, charme e habilidade, minha mãe conseguiu promover um completo deslocamento de afeto, tornando-me razoavelmente domesticado para fins familiares; C A RTA IN T RODU TÓRI A A X A N FIELDING

7


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.