Page 1


黏在 臺東

2

Taitung

My Dreamland




Taitung My Dreamland

黏在臺東 2

目 錄 Contents 008 序 Preface

012 融入愛的麵包香 ──David Marino & Rolly Marino The Dough Kneaded with Love – David Marino & Rolly Marino

024 蔚藍都蘭海岸 譜一頁臺法異國戀曲 ──Patrick Guillou Soundtrack to The Eastern Coast: A Taiwanese-French Love Song – Patrick Guillou's Story

036

038 逐浪到臺東 ──Alaia削板師Giovanni Filippini

臺東。逐浪

臺東。慢生活

010

Coasting into Taitung – Giovanni Fillippini, Alaia Surfboard Shaper

050 活在浪花上的人生 自在衝浪清水淳 Life on the Waves – Shimizu Jun's Story






Taitung My Dreamland

黏在臺東 2

064 臺東,實現夢想的家園 ──Peter Brown Taitung, Where Dreams Become Reality – Peter Brown's Story

088

090 落腳臺東 姊妹倆找到樸實的平淡幸福 ──素素&結米

簡單。會呼吸的土地

山海一隅。積累創作能量

062

Settling Down in Taitung, Two Sisters Find Their Simple Happiness – Susu & Jamie's Story

076 詩意畫家的寫意人生 Tim Joel的都蘭在地生活

102 用愛彌補殘缺 Daniel Kuhns守護中風患者

The Carefree Life of a Poetic Painter – Tim Joel's Story

Using Love to Compensate for Loss, Daniel Kuhns Looks after Stroke Survivors






Taitung My Dreamland

黏在臺東 2

深耕。教育

114

Giving Himself a Chance to Explore Taitung – Lorenzo Salvadore, Flight Instructor

140 唱作俱佳教英語 Adam Matz讓學習更自在 Adam Matz Makes Learning English Fun

The Joy of Tea Farming in Luye – William Vocke's Story

152

臺東。我的家

128 給自己一個機會探索臺東 ──飛行教官Lorenzo Salvadore

116 夢想中的田園樂 鹿野有機茶飄香 ──William Vocke

154 在綠島燈塔旁的小生活大日子 ──羅賢娥 Living Next to the Lighthouse on Green Island – Luo Xian-E's Story






Taitung My Dreamland

黏在臺東 2

Preface from the Magistrate

縣長序 臺東擁有最自然的風光、富有人情味的人民,除了土生土長的臺 東人外,更聚集了四面八方,甚至來自世界各國的民眾,大家來到臺 東旅遊、體驗、生活,讓臺東交匯成具有多元文化的家。 臺東,大眾眼中「宜居」的城市,從愈來愈多外籍人士或來自臺

Taitung is rich in beautiful scenery and warm-hearted people. Aside from those who were born and raised here, Taitung's population is made up of residents from all corners of the world. People come to travel, experience the life here, and settle down, instilling in Taitung a rich cultural diversity and the welcoming feeling of home. Taitung is known for being a livable city. Not only foreign travelers but also Taiwanese from all over the island often find themselves settling down here. Over the years we have seen Taitung develop more and more into a truly international city.

灣各地的人們,不約而同選擇在此停留,可看見臺東這幾年的建設與 展望方向,正是朝向改造為「國際幸福城市」而努力。 許多藝術創作者,嚮往臺東淨土、駐足於海邊抑或流連山間,感 受大自然賦予的創作靈感,也有人為了慢活前來,他們打造結合天 然、與眾不同的家,同樣的目標是,在臺東找到不同於其他城市的養 分。 不僅如此,很多人在臺東土地上找到養分,並且把更多養分回饋 臺東,讓臺東土地愈來愈豐沃。如同種植有機茶的李沃奇與太太李素 春,夫妻倆在鹿野找到純淨無汙染的土地,希望種出有機好茶,同樣 地,以友善方式耕種,回饋給臺東一片乾淨的土壤。 也有愛衝浪的清水淳,他熱愛臺東這個世界級浪點,並與太太 IBU落腳東河,他們用最熱情的方式,接待許多國際衝浪客,盡情享 受臺東衝浪的迷人魅力。同時,清水淳也期盼盡一己之力,教導臺東 的孩子們更親近這片蔚藍海洋。 臺東就是這樣一個擁有無限可能、充滿能量與豐沛活動力的城 市,希望藉由這12個移居臺東的故事,讓大家更了解臺東最簡單、樸 實卻又獨具風味的一面。

臺東縣長

Artists of all sorts are often drawn to Taitung's lush mountains and beautiful coastline. Those who visit linger on to experience the creative spirit of Taitung's natural beauty, to enjoy the simplicity of life and the uniquely nourishing atmosphere in all that Taitung has to offer. The relationship between Taitung and its residents is one of mutual cultivation. Our residents take in the diverse beauty of the land, and provide in return a wealth of diversity in life and culture. For example Dr. William Vocke and his wife Carol Li Vocke, who came to Luye in Taitung to cultivate tea in a pollution-free environment and through their eco-friendly practices, have provided Taitung with a vast stretch of clean soil in return. There's also surf-lover Shimizu Jun, who loved the surf in Taitung enough to settle down with his wife in Donghe. In their own way they too contribute to the character of Taitung, welcoming surf lovers from all over the world and sharing with them all the beauty Taitung has to offer. At the same time, Shimizu Jun continues to devote himself to the education of Taitung's youth, sharing with them the unique allure of Taitung's azure coast. Taitung is so full of endless potential. It's a city rich in cultural energy and vibrant activity. I'm happy to share the stories of 12 immigrants who have made their way to come live in Taitung. I hope they allow readers to experience the unique simplicity and colorful character that make Taitung home to so many of us.




10

黏在臺東 2

臺東。慢生活 遠離塵囂、 他們決定以臺東為另一個起點, 體會有別於都市的氣息, 慢慢融入這裡的一切。

Taitung My Dreamland

11


12

13

Taitung My Dreamland | David Marino & Rolly Marino

黏在臺東 2

融入愛的麵包香 我喜歡都蘭的山與海那麼近,空氣純淨, 更重要的是人情味濃厚。 David Marino & Rolly Marino 文/姜洋 攝影/李家欣

帶著陽光味的麵包店 都蘭早晨的陽光就已經炙烈得很,David 與Rolly滿臉笑 容與熱情的招呼聲,好似陽光尾隨著他們,讓充滿麵包香 的店內也朝氣勃勃。David一如以往輕鬆的花襯衫與草帽, Rolly則神清氣爽的說他們剛結束每天的健行,夫妻倆一陣寒 暄後,就鑽入廚房,揉麵糰、塑形,看看麵包發酵的程度, 默契十足。 David Marino來臺灣30幾年,在臺北時是ICRT的DJ,與 Rolly在自家頂樓的派對上相遇相知相惜,兩人在臺北一起生 活不久後,兒子卻因感冒引發了腎臟病變、頻繁進出醫院, 有時住院時間長,導致上課時數不足,幾年下來,看著兒子


24

Taitung My Dreamland | Patrick Guillou

黏在臺東 2

蔚藍都蘭海岸 譜一首臺法異國戀曲 出走的勇氣 翻山越嶺註定遇到你

我第一次來臺灣是因為如君,第一次環島是看了電 影《海角七號》,經過臺東一眼便愛上都蘭,當下 就決定回法國把餐廳賣掉,把所有的家當塞滿整整 兩個貨櫃,跟如君一起到都蘭生活。 Patrick Guillou

到一家法式創意料理旁有2個藍色貨櫃屋,這可不是普通的

文/翁嬿婷 攝影/李家欣

攜手共渡下半輩子,並選擇移居都蘭開法式餐廳,都發生在

驅車沿著臺11線往臺東市前進,即將抵達都蘭前,可看

廢棄鐵櫃,裡頭可是藏著一段充滿勇氣的跨國戀曲故事。 2012年,是如君和Patrick生命中重要的轉捩點,從決定

25


36

黏在臺東 2

臺東。逐浪 東海岸微風吹拂椰子樹、海浪拍打著礁石, 這迷人海島風情,除了吸引人們停留, 更是衝浪者逐浪的天堂。

Taitung My Dreamland

37


38

Taitung My Dreamland

黏在臺東 2

逐浪到臺東──Alaia削板師Giovanni 衝浪把我帶到峇里島、帶我認識了妻子Coco, 現在又帶我落腳東河。東河的生活品質當然很 棒,但我們為什麼決定住這裡? 衝浪是唯一的原因! Giovanni Filippini

與衝浪結緣 開啟逐浪人生 走進義大利籍衝浪板削板師Giovanni 在東河的家,映入眼簾的是掛滿左右兩側 牆壁的藝術品,有原木線條的、有雕著花 紋圖騰的各式木製衝浪板。滿臉絡腮鬍、 打著赤膊的Giovanni和妻子Coco領著我們 一一觀賞。 「這叫Alaia,源自玻里尼西亞土

文/游婉琪 攝影/李家欣

話,早期的夏威夷原住民把木頭刨成板子 用來衝浪,是他們的全民運動,Alaia算是 衝浪板的始祖……」在Giovanni薰陶下, 原本就愛衝浪的Coco對衝浪文化更是如 數家珍。

39


50

Taitung My Dreamland | Shimizu Jun

黏在臺東 2

活在浪花上的人生 自在衝浪清水淳

以音樂底蘊品味臺東 拿起吉他便能悠然地自彈自唱,被東部太陽曬得黝黑, 人稱「淳桑」的清水淳,大學在美國加州念的就是音樂,學 校裡面的亞洲臉孔,除了日本學生也有臺灣學生,那是他第 一次有機會了解臺灣這個地方,且對臺灣充滿好奇,於是 2000年帶了一張衝浪板便開始在臺灣環島旅行。

「うたをありがとう、うみにありがとう...」, 這首自創歌曲《ありがとう(謝謝)》送給臺東, 我在臺東各個部落聽到那麼多好聽的音樂, 又有充滿熱情的海洋,感謝臺東給我的一切。 清水淳

愛上臺灣的淳桑一開始在臺北工作,周周往蜜月灣跑, 那是離臺北最近的衝浪地點,並在臺北組了一個樂團。當 時,布農紅葉溫泉音樂季邀請了淳桑的樂團到臺東布農部落 演出。「我感覺那邊的音樂跟我很近,我很愛。在這邊最吸 引我的還是音樂,這裡的音樂是在我血裡的音樂。」淳桑用 流利但帶有日式風情的中文敘述著。

文/姜洋 攝影/李家欣

51


62

黏在臺東 2

Taitung My Dreamland

山海一隅。積累創作能量 臺東,不論是壯闊的山巒、湛藍的海洋, 或賣力幫農人們耕種的水牛, 每個角落都蘊藏一股無窮魅力, 激發人們豐厚的創作能量。

圖/清水淳提供

63


64

Taitung My Dreamland | Peter Brown

黏在臺東 2

臺東,實現夢想的家園 從美國田納西州到臺灣臺東, 一樣有著小鎮質樸風光,不一樣的是, 熱愛海洋的我,更喜愛臺東海岸的一片蔚藍, 「這裡早已是我的家。」 Peter Brown 文/翁嬿婷 攝影/李家欣

熱愛海洋 與臺灣結下不解之緣 臺東有間充滿藝術氣息,擺滿畫作與衝浪板的披薩店,不時 傳來幸福的烤麵糰香與歡樂悅耳的斑鳩琴聲,這正是Peter夢想中的 「披薩畫廊」。走進店裡立刻被牆上幾幅繪畫吸引,一邊掛著充滿 氣勢正在衝浪的關公畫作,另一幅畫則是帶著美式足球頭盔的觀音 與彌勒佛,這些全出自Peter之手,他將中西文化俏皮融合。 Peter在不靠海的美國田納西州長大,大學畢業後,想找一個可 以學習中文又可以衝浪的地方,當時他看到網路上徵求英語老師, 即使對臺灣一無所知,僅在地圖上了解臺灣是一座海島,但從小熱 愛海洋的他,便毅然決然地買了張單程機票飛來臺灣。

65


76

Taitung My Dreamland | Tim Joel

黏在臺東 2

詩意畫家的寫意人生 Tim Joel的都蘭在地生活 臺東的夏天與陽光, 讓人充滿能量, 靈感也源源而來。 Tim Joel 文/姜洋 攝影/李家欣

逃離都市的自我追尋 撥開開滿淡紫花的大鄧伯花,走上臺階,先迎接我們的 是一群狗兒,接著赤裸著上半身,下半身穿了一條寬大染了 顏料的粉色棉褲的Tim,就以他日常最自然的樣貌,笑容滿 面地出現眼前。 有著特別中文名字「陽九山」的Tim Joel,幾乎半輩子 都在握畫筆,他的畫有強烈的個人風格,線條大膽率直、用 色明快,因此,無論放在店家或朋友家中,一眼便能辨認出 是他的作品。 Tim來自多雨的英國,每一個英國人大概都會抱怨英國 永遠帶著濕氣的天氣,住在倫敦時的Tim也不例外,除此之 外,當地的高消費水準,也讓他無法兼顧工作與創作。

77


88

黏在臺東 2

簡單。會呼吸的土地

Taitung My Dreamland

吸收臺東的養分,他們在這裡展開不同人生, 開書店分享,或以民宿為起點、傳達小農的心意, 甚至協助病友重拾信心,再將養分回饋給臺東。

89


90

Taitung My Dreamland | 素素&結米

黏在臺東 2

種下一顆「晃晃」種子 「晃晃書店」在臺東邁入第6年,是素素和先生一起打

落腳臺東 姊妹倆找到樸實的平淡生活

造的「交流平臺」,他們期望「書店」不僅只是「書店」。 因此,素素與出版社合作許多新穎主題,包括原住民議題、 旅行、醫療、音樂相聲,以及紀錄片放映,她笑說:「因自

我們從小在臺北成長, 因緣際會移居臺東, 有別以往都市擁擠與緊湊的生活, 在這裡找到另一種生活態度。 素素&結米 文/翁嬿婷 攝影/李家欣

己有逛書店的需求,即然臺東沒有,所以就「憨膽」開看 看;也因為對藝文活動、紀錄片電影的需求,而開始嘗試舉 辦各種講座活動,即使沒有經費也要努力去試!」目前也正 在和關山、成功、大武的朋友們,合作實驗性的短期書店。 14年前,剛結婚的素素和先生決定一起來臺東度蜜月 long stay 1年,一邊在臺東生活一邊透過網路工作。1年後,

91

【黏在臺東2】  
【黏在臺東2】  

臺東壯麗的山海環境與純樸自然的人文風貌,近年來持續不斷地吸引喜愛自然、運動、慢生活的移民前來定居。臺東縣政府繼2014年《黏在臺東》一書出版後,今年再推出《黏在臺東2》,延續「黏在臺東」的情感,邀訪12個來自不同國家、地方的人物故事,呈現臺東土地厚實的黏人功力。 《黏在臺東2...

Advertisement