Issuu on Google+

Informationen 2012 Information 2012


Fahrzeiten 2012 

Operating Times 2012

06. April bis 30. September Fahrbetrieb dienstags bis sonntags und feiertags 10:00 bis 18:00 Uhr | Kein Fahrbetrieb am Himmelfahrtstag (17. Mai) | Am 30. April sowie im Juli und August zusätzlicher Fahrbetrieb montags 13:00 bis 18:00 Uhr | 01. bis 28. Oktober Fahrbetrieb sonnabends, sonntags und feiertags 10:00 bis 18:00 Uhr | Dampflokeinsatz sonnabends, sonntags und feiertags bis einschließlich 03. Oktober Operating from 6 April to 30 September, Tuesdays to Sundays and on bank holidays, 10:00am to 06:00pm | Not operating on Ascension Day (17 May) | Additionally on 30 April and in July and August on Mondays 01:00pm to 06:00pm | From 1 to 28 October operating from 10:00am to 06:00pm on Saturdays, Sundays and on bank holidays | Steam locomotives running on Saturdays, Sundays and on bank holidays up until 3 October

Sonderfahrbetrieb | Veranstaltungen  Special rides | events Eröffnung der Fahrsaison  Opening of the season 05. April | 15:00 Uhr (Fahrbetrieb bis 18:00 Uhr)  5 April | 03:00pm (running until 06:00pm)

KinderFest 

Children’s Party

03. Juni | 10:00 bis 18:00 Uhr  3 June | 10:00am to 06:00pm

Tage der offenen Tür 

Doors Open Days

30. Juni/ 01. Juli | 10:00 bis 18:00 Uhr  30 June/ 1 July | 10:00am to 06:00pm

Museums-Sommernacht 

Museum Summer Night

14. Juli | 18:00 bis 01:00 Uhr  14 July | 06:00pm to 01:00am

Budapester Kindereisenbahner im Dienst Kids from Children‘s Railway Budapest on duty

22./ 29. Juli nachmittags | 25. Juli vormittags  22/ 29 July in the afternoon | 25 July in the morning

Lichterfahrten 

Illuminated Rides

15. September | 20:00 bis 24:00 Uhr  15 September | 08:00pm to 12:00pm

Adventsfahrten 

Advent Rides

01./ 02. und 08./ 09. Dezember | 10:00 bis 16:00 Uhr  1/ 2 and 8/9 December | 10:00am to 04:00pm

Verkehrsanbindung | Parkplätze 

Public Transport | Parking

Straßenbahn und Bus mit folgenden Haltestellen: Großer Garten (Hygiene-Museum), Straßburger Platz, Comeniusplatz, Karcherallee, Tiergartenstraße, Querallee, Zoo, Lennéplatz. Parkplätze befinden sich entlang der Tiergartenstraße und in nahen Seitenstraßen sowie gegen Entgelt am Georg-Arnhold-Bad. By tram or bus, for example to the following stops: Großer Garten (Hygiene-Museum), Straßburger Platz, Comeniusplatz, Karcherallee, Tiergartenstraße, Querallee, Zoo, Lennéplatz. Parking along Tiergartenstrasse and in many neighbouring side streets. Pay parking at the Georg Arnhold Baths.

Allgemeine Informationen 

General Information

Die Parkeisenbahn befährt eine Rundstrecke im Großen Garten. Der Zustieg ist an allen Bahnhöfen möglich. Die Züge verkehren im Abstand von ca. 15–30 Minuten. Besichtigungen und Sonderfahrten sind nach Voranmeldung möglich. Souvenirs rund um die Bahn erhalten Sie am Hauptbahnhof An der Gläsernen Manufaktur. The Park Railway operates as a round trip through the Grosser Garten Park. Passengers can board at any of the five stations. Trains run at intervals of approximately 15 to 30 minutes. Behind-the-scenes visits and special rides can be arranged by prior appointment. A wide range of railway souvenirs is offered at the station An der Gläsernen Manufaktur.

Partner der Dresdner Parkeisenbahn

Schlösser und Gärten Dresden Geschäftsstelle Großer Garten Kavaliershaus G | Hauptallee 5 | 01219 Dresden Telefon +49 (0)3 51 4 45 67 95 Telefax +49 (0)3 51 4 45 67 99 parkeisenbahn@schloesserland-sachsen.de www.dresdner-parkeisenbahn.de


Dresdner_Parkeisenbahn_Info_2012