__MAIN_TEXT__

Page 1

v책r/sommar 2014

74

G채ddor p책 en dag Om Omberg Bettina p책 Brunneby Harry Potter


Gryts underbara skärgård! Välkommen till KustCamp Ekön Campingen med Ostkustens bästa läge & fräschaste servicebyggnad!

Upplev skärgården, bada från klipporna, besök museet RESTAURANG + RÖKERI + BAGERI + STUGOR Åk enkelt med båtlinje från Fyrudden eller Tyrislöt.

www.Harstena.se

Här har vi öppet även under lågsäsong! Förutom hela sommaren har campingen och restaurang Ekön fullserviceöppet alla helger 30/4-15/9. KustCamp Ekön är en av de tre campingar i Östergötland som når upp till kvalitetsnivån fyra stjärnor! Här finns också stugor och villavagnar anpassade för dig som är rullstolsburen. Läs mer om campingen och vad som händer på www.campa.se eller ring 0123-402 83

bed & breakfast • café & restaurang hembakat & hemlagat kajakpaddling & westernridning 0123-407 00 www.grytspensionat.se

Hotell | Restaurang | Stugor | Livemusik | Gästhamn

ostkustenkajak.se det perfekta äventyret för dig

Mejla: ostkustenkajak@telia.com Ring: 0730-41 03 88 Info och bokning: ostkustenkajak.se

0123-128 06 • www.grytsvarv.se


Besök ett av Sveriges äldsta glasbruk • Glasblåsning • Fabriksförsäljning • Öppet alla dagar

Upplevelser att minnas Januari 2010

011-871 84 www.reijmyre.se

www.visitostergotland.se/finspang

Morgondagens energiförsörjning utvecklas i Finspång. Välkommen hit du också. www.siemens.se/sit

Att skapa effektiv energiförsörjning för allt fler – med allt mindre koldioxidutsläpp – är det stora utmaningen för oss på Siemens Industrial Turbomachinery. Vill du också vara med och hitta svaren på några av vår tids viktigaste frågor? Välkommen till Siemens och Finspång.

www.siemens.se


innehåll 50

7 8 10 19 22

36

28

ledaren. Tidningens chefredaktör Susanne H. Fredriksson berättar om en triumf för Magasin Visit Östergötland och om att besöksnäringen i regionen är både bredare och vassare än någonsin.

24

östgötadagarna. Den 6-7 september kommer runt 200 gårdsbutiker, kaféer, restauranger, museer, hantverksbodar, djurgårdar och en hel del annat att öppna landsbygden.

PLOCKSIDA. #Utflykta Östergötland, läs mer om hur du ska göra för att ta del av alla fantastiska utlyktsmål runtom i regionen. Passa också på att se Sven Wollter, Sound of music, och hertiginnan Estelles sagostig.

28

oslagbara omberg. En sjudande pärla som fått ett rejält uppsving tack vare några engagerade och kompetenta entreprenörer – den naturliga skönheten har alltid funnits där.

BETTINA. Möt musikälskaren, mecenaten och den fantastiska personligheten Bettina Kjellin, och ta del av hennes sällsamma historia från andra världskrigets fasor fram till livsgärningen på Brunneby.

36

gäddfiske. Vi åkte till Stegeborg för att fiska gädda, och kom tillbaka en nervkittlande erfarenhet rikare. Möt Kari Danielsson.

42

harry potter. Den 29 maj till 7 september landar Harry Potter the exhibition på Nya Parken i Norrköping. Vi har sammanställt några kluriga frågor som uppvärmning.

46

plocksida. Med På gång i mobilen är du aldrig längre än några knapptryckningar från allt intressant som händer i regionen.

brunneby. Enligt många Sveriges allra bästa och mest innovativa musteri. Ett familjeföretag i ordets rätta bemärkelse.

bråvalla. 112 konserter gav en flygande start och drygt 50 000 besökare i fjol. Vi har pratat med några av dem. Den 26–28 juni är det dags igen.

Beställ ditt ex Du hittar varje ex i digital form på www.visitostergotland.se, och i tryckt version på Sveriges turistbyråer, samt på ett hundratal turistserviceplatser runt om i Östergötland. Eller gå in på närmaste hotell och hör efter. Du kan ävenbeställa den kostnadsfritt på www.visitostergotland.se ihop med kommunernas broschyrer och en uppsjö av kartor, bland annat fiskekartan.

Medarbetare Magasin Visit Östergötland ges ut av Visit Östergötland, del av Regionförbundet Östsam, Drottninggatan 26, 602 24 Norrköping. Telefon, 013-26 27 28. www.visitostergotland.se, info@visitostergotland.se Ansvarig utgivare: Susanne H. Fredriksson. Redaktör: Albin Wiberg, FranzénWiberg text & form. Redaktion: Pernilla Thapper, Carina Nohrs och Kristian Kårdal, Visit Östergötland. Grafisk form: Kristina Franzén, FranzénWiberg text & form. Annonsproduktion: Maya Ljungblad, Dynamic Media Kommunikationsbyrå. Omslagsfoto: Johnny Franzén. Tryck: Larsson Offsettryck AB, Linköping, 2013. Upplaga: 60.000 ex. Annons: Albin Wiberg, albin@franzenwiberg.se, 070-372 78 45 och Larry Carlsson, larry@campa.se, 070-378 68 50.

5 Vısıt östergötland


Upptäck Östergötland med oss!

Med våra bussar, spårvagnar och tåg kan du snabbt, säkert och bekvämt ta dig till många platser i länet. Att resa tillsammans är inte bara ekonomiskt och miljövänligt. Det ger dig också möjlighet att koppla av, läsa, eller arbeta.

Hur köper jag min biljett?

Vi tar inte emot kontanter ombord på våra fordon. Detta innebär att du måste ladda ett resekort i förväg hos våra försäljningsombud, i en Quickomat eller i vår webbutik.

Vad är ett resekort?

Resekortet köper du hos något av våra försäljningsombud och det kostar 20 kronor om du inte äger något kort sedan tidigare. På Resekortet laddar du reskassa eller olika typer av periodbiljetter.

Köp och ladda i vår webbutik

I vår webbutik kan du ladda Resekortet direkt via din bank eller med ditt betalkort. Våra biljetter är dessutom lite billigare i webbutiken.

Försäljningsombud och Quickomater

Ditt närmaste försäljningsombud eller Quickomat (försäljningsautomat) hittar du på vår webbplats.

Vilken linje ska jag ta och när avgår den?

På ostgotatrafiken.se finns söktjänsten reseplaneraren, våra tidtabeller i pdf-format och aktuell trafikinformation. Detsamma gäller för våra appar för iPhone och Android som du hittar via Appstore respektive Play Butik.

Välkommen ombord!

Kundservice 0771-21 10 10 • www.ostgotatrafiken.se

885 RUM MELLAN ASTRID L:S VÄRLD & KOLMÅRDEN! Och många vackra golfbanor i närheten av våra hotell… På Scandic i Linköping och Norrköping kan du välja att bo i allt från ett mysigt vindsrum för det romantiska paret, modernt för golfgänget eller i ett flerbäddsrum för familjen ute på semester. I våra restauranger erbjuder vi allt från Jamie Olivers barnmenyer till Scandic Klassiker. Det är du som avgör vad som passar er bäst! Ring så berättar vi gärna mer om våra erbjudanden och paket. Välkommen till Scandic i Linköping och Norrköping! Scandic Frimurarehotellet 013-495 30 00 | Scandic Linköping Väst 013-495 50 00 | Scandic Linköping City 013-495 54 00 Scandic Norrköping Nord 011-495 55 00 | Scandic Norrköping City 011-495 52 00

scandichotels.se

SCHO 3644 - Annons Linköping.indd 1

2014-03-24 09:30


ledaren

Utflykta i Östergötland! Stor efterfrågan på sin produkt eller tjänst är något de flesta önskar sig. Och stor, nästan, galet stor efterfrågan hade vi på vårt kära Magasin Visit Östergötland (som du håller­i din hand) vid resemässan i Norr­ köping och Linköping. Där stod vi mellan utställare som erbjöd kryssningar i Karibien och cykelresor till Mallorca och överöstes av positiva kommentarer från besökande östgötar som var så glada för att vi visade på vad Östergötland har att erbjuda. Tidningen var så eftertraktad att vi fick tömma alla våra lager på de fyra nummer vi kommit ut med så här långt – den sista bunten hämtade jag Susanne H. Fredriksson is the i garaget hemma hos min käre far i Borens­ director of tourism in Öster­ berg! götland. She’s thrilled about Vi lämnade dock inte mässan tomhänta. the changing of the seasons in Vår uppmaning till besökarna att dela med general and the new Visit Östersig av sina bästa utflyktstips i Östergötland götland website in particular. gav imponerande 524 förslag. Läs mer om vårt nya besökardrivna koncept #utflykta på sidan 8. I detta nummer har vi besökt flera fantastiska platser däribland Brunneby och Omberg. Läs den öppenhjärtiga intervjun med den enastående kultur­ bäraren Bettina Kjellin, och följ med på hisnande äventyr och kulinariska utflykter kring Omberg. Sommaren är snart här Östergötlands besöksnäring står bättre rustad än någonsin. På www.visitostergotland.se finns allt du behöver veta oavsett vad du har för önskemål. Bredare och vassare än både Karibien och Mallorca. Ha en riktigt skön sommar!

Susanne

On the go in Östergötland! A large demand for one’s product or service is something that most people want. And a large, almost crazy, demand is what greeted our dear Visit Öster­ götland magazine (which you are holding in your hand) at the travel fair in Norrköping and Linköping. We stood there between exhibitors offering Caribbean cruises and bicycle trips to Mallorca and were showered with positive comments from visiting Östergötland residents who were so happy that we were showing­what Östergötland has to offer. The publication was so coveted that we had to exhaust our stock of the four issues we have come out with so far. I picked up the last bundle in the garage at the home of my dear father in Borensberg! However, we did not leave the fair empty-handed. Our invitation to visitors to share with you their best tips for outings in Östergötland produced an impressive 524 suggestions. Read more about our new visitor-driven concept, #utflykta (go on an outing), on page 8. In this issue we have visited several fantastic places, including Brunneby and Omberg. Read the frank interview with that exceptional upholder of culture, Bettina Kjellin, and join us on dizzying adventure and culinary excursions around Omberg. Summer is soon upon us, and Östergötland’s tourism industry is better equipped than ever. At www.visitostergotland.se you will find everything you need to know, regardless of what you are looking for. Broader and sharper than both the Caribbean and Mallorca. Have a really nice summer! Susanne H. Fredriksson Director of Tourism

Visit Östergötland är en del av Regionförbundet Östsam och arbetar med att stärka regionens attraktionskraft genom att paketera, marknadsföra och sälja Östergötland till svenska och utländska besökare.

7 Vısıt östergötland


Foto: Minire Hildebrandt

www.pagang.info Till Estelle Äntligen är Östergötlands dopgåva till prinsessan Estelle, hertiginna av Östergötland, redo att tas i bruk. Estelles sagostig är 800 meter lång och går genom vassen med storslagen utsikt över sjön. Längs stigen, som utgår från naturum Tåkern, finns ett tiotal stationer med aktiviteter samt en del av en sammanhängande saga. Här finns också en rad djur som håller till vid Tåkern avbildade i naturlig och onaturlig storlek. Syftet med Estelles sagostig är, förutom att hedra hertiginnan, att stimulera barns sinnen med hjälp av ljud, rörelse och saker att känna på. En sagolik upplevelse helt enkelt.

Get out and about! Check out #Utflykta at Instagram.

Vi rekommenderar Utflykta Östergötland

Bron lyfter 72 år, så lång tid fick motalaborna vänta på sin efterlängtade bro över Motalaviken. Det faktum att den långa väntan är över firades med en storslagen invigning som kröntes med att självaste kung Carl XVI Gustaf invigde den 620 meter långa konstruktionen av stål och betong. Bron löper mellan Rödbergsudde och Hyddmarken och har förutom sin majestätiska uppenbarelse inneburit ett stort lyft för hela Motala. – Att den tunga trafiken nu leds över bron i stället för genom stadskärnan har gjort att vi fått en betydligt bättre luftkvalitet i centrum och gett oss helt nya möjligheter att utveckla Motala både som handelsplats, bostadsort och besöksmål, konstaterar Jessica Hallros, destinationsutvecklare på Tillväxt Motala AB. Om bron i sig har dragningskraft nog att bli ett turistmål återstår att se, men för segelbåtburna som ämnar ta sig en närmare titt vill vi påminna om att brons segelfria höjd är 22 meter, och inte en centimeter högre.

Lite miljöombyte har aldrig skadat, förutsatt att det

www.motalabron.se Foto: Petter blomberg

är självvalt då. Av just den anledningen har Visit Öster­ götland sjösatt det, om vi får säga det själva, smått geniala konceptet #Utflykta Östergötland – som berömvärd bonus har vi samtidigt skapat ett helt nytt verb... På många sätt är det en vidareutveckling av #Aktiva Östergötland. Syftet är enkelt: vi vill att ännu fler ska få chans att ta del av allt det hänförande vackra, oemotståndligt intressanta och fullständigt fascinerande som finns runtom i regionen. – En utflykt kan vara ett besök i en helt ny stad, en dagsvandring på en naturstig, en fika på det lokala konditoriet eller en fisketur i skärgården. Det kan vara att få uppleva ett kosläpp på en bondgård, att paddla i slingriga vattendrag, utforska djupa grottor, plocka svamp i skogen eller att helt enkelt få slå sig ned en stund på en filt i en park, förklarar Carina Nohrs, som var med och kläckte idén. – Vi älskar utflykter och har över 200 olika förslag på hur du kan byta vardagsbestyr mot vardagsäventyr här i Östergötland. Vi uppmanar nu alla aktörer inom besöksnäringen i Östergötland , och alla kära besökare, att dela med er av era bästa utflyktsmål på www.visitostergotland.se/Utflykta eller #Utflykta på Instagram. Eller gå in och kika när ni vill ha inspiration, uppmanar Carina Nohrs. Om Visit Östergötlands chef för besöksnäring och turism, Susanne H. Fredriksson har lust att bjuda på sitt bästa utflyktstips? Självklart. – Min egen favoritutflykt är fika med ostmackor och Ballerinakex vid Äppelkrok på Håskö och Gröna vägen i Stjärnorp. Vägen leder ner till norra Roxens strand där det finns ett perfekt ställe för korvgrillning. Det är ett utflyktsförslag med ett visst risktagande då familjens humör kan komma att påverkas. Eftersom det tar ett tag att få glöd så blir man både inrökt och väldigt hungrig innan det serveras korv med bröd, morotsstavar, mjölk och skalad och klyftad apelsin till efterrätt.

8 Vısıt östergötland

The Motala bridge makes the city a better place.


Hyrbil för alla tillfällen Alltid fria mil och självriskreducering

Foto: markus gürder

Linköping: 013-20 35 26 Norrköping: 011-21 91 72 Motala: 0141-22 75 15

SÖDERKÖPING & S:T ANNA SKÄRGÅRD Legendary actor Sven Wollter (sitting) in Swedenhielms at Östgötateatern, www.ostgotateatern.se.

Turistbyrån, tel 0121-18160 www.soderkoping.se/turism

Wollters grand finale Huvudrollsinnehavaren är en av våra mest älskade karaktärsskådespelare, och pjäsen en av svensk teaters mest spelade och omskrivna. Se Sven Wollter göra rollen som den berömde vetenskapsmannen och uppfinnaren Rolf Swedenhielm senior i Hjalmar Bergmans genombrottspjäs från 1925. Pjäsen spelas på Stora teatern i Norrköping 12 april–24 maj och i Linköping 5 september–18 oktober (biljettsläpp 9 augusti). Wollter som vid 79 års ålder börjar se slutet på sin enastående karriär har indikerat att Swedenhielms och den parallella rollen som King Lear på Stockholms stadsteater förmodligen blir hans allra sista.

Ljudet av en musikal Till hösten återvänder Mattias Carlsson, regissör bakom succén Familjen Addams, till Östgötateatern med den klassiska kärlekshistorien Sound of music. – Ibland kan ett verk skymmas och förloras av alla bilder och schabloner kring det. Putsar man dock lite på den här musikalpärlan och tar historien på allvar så förstår man varför den har blivit en av de mest populära familjemusikalerna någonsin, säger regissör Mattias Carlsson. www.ostgotateatern.se

där Småland och Östergötland möts...

Sveriges största

Natur & Kulturpark

Upplev fiske, ridturer, vandring, cykel, båtturer, mc-turer och cruising. Shopping på landet och i stan.

turistbyråer & service

VÄLKOMMEN


Over the years many of the most prominent Swedish classical musicians have performed at Brunneby. Most of them staying overnight to enjoy Bettina Kjellins legendary hospitality.


en sällsam historia

Bettina Kjellins sällsamma historia Mor, människokännare, mecenat.

K

ommer du susandes genom det öppna land­ skapet längs väg 34 mellan Linköping och Motala är det lätt att missa Brunneby gård. Farligt lätt. Det räcker i princip att du dröjer kvar lite för länge med blicken på något flyttyg som stävar förbi på Göta Kanal bara hundra meter bort för att den röda ladan och den vitmålade herrgårdsbyggnaden inbäddad i lummig grönska ska svischa­obemärkt förbi. Begå inte det misstaget. År 1880 var den småländske lantbrukaren Gustav Andersson på väg till Finland för att jobba när han från kanalbåten Juno fick syn på att Brunneby var till salu. Han köpte gården strax därefter och sedan dess har den varit i hans släkts ägo. I dag bor den färgstarka kulturpersonlig­ heten Bettina Kjellin på gården. Hon är värd ett eget kapitel i historien, och en egen artikel i Magasin Visit Östergötland. Arkeologiska utgrävningar visar att människor levt och verkat i Brunneby i över hisnande 6000 år, men det är först 1269 som Brunneby omnämns i skrift, i samband med att lagman Bengt Magnusson, den heliga Birgittas morfar, påbörjade ett bygge av en kyrka på gården. Samma år gav Magnusson Brunneby i gåva till sin första hustru, Ulfhild. Under den senare delen av Medeltiden stod flera Vasaätt­ lingar som ägare till gården, bland andra Ebba Eriksdotter Vasa och hennes make Erik Leijonhufvud, som avrättades vid Stockholms blodbad, 1520. Själva herrgårdsbyggnaden uppfördes under 1750-talet i samband med Mariana Mackliers bröllop. Ett pampigt residens med statyer av de nio muserna precis som på Drottning­holms slott. Carl Michael Bellman och Tobias Sergel brukade förära Brunneby med minnesvärda besök på väg till deras vän Rutger Macklean på Svaneholms slott.

På 1870-talet hade dåtida ägare glada dagar, förutom påkostade fester anlade man ett stort orangeri med apelsin­ träd och bananplantor, och eldade upp stora mängder skog för att hålla värmen uppe i växthuset. Den efterkommande ägarinnan Hilma Molin blev så bestört av denna dekadens att hon med hjälp av briljanten på en av sina ringar ristade in citatet ”Memento mori” (”Minns att du är dödlig”) i en av rutorna, som ännu sitter kvar i ett av fönstren på Brunneby.

Det är mitten av juni i det som ska gå till historien som en av de vackraste svenska somrarna i Bettina Kjellins snart 87-åriga liv. Trädgården framför Brunneby gård är så grönskande tät att man knappt ser den vitmålade herrgårds­ byggnaden mellan bladverken. – Välkommen, välkommen, säger hon med en dialekt som ännu bär vissa spår av hennes tyska rötter, och visar mig över den knastrande grusgången till den medeltida kyrkan. – Här var det fähus och slåttermark 1880 när ”Smålän­ ningen” (Gustav Andersson) köpte gården, säger Bettina och pekar med käppen mot trädgården som ligger mellan det gamla kyrkan, musteriet och herrgården. Runt kyrkan finns det runt 4 000 gravar från 600 års brukande. – Kyrkan är byggd av Heliga Birgittas morfar, som var kusin med Birger Jarl, minsann. Då ingick Brunneby med hundra gårdar i Folkungaättens gårdar, och när Birger gifte sig med Sigrid den fagra, som inte var lika högättad, så skickade han henne en trolovningsgåva i form av en kjol. Den ena halvan var av siden och den andra av ull, och då blev de osams. Men brudgummen lät enligt legenden bro­ dera många ädla stenar på den simpla halvan så då lär e de ha försonats.

11 Vısıt östergötland


en sällsam historia Trots mängder av minnesvärda bröllop – fem stycken bara i somras – konserter, gudstjänster, konstutställningar och andra tilldragelser är historien om när Gustav VI Adolf kom på besök en av de intressantaste i kyrkans drygt 800-åriga historia. Bettina visar ett inramat svartvitt fotografi. – Det här är kungen utan skor när han vadar i spannmål här i kyrkan 1959. Det var tre våningar med spannmål och min man skrattade lite förläget eftersom sädeslaget hette Kungskorn. Kungen kom hit med hela sin uppvaktning och vi hade en trädgårdsmästare som var pingstvän. Jag sa åt hans barn att gå och plocka blommor ”för Konungen kom­ mer”. De trodde att det var Jesus som var på väg och blev besvikna när det bara var en kung, säger hon och skrockar åt minnet. Kyrkan består av ett stort rektangulärt rum med träbjäl­ kar och ett tiotal rader enkla kyrkbänkar i trä. Väggarna är dekorerade med väggmålningar av bibliska historier och i ett par av de sluttande fönsternischerna framme vid det lilla altaret ligger små torkade blomsterstilleben signerade Bettina Kjellin. Hon har tagit på sig uppgiften att pynta templet inför bröllopen. – Det här är ett motiv ur Uppenbarelseboken, säger hon och pekar mot ett fönster. Det är en glasmosaik, en gåva från en tysk besökare. Det är en gåvornas kyrka det här. Sedan har jag ordnat många konstutställningar här tillsammans med Saabs konstklubb. Här finns väldigt fina textilier också, bland annat sidenbroderier gjorda av en norsk textilkonst­ när som smyckat det kungliga gravkapellet. Han kom hit och sjöng en gång och skänkte sedan saker till altaret. Är kyrkan öppen för allmänheten? – Ja, varje dag under sommaren. På nyårsnatten har vi vigilia här och det är väldigt stämningsfullt, men kallt. Jag har guidat tusentals besökare här under 35 års tid. Väggmål­ ningarna är från första hälften av 1400-talet, säger Bettina.

Vi lämnar kyrkan och går sakta ner mot herrgårdsbygg­ naden. Verandans vitmålade snickarglädje är halvt över­ vuxen med prunkande piprankor som ger svalkande skugga från den intensiva eftermiddagssolen – och kan ge tröst åt deprimerade och kärlekskranka, om man ska tro Bettina Kjellins läkekunskaper, och det ska man. Barnbarnet Lisa kommer med en karaff av gårdens egen jordgubbssaft och slår sig ner för att lyssna på sin mormors historia. Bettina Stolzenberg föddes den 7 september 1926 i tyska Königsberg där hon växte upp i en bonde- och fiskarefamilj. Men som för så många andra kom världskrigen, både det första och det andra, att slå familijen Stolzenberg i spillror. Framför allt det andra kom att ha en omvälvande inverkan på Bettinas liv. – Vår familj bröts sönder när kriget kom. Alla utom mor blev inkallade till krigstjänst. Min bror var 19 år när han blev placerad på en minsvepare och kommenderad till Engelska kanalen där han sänkte en engelsk ubåt. Han blev medalje­ rad så till den grad att han inte längre gick reglementsenligt

klädd, för han var så högfärdig! Alla flickor ville umgås med honom. Det gick så långt att mina föräldrar beslutade att ta honom till en bondgård i ett år för att det skulle bli någon rätsida på honom. Där gifte han sig med en av de många döttrarna. – Efter 1939 åkte alla i vår familj ut i kriget. Vi var sex sys­ kon. När Sovjetunionen anföll Ostpreussen i slutet av kriget ville min mor, som då var 51, år fly över Kuriska Bukten till en granngård, men fienden trodde att hennes lilla släde var en ammunitionstransport så de sköt på henne och hon förblödde.

Bettina berättar som det är, till synes utan bitterhet eller överdriven sentimentalitet. Saker är vad de är och det är inte mycket att göra åt. Tiden läker alla sår, och det är i dag 70 år och flera generationer sedan. Men minnena lever kvar. 1941 var det Bettinas tur att möta kriget på allvar, blott 15 år gammal. – Jag blev inkallad till Polen att rida in unghästar åt den tyska armén. Det var fina hästar. Jag red runt bland gödsel­ stackar iförd nazistuniform med hakkors på armen. Hur var känslan att rida runt i nazistuniform? – Man skulle göra sin plikt. Man kunde inte ordervägra. Sedan var jag strängt uppfostrad att lyda. Vad tänker du om kriget och det som skedde? – Man trodde ju att helvetet skulle ta slut, men det blev värre. Det är det som är sorgen. Folk lär sig aldrig, utan har ihjäl varandra överallt. Det är hemskt. Vid krigsslutet deserterade Bettina från sin militärtjänst­ göring i Polen för att hjälpa sin höggravida syster att fly undan den sovjetska arméns framryckning. – När Dresden brann födde hon sitt fjärde barn. Vi var på flykt. Från slutet av oktober 1944 till april 1945 befann vi oss tillsammans med tiotusentals andra flyktingar på det område som låg innanför frontzonen. Det var ömsom rys­ sarna som tog över och ryckte fram, ömsom tyskarna. Och mitt i striden var jag med min syster, det nyfödda barnet och hennes tre äldre barn. Det var full strid. Att läsa Dantes La Divina Commedia är rena rama söndagsskoleläsningen jämfört med vad verkligheten har bjudit på. Trots de extrema förhållandena var Bettina stark. – Jag hade med mig en hink och var ju van vid att mjölka så jag mjölkade de frigående korna som ännu hade någon mjölk och gav till mödrarna och deras svältande barn. Så småningom nådde vi den tyska hamnstaden Rostock. Det var så tätt med flyktingar, soldater och folk där att man knappt kunde röra sig, så vi stannade kvar av ren utmatt­ ning. Vi visste inte då att gränsen mellan ockupationszo­ nerna skulle dras vid Lübeck. Hade vi vetat det skulle vi ha fortsatt in i väst, och sluppit Sovjet. Å andra sidan hade jag i sådant fall med all sannolikhet aldrig kommit till Sverige. Efter krigsslutet utbildade Bettina sig till lärarinna. – Den där sovjetske kommendanten gav order om att den e

12 Vısıt östergötland


Bettina

» Vår familj bröts sönder när kriget kom. Alla utom mor blev inkallade till krigstjänst.«

Bettina Stolzenberg was born 7th September 1926 in Königsberg, Germany. At 88 she is as vivid as ever.


en sällsam historia nyblivna lärarkullen skulle skriva skolböcker. Jag bodde i ett litet rum över skolöverstyrelsen i Rostock. Lärarinna hade jag velat bli sedan jag var barn. Kommendanten hävdade att Stalin inte bara var räddare av mänskligheten utan även: ”En uppfinnare av stort format. Med stor framsynthet har han bland annat förbättrat funktionen av glödlampan”. Stalin!?­Aldrig att jag tänkte undervisa tyska barn med sådana lögner. I Bettinas Stasiakt står följande: ”Bettina Stolzenberg war ein aufgehender Stern am Himmel der Pädagogik” (Bettina Stolzenberg var en stigande stjärna på utbild­ ningens himlavalv). – De ansåg dock att jag hade förrått DDR-staten och var folkfiende genom att jag var öppet oppositionell. Den släkt som jag hade kvar där fick inte längre ha kontakt med mig, så jag tvingades fly en gång till. Jag köpte en Pravda och satte mig i den del av tåget som var avsedd för sovjetska militärer, för där blev man inte kontrollerad av Bahnpolizei. Jag lycka­ des ta mig till Berlin och vidare till kusten för att leta efter min släkt, men fann ingen. Bettina blev kvar och fick jobb på ett hem för eftervård

– Om. Om! Javisst. Det var paradiset. Naturen. Mitt stora intresse för botanik och biologi gjorde att jag kände mig hemma i Sverige. Och dessa vidder! Att kunna gå utan att träffa en enda människa flera timmar i skogen. Jag gick vilse en hel eftermiddag i deltat i Hedesundatrakten vid Söderfors alldeles intill Dalälven, minns jag. – Sedan följde ett års utbildning till internatförestån­ darinna uppe i Umeå, men fick ingen offentlig tjänst utan svenskt medborgarskap. Där trivdes jag mycket bra och fick många kamrater. En dag fick Bettina syn på en annons i Svenska Dagbladet där en husmor söktes till en herrgård i Östergötland. Den som satt in annonsen var Carl Gösta Kjellin, som nyss skilt sig efter 18 års äktenskap. Hon skickade en ansökan och blev kort därefter kallad till intervju. – Jag kom hit till Brunneby den 1 januari 1955, blev väl mottagen och visad runt, återvände hem och skrev tillbaka att tyvärr var det för lite arbetsuppgifter på en sådan gård. Carl Gösta Kjellin, Bettinas blivande make, skrev i sin dagbok samma dag: ”Av alla 38 sökande ville jag ha Fräulein Stolzenberg, men tyvärr har hon tackat nej”.

Bettina

» Det var paradiset. Naturen. Mitt stora intresse för botanik och biologi gjorde att jag kände mig nästan som hemma i Sverige. Och dessa vidder! « av tuberkulossjuka i kuststaden Cuxhaven. Efter 1,5 år där såg hon en annons i tidningen att en familj i norra Uppland sökte hembiträde. Hon sökte och fick jobbet. – Jag kom till Söderfors till en familj som var enormt rik, för fruns familj ägde Oxelösunds bruk. Men de var så extremt snåla att jag nästan svalt. På nätterna gick jag ut i trädgårdarna och plockade äpplen för att få mat. Jag var ju tysk och hade orsakat världskriget nästan, så jag blev behandlad därefter. Det finns en kvinna i Linköping som skrivit om den billiga arbetskraften på 50-talet som var så omtyckt i Sverige, bland dem var jag. Men familjen hade första­ upplagorna av Heidenstam, Strindberg och Selma Lagerlöf, vilket var bra för min svenska. Jag läste, och läste, och där stod det inte ”har” och ”är”, utan ”hava” och ”äro”, så mitt språk var skriftspråk. På två år, utan att skryta, behärskade jag språket väl i skrift och i tal på det där åldrade sättet. Jag ägnade all min fritid åt att leva mig in i att bli svensk. Varför Sverige? – Många av mina släktingar var sjöfarare, och de berät­ tade vad de hade sett av Sverige. Det fanns ingen tvekan om att det var hit jag ville komma. Infriade det dina förväntningar?

Bettinas son Gunnar Kjellin is the master mind behind tasty new products at the Brunneby muster.

14 Vısıt östergötland


en sällsam historia – Jag åkte tillbaka till Uppland och berättade för mina vänner att jag tackat nej, men de övertalade mig att ringa och meddela att jag ångrat mig. Carl Gösta var på väg med sin son, Göran, till en bridgetävling när jag ringde. Jag sa att jag kommer ändå, men inte den 1 mars, utan den 8, för jag var hos en familj där ett barn var sjukt så jag ville först få henne på benen. Vad fick du för första intryck av Brunneby? – Här fanns inga möbler. Carl Göstas fru var en driftig kvinna. Hon blev kär i en annan man och stack härifrån med deras tre söner och nästan allt som fanns i huset. Men jag tänkte att jag har förlorat allt vid flykten så man klarar sig utan en massa ting. Efter bara en vecka sa det klick mellan husbonden och den nya husmodern, och efter ett år blev de äkta makar. Den 6 september 1956 föddes parets äldsta barn, Gunnar. Två år senare kom dottern Eva, och 1964 föddes Ingrid. – Vi fick tre barn, hade gäss och kalkoner och jag kunde allt om vad som går att äta i skog och mark. Vi drev en han­ delsträdgård och odlade potäter och grönsaker och arbetade dygnet runt. Det var också för att bedöva min längtan efter mina släktingar som jag kanske aldrig mer skulle få se. Men efter många år kunde jag äntligen träffa både min syster Erna och flera av mina bröder och deras barn. Det kändes skönt att kunna återförenas, och mina barn fick plötsligt både moster, morbröder och flera nya kusiner. – Jag önskar att jag hade min man kvar i dag, så goda livs­ kamrater vi blev. Han blev sjuk samma år som vårt yngsta barn föddes, 1964. Han hade cancer i 16 år, men jag gav inte upp hoppet. Jag höll honom vid liv, men 1979 blev jag så änka. Det är en saga, mitt liv. Och jag har aldrig haft tråkigt. Aldrig.

I samband med att Brunneby kyrka skulle återinvigas, 1977, kom Bettina på idén att arrangera konserter i kyrkan. – Jag åkte till Kungliga musikaliska akademin i Stock­ holm för att lyssna på repetitioner och försöka hitta någon begåvning som jag kunde bjuda ner hit. Jag lyckades få hit hovsångare Erik Saedén, som sjöng ihop en del pengar att göra kyrkan fin för. På vintrarna var det dock så kallt i kyrkan att Bettina valde att flytta in konserterna i sitt hus. Ett vinnande koncept som samtidigt understryker två av Bettina Kjellins starkaste karaktärsdrag: gästfrihet och den obetvingliga kärleken till kammarmusik och kultur. – När flöjtisten Gunilla von Bahr och harpisten Gertrud Schneider kom och gav konsert släpade jag in alla kyrk­ bänkar i huset. Det kom 90 personer! Så jag bestämde mig för att bilda en kammarmusikförening. Och när vi kommit in på musikspåret finns det inget stopp, visar det sig. – Jag fick Malena Ernman att sjunga här för 4 000 kronor! Hon har bott här, och pianisten Peter Jablonski. Och Käbi Laretei, Ingmar Bergmans fru, hon ville inte åka hem utan

In August 2002 the muster was hit by lightning and burned down. The new building has a restaurant and café run by Bettinas granddaughter Ellen.

bad att få låna ett par stövlar och få receptet på min sten­ ålderslimpa. – En gammal flygel användes de första åren, men jag hade högre ambitioner och tog ett banklån för att kunna köpa en av märket Yamaha. Inte en motorcykel, utan en riktigt fin flygel, som fått beröm av många duktiga yrkesmusiker. Den invigdes av Roland Pöntinen. Staffan Scheja har också varit här och spelat, Bo Setterlind har framfört sina ballader, och jag har haft Torgny Lindgren här flera gånger. Flygeln har hur som helst visat sig vara en bra investering, för konserterna på Brunneby har blivit många, välbesökta och omtalade både bland publik och musiker. – Vi har alltid utsålt. Efter konserterna har vi eftersittning med artisterna här i mitt kök. Min son Gunnar är jägare, så vi har frysboxen full med hjortstekar och rådjursstekar. Jag brukar alltid laga någonting gott. I stället för att ge blommor som vissnar i bilen på vägen hem brukar vi ge artisterna en sponsrad kasse från musteriet att ta med hem till familjen. e

15 Vısıt östergötland


en sällsam historia En liten marmeladburk, något för barnen och en östgöta­ specialitet är uppskattat. Hur många platser har ni? – På julen kan det vara hundra personer. Men oftast lite färre. Det är främst föreningens medlemmar, men även allmänheten är välkommen. – Julkonserten här hos farmor är alltid helt magisk. Elever från Vadstena Folkhögskola går luciatåg nerför trappan och genom hela huset. Det är helt otroligt vackert. Jag börjar gråta varje gång, inflikar Bettinas barnbarn Lisa. – 40 blivande sångare och musiker från hela Norden. Vi serverar glögg vid ingången och jag sitter halva nätterna och skållar mandel. Jag är nästan lite besatt av det hela, erkänner Bettina.

Vi går in i huset, som är likt ett 600 kvadratmeter stort museum men används som ett helt vanligt hem. Porträtt­ målningar pryder väggarna och kakelugnarna är präglade med olika vapen och sigill. Mitt på husets östra sida löper en ganska lång balkong med vid utsikt över Göta kanal och det omgivande landskapet. Bettina visar mig gästrum­ met där några av våra främsta musiker stannat över natt. Köket är stort och funktionellt. Här har det lagats, och lagas fortfarande, storslagna middagar och Bettina försäkrar att recepten till flera produkter som säljs i gårdens musteri har kommit till i hennes kök. Vi går vidare genom huset. Bettina visar bilder på barn och barnbarn. – Jag har så mycket att vara stolt över. Det är trivsamt här. Artister och gäster trivs så bra. Solen värmer och vi går ut på verandan. Vi slår oss ner i piprankornas skugga, njuter av jordgubbssaften och ser ut över trädgården. Det fläktar. Du är snart 87 år, vad är det som driver dig att fort­ sätta med musikarrangemangen? – Att göra andra människor glada. De flesta i vår publik är äldre. Man uppskattar gemenskapen, och möjligheten att på nära håll lära känna både unga och mer etablerade musiker. Är de dina vänner? – Javisst, det finns så många människor som har en rela­ tion till Brunneby. Har du återvänt till Rostock någon gång? – Ja, jag har varit där flera gånger, och jag har varit i Litauen och Ostpreussen. Jag är medlem i föreningen Mare Baltikum, som bildats för kulturarbete runt Östersjön. Hur var det att komma tillbaka? – Jag var där med en operaensemble från Berlin med tyska gåvor när ryssarna skulle återuppbygga domen i Königs­ berg. Det var vemodigt. Man skulle kunna göra så mycket mera för att främja utvecklingen och få mitt gamla hemland riktigt fint igen. Det har ju gått snart 70 år sedan kriget slutade. Hur har du burit dig åt för att överleva allt krig och elände?

The very first settlement at Brunneby dates back 6 000 years. During the Middleages it belonged to the royal Swedish family Vasa. The manor was built in the 1750’s. During the 1870’s the extravagant owners grew oranges and bananas in the garden.

– General von Siegroth, som gifte in sig på gården 1752, skrev i sin dagbok på Kappsta herrgård, 1801: ”Dit jag inte tänkte mina stigar, dit ledde Gud mina vägar.” Det var meningen. Jag har bott här så länge. Och jag har förtröstan i min tro. – Jag måste berätta en sak. Jag bad min son Gunnar ropa in två stora boklådor åt mig på en auktion, och där hittade jag fem originalbrev av Selma Lagerlöf, helt intakta med frimärkena kvar. Jag ringde Torgny Lindgren för jag ville ge dem som gåva till Svenska Akademin. Jag fick ett tackbrev från Horace Engdahl. Breven var värda en hel del och mycket intressanta att läsa fick jag veta senare. På så vis är jag en kulturbevarare. Jag har handskrivna protokoll från när kungen gjorde sig osams med adeln i Riddarhuset också, och en originalbok av Carl von Linné från 1700 något, som jag har fått av goda vänner. Du har gjort så mycket i ditt liv, finns det något kvar som du vill göra eller uppleva?

16 Vısıt östergötland


en sällsam historia

– Jag har ju gått på flera skrivarseminarier sedan jag blev änka. Och många jag har kontakt med säger: ”Sluta inte skriva, sluta inte skriva!” Jag har lådorna fulla med noveller, dikter och sagor. Och jag vill gärna skriva flera. Har du kontaktat något förlag? – Nej, det har jag inte hunnit med. Jag läser högt ur dem ibland. Vore det inte kul att få något publicerat? – Jag är nog för gammal. De unga får se efter det där. Det är ett spännande liv jag levt och det är underbart att leva, men jag är inte rädd för att dö. Hjärta och själ mår bra men kroppen har gjort sitt. Jag har två nya knän, två nya höft­ leder, en ny skuldra och flera handoperationer bakom mig. Men Bettina Kjellins pigga blick och ständiga närhet till skratt är intakt, och skvallrar om att hon än har ett och annat kvar att uträtta. Text: Albin Wiberg Foto: Johnny Franzén

archeological excavations indi­ cate the people have lived and worked in Brunneby for a mind-boggling span of more than 6,000 years, but it was not until 1269 that Brunneby was mentioned in writing. It was then that Chief Judge Bengt Magnusson, grandfather of St. Birgitta, began construction of a church on the farm bearing that name. We leave the church and proceed slowly down towards the manor house. Half of the fretwork on the white-painted veranda is overgrown with dazz­ ling pipevine, which provides cooling shade from the intensive afternoon sun – and can comfort the depressed and lovesick, if one is to put stock in Bettina Kjellin’s medical knowledge, and that one shall. Her granddaughter, Lisa, is coming with a decanter of the farm’s own strawberry juice and takes a seat to listen to her grandmother’s history. Bettina Stolzenberg was born on September 7, 1926, in the German town of Königsberg, where she grew up in a farm family. But as was the case for so many others, World War II came along, splintering the Stolzen­berg family. “Our family was torn apart when the war came. Everyone except Mother was called up for military service.” Why did you flee to Sweden in particular? “Many of my relatives were seafarers, and they talked about what they had seen of the Swedish coast. There was no doubt that this was where I wanted to come.” Did it live up to your expectations? “Absolutely. Absolutely! Yes, indeed. It was para­ dise. The nature. With my great interest in botany and biology, I almost felt right at home in Sweden. And these wide-open spaces! To be able to walk for several hours in the forest without meeting a single person.” Bettina Kjellin’s life is like a story. Even today, at age 87, she invites well-known chamber musicians to pre­ sent concerts in Brunneby. The manor was built in the 1750s, a magnificent residence with statues of the nine muses exactly like Drottningholm Palace. In the 1870s the owner at that had a grand lifestyle. In addition to throwing lavish parties, he constructed a large orang­ ery to house orange trees and banana plants. To the question of where she has found the strength to overcome the tribulations that have befallen her during her life, Bettina Kjellin answers: “General von Siegroth, who married into the estate in 1752, wrote in his journal in 1801: ‘On the paths I didn’t intend to tread, God led me on my way.’ That was the idea.” Text: Albin Wiberg Photo: Johnny Franzén

17 Vısıt östergötland


i t t e Ta tåg

t e e s u ll m

Upplev historiens vingslag tillsammans med barn eller barnbarn. Blå Tåget tar dig enkelt mellan många spännande platser i Åtvidaberg. Besök Åtvidabergs många museer som på olika sätt visar historien, från det medeltida bergsmansbruket fram till världskoncernen Facits tillverkning av kontorsmaskiner. Missa inte skolmuseet och finbilsutställningen!

Café och matställen - Njut av hembakat kaffebröd

eller en vällagad lunch på café eller restaurang eller ät pick-nick vid Bysjöns strand. Matstället vid turistbyrån är medlem i Östgötamat.

Nyköping

Norrköping 1 tim Motala Vadstena Mjöjby

Aktiva Åtvid - en naturlig mötesplats

Gränna

Linköping 40 min

Oxelösund

Söderköping

Åtvidaberg

Tranås

För mer information kontakta Åtvidabergs Turistbyrå Ring 0120-120 98 www.atvidaberg.se

Gamleby

Nässjö

Eksjö

Vimmerby 1,5 tim

Västervik 1 tim


Brunneby musteri  Familjeföretaget fortsätter att förädla fina frukter.

F

å är de östgötar som inte känt syrligheten, sötman eller bubblande pärlor från saft, cider, juice, must, sylt, marmelad och mycket annat sött, sunt och gott ur Brunneby musteris smaklökslockande sortiment. Ja, sedan några år tillbaka exporterar man faktiskt sina delika­ tesser även till Europa, USA, Kanada och så långt bort som till Nya Zeeland. – Det är naturligtvis många som aldrig hört talas om Brunneby musteri, men vi får nya kunder varje dag, och vi märker att den som en gång provat våra produkter gärna kommer tillbaka, förklarar produktionschefen, delägaren och Gunnar Kjellin, andra generationens mustare på Brunneby. Gunnars pappas morfar, Gustav Andersson, köpte Brunneby gård 1880, men det var Gunnars pappa, Carl Gösta Kjellin och hans hustru Bettina, som kom på det fina med att ta vara på gårdens och andras äpplen. – Pappa var lantbrukare men insåg tidigt att det fanns möjligheter att komplettera med andra verksamheter. Han hade torvtäkter, grävmaskiner och sågverk, och så fick han idén från sin trädgårdsmästare att musta äpplen som blåste ner på hösten. Det var krigstider och det var viktigt att ta vara på allt. Han köpte en äppelpress och började testa i liten skala 1941. Ryktet spred sig och folk från trakten strömmade till Brunneby för att musta sina äpplen. 1946 byggdes svin­ stallet om till musteribyggnad. Redan samma höst var det ”18 flickor som saftade och mustade i musteriet”, enligt Carl Göstas dagbok. För att förlänga säsongen och utnyttja maskinerna började man snart att musta jordgubbar och många andra bär, samt rabarber. Från 1970 har det varit musteriverksamhet för hela slan­ ten på Brunneby, och sedan 1975 har Gunnar Kjellin varit produktionschef. – Jag gick ut gymnasiet i Motala och i samma veva skulle vår dåvarande produktionsledare sluta. Pappa frågade om jag var intresserad att ta över, och eftersom jag är kreativt lagd,och alltid varit intresserad av bär och frukt samt affärer tyckte jag det passade utmärkt. Fyra år senare gick Carl Gösta bort efter en tids sjukdom, och Gunnar tog över verksamheten tillsammans med sin syster Eva Golbe. Sedan dess har företaget utvecklats suc­ cessivt. Brunneby cider tog Gunnar fram 1984, och det blev

Brunneby is a premium brand in ciders, jams, marmelades and several other products all made of fresh fruits from the neighbourhood and sold in the store at the Brunneby muster.

snabbt succé – 1991 byggde man ut och kunde fördubbla produk­tionen till en miljon flaskor per år. 1996 flyttade gårdsbutiken in i den gamla kuskboden, och fick då en tre gånger så stor butik på 125 kvadratmeter. Detta ledde till att butiken fördubblade sin omsättning i stort sett per omgående. Men den 1 augusti 2002 kom det stora bakslaget då blixten slog ner i ekonomibyggnaderna. – Alla musteribyggnaderna brann ner till grunden på bara några timmar. Nästa morgon vaknade man upp och hade plötsligt inget jobb att gå till! Allting var borta, även recepten, så det första vi gjorde var att samla alla och skriva ner recepten medan de var i gott minne. Råvarusäsongen var i full gång så samma dag ringde Gunnar­till sina kollegor i musteribranschen och hörde sig för om de möjligtvis kunde tänka sig att hjälpa till. Det kunde de, så fram till dess den nya lokalen var klar två år e

19 Vısıt östergötland


brunneby musteri

Gunnar Kjellin

»En grundtanke när pappa startade musteriet var begreppet lönmustning, och det har kommit till­ baka väldigt starkt.« senare hade man lager i Borensberg och produktion på fem– sex ställen runt om i Sverige. – Vår duktiga personal fick åka runt och jobba hos kolle­ gorna, vilket gjorde att vi kunde hålla nästan alla hyllmeter ute i butikerna och behålla hela vår personal. Året innan branden sålde vi för 18 miljoner kronor och året efter för 16 miljoner utan fabrik, så det var ganska bra jobbat. Men all produktion kostade mycket mer och trots att vi fick mycket hjälp av försäkringsbolaget och hade sparat lite i kassakistan fick vi ta stora lån till återuppbyggnaden. Som tröst fick man ett toppmodernt musteri med effektiv produktion, en stor butiksdel samt en restaurang-, kafé- och konferensdel som i dag drivs av Evas yngsta dotter, Ellen. Ett populärt stopp för förbipasserande.

Även på marknadsföringssidan har man hittat rätt kompetens inom familjen. Evas äldsta dotter, Lisa, som utbildat sig till designer och art director, och jobbat utom­ lands några år är tillbaka på Brunneby. Det är Lisa som bland annat ligger bakom den inbjudande hemsidan och de frukt- och bärromantiska produktetiketterna. – Jag växte ju upp här. När jag var nio–tio år sorterade jag tomflaskor på somrarna och började tidigt att jobba i gårdsbutiken på helgerna. Jag minns att vi gick på knäna första sommaren efter återuppbyggnaden. Vi var inte helt förberedda på att det skulle komma så mycket folk. Och folket fortsätter att vallfärda till Brunneby. Vår och höst kommer busslasterna och under sommaren semester­ firarna. Man har dessutom noterat återkomsten av en gam­ mal trend. – En grundtanke när vi startade musteriet var begreppet lönmustning. Du kommer hit med din frukt till musteriet,

vi processar den och du betalar en avgift och åker häri­ från med flaskorna fulla med god och nyttig juice. Det har kommit tillbaka väldigt starkt, både bland privatpersoner och odlare som kanske har en kort säsong, men som när de kommer hit med sin frukt och sina bär kan sälja saft och sylt i sina gårdsbutiker hela året, utan att behöva investera i ett eget musteri, säger Gunnar. Brunneby musteri är ett av de ledande premiummärkena på marknaden och det ger resurser att arbeta med produkt­ utveckling. Nya smakfulla specialprodukter tas fram och lanseras i butiken med jämna mellanrum. – Vi gör inga enorma kvantiteter, kanske 3–4 miljoner burkar och flaskor per år, men har ett väldigt gott kvalitets­ rykte. Men vi kan inte slå oss till ro. Vi försöker att lansera fyra–fem nya produkter om året. Just nu handlar det om hur vi kan göra mer exklusiva produkter med det lilla extra. Vi tittar också på olika alternativ där vi till exempel kom­ binerar frukter med örter, kryddor, rom och whiskey. Och en förkylningssaft fylld med nyttigheter och antioxidanter, som stärker immunförsvaret. Det är gammal kunskap som kommer igen! Vi provade oss igenom stora delar av sortimentet i gårds­ butiken och fick fyra omedelbara favoriter i tranbärssaften, punsch-blåbär-sylten, havtornsmarmeladen och rönnbärs­ gelén. Hur det funkar att jobba tillsammans över tre generationer? Inga problem. – Dels är vi snälla och glada allihop, sedan har vi delat upp arbetet så att vi har olika ansvarsområden. Det underlättar, säger Lisa Golbe med ett skratt. Text: Albin Wiberg Foto: Johnny Franzén

20 Vısıt östergötland


kolmarden.com


Sussi Staläng.

Bråvalla rockar  Bråvallafestivalen blev Sveriges största musikfest redan premiäråret.

A

vicii, Green Day, Rammstein och ytter­ ligare 109 högoktaniga akter gav Bråvalla­ festivalen en flygande start och drygt 50 000 lomhörda besökare 2013. Den 26–28 juni invaderas den gamla flygflottiljen igen, med publikmagneterna Iron Maiden, Kanye West och Lana Del Rey i spetsen. Vi tog tempen på fyra av fjolårets besökare. www.bravallafestival.se

Martina Mört, 24 år, butiksbiträde, Trosa. Vad lockade dig till Bråvalla­ festivalen? – Jag fick biljetten i födelsedagspresent av min kompis, Sandra, som jag var på Peace & Love i Borlänge tillsammans med 2012. Det är skönt att komma iväg på en liten mini­

Martina Mört

Martina Mört.

semester, träffa folk och se konserter. Ditt starkaste minne? – Oj, The Sounds var nog den konsert jag tyckte allra bäst om. Men när jag minns tillbaka ser jag framför allt den extremt leriga entrén mellan campingen och festivalområdet framför mig, haha. Vem var du där med? – Det var bara jag och Sandra. Vi bodde i husvagn – på Peace & Love bodde vi i tält och jag åkte på lung­ inflammation, så det gör jag inte om.

22 Vısıt östergötland

» The Sounds var nog den konsert jag tyckte allra bäst om.« Blir det en retur i sommar? – Nej, i sommar står jag på fitness­ scenen i stället. Det är bara att erkänna: festivallivet passade mig bättre för några år sedan. Vilken artist skulle få dig att falla ner på knä på Bråvalla? – Jag är allätare, så jag kan inte säga att det finns någon enstaka artist som jag längtar efter att se. Ofta gillar jag en låt av varje artist, så jag föredrar när utbudet är lite blandat, precis som det är på en festival.


bråvalla Peter Wiklund, 27 år, snickare, Värnersborg (med flickvännen Lina Eklöf).

Mathias Höög, 42 år, målare, Västervik (med kompisen Andreas Axén t. v.)

Vad lockade dig till Bråvalla­ festivalen? – Först och främst åkte jag dit för att se Thåström, men när vi väl var där såg jag förstås en hel del annat. Jag tycker att hela festivalgrejen med att ta det lugnt, träffa folk och lyssna på bra musik är en kul omväxling i några dagar. Ditt starkaste minne? – Förutom Thåströms konsert skulle jag nog säga vädret. Det kom några skurar, men när solen sken var det riktigt, riktigt skönt att bara luta sig tillbaka och slappa på campingen eller njuta av konserterna. Hur såg ditt rörelsemönster ut under festivalen? – Vi var bara på festivalområdet och på campingen. Nästa gång kanske det blir en sväng till Norrköping också. Vem var du där med? – Det var jag och min flickvän, Lina. Blir det en retur i sommar? – Det vet jag faktiskt inte, men det är mycket möjligt. Vilken artist skulle få dig att falla ner på knä på Bråvalla? – De är många, haha. Rolling Stones skulle vara häftigt att få se live.

Vad lockade dig till Bråvalla­ festivalen? – Rammstein, och något band till som jag inte kommer på nu. Jag har varit på Sweden rock många gånger så jag kände att det kunde vara dags med lite ombyte. Hur var det? – Jag är jättenöjd med själva festiva­ len, men det var dåligt med toaletter, mat och dricka på husvagnscampingen. Sex bajamajor räcker inte långt... Vilka var du där med? – Min tjej, ett annat par och två kompisar. Ditt starkaste minne? – Störtskurarna... Just som vi skulle gå och kolla på Kalle Baah öppnade sig himlen så att hela festivalområdet blev en stor leråker. Jag är ingen musik­ fantast, så den största upplevelsen för mig är alla nya människor man träffar. Blir det en retur i sommar? – Ja, vi åker tillbaka med samma gäng som förra året. Vilken artist skulle få dig att falla ner på knä på Bråvalla? – Pink Floyd. De har hängt med sedan barnsben, men jag har aldrig sett dem live. Och Sabaton.

Lina Eklöf and Peter Wiklund.

Andreas Axén and Mathias Höög.

Sussi Staläng, 29 år, bahandlingspedagog, Uddevalla. Vad lockade dig till Bråvalla­ festivalen? – Jag gillar musikfestivaler, och har en kompis i Norrköping, så när jag fick höra att Thåström och Hoffmaestro skulle komma till Bråvalla frågade jag henne om vi skulle gå. Ditt starkaste minne från festivalen? – Helheten. Det var en jättebra festi­ val och mycket kul folk, men allra bäst var att jag fick träffa mina tre syskon som jag inte sett på länge! Hur såg ditt rörelsemönster ut under festivalen? – Från husvagnscampingen där vi hade vår folkvagnsbuss till festival­ området, och tilbaka, haha. När man är på festival vill man inte åka någon annanstans. Blir det en retur i sommar? – Ja, jag har planerat in det, så om det inte dyker upp något annat som lockar mer så åker jag. Vilken artist skulle få dig att falla ner på knä på Bråvallafestivalen? – Om de återupplivar Bob Marley... Hans son Damian Marley funkar också. Text: Albin Wiberg Foto: Christos Sevlidis

Peter Wiklund

» Hela festivalgrejen är en kul omväxling i några dagar.« 23 Vısıt östergötland


östgötadagarna

Älska Östergötland!

V

stärka bilden av en levande landsbygd som besöksmål men även som möjligt boendealternativ. Årets ÖstgötaDagarna går av stapeln helgen den 6–7 september med det aptitretande temat ”Mat”! Vi kan knappt bärga oss. Sammanlagt kommer runt 200 gårdsbutiker, kaféer, restauranger, museer, hantverksbodar, djurgårdar och en hel del annat att öppna landsbygden och ta emot alla besökare med öppen famn. I vanlig ordning serverar vi en fullmatad programkarta där du kan se samtliga aktörer och planera din utflykt. Vill du tjuvstarta kan du beställa kartan kostnadsfritt på vår hemsida från mitten av juni: www. visitostergotland.se/sv/ostgotada­ garna. Där finns bland mycket annat kontaktuppgifter till alla medverkande

så att du kan försäkra dig om att de har öppet innan du ger dig av. Invigningen sker i år på Vreta Kluster i Vreta Kloster. I vanlig ord­ ning kommer landshövding Elisabeth Nilsson att invigningstala. Vi delar dessutom ut diplom till Årets konst­ hantverk, Årets bakverk – denna gång är det rulltårtsbakelse med östgötsk anknytning som gäller – och Årets landsbygdsstipendiat. Vill du prova det vinnande bakverket under din rundresa ska du leta efter en liten orange tårtsymbol på kartan som indikerar att det serveras på plats. Samtliga besöksmål finns på vår hemsida, men vi kunde bara inte låta bli att kittla din resnerv med att nämna några. Text: Albin Wiberg

Foto: Pernilla Thapper

i har sagt det förut och kommer med all säkerhet att säga det igen: Sverige är fan­ tastiskt med en svår­ slagen mångfald från Lappland i norr till Skåne i söder, och i knivskarp konkurrens är Östergöt­ land enligt vår mening det allra mest variationsrika och levande landskapet av alla 25. Detta manifesteras varje sensommar under fullmatade, festliga och faktiskt smått förbluffande (vi blir lika positivt överraskade varje år!) Öst­ götaDagarna, hela Östergötlands egen högtidsdag. Syftet är att inspirera och synliggöra landsbygdens olika aktörer, resurser och möjligheter. Att få både boende och besökare att upptäcka och utforska den östgötska landsbygden och det unika utbud som finns, och att

Experience the diverse countryside of Östergötland at ÖstgötaDagarna 6-7 september. Hantverksgården in Ledberg, Linköping, are in.

24 Vısıt östergötland


Kornettgården, Linköping Ett underbart nostalgimuseum där man kan tillbringa timtals med att skrota runt och titta på rariteter och designikoner. Vill man vila lite kan man passa på att ta en fika och lyssna på någon gammal goding i jukeboxen.

Foto: Minire Hildebrandt

östgötadagarna A well deserved pit stop during ÖstgötaDagarna.

Hjortslunds stengods, Kisa

Tjällmo Hembygdsförening, Motala

Spånkorgen kulturnätverk, Kolmården.

En bland många supermysiga hembygdsgårdar i länet. De tillverkar och säljer konst och hantverk och serverar klassikern kaffe med våffla.

Westervin, Linköping Tåkerns vandrarhem och café, Ödeshög Detta är bara ett av alla smultronställen i trakten kring Ödeshög. Ett mysigt vandrarhem och kafé där doften av nybakat möter dig i dörren. Ligger vackert med Tåkern hägrande i fjärran. En gångväg går härifrån till Naturum Tåkern, så passa på och slå två favoriter i en smäll.

En rookie i dessa sammanhang. Här erbjuds provsmakning av eget lokalodlat vin i växthus under ”en himmel av vindruvor”. Foto: Pernilla Thapper

Foto: Pernilla Thapper

Gör fantastiskt vacker brukskeramik både till vardag och fest. Här finns även kaffeservering för den som vill slå sig ner en stund.

Sankt Anna skärgård Här finns naturreservat med strandängspromenad tillgänglig för funktionshindrade och nyöppnade Tjärholms skärgårdscafé som har ett läge ”to die for”.

Spånkorgens kulturnätverk, Kolmården En annorlunda upplevelse för både ögon, själ och hjärta! På ny plats i år, men känslan av att träda in i en lugn, harmonisk värld lär infinna sig även här. Tavlor, konsthantverk och annat fantasifullt utplacerade på de mest egendomliga platser, men ändå så rätt och rofyllt.

Ängbyn skärgårdsmejeri, Valdemarsvik Fruity treasures at Boställets vedugnsbageri, Linköping.

25 Vısıt östergötland

Förutom att sälja sina egentillverkade ostar, ostkaka och sylt bjuds det på aktiviteter för stora och små, servering och musik.


linda staaf

» Jag är ingen adrenalinjunkie, men en junkie för naturupplevelser.«

28 Vısıt östergötland


Oslagbara Omberg En trakt att upptäcka. Ett äventyr att älska.

29 Vısıt östergötland


omberg

D

e flesta av oss har sett det. Genom bilrutan. Från E4:an till vänster på väg österut, eller till höger på väg västerut. Kanske har du till och med vevat ner rutan, hängt ut armbågen i den svalkande fartvinden och känt dofterna från Håkan Johanssons bördiga kornåkrar, som efter skörd förädlas till hans prisbelönta Runöl. Med all säkerhet har du medvetet eller omedvetet för en stund vilat ögonen på själva berget där det ligger likt en 262,8 meter hög skogsbeklädd utbuktning i jordskorpan. Om du varit uppmärksam kan du mycket väl ha siktat både prutgås, sumphöna, och gluttsnäppa, och måhända hört skrikörnars, skräntärnors och sällsynta blåkråkors karak­ täristiska kallanden. Bara någon kilometer från vägkanten ligger nämligen en av Nordeuropas förnämsta fågelsjöar: Tåkern, 44 kvadratkilometer poolparadis för fåglar med gott om plats för både målmedvetna flockar och planlösa ensamvargar. Östergötland är på så många sätt och håll ett best of Sverige i koncentrat. Omberg är ett lysande bevis på detta. Trakten kring berget är en historisk skattkarta. Här ligger en fornborg, en stenåldersträskby, en medeltida by, häll­ ristningar, galgbacke, en kyrkogård med begravda ryska krigsfångar och mycket, mycket mer. Vi mjukstartar med att rulla genom det grönskande

Linda Staaf, Vätternevent & C:o, your guide through the woods and waters around Omberg. Don’t miss the thrilling zipline experience.

landskapet vid Vätterns strand och checkar in på Ombergs turisthotell. Receptionen förflyttar besökaren till början av det förra seklet. Knastrig 20-talsmusik fortplantar sig ut i matsalen som så här dags är fylld av ett milt försommar­ ljus. Snart går solen ner bakom berget och kastar sin långa skugga över slätten nedanför. Men först väntar ett svindlande äventyr.

Vägen från Ombergs turisthotell vid bergets fot upp till STF:s idylliskt belägna Stocklycke vandrarhem, med anor från 1825, letar sig upp längs bergets sida och är bedårande vacker. Vi möts av ett stort, varmt leende till­ hörande äventyrsguiden Linda Staaf, som driver Vättern­ event & C:o. I en liten stuga har hon allt du behöver för att utforska Ekopark Omberg från ovan via en så kallad zipline eller höghöjdsbana; störtkruka, sele och ett par slitstarka handskar. – Säkerheten är a och o i vår verksamhet. Det är kanske inte några hisnande höjder vi ska upp på, men gör du inte som jag säger kan du råka riktigt illa ut, förklarar Linda utan ett uns av varken ironi eller skämtsam jargong i rösten. Vi börjar traska uppför en brant skogsstig. Andhämt­ ningen blir ansträngd per omgående, och frågorna korta. Är du äventyrsknarkare? – Då måste jag fråga: Vad är äventyr? Adrenalinkickar? – Haha, jag slog faktiskt upp ordet och det stod att även­ tyr är när man ger sig ut på någonting som man inte gjort tidigare och som man inte är van vid. Man vet inte hur det ska sluta, och det är ofta förenat med fara för liv och hälsa. Det innebär alltså en risk. Vi hette Äventyrsbanor tidigare, men jag kan inte ha ett företag som heter det. Upplevelse är en helt annan sak. – Jag brukar säga att jag kanske inte är en adrenalinjun­ kie, men en junkie för naturupplevelser. Just en sådan väntar oss ett tiotal meter upp i luften. Vi klättrar upp på en plattform. Linda instruerar mig, hakar fast sig i vajern som spänner mellan två bastanta bokträd, kliver ut i luften och försvinner iväg med ett vinande ljud. Min tur. Hur var det nu, vilken hand var det man skulle hålla på haken? Jag chansar och kliver ut. Ett ögonblicks fall och sedan fångas jag upp av vajern och selen, och åker i ganska hög hastighet, tio meter över marken, mot nästa plattform. Det känns lite svajigt men jag tar emot mig med framåtsträckta ben mot den vadderade trädstammen precis som jag blivit instruerad, gungar till och landar på fötterna. Linda ler godkännande. Vi zippar vidare. Vid nästa platt­ form blir vi stående. – Titta! Det är så fint här, säger hon och skådar ut över Ombergs skogsbeklädda sluttningar och bort mot Vätterns djupblå vatten. På våren när det börjar grönska så är det säkert 40 nyanser av grönt här, och på hösten skiftar det i alla färger. Och på vintern när det inte är några löv kvar på träden har man en fantastisk utsikt.

30 Vısıt östergötland


omberg

The restaurant at Ombergs turisthotell was awarded Best restaurant in Östergötland 2013 by respected White guide. Make a reservation.

Östergötland is in many ways a best of Sweden destilled to perfection. Like this magnificent view of lake Vättern from Ellen Keys Strand.

Åse Theorell

»Inom 20 minuter har du Vättern, Omberg, Tåkern, Rökstenen, Alvastra klosterruin, Ellen Keys Strand och Hästholmen.« Vi befinner oss ovanför bokkronorna, eller i en högt belä­ gen utsiktsficka i det gröngnistrande lövverket snarare. Det känns smått overkligt att stå där i det honungslena solljuset 13 meter upp i luften och lyssna till fåglarnas hysteriska försommarkvitter. Man översköljs av en ödmjukhet inför naturens storslagenhet. – Jag har funderat på att erbjuda ”treepartys” med scones och te från Turisthotellet här uppe, säger Linda och jag nickar mitt gillande till svar, halvt berusad i mitt naturrus. Vätternevent förfogar över totalt 15 ziplinor fördelade på fyra etapper och fyra höghöjdsbanor – två av dem vid Varamobaden i Motala – samt kajakuthyrning på tre uthyr­ ningsbaser vid Vättern. Man erbjuder färdiga paket och skräddarsyr för små och stora grupper, privata och företag. Hur hittar ni era kunder? – Vi är aktiva på sociala medier och många kommer hit på rekommendation från tidigare kunder. Vi försöker inte framstå som coola och extrema, utan det vi erbjuder är något som alla kan göra, från sjuåriga busungar till 82-åriga krutgummor. Vad är det häftigaste du gjort i äventy... upplevelseväg? – Det är så mycket. Tarzansving i Costa Rica, bungyjump

på Nya Zeeland, forspaddling i Panama, men det mest även­ tyrliga jag gjort är nog när jag helt ensam gick vilse i Tibet och till slut fick lift med en motorcykel, så det ordnade sig. Vi har kommit fram till zipbanans sista steg, ett fritt fall från 13 meters höjd, sedan zip längs en vajer och stopp tre meter ovan mark. Den akrobatiska manövern jag gör för att ta mig ner via en mobil stege som Linda ställt fram lämnar vi därhän. Vi knallar tillbaka till utgångspunkten, den lilla stugan vid Stocklycke vandrarhem.

Med frid i sinnet och tom mage tar vi oss ner till Ombergs turisthotell. Det är sju år sedan bröderna Marcus och Jonas Larsson köpte hotellet med hundraåriga anor tillsammans med sina respektive, Pernilla och Linda. Sedan dess har det gått spikrakt uppåt. – Det var inget fel på de tidigare ägarna. De hade sin filosofi och vi har vår, förklarar Pernilla Larsson, som bor på den översta våningen i huset tillsammans med Marcus och parets två barn. – En viktig del i vår framgång är att vi besitter så många kompetenser bland delägarna. Marcus är gastronom och visionär, jag ansvarar för ekonomi och marknadsföring, e

31 Vısıt östergötland


omberg Linda kan allt om service och Jonas sköter underhållet. På så sätt har vi kvalitet i alla led, samtidigt som vi kan hålla nere kostnaderna. Utöver det har vi dessutom fantastiskt duktiga medarbetare både i restaurangen och köket, tilläg­ ger Pernilla. Siffrorna talar sitt tydliga språk. 2005 låg årsomsätt­ ningen på 1,9 miljoner kronor, och mellan 1 maj och 10 juni i fjol omsatte Ombergs turisthotell 1,3 miljoner konor. Och det tuffar på bra. Restaurangen utsågs nyligen till Östergötlands allra bästa av ansedda White guide 2013, och servicen håller samma höga nivå som köket. Denna kväll i form av restau­ rangens eminenta sommelier, Tina Hindrikes.

Det är med en blandning av andakt och ren och skär hunger vi fattar de monogrammärkta besticken och hugger in på en kulinarisk resa vi sent ska glömma. Vi mjukstartar med en mustig ramlökssoppa med krokett av rökt öring och potatis, följt av confit på Vätternröding, vit sparris från Hjo, löjrom från Vättern och vitlöksmajonnäs. Till detta ett krispigt vitt vin. Varmrätten landar som en minutiöst tillredd skänk från ovan bestående av perfekt stekt oxfilé på rödvinsbrässerad bringa, karamelliserad morot, rostade hasselnötter, rotselleripuré och ramslök, ackompanjerad av ett perfekt balanserat rött vin från Languedoc. Vi äter under tystnad, fullt fokuserade på den magi våra smaklökar upp­ lever. Därefter tar de syndigt goda desserterna vid. Ja, de är två till antalet. Vi mjukstartar med en mild rabarbersorbet

med nybakad sockerkaka, följt av en fantastisk yoghurt- och vaniljpannacotta med pocherade rabarber, vitchokladsmul med smak av lakrits samt en klick lemoncurd. Proppmätta och väldigt, väldigt belåtna vaggar vi uppför den knarrande trappan och stupar i säng.

En riktigt god natts sömn senare sitter vi och kisar ut genom de spröjsade fönstren i den ljusdränkta matsalen. På tallriken framför mig ligger idel lokala delikatesser. Hotel­ lets eget surdegsbröd med handkärnat smör från Löt gårds­ mejeri, gräddost från Boxholm, korv från Vaggeryd, gurka och tomat från Assarssons i Varv. Till det ett glas äppelmust från Gränna. Mittemot mig sitter Pernilla Larsson och Åse Theorell, två blytungt vägande faktorer bakom det lyft Omberg med omnejd upplevt inom besöksnäringen på senare tid. – Vi är ett antal entreprenörer som jobbar med samma kvalitetstänk och då blir det så mycket lättare att samar­ beta och hänvisa besökare vidare, så där tycker jag att vi har en väldig styrka. Förutom kvalitet och bredd spelar förstås avstånd en stor roll. Inom 20 minuter har du Vät­ tern, Omberg, Tåkern, Rökstenen, Alvastra klosterruin, Ellen Keys strand, Hästholmen, och bara en halvtimme bort Gränna, Visingsö och Vadstena. Du kanske kommer hit för att bo på Turisthotellet och vandra, men när du väl är här inser du hur mycket det finns att se och göra, och återkommer förhoppningsvis och stannar lite längre nästa

The impressive Alvastra monastery was built in 1143 by the Cistercian Order and lasted until 1530. It’s still a wonderful place to visit.

32 Vısıt östergötland


omberg

Pernilla Larsson, owner of Ombergs turisthotell, believes that quality and cooperation rather than competition is a key to the Omberg region success story.

gång, förklarar Åse Theorell, som sedan fyra år tillbaka driver Rökstenen besökscentrum, som lockar omkring 25 000 besökare varje år från maj till september. Hon erbjuder dessutom olika aktiviteter och guidningar i området. – Jag tror att en viktig nyckel till framgång är samarbete snarare än konkurrens, och att man delar med sig. När vi har fullbokat i restaurangen eller om alla rum är uthyrda och någon ringer så hänvisar vi dem alltid vidare till andra restauranger eller boenden i området. Vi vill att så många som möjligt ska komma hit och se hur fint det är här, och hur mycket det finns att göra, konstaterar Pernilla Larsson. Vätternevent, Ombergs turisthotell och Rökstenen är i gott sällskap. Det finns en uppsjö av kompetenta aktörer inom besöksnäringen. På 31:ans glass och kök kan man avnjuta 30 sorters hemgjord glass, lyssna till skönsjungande trubadurer och svalka sig med någon av Millingstorps gårdsbryggeris fem flerfaldigt prisbelönta ölsorter. Haga bed & breakfast, Tåkern vandrarhem & café, Öninge camping, Värdshuset Vätterhästen och Ombergs golfs 18-hålsbana är några pärlor. Vi tackar så mycket för oss och åker vidare till Gert Wingårds mästerverk Naturum Tåkern. I fågelskådartornet råder fullt fokus, på fåglar, genom kikare. En kricka, en årta, en labb, inte vet vi. Här finns plats för alla. Text: Albin Wiberg Foto: Johnny Franzén

Rökstenens gåta Rökstenen ristades på 800 talet e Kr. De 800 runorna indikerar att rökstenens ristare behärskade både den äldre och den yngre runraden, samt lönn- och skifferrunor. Flera forskare har försökt att tolka stenen ända sedan man tog loss den ur Röks kyrka 1862, men ingen har lyckats. Det som ställer till det är inte uttydandet av orden utan den bakomliggande innebörden. Ristaren antyder innehållet i sedan länge glömda berättelser och myter och detta gör det svårt för vår samtid att förstå vad som menas. Läs på ordentligt innan du besöker stenen så kanske det blir du som löser gåtan. www.rokstenen.se

På tal om Tåkern Så nära Serengeti vi kommer på östgötska breddgrader. Ett 44 kvadratkilometer stort och i snitt 0,6 meter djupt naturreservat med en imponerande artrikedom av häckande och förbipasserande fåglar. I en drygt tio år gammal förteckning noteras 268 fågelarter som setts vid Tåkern. Förutom besöksområdena vid Hov, Svälinge och Väversunda finns uppmärksammade och prisbelönta Naturum Tåkern signerat mästerarkitekten Gert Wingård. Jodå, här finns även något för de allra minsta. Östergötlands dopgåva till landskapes charmiga lilla hertiginna H.K.H. Estelle Bernadotte var nämligen inget mindre än en nyanlagd sagostig. www.takern.se

33 Vısıt östergötland


omberg

Within just a few miles around the 262,8 meter high mount Omberg there is enough to see and do and taste to keep you busy for a week.

In many respects Östergötland is the best of Sweden in a nutshell. Omberg is a splendid demonstration of this. The area around the mountain is a historical treasure map. Located here are an ancient castle, a Stone Age swamp village, a medieval village, petroglyphs, a gallows hill, a churchyard with buried Russian prisoners of war and much, much more. We take the beautiful highway alongside the mountain and are greeted by a large, warm smile that belongs to adventure guide Linda Staaf, who runs Vättern Event & Co. In a small cottage she has everything you need to explore the Omberg Ecopark from above via a zip line: crash helmet, harness and a pair of durable gloves. A moment later we find ourselves above the tops of beech trees at a high vantage point amid green-glistening foliage. It seems a little unreal to stand there in the honey-smooth sunlight 13 metres up in the air listening to the birds’ hysterical early summer twittering. Some dizzying zips later, we check in at the Omberg Tourist Hotel. Seven years ago the brothers Marcus and Jonas Larsson, along with their respective mates, Pernilla and Linda, bought the hotel, which has hundred-year-old traditions. Since then it has shot upwards straight as an arrow. Good food is the hotel’s hallmark. We round off the day with a supper consisting of hearty ramsons soup, beef

brisket braised in red wine and rhubarb sorbet with freshly baked sponge cake. Just a few kilometres from the hotel lies the myth-ensh­ rouded Rök rune stone, “Rökstenen” in Swedish, and a few kilometres farther is northern Europe’s foremost bird lake, Tåkern. “Within 20 minutes you have Lake Vättern, Omberg, Lake Tåkern, the Rök rune stone, the Alvastra Abbey ruins, Ellen Key’s Strand home and Hästholmen Island. And just a half hour away are the town of Gränna, Visingsö Island and Vadstena Convent Church,” explains Åse Theorell, who for the past four years has operated the Rök rune stone visitor centre, which attracts about 25,000 visitors annually. Vättern Event, Omberg Tourist Hotel and the Rök rune stone are in good company. Some other gems are 31:ans Glass och Kök café and restaurant, Haga Bed & Breakfast, Tåkern Hostel & Café, Öninge Camping, Värdshuset Vätterhästen and Omberg Golf’s 18-hole course. We say thank you very much and drive farther to Gert Wingård’s masterpiece, the Tåkern Visitors Centre. In the bird observation tower the focus, through binoculars, is wholly on birds. A green-winged teal, a garganey, a skua and, what are those over there? There is room here for all. Text: Albin Wiberg Photo: Johnny Franzén

34 Vısıt östergötland


Strövtåg vid Vättern

Tåkern

nem loh tsä H

nen etsk öR

nre kåT mu rut aN

Alvastra Klosterruin

H sä ht lo m ne öR tsk ne ne

Rökstenen

Ödeshög

aN ut ur m

åT ek r n

Tåkern

E4

n

O bm gre A v l lK tsa tso arurre ni

Naturum

Tåkern

Väg 50 mot Vadstena

Omberg

Hästholmen

Hästholmen

Rökstenen

Östgötarnas helig a berg vid Vätte rn är omgivet av sägner, myter oc h rik historia. Mi ssa inte att bo på historiska platse r som Stocklycke , Sveriges första vandrarhem eller Ombergs Turistho tell som lagar mat från grunden på ekologiska oc h lokala råvaror. Missa inte helle r ett besök i förfat tarinnan Ellen Keys hem, Stran d. Vid Stocklycke kan du också sväva fritt i boks kogen hos Ombe rg Ziplines eller vandra med gu ide på de fina va ndringslederna.

Omberg

en Hästholm

Vättern

Omberg

Al vastra Klosterruin

Våra 5 favoriter. Bara 20 minuter bort.

Vättern

a niurtsav rre lA tso lK

gre bm O

nre ttä

V

I hjärtat av Vätterlen, mellan Gränna och Vadstena, ligger Sveriges kanske rikaste kultur- och naturskatt. När du är här, missa inte att besöka Omberg, fågelsjön Tåkern, Rökstenen och Alvastra Klosterruin. Avsluta gärna ditt besök vid Hästholmens hamn och se solen gå ner i Vättern.

Fågelsjön Tåkern ran kas idag som Norde uropas förnämsta fågelsjö. Naturum Tåkern är ett modernt besökscentrum som invigdes 2012, helt klätt i vass och en sevärdhet i sig. Du behöver inte vara fågelfrälst för att upp skatta Tåkern. 2014 invigs också Prinsessan Est elles Sagostig. Prinses san är Hertiginna av Öst ergötland. Några hun dra meter från naturum ligger Tåkern Vandrarhem och Café som erbjuder hembak t fika och lättare lun cher i mysig miljö.

Hästholmen

lmen Rökstenen Hästholmen är Hästho in en bra platsKlosterru att upple på. Vättern är va Alvastra Vä en tte rn Europas sjätte Röksten Naturum största för sitt rena kla m ra dricksvattenOmberg sjö och känd in u Naturu err . I utställningen Vätternrummet Klostva ra får du veta mer Al st n Tåker om Hästholmen er Vättern. bjuder idyllisk g hamnmiljö och passa på att äta Tåkern Omber egentillverkad glass hos 31:an Glass & Kök. St s rax söder om Hästholmen lig Öninge Campin ger g. Här finns fan tas tiska klippbad eller bad i pool om så önskas Från södra fo . ten av Ombe rg utgår kultu Vättern som tar dig rstigen förbi Ellen Ke ys hem Stra Ombergs Tu nd, risthotell och Al va st n Här finnsttfle ra Klosterruin . Vä erra medeltida lämning anknytning til ar med l kungadynas tin Sverkerä Klostret spel tten. ade en mycke t viktig roll i framväxande det Sverige och var verksam fyrahundra år t i över .

Al vastra Klo sterruin

Rökstenen

första dikt och kallats Sveriges i Rökstenen har nde runskriften lla hå an mm sa har den längsta nta utställsa res int n de h en oc världen. Röksten mmartid finns kas året runt. So ningen kan besö idningar vid gu ingshop och det även café, vik . um ntr ce ks Rökstenen Besö

Välkommen att besöka oss längs vägen! 31ansglassokok.se 070-744 33 48 N 58° 16.722’ E 14° 38.042’

ellenkey.se 0144-330 30 N 58° 17.699’ E 014° 38.333’

naturumtakern.se 0144-53 51 55 N 58° 19. 879’ E 014° 49.369’

ziplines.se 0141-23 42 00 N 58° 18.568’ E 14° 38.238’

ombergsturisthotell.com 0144-330 02 N 58° 17.843’ E 14° 39.113’

rokstenen.se 0768-95 50 36 N 58° 17.672’ E 14° 46.456’

stfstocklyckevandrarhem.se 0144-330 44, 070-574 87 42 N 58° 18.610’ E 014° 38.125’

takernvandrarhem.se 0142-710 22 N 58° 19.524’ E 14° 48.347’

oninge.se 0144-53 51 11 N 58° 15.055’ E 14° 37.551’


I gäddornas rike Gäddfiske i världsklass saltat med en svårslagen naturupplevelse.

36 Vısıt östergötland


The law says that you are only allowed to keep pikes that measures 40–75 centimeters, and no more than three per day. Last year one of Kari Danielssons guests caught 37 pikes in one day. He let them all go free.

37 Vısıt östergötland


i gäddornas rike

F

iskeguiden Kari Danielsson ser ut på pricken så som han ska, som klippt och skuren efter en mall direkt plockad ur Discovery channel eller National geographic inklistrad i den östgötska skärgårdsverkligheten. Väderbiten, gråsprängd, morgonstubb, stadig på hand, kunnig, trygg, iförd keps och med en räv bakom var öra. Det är tidig augustimorgon – i fiskekretsar hög tid för lunch – då vi parkerar i Stegeborgs gästhamn. Kari är redan på plats och packar ner matsäck och kastspön i sin ända­ målsenliga värstingbåt av märket Faster. När han får syn på vår stadslivspräglade klädsel stövlar han instinktivt fram till sin jeep och öppnar bagageluckan. – Det är nog bäst att ni tar på er de här, säger han och langar över två rymliga överlevnadsoveraller i stryktålig nylon. Vi befinner oss i slutet av rekordsommaren 2013. Solen står högt och vattnet är fortfarande varmt så här långt in i skärgården. Jag hinner fråga mig själv om det verkligen var nödvändigt att krypa ner i en jättelik överlevnadsoverall, ända till Kari väcker liv i sin mullrande 115 hästars Yamaha när vi befinner oss några hundra meter ut från land. Båten

Kari Danielsson love to work in his native waters. No wonder Catchmore has been two years of success.

Kari Danielsson

» Den här naturupplevelsen kan du bara få på några få platser i världen. Sverige är unikt på så många sätt.« slår mot vågorna och små kaskader av vatten skvätter då och då över relingen. Kari Danielsson står emellertid helt oberörd vid ratten med fartvinden fladdrande i det yviga håret.

Sedan han drog igång sin verksamhet med guidade fiske­turer i företaget Catchmore för drygt ett år sedan har det varit fullt upp. Inte mindre än 52 grupper och sam­ manlagt 1 800 övernattningar har kommit hit genom Kari. Vissa nöjer sig med att hyra båt och utrustning, andra tar det säkra före det osäkra och investerar i en förstklassig guidning i Slätbakens­vatten. – Jag har tio utländska agenter som hjälper mig att sälja mina fisketurer runt om i Europa. Det har gått långt över förväntan, förklarar han när vi kliver ner i den robusta och ändamålsenliga öppna plåtbåten. – Mestadels är det européer; ryssar, fransmän, holländare, engelsmän, polacker, som hittat hit, men jag har även haft gäster från USA – bland annat en kvinnlig före detta proffs­ golfare som var här i somras. Konkurrensen kommer, enligt Kari, från hela världen. – Vi konkurrerar inte med grannen, utan med Thailand, Sydafrika och Västindien. Den här naturupplevelsen kan du

bara få på några få utvalda platser i världen. Sverige är unikt på så många olika sätt, men vi måste bli bättre på att nå ut med det. Där har vi en hel del att jobba med. På den nivån är det. Östergötland mot världen. Eller med, snarare. 90 procent av Karis gäster stannar i en vecka, resten i 3–4 dagar. De flesta fiskar från morgon till kväll, men om fång­ sten är bra händer det att det bara blir några timmar. – I år har det varit extremt bra fiske hela sommaren. Så sent som i går fick en kille 37 gäddor, och gruppen på sex man fick sammanlagt 74 stycken gäddor på en och samma dag. Runt 50 är inte sällsynt, men 74 gäddor är nog rekord. Enda dåliga dagen var oturligt nog när ett ryskt filmteam var här. De fiskade både här och i insjö men fick inte ett enda napp. Inte konstigt att det nappar dåligt, tänker kanske du nu, när vissa sällskap drar upp 74 gäddor på en enda dag. Men gäddfiske är gentlemannafiske. – De allra flesta släpper i sin fångst när de vägt och mätt den. Den gyllene regeln, som även är lag, är att man inte behåller något under 40 cm eller över 75 cm, och max tre gäddor per person och dag. Det är väldigt generösa regler.

38 Vısıt östergötland


i gäddornas rike Kari Danielsson vet vad han pratar om. Han är nämligen traktens tillsyningsman. Att sportfiska är gratis, men Kari tar ut en symbolisk dagsavgift på 85 kronor av varje gäst, och lägger lika mycket själv. Pengarna går till fiskevård i form av fiskevatten som räddas från nätfiske. – Jag önskar att fler gjorde så. Det är fritt fiske här, men jag tycker att man ska betala tillbaka. Tanken är att pengarna först och främst ska skydda fisket här, men det kan lika gärna gå till skydd i Norrland. Bara de gör nytta är jag nöjd, eftersom många lekplatser i dag förstörs av nät. Det är uppenbart att de gäddrika vattnen i Sankt Annas skärgård inte bara är Kari Danielssons arbetsplats och framtid, det är också en av hans livs stora kärlekar. Han har fiskat här sedan han var liten och känner varenda vik, grynna och vassrugg som sin egen fiskeväska.

Kari slår av motorn och vi glider ljudlöst sakta genom det klara vattnet. Vi är helt ensamma. Inte en fritidsbåt så långt ögat når, bara av inlandsisen mjukt slipade hällar, höga barrträd och tysta vatten. Men vi är iakttagna. Hundra meter upp i luften cirklar en havsörn med mäktig ving­ bredd. Hungrig? Troligen. Det känns tryggt att fotografen är lite drygt hälften så stor som jag och rimligen borde bli första bytet. Vi ignorerar örnen och greppar varsitt fiskespö, jag, fotografen, Kari samt Visit Östergötlands egen fiskeexpert Kristian Kårdal. Bara ett tiotal meter från båten ligger ett grund där gäd­ dorna tydligen brukar stå. Kari förser mitt spö med en relaxjigg – ett vitt och rött bete – för att han känner på sig att det är en sådan dag i dag.

Jag fattar rullen i ett lätt krampaktigt grepp, lossar spärren, svingar spöt och låter linan löpa. Betet spränger vattenytan med ett plums. Det får sjunka några sekunder, så att det när­ mar sig botten där gäddorna lär hålla till, innan jag börjar veva. Det är som att slå på en strömbrytare. Jag har inte varit i närheten av ett fiskespö på 20 år, men på ett ögonblick är adrenalinpåslaget tillbaka, den kittlande känslan sprungen ur den oundvikliga prestigen på båten om vem som ska dra upp den första gäddan; amatörerna eller proffsen. Kaxiga gliringar och dryga hånskratt varvas med absolut koncen­ trerad tystnad.

Plötsligt får fotografens spö en onaturlig böj­ ning. Napp. Triumfens omisskännliga sken sprider sig över hans anlete samtidigt som han vevar in sin fångst. När den grönkamouflerade troféfisken når vattenytan gör den ett sista desperat försök att slita sig loss, men förgäves. Kari fångar vant in den med sin håv, lyfter upp den och uppskattar dess vikt till 1,5 kilo, krokar ur och släpper i den igen. Amatörerna: 1. Proffsen: 0. För egen del går det inget vidare. Tekniken sitter, men nappen uteblir. Spänningen finns dock där ändå. Efter 20 minuter meddelar Kari att det är dags att dra vidare, och passar samtidigt på att strö lite salt i våra fiskarsår. – Jag hade en dam här i somras som tog tre gäddor på över 100 centimeter under en halvtimme. Och en som fick en jättegädda på 15 kilo som var över 120 centimeter! Den största jag varit med om att fånga vägde 14,85 kilo och var 128 centimeter lång. Den magiska gränsen för en gäddfångst är 100 centimeter. Den största registrerade var 147 centimeter och hittades död e

Sorry, Kristian, that doesn’t count. Fishing is all about knowledge, and a good fishing rod. According to the legend there is a yellow ABU Garcia Ambassadeur bait casting reel, the holy grail of pike fishing.

39 Vısıt östergötland


i gäddornas rike i Österrike. Dödsorsaken är okänd, men det är klart att det tar på psyket att under ett helt liv bli jagad, uppdragen, mätt, vägd och isläppt igen gång på gång på gång. Det svenska sportfiskerekordet för gädda ligger på 19,34 kilo, en hona fångad i Vättern 1999. Fördelarna med att ge sig ut i sällskap med en guide är uppenbara. Kari anpassar valet av fiskeplatser beroende på väder, tidpunkt, fingertoppskänsla, och hundratusentals kast. Stopp två blir vid en sträcka med vass där det lära vara ”nappgaranti”, vilket visar sig vara sant. Fotografens tycks helt ha glömt sitt egentliga uppdrag och fokuserar till ett hundra procent på fisket. Det ger utdelning. Han drar upp sin andra gädda, på runt två kilo, och vägrar kroka av den själv med motiveringen: ”Då kommer jag ju att lukta fisk om händerna”. Jag upplyser honom om att han har hela Öster­ sjön att tvätta sig i, men det biter inte. Bara några kast senare får Kristian sin första på kroken, också den på runt två kilo. Jag har en riktig baddare, men den släpper eftersom jag inte är tillräckligt rapp i det initiala rycket som gör att kroken sätter sig ordentligt i gäddans gom. Efter en kvart åker vi vidare. Havsörnarna fortsätter att visa sin närvaro. Som mest ser vi fyra mäktiga exemplar på samma gång. På bara ett par timmar drar vi upp åtta gäddor – fotografen, 3, Kristian, 3, Kari, 1 (på ett tiotal kast), och jag, 1.

Det är dags för lunch, och vi lägger till vid en liten ö intill ett fågelskyddsområde. Jag frågar Kari om det är okej att jag går och kastar lite. – Javisst, om du går rakt över ön finns det en sten en liten bit ut i vattnet som du kan stå på. Där brukar det vara bra. Jag hittar stenen. Det är grunt och vattnet är glasklart. Jag drabbas av en nästan religiös känsla av frihet när jag står där ensam mitt i naturen. En ynnest vi måste vara rädda om. Jag väcks ur min slummer med ett ryck. Något försöker dra mitt spö ur händerna på mig. Jag rycker till och börjar veva. Redan på fyra, fem meters håll ser jag det vitskimrande magpartiet i vattnet. Jag tror att jag ler. Brett. Några sek­ under senare hänger den där helt orörlig. Ett färskt min­ nesfragment spelar upp Kari Danielsson när han säger att man ska passa sig för gäddans vassa tänder och absolut inte stoppa in fingrarna i fiskens gälar. Jag tittar ner på gäddan som hänger där på en krok rakt upp i gommen, och tycker mig se en vädjan. Tiden är knapp och det finns bara en sak att göra. Jag ringer Kari och för­ klarar läget. Eftersom han är i full färd med att laga lunch över öppen eld ber han mig helt sonika att promenera över ön med gäddan. Han skämtar inte, så jag lyder blint. Känner mig som flickan i Mikael Wiehes Flickan och kråkan när jag snubblar fram över stock och sten med spö och gädda iförd gummistövlar och överlevnadsoverall XXL. Kristian befriar min gädda, och låter mig återföra den till sitt naturliga element genom att försiktigt hålla i buk och stjärtfena på grunt vatten och låta den vänja sig innan jag släpper taget. Den ser lite groggy ut när den vinglar ut på

A trip with Kari includes delicious food made over an open fire.

djupare vatten med en god historia att berätta. Lunchen är delikat. Fisk? Nä, det blir en kryddig pytt med fläsk, potatis, champinjoner och grovhackad vitlök samt en sallad på lök och tomat. Och starkt, svart kaffe på det.

Vi kör ett eftermiddagspass också. Resultatet blir en fortsatt svårslagen naturupplevelse, en lagom portion internt häcklande och ytterligare tre gäddor. Amatörerna vinner prestigekampen över proffsen med 6–5 (Kari kastade i och för sig bara fem kast, och fick ett napp...), vilket ytter­ ligare bevisar att alla kan lyckas med rätt vägledning. På väg tillbaka till Stegeborg börjar vi prata kastspörullar, ett outtömligt ämne visar det sig. Kari berättar om en rulle av märket Ambassadeur från 50-talet, svart, och värd uppemot 30 000 kronor. Och så finns det en gul Ambassadeur, som närmast är att betrakta som sportfiskets heliga graal. – Det pratas en hel del om den i fiskekretsar. Jag har aldrig sett den själv, men det går säkert att få ett sexsiffrigt belopp för den, av någon hängiven samlare. Besatt snarare. Jag tittar menande på Kari. Han ler och skakar på huvudet. Jag tittar menande på Kristian. Han ser åt ett annat håll. Text: Albin Wiberg Foto: Johnny Franzén

40 Vısıt östergötland


Fishing guide Kari Danielsson looks to a T the way he should look, just cut out according to a pattern snatched from the Discovery Channel or National Geographic and pasted into Östergötland archipelago reality. Weather-beaten, grizzled, with a stubble beard and steady hand, knowledgeable, confident, wearing a cap and with a crafty look in his eye. It is an early August morning – in fishing circles, high time for lunch – when we park at Stegeborg’s guest harbour. Kari is already in place, putting the packed lunch and casting rods in his first-rate boat, a Faster model well suited for its purpose. When he catches sight of our urban attire, he instinctively trudges up to his jeep and opens the luggage boot. ”It would be best if you put these on,” he says, handing over two spacious survival overalls of durable nylon. Since Kari launched his guided fishing tour operation with the Catchmore company a little more than one year ago, he has been fully booked. No less than 52 groups and a total of 1,800 overnight stays have come here through him. Some content themselves with renting a boat and equipment; others prefer not to take any chances and invest in a first-class guided trip in Slätbaken’s waters. ”Mostly it is Europeans – Russians, Frenchmen, Dutchmen, Englishmen, Poles – who find their way here, but I have also had guests from the U.S., including a woman who formerly was a professional golfer and visited here last summer.” Competition comes from all over the world. ”We don’t compete with our neighbours but with Thailand, South Africa and the West Indies. You can get this nature experience in only a few select places in the world. Sweden is unique in so many different ways, but we have to be better at reaching out with that. We have a great deal to work with there.” So that is the level. Östergötland against the world. Or rather, with the world. ”This year the fishing has been extremely good all summer. As recently as yesterday a fellow caught 37 pike, and the group of six men caught a total of 74 pike in a single day. Around 50 is not unusual, but 74 pike is probably a record. ”I had a women here last summer who took three pike measuring more than 100 centimetres in a half hour. And one that caught a huge pike of 15 kilos that was more than 120 centimetres! The largest I have been involved with catching weighed 14.85 kilos and was 128 centimetres long.” In just a couple of hours, we pulled up eleven pike. And yes, we’re coming back. Text: Albin Wiberg Photo: Johnny Franzén

Startplats för sommarens äventyr!

Hitta boende, evenemang, aktiviteter och utflyktmål på www.motala.se Eller via Motala Turistbyrå på 0141-101 205

www.motala.se


Medföljande förälder: 1. Vilken boll är det som sökaren ska fånga i Quidditch? 2. Vem är rektor på Hogwarts? 3. Hur många böcker finns det i serien om Harry Potter? 4. Vad är en mugglare?

Harry Potter the exhibition, on show at Nya Parken in Norrköping, 29 maj–7 september. Pure magic!

Hyfsat intresserad:

Potter intar Peking

I

ngen romanfigur i modern tid har haft en sådan genom- gripande inverkan på en hel generation globalt som Harry Potter. J. K. Rawlings böcker om den brådmogne lille trollkarlen har sålt inte mindre än 300 miljoner exemplar, än så länge. Den första boken kom ut 1997, den sjunde och sista 2007. Även om böckerna enligt för­ laget främst är riktade till barn i åldrarna 10–15 år så har den blivit en succé även bland vuxna. Det har dessutom gjorts åtta filmer om Harry Potter och hans vänner, och fiender, på magikerskolan Hogwarts. Med tanke på den industri som vuxit fram kring Potter kommer det knappast som någon överraskning att det sammanställts en utställning med hundratals originalföremål, kostymer och varelser från filmerna, och dessutom en rad interaktiva attraktioner som gör att du bland mycket annat kan kliva in på quidditcharenan, kasta en quaffle-boll och slå dig ner i Hagrids enorma fåtölj. Utställningen förärar Norrköping och Nya Parken med sitt allra första europabesök. Den öppnar 29 maj och drar vidare den 7 september. Vill du vara säker på en plats rekommenderas förköp. För att försäkra oss om att du är på tårna när det är dags att inträda i Harry Potters för­ trollade värld har vi sammanställt en liten frågesport som ni kan värma upp med på väg till Nya Parken i Norrköping. Rätt svar finner du längst ner på sidan. Text: Albin Wiberg

5. Vad heter Harry Potters uggla? 6. Vilket elevhem tillhör Harry Potter? 7. Vad heter tvillingarna i familjen Weasley? 8. Vad heter Harry Potters föräldrar? 9. Vem är Dudley Dursley?

Potter-nörd: 10. Hur lyder den dödliga förbannelsen? 11. Vem är föreståndare för elevhemmet Slytherin? 12. Vad är Lord Voldemorts riktiga namn?

Du är besatt: 13. Vem är Viktor Krum?

Bildfråga: 14. Vem är det på bilden?

1. Kvicken. 2. Albus Dumbledore 3. Sju stycken. 4. En människa (ej trollkarl eller häxa) 5. Hedwig 6. Gryffindor 7. Fred och George 8. Lily och James Potter 9. Harry Potters kusin. 10. Avada Kedavra 11. Severus Snape 12. Tom Dolder (på engelska: Tom Riddles) 13. Världens bästa sökare i Quidditch 14. Vingfåle (Hagrids hippogriff) som senare döptes om till Vittervinge.

42 Vısıt östergötland


ÖstgötaDagarna 6-7 september 2014

Upptäck och upplev Östergötlands landsbygd den första helgen i september. Du kan besöka gårdsbutiker, muséer, klappa tama djur, provsmaka årets bakverk eller ta en guidad busstur. Se alla medverkande och läs mer på: www.östgötadagarna.se

Välkommen till Naturligt, nyttigt och gott, det är vårt måtto på Brunneby Musteri. Vi har mustat frukt och bär sedan 1941. I vår trevliga Gårdsbutik finns Brunneby’s egna sortiment av cider, saft, juice, sylt och marmelad. Vi har också ett stort utbud av lokalproducerat såsom korv, ost, knäckebröd, olja, honung, fudge och mycket annat. Restaurang Bettina, gårdens egna restaurang, serverar god, vällagad lunch och nybakat till fikat.

Mån-fre kl. 9-18, lör kl. 10-16, sön kl. 11-16 Läs mer på www.brunnebymusteri.se Brunneby Musteri, Borensberg 0141-40204, Restaurang Bettina 0141-40220. Obs! Restaurang Bettina har öppet: tis-sön kl. 11-16.

utflyktsmål, sevärdheter XXXXXXX & evenemang

14 år


Spiral Åtbörd, Arne Jones Fotograf Johan Hasselrot

www.motormuseum.se

Sveriges största och mest besökta motormuseum! Gör ett besök!

Här finns en unik samling med bilar, MC, mopeder och mycket mer!

Vi har öppet hela året! Motala Motormuseum, Hamnen, Motala, tel: 0141-588 88

muséer & utställningar

Hotellet itill Motala Välkommen HotellHamn Nostalgi

• Restaurang • Bar • • Café • Hotell • www.norrkoping.se/konstmuseet

Norrköpings Konstmuseum Vi har alltid fri entré!

Allt med stan’s bästa läge precis vid vattnet i Motala Hamn. Vi har byggt ut restaurangen och har nu dubbelt så många sittplatser under tak.

Hjärtligt Välkomna! • www.hotellnostalgi.se Tel: 0141-564 00, info@hotellnostalgi.se

Motala konsthall Norra Vätterns konstrunda Presentationsutställning 26, 27 april kl.11-15, 1-4 maj kl.9.30-17 Ur spättans synvinkel, Mia Karlsvärd 17 - 24 maj Mot alla Odds 29 maj - 5 juli Fyra Street art-konstnärer målar hela Motala konsthall: Sebastian Galo, Dirty Elmo, Frewim & Ollio min röst 16 augusti - 27 september 11-åringar från Motala ställer ut sina levnadsberättelser i ord, färg och form, ett projekt i Motala kommun

Sveriges Rundradiomuseum Luxors datorhistoria 3 maj kl.11.00 Nyinvigning av museets basutställning min röst 24 maj - 10 augusti Alltid uppkopplad 16 augusti - 29 september Om unga och internet – en utställning av Datamuseet IT-ceum

motala.se/kultur


PĂĽgĂĽr 10 maj till januar i 2015!

(s14) TM & Š Warner Bros. Entertainment Inc. Harry Potter Publishing Rights Š J.K.R.

ur Lumpen – frün mÜnstring till muck

WWW.FLYGVAPENMUSEUM.SE

Nu finns vi pü 2 278 hotellrum. Vadstena Klosterhotell, Elite Grand Hotel NorrkÜping, Best Western Hotel LinkÜping, SÜderkÜpings Brunn, GÜta Hotell, Scandic Frimurarehotellet, Ombergs Turist­hotell, Scandic LinkÜping City, Gryts Varv, Hotell Nostalgi, Stege­borgs Trädgürdshotell, Scandic LinkÜping Väst, Best Western Princess Hotel NorrkÜping, Vildmarkshotellet, Hotell Drott NorrkÜping, Hotell Centric, Scandic NorrkÜping Nord, Hotel President, Elite Stora Hotellet LinkÜping, Hotel Kneippen NorrkÜping, First Hotel LinkÜping, Best Western Hotel Motala, Hotell M Motala, Stüngü Hotell, Hotell Östergyllen, Hotell du Nord, Quality Hotel Ekoxen, Park Hotel LinkÜping, Husby Säteri, The Lamp Hotel, Best Western Hotel LinkÜping, Scandic NorrkÜping City.

NY UTSTĂ„LLNING FĂ–R NYFIKNA BARN

0,0 '')M+250%#670592(++8898%056*O!#6805 0 '6,O,=68#5(#5Ĺ&#x2122;,#!62M./.!##<2#5(,#.8Ĺ&#x161; *.O2,#!*.#2(&'#8#50 '8#68250%#6705.625(++(& 25=+5Ĺ&#x2122;

DOMFILM + UTSTĂ&#x201E;LLNINGAR + MAT = ALL INCLUSIVE-BILJETT

BARN 140:- VUXEN 230:LĂ&#x201E;S MER OM VĂ&#x2026;RT UTBUD PĂ&#x2026; VISUALISERINGSCENTER.SE

www.visitostergotland.se

musÊer & utställningar

Det var väl ganska mycket homoerotik och manlig beundran som det alltid är när män bejakar, avundas och tävlar med varann.


Foto: Markus Gårder

www.pagang.info Akademien firar 50

Vadstena-Akademien has been the home and birthplace of both operas and opera singers in it’s 50 years of action. Don’t miss the celebrations!

Aktiva Östergötland I princip varje stad med självrespekt anordnar numera ett triathlon, en mara eller en multitävling. Ju tuffare desto högre status. Östergötland ligger riktigt bra till i konkurrensen. Här är ett axplock av sommarens svettiga utmaningar (se lista på www.funbeat.se): Superior race, Norrköping, 17 maj Ultimata Kolmården, 17 maj Salomon trail tour, Kolmården, 24 maj Halvvättern, 8 juni Vätternrundan, 13–14 juni Kolmården adventure race, 14 juni Farleden, Arkösund, 27 juli Norrköpings stadslopp, 16 aug

Det kommer knappast som någon överraskning att det var en historisk byggnad som blev katalysator för det frö ur vilket den världsrenommerade Vadstena-Akademin har grott, vuxit och blomstrat i ett halvsekel. Staden har ju ett och annat att erbjuda på den fronten. Det var en sommardag på tidigt 1960 tal som sångpedagogen Ingrid Maria Rappe testade akustiken i Bröllopssalen på Vadstena slott och föll pladask för den säregna akustiken. Fyra år senare samlade Rappe musiker och operasångare från hela Europa. Det var början på en framgångssaga som saknar motstycke, och vars spridning utanför operakretsar är aningen begränsad. Faktum är att Vadstena-Akademien är Sveriges största beställare av opera, 34 stycken så här långt. Akademiens idé bygger på att återuppföra gamla okända eller bortglömda operastycken och beställa nyskrivna alster av ännu oetablerade kompositörer. Huvudsyftet är dock att utbilda unga operaartister till sångare, musiker eller något av alla de hantverksyrken som finns inom operan. Digniteter som Anne Sofie von Otter, Nina Stemme och Thomas Sunergårdh har alla debuterat på Vadstena-Akademiens scen. Jubileumet firas med nygamla operan Silverskeppet, ett 1700-talsäventyr av Sophie Helsing med feministikonen Mary Wollstonecraft (1759-1797) i centrum, som uppförs på Vadstena slott 20 juli-8 augusti. Firandet når sitt klimax den 31 juli med konserter och andra festligheter på Vadstena gamla teater och i Vadstena klosterkyrka. Du finner hela sommarprogrammet på den eminenta hemsidan www.vadstena-akademien.org. Missa för guds skull inte jubileumsbloggen där artister och medarbetare berättar om sitt (kärleks-) förhållande till Vadstena-Akademien.

Alltid På gång! Sök evenemang nära dig eller efter plats, typ av evenemang eller datum. Skriv in adressen mobil.pagang.info i telefonens webbläsare och klicka på »Lägg till på helskärmen« för att spara som genväg. Svårare än så är det inte att få tillgång till det som händer, där det händer, när det händer. Eller helst en stund innan konserten, teatern eller fotbollsmatchen drar igång. Kort och gott, På gång är det ultimata verktyget när du vill krydda ditt besök i Östergötland. Alltid i din ficka bara några knapptryck bort.

46 Vısıt östergötland

By using the mobil.pagang.info in your smartphone you’ll always have something to do when you visit Östergötland.


Auguson Lana Brunell The Revivals med flera

M/S Kung Sverker – Motala

Konferencier: Lotta Willsäter

Frivillig entréavgift

Medtag gärna egen picknickkorg och något att sitta på Viss förtäring finns att köpa på konsertområdet Entréavgiften går oavkortat till Barnaro och Julefrid

Välkommen Välkommen till vår ostbutik! Vi rekommenderar promenad eller

Provsmaka och handla ur vårt cykeltur prisbelönta sortiment vid till Adelsnäs. vårt mejeri i Boxholm. ViVågspelet har ystat avmellan färsk17mjölk körost turer och 18från gårdarna i grannskapet sedan 1890. I vår butik hittar du både bra erbjudande på våra ostar och vi säljer även andra östgötska delikatesser. Varmt välkomna!

Ford Focus Ecoboost 5d

Butikens öppettider: Mån- ons 9.30-13.00 Tors -  fre 9.30 -17.00

Sommaröppet vecka Finns nu 24 - 34: Mån - Fre 09.30 -17.00

för provkörning i Åtvidaberg FRÅN OSTMÄSTARNA I BOXHOLM www.boxholmsost.se

exkl. moms

Avg Motala 10.30-Ank Borensberg 12.30 Avg Borensberg 13.10-Ank Motala 15.30

Planen är att börja i liten skalaPriser: och därefter utöka steg för steg. Efter t/r 350:-, enkel 300:-, barn 6-12 år midsommar räknar man med att börja med luncher från hotellet halva priset. Lunch 150:-, (huvudrätt, och även erbjuda picknickkassar medkaffe lokal&matprägel. dricka, efterrätt) Och på sikt finns ännu fler planer som vore trevligt realisera så Trubadurkryss påatt Vättern, småningom. Ons & Fre 19.00-23.00 Ring boka nu fel att kunna – Det och vore ju inte helt ta en(resa, kall ölmat, i solen på utePris: 350:-, kaffehär & efterrätt) Bokning / information, Restaurang fullständiga rättigheter serveringen, säger Thomas med något med drömskt i blicken och hoppas 070-626 02 49, www.kungsverker.se, Alla resor skall förbokas att Åtvidabergarna uppskattar satsningen på lokalproducerad mat och att orten nu har fått en ny, trevlig uteservering i centralt läge med både vatten, sol och en trevlig omgivning.

Text & foto: Tobias Pettersson

2013-03-15 11:20

VÄLKOMMEN TILL

Café mässen

ar! omm

i regi av Åtvidabergs Hotell i samband med turistbyrån

Vikbolandetsstruts Välkommen ut till oss för att titta på djuren och ta en fika i Gårdsbutiken: Vi har strutskött, nötkött från eget slakteri, charkprodukter, annan lokal mat och hantverk mm. Café, mat/visningar för grupper förbokas. Välkomna! Vånga Häradshammar, 610 29 Vikbolandet 0125-100 29, www.vikbolandsstruts.se

Vi har semesterstängt v. 28-29

Njut av en kopp kaffe på vår stora brygga vid vattnet! Här hittar du delikatesser så som;

Besök ossVÅR vid Gamla Torget i Åtvidaberg och njut av EGEN OSTKAKA •HEMBAKAT GLASS Vikbolandet enSÄNKDALENS kopp kaffe påEKOLOGISKA vår stora brygga vidfrån vattnet ÖSTGÖTAMATS PRODUKTER m.m.

Dessutom VARMA MATLÅDOR mellan 11.30-15.00

Åtvidabergs Hotell & Restaurang

tvidaberg.se

Välkommen till Vreta kloster! Tel. 0120-142 33 • Prästängsvägen 7

0120-100 90 www.atvidabergshotell.se

ÖPPETTIDER Måndag -fredag 09.00-18.00 Lördag - söndag 11.00-18.00 fr.om 24 juni

5

Levande församlingskyrka från tidigt 1100-tal. Lämningar efter Sveriges första kloster och ett tidigmedeltida baptisterium. Museum. Guidade turer vecka 26-32.

www.svenskakyrkan.se/vretakloster

Tel: 013-636 58

NY JAKTBUTIK PÅ HUSBY SÄTERI Se våra jaktnyheter från utvalda leverantörer och träffa vår erfarna butikschef Viktor Lundstedt.

Ny jaktbutik Ny jaktbutik på Husby på Husby SäteriSäteri

info.husby@husbysateri.com Se våra Se jaktnyheter våra jaktnyheter från utvalda från utvalda leverantörer leverantörer Söderköping | Tel: 0121-347 00 www.husbysateri.se

och träffa ochvår träffa erfarna vår erfarna butikschef butikschef Viktor Lundstedt Viktor Lundstedt info.husby@husbysateri.com info.husby@husbysateri.com Söderköping Söderköping Tel: 0121-34700 Tel: 0121-34700

www.husbysateri.se www.husbysateri.se

utflyktsmål, sevärdheter & evenemang

Pris fr. 164.900:butiken_60*79_1.indd 1

givetvis hotellets egen ostkaka. Även kaffemuggarna är närproducerade, av den lokale keramikern Susanne Nylin Åstrand som håller till på Verksgatan, bara ett stenkast bort. – Gästerna har varit väldigt positiva, säger Nisse men lägger till att allt inte riktigt är klart än. Turistbyrån har när detta skrivs ännu inte fått upp sina skyltar och caféet har inte börjat marknadsföra sig än. Efter midsommar räknar de med att verksamheten tar bättre fart. Göta kanal kanal Upplev kanalens Dagskryss Då kommer turistbyrån att hålla öppet klockan måndag till alla dagar 10/5 –– 13/9 alla dagar 11/59-16 14/9 brantaste fredag och under juli även 9-14Här påfår lördagarna. håller du upplevaCaféet en guidad tur öppet längs 9-18 måndag till fredag och 11-18 under lördagdel, ochsamt söndag. kanalens vackraste den slusstrappa fantastiska slusstrappan i Borenshult, – Vi kan hjälpa till med att göra turistbyrån mer tillgänglig på kanalens brantaste. Under som tar kvällar och helger och förhoppningsvis är besökarna på resan turistbyrån 5 tim slussar vi 12 gånger. fikasugna, så vi drar folk åt varandra, säger Thomas och Nisse.


www.yxnerum.se

Upplevelser Njut av natursköna Yxnerum! Skäm bort dig själv för stund eller tillsammans med familj och vänner! Hos oss finns massor av möjligheter! Håll en fest och fira små och stora händelser i livet, allt i en helt underbar miljö som ger extra vackra minnen för all framtid! Varmt välkommen! 0120-610 22 Bröllop • Dop • Jubileum • Fest info@yxnerum.se • Påsk Middagar

• Fre Kickoff • Konferendagslunch • Räkfrossa s • Övernattning • Läger Besök gärna ww w.yx nerum.se för me r info.

Välkomna till Svartåns Pärla! Mjölby, Svartåns Pärla eller Staden mellan broarna... Tel: 0142-150 30 ”Centralt beläget mitt emot järnvägsstation med E4:an alldeles inpå knutarna” Järnvägsgatan 24 Mjölby

mat, boende & konferens

mjolbystadshotell.se

Hotell, konferens och vandrarhem Tel 011-21 96 11 Fax 011-21 96 28 E-post: kursgarden@marieborg.net • www.marieborg.net

Marieborg_Annons_VÖ_20140206.indd 1

2014-02-06 14:49

Smakfull utflykt! 0141-400 60 | info@gotahotell.se www.gotahotell.se


Besök Kapten Bille’s i Norsholm •restaurang •café

.ZTJHUDBGÁ

•glassbar

med matservering & STF vandrarhem

•camping •båtmack •boule •sommarbutik

rSov gott

•färja •höghöjdsbana •kanoter •båtturer

Tel. 0140-420 41

r(PENat till bra pris

www.torpon.net

rFVMMTUÅOEJHBSättigheter

SOLVIKEN

r)FNCBLBULBíFCSÕE

VID TORPÖN

Vandrarhem & Konferens

KANOTE3tCYKLA3t#ASTUFLOTTEt.INIGOLF

bo

konferera

Tel. 0140-40 100

Träffas

www.solviken.nu

info@Laptenbille.se www.Laptenbille.se

011-545 50

Semestra i Östergötland – mitt i den svenska naturen

• kiosk • restaurang • vandrarhem • camping*** • badstrand • kurs- och lägergård • naturstigar • - det nyktra alternativet

, Norrkrog 11, 610 30 Vikbolandet 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.se

Bo himmelskt & ät Dig salig i en medeltida klostermiljö! Vadstena Klosterhotel och Restaurant Munkklostret är inrymda i några av Sveriges äldsta byggnader; den Heliga Birgittas kloster från 1300-talet och Birger Jarls furstepalats från 1200-talet. Terrassen vår uteservering på Restaurang Munkklostret. Här finns det möjligt att njuta av vår sommarmeny och den fantastiska utsikten över Vättern när solen går ner. Restaurang Slottsvillan serverar vår välfyllda grillbuffé i vår mysiga uteatmofär i slottsparken. Vadstena Klostercafé erbjuder delikata smörgåsar, härliga bakverk, glass och kaffe.

Rum från H

690 kr

5 OT ELL 372 36

Tfn +46 (0)143-315 30 • hotel@klosterhotel.se • www.klosterhotel.se

Vill du också synas? Ring Larry. 070-378 68 50.

mat, boende & konferens

Prisvärt i underbar miljö!


F oto

: fredrik

etoall

Children TV-favorite (and musical genius) Nassim Al Fakir is one of many interesting collaborations that the Norrköping symphony orchestra have initiated in recent years.

En orkester i världsklass Den 85 mästarmusiker starka Norrköpings symfoni­orkester fortsätter att söka nya vägar till framgång, eller som de själva uttrycker det: ”Vi fortsätter på temat ’breaking boundaries’­genom att vara gränslösa, sänka trösklar och öppna dörrar för nya vänner.” Denna sommar gör orkestern bland annat en unik spelning med hip hop-artisten Petter vid Bråvalla festival. Dessutom firas jubi­l­arerna Wagner, Verdi och Richard Strauss med framföranden av dessa tonsättares centrala verk i sällskap med några av våra allra skarpaste svenska operavirtouser.

En efterlängtad comeback Den 6 juni slår den uppfräschade 100-åringen Norrköpings Konstmuseum upp portarna igen. Först ut är temautställningen Hem Längtan som tar avstamp i författaren, pedagogen och kvinnosaks­ ideologen Ellen Key, som haft stor inverkan på det många av oss i dag betraktar som god smak när det gäller inredning. Avskalat och funktionellt var Ellens melodi och känns lika rätt i dag som för hundra år sedan. Vikten av att omge sig med vackra ting, konst och konsthantverk får hos Ellen Key en politisk innebörd då det berör frågor om konsumtion och jämställdhet. Följ med på en resa i tid och rum där Richard Bergs idylliska porträtt av hustrun Gerda med handarbetet i knät möter Lena Cronqvists kaosartade skildring av småbarnslivet i förorten. Utställningen pågår till och med den 14 januari 2015. Vill du se mer av Ellen Key och hennes inredningsstil i praktiken rekommenderar vi ett guidat besök i hennes hem Strand på Ombergs sydsluttning vid Vättern, där hon avled den 25 april 1926.

Foto: Johan Hasselrot

Håll utkik på: www.norrköpingssymfoniorkester.se

www.norrkoping.se/konstmuseet

50 Vısıt östergötland

100 years old Norrköpings museum of art is well worth a visit.


nästa nummer

Här kan du läsa och lära mer om maten du äter!

I vinternumret av Magasin Visit Östergötland tar vi er med på nya storlagna djupdykningar runt om i guldgruvan Öster­ götland. Bland annat har vi hälsat på jaktlegen­­daren Lars Schepler på Björkvik, som bjöd oss in i det allra heligaste på Mamima jakt. Dessutom tar vi med er på en tur längs Göta Kanal, och eventuellt en sväng till Månen.

» Nya storslagna djup­dykningar runt om i guldgruvan Östergötland.« Godare mat - närmare dig

Långt borta är närmare än du tror Brett utbud av charter och reguljärflyg från Östergötland Upptäck enkelheten i att flyga från någon av regionens två internationella flygplatser. Du når tusentals resmål över hela världen via Helsingfors, Köpenhamn och Amsterdam samt många soliga platser med direktcharter. Vi ses på väg ut i världen!

www.linkopingcityairport.se www.norrkopingflygplats.se

ter 20 14

ostgotamat.se

Nästa nummer

höst/v in

Välkommen till nya

52 besö

platse r du må ste

ka


Ge vardagen nya möjligheter! Vill du hitta nya utmaningar i karriären och en bättre balans i livet mellan arbete och allt det där andra du vill hinna med? Titta närmare på vår region, och vad vi kan erbjuda för karriärmöjligheter och drömboenden. Här finns närheten - och en mångfacetterad mix av spännande arbetsgivare, cityliv, sköna naturäventyr och färgstarkt idrotts- och kulturliv. Här formar du livet som du vill, med boende i stan, på landet eller i skärgården. Eller någonstans däremellan. Vad du än väljer, slipper du slösa timmar i bilköer. Mer tid för livet, helt enkelt. www.eastsweden.se

Profile for Visit Östergötland

Magasin Visit Östergötland - vår/sommar 2014  

Vi tar en tur till Brunneby Musteri, upptäcker vackra Omberg och fiskar gädda i skärgården. Dessutom så får du en massa tips om vad som händ...

Magasin Visit Östergötland - vår/sommar 2014  

Vi tar en tur till Brunneby Musteri, upptäcker vackra Omberg och fiskar gädda i skärgården. Dessutom så får du en massa tips om vad som händ...

Advertisement