Page 1


LIGHTMORELIGHT


IL DESIDERIO DI CERCARE PIÙ VIVE ED INTENSE ESPRESSIONI NELL'INTENDERE LA LUCE, CI HA INDOTTO A LASCIAR LIBERA LA FANTASIA DI SPAZIARE INTORNO AD UN NUOVO ENTUSIASMANTE PROGETTO: LUCERNI. UNA NUOVA LINEA DI OGGETTI DAL DESIGN ESTREMAMENTE CURATO, SOBRIO E RAFFINATO, CREATI PER DIFFONDERE LA LUCE IDEALE NEI DIVERSI AMBIENTI IN CUI SI VIVE. OGGETTI PREZIOSI CHE CONTENGONO VALORI IN GRADO DI SPINGERSI OLTRE LE MODE E SONO DESTINATI AD ATTRAVERSARE IL TEMPO, PERCHÉ ESPRESSIONE DELLA MIGLIORE MAESTRIA ARTIGIANALE ITALIANA, AUTENTICA TRADIZIONE DEL MADE IN ITALY. OGNI PEZZO LUCERNI È SCRUPOLOSAMENTE CONTROLLATO E FIRMATO, ULTERIORE GARANZIA DI QUALITÀ E PRECISO SEGNO DI STILE. DIECI DIVERSE STILIZZAZIONI, INTERPRETATE CON STRAORDINARIO GUSTO CONTEMPORANEO, CHE SI ARMONIZZANO PERFETTAMENTE AGLI SVARIATI CONTESTI DELL'ARREDAMENTO, REALIZZATE IN PREZIOSO VETRO, MATERIALI SELEZIONATI ED ACCURATE FINITURE. VEDRETE LA LUCE ASSUMERE FORME E SFUMATURE DI NUOVA SOFISTICATA BELLEZZA, VEDRETE LA LUCE CON UNA NUOVA LUCE. THE LONGING FOR MORE INTENSE AND LIVELY EXPRESSIONS IN LIGHTING LED US TO GIVE REIN TO OUR IMAGINATION SO THAT IT COULD SWEEP AROUND A NEW AND EXHILARATING PROJECT: LUCERNI. A NEW LINE OF CAREFULLY, SOBERLY BUT REFINEDLY DESIGNED OBJECTS, CREATED WITH THE AIM OF DIFFUSING THE IDEAL LIGHT IN THE DIFFERENT ROOMS WHERE WE LIVE. PRECIOUS OBJECTS CONTAINING VALUES THAT CAN GO BEYOND FASHION AND ARE DESTINED TO LAST THROUGH TIME BECAUSE THEY ARE THE PRODUCT OF THE BEST ITALIAN CRAFTMANSHIP, THE AUTHENTIC MADE IN ITALY TRADITION. EVERY LUCERNI PIECE IS SCRUPULOUSLY CHECKED AND SIGNED, A FURTHER GUARANTEE OF QUALITY AND A PRECISE MARK OF STYLE. TEN DIFFERENT STYLIZATIONS INTERPRETED WITH EXTRAORDINARY CONTEMPORARY TASTE THAT HARMONIZE PERFECTLY WITH THE VARIOUS FURNISHING ENVIRONMENTS, MADE IN PRECIOUS GLASS, SELECTED MATERIALS AND ACCURATE FINISHES. YOU WILL SEE LIGHT TAKING ON SHAPES AND SHADES OF NEW SOPHISTICATED BEAUTY, YOU WILL SEE LIGHT IN A NEW LIGHT. EL DESEO DE BUSCAR LAS MÁS VIVAS E INTENSAS EXPRESIONES PARA ENTENDER LA LUZ NOS HA INDUCIDO A DEJAR LIBRE LA FANTASÍA DE TRABAJAR EN UN PROYECTO QUE ENTUSIASMA: LUCERNI. UNA NUEVA LÍNEA DE OBJETOS CON UN DISEÑO EXTREMADAMENTE CUIDADO, SOBRIO Y REFINADO, CREADOS PARA DIFUNDIR LA LUZ IDEAL EN LOS DIFERENTES AMBIENTES EN LOS QUE SE VIVE. OBJETOS PRECIOSOS QUE CONTIENEN VALORES CAPACES DE IR MÁS ALLÁ DE LAS MODAS Y ESTÁN DESTINADOS A ATRAVESAR EL TIEMPO, PORQUE SON EXPRESIÓN DE LA MEJOR MAESTRÍA ARTESANAL ITALIANA, AUTÉNTICA TRADICIÓN DEL MADE IN ITALY. CADA PIEZA LUCERNI SE CONTROLA Y FIRMA ESCRUPULOSAMENTE, UNA ULTERIOR GARANTÍA DE CALIDAD Y SIGNO PRECISO DE ESTILO. DIEZ ESTILIZACIONES DIFERENTES, INTERPRETADAS CON EXTRAORDINARIO GUSTO CONTEMPORÁNEO, QUE SE ARMONIZAN PERFECTAMENTE CON LOS MÁS VARIADOS CONTEXTOS DE LA DECORACIÓN, REALIZADAS EN PRECIOSO VIDRIO, MATERIALES SELECCIONADOS Y CUIDADOS ACABADOS. VERÁN QUE LA LUZ ASUME FORMAS Y MATICES CON UNA NUEVA Y SOFISTICADA BELLEZA, VERÁN LA LUZ CON UNA NUEVA LUZ.


DER WUNSCH, LEBENDIGERE UND INTENSIVERE AUSDRÜCKE BEI DER AUSDEUTUNG DES LICHTES ZU FINDEN, HAT UNS DAZU GEBRACHT, DER PHANTASIE FREIEN LAUF UM EIN NEUES, BEGEISTERNDES PROJEKT ZU LASSEN: LUCERNI. EINE NEUE LINIE VON GEGENSTÄNDEN MIT SEHR GEPFLEGTEM, NÜCHTERNEM UND RAFFINIERTEM DESIGN, KREIERT, UM DAS IDEALE LICHT IN DEN VERSCHIEDENEN RÄUMEN ZU VERBREITEN, IN DENEN MAN LEBT. WERTVOLLE GEGENSTÄNDE, DIE WERTE ENTHALTEN, DIE ÜBER DIE MODEN HINAUS GEHEN UND ZUR DURCHQUERUNG DER ZEIT BESTIMMT SIND, DA SIE AUSDRUCK DES BESTEN ITALIENISCHEN HANDWERKLICHEN KÖNNENS SIND, WAHRE TRADITION DES MADE IN ITALY. JEDES LUCERNI TEIL IST GENAUESTENS KONTROLLIERT UND UNTERZEICHNET, EINE WEITERE GARANTIE FÜR QUALITÄT UND EIN PRÄZISES STILZEICHEN. ZEHN VERSCHIEDENE STILISIERUNGEN, AUSGEDEUTET MIT AUßERGEWÖHNLICHEM KONTEMPORÄREM GESCHMACK, DIE MIT DEN UNTERSCHIEDLICHSTEN EINRICHTUNGSKONTEXTEN BESTENS IN EINKLANG SIND, REALISIERT AUS WERTVOLLEM GLAS, SELEKTIERTEN WERKSTOFFEN UND MIT SORGFÄLTIGEN FERTIGBEARBEITUNGEN. SIE WERDEN SEHEN, WIE DAS LICHT FORMEN UND NUANCEN MIT EINER NEUEN, RAFFINIERTEN SCHÖNHEIT ANNIMMT, SIE WERDEN DAS LICHT UNTER EINEM NEUEN LICHT SEHEN. LE DESIR DE TROUVER DES EXPRESSIONS PLUS VIVES ET INTENSES POUR CONCEVOIR LA LUMIERE, NOUS A AMENE A LAISSER NOTRE IMAGINATION ERRER LIBREMENT AUTOUR D’UN NOUVEAU PROJET ENTHOUSIASMANT: LUCERNI. UNE NOUVELLE LIGNE D’OBJETS AU DESIGN EXTREMEMENT SOIGNE, SOBRE ET RAFFINÉ, CREES POUR DIFFUSER LA LUMIERE IDEALE DANS LES DIFFERENTS LIEUX OU ON VIT. OBJETS PRECIEUX QUI CONTIENNENT DES VALEURS A MÊME DE SURVIVRE AUX MODES ET DE TRAVERSER LE TEMPS, EN TANT QU’EXPRESSION DE LA MEILLEURE MAITRISE ARTISANALE ITALIENNE, TRADITION AUTHENTIQUE DU MADE IN ITALY. CHAQUE PIECE LUCERNI EST SCRUPULEUSEMENT CONTRÔLÉE ET SIGNEE, OFFRANT AINSI UNE GARANTIE DE QUALITE SUPPLEMENTAIRE ET UN SIGNE PRECIS DE STYLE. DIX STYLISATIONS DIFFERENTES, INTERPRETEES AVEC UN GOÛT CONTEMPORAIN EXTRAORDINAIRE, S’HARMONISENT PARFAITEMENT AUX CONTEXTES VARIES DE L’AMEUBLEMENT, REALISEES EN VERRE PRECIEUX, MATERIAUX SELECTIONNES ET FINITIONS SOIGNEES. VOUS VERREZ LA LUMIERE PRENDRE DES FORMES ET DES NUANCES D’UNE BEAUTÉ SOPHISTIQUEE NOUVELLE, VOUS VERREZ LA LUMIERE SOUS UN AUTRE ECLAIRAGE. ‰ˆŽƒ‹ˆƒŒ•‹„‘Žˆˆ‰‹…‘ˆ‹‹•ˆ”‹…‘ˆ…ž“ƒ‰ˆ‹ˆ…’‘‹ƒ‹‹”…ˆ•ƒŠƒ”•ƒ…‹Ž‘ƒ”‡ƒ•Ÿ…‘Ž¡—ƒ•ƒŠ‹‹ ’“‹ “ƒ„‘•ˆ ƒ‡ ‘…ž –…Žˆƒ•ˆŽŸž ’“‘ˆ•‘   •‘ ‘…ƒ¢ Ž‹‹¢ ’“ˆ‡ˆ•‘… ‘šˆŸ •œƒ•ˆŽŸ‘ …ž’‘Žˆ‘†‘ ”•“‘†‘†‘‹‹Šž”ƒ‘†‘‡‹ŠƒŒƒ ”‘Š‡ƒž˜‡Ž¢‹‡ˆƒŽŸ‘†‘“ƒ””ˆ‹…ƒ‹¢”…ˆ•ƒ…“ƒŠŽ‹šž˜ ‰‹Žž˜ ’‘ˆœˆ‹¢˜  ™ˆžˆ ’“ˆ‡ˆ•ž  ŠƒŽ¡šƒ¡œ‹ˆ … ”ˆ„ˆ Šƒšˆ‹¢  ”’‘”‘„žˆ …žŒ•‹ Šƒ “ƒ‹ ‘‡ž ‹ ’ˆ“ˆ”ˆšŸ‘ˆƒ…“ˆˆ‹ •ƒƒ¢…Ž¢¡•”¢…ž“ƒ‰ˆ‹ˆƒ‹…ž”›ˆ†‘ƒ”•ˆ“”•…ƒ‹•ƒŽŸ¢”‹˜“ˆˆ”Žˆ‹‘…

’‘‡Ž‹‘Œ •“ƒ‡‹™‹‹ ”‡ˆŽƒ‘ … ‹•ƒŽ‹‹  ƒ‰‡‘ˆ ‹Š‡ˆŽ‹ˆ   •œƒ•ˆŽŸ‘ ’“‘…ˆ“¢ˆ•”¢ ‹ ’‘ˆšƒˆ•”¢ —‹“ˆž Šƒ‘  ¢…Ž¢¡œ‹”¢ ‡‘’‘Ž‹•ˆŽŸ‘Œ †ƒ“ƒ•‹ˆŒ ƒšˆ”•…ƒ ‹ •‘šž ’“‹Šƒ‘ ”•‹Ž¢  ‡ˆ”¢•Ÿ “ƒŠŽ‹šž˜ ‘ŽŽˆ™‹Œ  …ž’‘Žˆž˜ ” ˆ…ˆ“‘¢•‘ ”‘…“ˆˆž …–”‘ ‹ ’‘Ž‘”•Ÿ¡ †ƒ“‘‹Š‹“–¡œ‹˜ ” “ƒŠŽ‹šž ‹•ˆ“Ÿˆ“‘  ‹Š†‘•‘…Žˆž ‹Š ™ˆ‘†‘ ”•ˆŽƒ  …‹ƒ•ˆŽŸ‘ ’‘‡‘„“ƒž˜ ƒ•ˆ“‹ƒŽ‘… ” •œƒ•ˆŽŸ‘Œ ‘•‡ˆŽ‘Œ  …ž –…‹‡‹•ˆ  ƒ ”…ˆ• ’“‹‘„“ˆ•ƒˆ• —‘“ž ‹ ‘••ˆ‹ ‘…‘Œ –•‘šˆ‘Œ “ƒ”‘•ž  …ž –…‹‡‹•ˆ”…ˆ•…‘…‘”…ˆ•ˆ


DESIGN G IÒ STI LE MA

DESIGN LUCE LAB

DESIGN G RAZ IA AZ ZOLI N

PER DARE IMPULSO AD UNA CREATIVITÀ VIVA, BRILLANTE, ATTUALE, È NATO IL LABORATORIO CREATIVO LUCERNI: LUCE LAB. UN TEAM DI GIOVANI DESIGNERS E PROTAGONISTI DELLA FORMA, DECISI A IMMAGINARE OGGI IL FUTURO DELLA LUCE E DESIDEROSI DI PORTARE NUOVE ENERGIE NEL PANORAMA DEL MADE IN ITALY. LA SPERIMENTAZIONE DI NUOVE TECNOLOGIE, LA SELEZIONE DI MATERIALI DIVERSI E DI ALTA QUALITÀ SONO ALLA BASE DEL CONTINUO SCAMBIO DI IDEE, PER PORTARE NUOVI CONCETTI AL MONDO DELLA LUCE, SORRETTI DALL'ESPERIENZA TECNICA E DAL KNOW-HOW DI UNA AZIENDA DI GRANDE DINAMICITÀ. IN ORDER TO GIVE IMPETUS TO LIVELY, BRIGHT AND TOPICAL CREATIVITY IT WAS STARTED THE LUCERNI CREATIVE WORKSHOP: LUCE LAB. A TEAM OF YOUNG DESIGNERS AND SHAPE PROTAGONISTS, DETERMINED TO IMAGINE TODAY THE FUTURE OF LIGHT AND EAGER TO BRING NEW ENERGY TO THE MADE IN ITALY PANORAMA. THE TESTING WITH NEW TECHNOLOGIES AND THE SELECTION OF DIFFERENT AND HIGH QUALITY MATERIALS ARE THE BASIS OF THE CONSTANT EXCHANGE OF IDEAS, IN ORDER TO BRING NEW CONCEPTS TO THE WORLD OF LIGHT, SUPPORTED BY THE TECHNICAL EXPERTISE AND KNOW-HOW OF A HIGHLY DYNAMIC COMPANY. PARA DAR IMPULSO A UNA CREATIVIDAD VIVA, BRILLANTE, ACTUAL, HA NACIDO EL LABORATORIO CREATIVO LUCERNI: LUCE LAB. UN EQUIPO DE JÓVENES DISEÑADORES Y PROTAGONISTAS DE LA FORMA, DECIDIDOS A IMAGINAR HOY EL FUTURO DE LA LUZ Y DESEOSOS DE LLEVAR NUEVAS ENERGÍAS AL PANORAMA DEL MADE IN ITALY. LA EXPERIMENTACIÓN DE NUEVAS TECNOLOGÍAS, LA SELECCIÓN DE MATERIALES DIFERENTES Y DE ALTA CALIDAD ESTÁN EN LA BASE DEL CONTINUO INTERCAMBIO DE IDEAS, PARA LLEVAR NUEVOS CONCEPTOS AL MUNDO DE LA LUZ, SUSTENTADOS POR LA EXPERIENCIA TÉCNICA Y EL KNOW-HOW DE UNA EMPRESA CON GRAN DINAMISMO. UM EINER LEBENDIGEN, BRILLANTEN UND AKTUELLEN KREATIVITÄT ANREGUNGEN ZU GEBEN, IST DAS KREATIVE LABOR LUCERNI ENTSTANDEN: LUCE LAB. EIN TEAM JUNGER DESIGNER UND PROTAGONISTEN DER FORM, ENTSCHLOSSEN, SICH HEUTE DIE ZUKUNFT DES LICHTES VORZUSTELLEN, UND BEGIERIG, NEUE ENERGIEN IN DIE RUNDSCHAU DES MADE IN ITALY ZU BRINGEN. DIE ERFORSCHUNG NEUER TECHNOLOGIEN, DIE AUSWAHL VON MATERIALIEN, DIE ANDERS UND HOHER QUALITÄT SIND, STEHEN AN DER BASIS DES STÄNDIGEN IDEENAUSTAUSCHES, UM NEUE KONZEPTE ZUR WELT DES LICHTES ZU BRINGEN, UNTERSTÜTZT DURCH DIE TECHNISCHE ERFAHRUNG UND DAS KNOW-HOW EINES SEHR DYNAMISCHEN BETRIEBS. POUR STIMULER UNE CREATIVITÉ VIVE, BRILLANTE ET ACTUELLE, A ÉTÉ CRÉE LE LABORATOIRE CREATIF LUCERNI: LUCE LAB. C’EST UNE EQUIPE DE JEUNES DESIGNERS ET ARCHITECTES DE LA FORME, DÉSIREUX D’IMAGINER AUJOURD’HUI LE FUTUR DE LA LUMIÈRE ET DE PORTER DE NOUVELLES ENERGIES AU PANORAMA DU MADE IN ITALY. L’EXPERIMENTATION DE NOUVELLES TECHNOLOGIES, LA SELECTION DE MATERIAUX DIFFERENTS DE QUALITÉ ELEVÉE SONT A LA BASE DE L’ÉCHANGE CONTINU D’IDEES, POUR TRANSMETTRE DE NOUVEAUX CONCEPTS AU MONDE DE LA LUMIÈRE, SOUTENUS PAR L’EXPERIENCE TECHNIQUE ET PAR LE SAVOIR-FAIRE D’UNE FIRME TRÈS DYNAMIQUE. ‡Ž¢ ’“‹‡ƒ‹¢ ‹’–ŽŸ”ƒ ‰‹…‘–  ¢“‘–  ”‘…“ˆˆ‘– ”‘Š‹‡ƒ‹¡ „žŽƒ ”‘Š‡ƒƒ •…‘“šˆ”ƒ¢ Žƒ„‘“ƒ•‘“‹¢       ‘ƒ‡ƒ ‘Ž‘‡ž˜ ‡‹ŠƒŒˆ“‘… ‹ ‹”ƒ•ˆŽˆŒ —‘“ž  “ˆ›‹…›‹˜ ’“ˆ‡”•ƒ…‹•Ÿ „–‡–œˆˆ ”…ˆ•ƒ ”ˆ†‘‡¢ ‹ ‰ˆŽƒ¡œ‹˜ ’“‹…ˆ”•‹ ‘…–¡ ˆ“†‹¡ … ’ƒ‘“ƒ– ‹•ƒŽŸ¢”‹˜ •‘…ƒ“‘…   ”’ˆ“‹ˆ•‹“‘…ƒ‹ˆ ” ‘…ž‹ •ˆ˜‘Ž‘†‹¢‹  …ž„‘“ “ƒŠŽ‹šž˜ …ž”‘‘ƒšˆ”•…ˆž˜ ƒ•ˆ“‹ƒŽ‘… ¢…Ž¢¡•”¢ ‘”‘…‘Œ ˆ’“ˆ“ž…‘†‘ ‘„ˆƒŠƒž”Žƒ‹‡Ž¢”‘Š‡ƒ‹¢‘…ž˜‘™ˆ’™‹Œ…‹“ˆ”…ˆ•ƒ ‘’‹“ƒ¡œ‹˜”¢ƒ•ˆ˜‹šˆ”‹Œ‘’ž•‹‘–˜ƒ– ‘šˆŸ‡‹ƒ‹š‘Œ‘’ƒ‹‹


GEISHA TAO ROMBO LALLA TURBINE ARPA RIFLESSI ICE POP RAY

06 18 26 36 52 60 70 76 82 86


GEISHA

D E S I G N

L U C E

L A B

UNA SCINTILLA UNICA: LA LUCE SOSPESA TRA OCCIDENTE E ORIENTE. LA COLLEZIONE CONIUGA LA MODULARITÀ DELL’OGGETTO CONTEMPORANEO CON IL FASCINO DELLE DECORAZIONI GIAPPONESI. I GIOCHI DI LINEE, INSERITI IN VIVACI CONTESTI DI COLORE, CONTRIBUISCONO A SDRAMMATIZZARE LA RIGOROSITÀ DELLA FORMA, IN UN MIX SPIGLIATO E AL TEMPO STESSO RAFFINATO. A UNIQUE SPARKLE: LIGHT SUSPENDED BETWEEN THE EAST AND THE WEST. THIS COLLECTION JOINS THE MODULARITY OF CONTEMPORARY OBJECTS WITH THE CHARM OF JAPANESE DECORATIONS. THE GAMES OF LINES, IN BRIGHT COLOUR CONTEXTS, WORK TOGETHER TO PLAY DOWN THE SEVERITY OF THE SHAPE, IN A NATURAL BUT REFINED MIX. UNA CHISPA ÚNICA: LA LUZ SUSPENDIDA ENTRE OCCIDENTE Y ORIENTE. LA COLECCIÓN UNE LA MODULARIDAD DEL OBJETO CONTEMPORÁNEO CON LA FASCINACIÓN DE LAS DECORACIONES JAPONESAS. LOS JUEGOS DE LÍNEAS, INTRODUCIDOS EN VIVACES CONTEXTOS DE COLOR, CONTRIBUYEN A DESDRAMATIZAR LA RIGUROSIDAD DE LA FORMA, EN UNA MEZCLA CON GRAN PERSONALIDAD Y AL MISMO TIEMPO REFINADA. EIN EINZIGARTIGER FUNKEN: DAS ZWISCHEN OST UND WEST SCHWEBENDE LICHT. DIE KOLLEKTION VEREINT DIE MODULARITÄT DES KONTEMPORÄREN GEGENSTANDES MIT DEM ZAUBER DER JAPANISCHEN DEKORATIONEN. DIE IN LEBHAFTE FARBKONTEXTE EINGEFÜGTEN LINIENSPIELE TRAGEN ZUR ENTDRAMATISIERUNG DER STRENGE DER FORM IN EINEM UNGEZWUNGENEN UND GLEICHZEITIG RAFFINIERTEM MIX BEI. UNE ETINCELLE UNIQUE: LA LUMIERE SUSPENDUE ENTRE OCCIDENT ET ORIENT. LA COLLECTION ALLIE A LA MODULARITÉ DE L’OBJET CONTEMPORAIN AU CHARME DES DECORATIONS JAPONAISES. LES JEUX DE LIGNES, INTRODUITS DANS DE VIFS CONTEXTES DE COULEUR, CONTRIBUENT A DEDRAMATISER LA RIGUEUR DE LA FORME, DANS UN MELANGE A LA FOIS DESINVOLTE ET RAFFINÉ. –‹ƒŽŸƒ¢ ‹”“ƒ ”…ˆ•  ’‘…‹”›‹Œ ˆ‰‡– Šƒ’ƒ‡‘ ‹ …‘”•‘‘  •ƒ ‘ŽŽˆ™‹¢ ‘„ˆ‡‹¢ˆ• … ”ˆ„ˆ ‘‡–ŽŸ‘”•Ÿ ”‘…“ˆˆ‘†‘ ’“ˆ‡ˆ•ƒ ” ‘šƒ“‘…ƒ‹ˆ ¢’‘”‹˜ ’“ˆ‡ˆ•‘… ‡ˆ‘“ƒ  ‹†“ž Ž‹‹Œ  ……ˆ‡ˆž˜ … ‰‹…‘Œ ™…ˆ•‘…‘Œ ‘•ˆ”•  ”¢†šƒ¡• ”•“‘†‘”•Ÿ —‘“ž

‡ƒ…ƒ¢ … “ˆŠ–ŽŸ•ƒ•ˆ ”…‘„‘‡‘ˆ ‹  … •‘ ‰ˆ …“ˆ¢

‹Šž”ƒ‘ˆ”‘šˆ•ƒ‹ˆ


GEISHA

07


GEISHA

L10622

08


09

GEISHA

L10651


GEISHA

L10624

10


11

GEISHA

L10641


GEISHA

12


GEISHA

13


GEISHA

14


15

GEISHA

L10647


GEISHA

L10635

16


GEISHA L A B

struttura/frame

Max 4 x 60W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

125 cm

3A A·B·C

L10622

struttura/frame

40/135 cm

Max 1 x 150W E27 HALO E27

diffusore/shade

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

3A A·B·C

Cavetti d’acciaio con regolazione automatica Steel cables with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabeln mit automatischer Höhenverstellung Câbles en acier avec réglage automatique •ÓÑÔÞËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ

L10624

struttura/frame

Max 1 x 60W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A·B·C

57/130 cm

• 10,2 cm •

• 11 cm •

L10635

struttura/frame

Max 3 x 60W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A·B·C

55 cm

13 cm

• 15 cm •

• 11 cm •

12 cm

• 12 cm •

ÑÐÔÕÓÖÍÙËÂËÊ ÊÃÚËÜÈÐÐÑÆÑÜÈÕÍÃÏË ÏÈÕÃÎÎÃËÏÃÕÑÅÑÆÑ ÐËÍÈΠ“ÃÔÔÈËÅÃÕÈÎßËÊ ÒÑÎÖÚÈÐÐÑÆÑÓÖÚÐÞÏ ÅÞÇÖÅÃÐËÈÏÄÎÈÔÕÂÜÈÆÑ ÔÕÈÍÎÃÔÒÑÍÓÞÕËÈÏ

ÄÈÎÑÆÑ ÍÓÃÔÐÑÆÑË ÑÓÃÐÉÈÅÑÆÑÙÅÈÕÃÔ ÑÔÑÄÞÏËÚÈÓÐÞÏË ÐËÕÂÏËÅÂÒÑÐÔÍÑÏ ÔÕËÎÈ ÖÎÑÉÈÐÐÞÏËÅ ÆÑÓÂÚÈÏÔÑÔÕÑÂÐËË

arancio/nero orange/black naranja/negro orange/schwarz orange/noir ÑÓÃÐÉÈÅÞÌÚÈÓÐÞÌ

L10641

struttura/frame

Max 1 x 60W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

L10647

struttura/frame

Max 1 x 60W G9

diffusore/shade

IP20 F

• 11 cm •

3A A·B·C

3A A·B·C

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

Structure en métal brossé et nickel mat. Diffuseur en verre chemisé, soufflé à la bouche, blanc, rouge et orange brillant avec des filaments noirs de style japonais posés à chaud.

C

rosso/nero red/black rojo/negro rot/schwarz rouge/noir ÍÓÃÔÐÞÌÚÈÓÐÞÌ

177 cm

Struktur aus gebürstetem Metall und Nickel matt. Diffusor aus mundgeblasenem, ummanteltem Glas, weiß, rot und orange glänzend mit besonderen, heiß aufgetragenen, schwarzen Fäden im japanischen Stil.

B

bianco/nero white/black blanco/negro weiß/schwarz blanc/noir ÄÈÎÞÌÚÈÓÐÞÌ

L10605

L10651

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO E27

diffusore/shade

IP20

Estructura de metal cepillado y níquel opaco. Difusor de vidrio encamisado, soplado a boca, blanco, rojo y naranja brillante con filamentos especiales negros de estilo japonés introducidos a alta temperatura.

A

nichel spazzolato brushed nickel níquel cepillado Nickel gebürstet nickel brossé ÊÃÚËÜÈÐÐÞÌÜÈÕÍÃÏËÐËÍÈÎß

11 cm

Structure in brushed metal and matt nickel. Diffuser in flashed mouth-blown glass, white, red and bright orange with special heat-applied black filaments in Japanese style.

3A

57/130 cm

Struttura in metallo spazzolato e nichel opaco. Diffusore in vetro incamiciato, soffiato a bocca, bianco, rosso e arancio lucido con particolari filamenti neri in stile giapponese rimessi a caldo.

L U C E

D E S I G N

22 cm

F

3A A·B·C

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË


TAO

DESIGN

G IÒ

STI LE MA

LA FORMA DELL’OGGETTO: LA FIRMA DELL’AMBIENTE. E’ INFATTI GRAZIE ALLA PARTICOLARITÀ DELLE SUE LINEE COSÌ PERSONALI CHE QUESTA COLLEZIONE SA RENDERSI INCONFONDIBILE, CON LA POSSIBILITÀ DI VENIRE INSERITA NEI PIÙ SVARIATI CONTESTI ABITATIVI, BRILLANDO OVUNQUE PER CLASSE E SOBRIETÀ. THE SHAPE OF THE OBJECT: THE SIGNATURE OF THE ENVIRONMENT. IT IS THANKS TO THE PECULIARITY OF ITS PERSONAL LINES THAT THIS COLLECTION BECOMES UNMISTAKABLE, SO THAT IT CAN BE ADOPTED IN THE MOST VARIED DOMESTIC CONTEXTS, SHINING EVERYWHERE FOR ITS CLASS AND SIMPLICITY. LA FORMA DEL OBJETO: LA FIRMA DEL AMBIENTE. GRACIAS A SU ESPECIAL LÍNEA TAN PERSONAL ESTA COLECCIÓN ES INCONFUNDIBLE, CON LA POSIBILIDAD DE INTRODUCIRSE EN DIFERENTES CONTEXTOS DE VIVIENDAS, BRILLANDO EN CUALQUIER LUGAR POR SU CLASE Y SOBRIEDAD. DIE FORM DES GEGENSTANDES: DAS DESIGN DES AMBIENTE. GERADE DANK DER BESONDERHEIT IHRER SO PERSÖNLICHEN LINIEN MACHT SICH DIESE KOLLEKTION UNVERKENNBAR, MIT DER MÖGLICHKEIT, IN DIE UNTERSCHIEDLICHSTEN WOHNKONTEXTE EINGEFÜGT ZU WERDEN, WO SIE DANK IHRER KLASSE UND NÜCHTERNHEIT ÜBERALL HERVORSTICHT. LA FORME DE L’OBJET: LA SIGNATURE CRÉE L’ATMOSPHERE. C’EST EN EFFET GRÂCE AUX DETAILS DE SES LIGNES SI PERSONNELLES QUE CETTE COLLECTION PREND CET ASPECT INCONTOURNABLE QUI LUI PERMET D’ÊTRE PLACÉE DANS LES ENDROITS LES PLUS DIVERS TOUT EN RESSORTANT TOUJOURS GRÂCE A SA CLASSE ET SA SOBRIETÉ. —‘“ƒ’“ˆ‡ˆ•ƒ‘•Ž‹š‹•ˆŽŸžŒŠƒ’‘ˆœˆ‹¢ ‹ˆ‘ „Žƒ†‘‡ƒ“¢ •ƒ‹ ‹‡‹…‹‡–ƒŽŸž Ž‹‹¢ •ƒ ‘ŽŽˆ™‹¢ „ˆŠ‘›‹„‘š‘ –Šƒ…ƒˆƒ ‹ ‘‰ˆ• ……‘‡‹•Ÿ”¢ … ‰‹Žžˆ ’‘ˆœˆ‹¢ ” ”ƒž “ƒŠ‘‘„“ƒŠž ‹•ˆ“Ÿˆ“‘  …ˆŠ‡ˆ …ž‡ˆŽ¢¢”Ÿ„Žƒ†‘‡ƒ“¢”…‘ˆ–Žƒ””–‹”•“‘†‘”•‹


T

A

O

19


T

A

O

L10823

20

L10807

L10806


A T

21

O

L10803


T

A

O

L10805

22

L10804


A T

23

O

L10851


Struktur aus verchromtem Metall, sorgfältig handpoliert. Geblasenes Glas, transparentes Kristall mit heiĂ&#x; aufgetragenen, vorspringenden Nähten in schwarz und weiĂ&#x;. Structure en mĂŠtal chromĂŠ, soigneusement poli Ă la main. Verre soufflĂŠ cristal transparent avec des cordons blanc et noir en relief posĂŠs Ă  chaud.

• 65/130 cm

diffusore/shade

L10804

struttura/frame

Max 5 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

L10805

struttura/frame

Max 4 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

• 65/130 cm

•

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

•

L10806

struttura/frame

Max 3 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

• ø 60/160 cm •

• ø 60/160 cm •

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

•

•

65/130 cm

•

ø 60/160 cm

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

•

ø 60/160 cm

•

•

Â?Ă‘Ă?ÔÕÓÖĂ?ÙËÂĂ‹ĂŠ Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ÑÆÑ Ă?ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂŽĂƒ Ă•ĂœĂƒĂ•ĂˆĂŽĂ&#x;Ă?Ă‘ Ă‘Ă•Ă’Ă‘ĂŽĂ‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂƒĂ‚ Ă…Ă“Ă–ĂšĂ?Ă–ĂĄ Â‡Ă–Ă•Ă‘Ăˆ Ă’Ă“Ă‘ĂŠĂ“ĂƒĂšĂ?Ă‘ĂˆĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂ‘Ă” Ă“ĂˆĂŽĂ&#x;ĂˆĂ—Ă?ĂžĂ?Ă‹Ă„ĂˆĂŽĂ‘ ĂšĂˆĂ“Ă?ĂžĂ?Ă‹Ă…ĂƒĂŽĂ‹Ă?ĂƒĂ?Ă‹

ÅÞÒÑÎĂ?ĂˆĂ?Ă?ĂžĂ?Ă‹Ă… Ă†Ă‘Ă“Ă‚ĂšĂˆĂ?ÔÑÔÕÑÂĂ?Ă‹Ă‹

struttura/frame

Max 6 x 60W E14 classe I IP20 F

•

•

Estructura de metal cromado, cuidadosamente pulido a mano. Vidrio soplado cristal transparente con cordones blanco y negro en relieve introducidos a alta temperatura.

ø 60/160 cm

•

65/130 cm

Structure in chromeplated metal, carefully hand-polished. Blown glass transparent crystal with heat-applied black and white ribbons, in relief.

L10803

•

Struttura in metallo cromato, accuratamente lucidato a mano. Vetro soffiato cristallo trasparente con cordoni bianco e nero in rilievo rimessi a caldo.

STI LE MA

•

G IĂ’

65/130 cm

DESIGN

•

TAO

L10807

struttura/frame

Max 2 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹


•

A

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂžĂŒĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂ‹ĂŒ

trasparente con cordone bianco/nero transparent with black/white ribbon transparente con cordĂłn blanco/negro transparent mit Naht in schwarz/weiĂ&#x; transparent avec cordon blanc/noir Ă’Ă“Ă‘ĂŠĂ“ĂƒĂšĂ?Ă‘ĂˆĂ”Ă„ĂˆĂŽĂ‘ĂšĂˆĂ“Ă?ĂžĂ?Ă…ĂƒĂŽĂ‹Ă?Ă‘Ă?

L10823

struttura/frame

Max 1 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

•

65/130 cm

2A

2A A

Cavetto d’acciaio con regolazione automatica Steel cable with automatic adjustment Cable de acero con regulaciĂłn automatica Stahlkabel mit automatischer HĂśhenverstellung Câble en acier avec rĂŠglage automatique ”ÕÓÑÔËĂ?Ă‘Ă?Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹Ă”ĂƒĂ…Ă•Ă‘Ă?ĂƒĂ•Ă‹ĂšĂˆĂ”Ă?Ă‘ĂŒĂ“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‹Ă“Ă‘Ă…Ă?Ă‘ĂŒ

L10835

struttura/frame

Max 3 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

•

65/130 cm

•

• ø 12 cm •

125 cm

•

182 cm

•

•

L10851

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO

diffusore/shade

2A A

IP20 F

•

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”Ă“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‚Ă•Ă‘Ă“Ă‘Ă?Ă‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă?ÑÔÕË

•

L10890

struttura/frame

Max 1 x 60W E14

diffusore/shade

2A A

45 cm

•

•

65/160 cm

•

ø 26 cm

• ø 12 cm •

Kit con cavetto d’acciaio per sospensione multipla Kit with steel cable for multiple hanging Kit con cable de acero para suspensiĂłn mĂşltiple Satz mit Stahlkabel fĂźr Vielfachaufhängung Kit avec câble en acier pour lustre multiple Â?Ă‘Ă?Ă’ĂŽĂˆĂ?Ă•Ă”ÕÓÑÔËĂ?Ă‘Ă?Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹ÇÎÂĂ?Ă‘Ă?Ă„Ă‹Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ÑÆÑĂ’Ă‘Ă‡Ă…ĂˆĂ”Ă?ÑÆÑĂ”Ă…ĂˆĂ•Ă‹ĂŽĂ&#x;Ă?Ă‹Ă?Ăƒ


ROMBO DESIGN

G IÒ

STI LE MA

DECISA, GRINTOSA, PERSONALE: PENSATA PER ILLUMINARE LA MENTE. QUESTI OGGETTI SI DIMOSTRANO IDEALI IN AMBIENTAZIONI FORTEMENTE CARATTERIZZATE, NEL SEGNO DI UN’ORIGINALITÀ PRIVA DI COMPROMESSI. IL LORO PARTICOLARE BINOMIO FORMA-COLORE, COSÌ CARICO DI SUGGESTIONE, SPRIGIONA VIBRAZIONI INTENSE E OGNI VOLTA DIVERSE. DECIDED, SPIRITED, PERSONAL: DESIGNED TO ENLIGHTEN THE MIND. THESE OBJECTS ARE IDEAL IN HIGHLY CHARACTERISED ENVIRONMENTS, AS ORIGINALITY WITHOUT COMPROMISE. THE PARTICULAR UNION OF SHAPE AND COLOUR, SO CHARGED WITH CHARM, GIVES OFF INTENSE VIBRATIONS THAT ARE DIFFERENT EACH TIME. DECIDIDA, PODEROSA, PERSONAL: PENSADA PARA ILUMINAR LA MENTE. ESTOS OBJETOS SON IDEALES EN AMBIENTES CON UN FUERTE CARÁCTER, POR SU ORIGINALIDAD SIN COMPROMISOS. SU ESPECIAL BINOMIO FORMA-COLOR, TAN CARGADO DE SUGESTIÓN, LIBERA VIBRACIONES INTENSAS Y CADA VEZ DIFERENTES. ENTSCHIEDEN, ENTSCHLOSSEN, PERSÖNLICH: ERDACHT, UM DEN GEIST ZU ERLEUCHTEN. DIESE GEGENSTÄNDE SIND DAS IDEALE FÜR EIN AMBIENTE MIT STARKEM CHARAKTER, IM ZEICHEN EINER KOMPROMISSLOSEN ORIGINALITÄT. IHR BESONDERER DOPPELBEGRIFF FORM-FARBE, SO VOLLER ZAUBER, STRÖMT INTENSIVE VIBRATIONEN AUS, DIE JEDES MAL VERSCHIEDEN SIND. RÉSOLUE, ÉNERGIQUE, PERSONNELLE: CONÇUE POUR ILLUMINER L’ESPRIT: CES OBJETS SONT PARFAITS DANS DES ENVIRONNEMENTS PA R T I C U L I È R E M E N T CARACTÉRISTIQUES, D’UNE ORIGINALITÉ DÉPOURVUE DE COMPROMIS. LEUR BINÔME FORME-COULEUR PARTICULIER, SI SUGGESTIF DÉGAGE DES VIBRATIONS INTENSES ET SANS CESSE DIFFERENTES. “ˆ›‹•ˆŽŸƒ¢   ƒ ’ ‘ “ ‹ ” •ƒ ¢  ‹  ‡ ‹ … ‹ ‡ –ƒ Ž Ÿ  ƒ ¢  ’“ˆ‡ƒŠƒšˆƒ ‡Ž¢ ‘”…ˆœˆ‹¢ –ƒ  •‹ ’“ˆ‡ˆ•ž ‹‡ˆƒŽŸ‘ ’‘‡˜‘‡¢• ‡Ž¢ ’‘ˆœˆ‹Œ ” ”‹ŽŸ‘ … ž “ƒ ‰ ˆ   ‘ Œ  ‹  ‡ ‹ … ‹ ‡ –ƒ Ž Ÿ  ‘ ” • Ÿ ¡  ’“‹‡ƒ…ƒ¢ „ˆ”‘’“‘‹””–¡‘“‹†‹ƒŽŸ‘”•Ÿ ‹˜‘”‘„žŒ„‹‘ —‘“ž ‹ ™…ˆ•ƒ  •ƒ‘Œ ƒ”žœˆžŒ ‘šƒ“‘…ƒ‹ˆ

“ƒ”’“‘”•“ƒ¢ˆ• ‹•ˆ”‹…žˆ ‹ ƒ‰‡žŒ “ƒŠ “ƒŠžˆ …‹„“ƒ™‹‹


ROMBO

27


ROMBO

L11023

28

L11007

L11006


29

ROMBO

L10923


ROMBO

L11005

30


L11003

31

ROMBO

L11004


ROMBO

L11031

32


33

ROMBO

L11051


ROM BO

• 65/130 cm

• •

struttura/frame

Max 5 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

65/130 cm

L11004

65/130 cm

L11005

struttura/frame diffusore/shade

Max 4 x 60W E14 classe I IP20 F

ø 60/160 cm

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

• •

L11006

struttura/frame

Max 3 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

• ø 60/160 cm •

L11007

struttura/frame

Max 2 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

L11023

struttura/frame

Max 1 x 60W E14 IP20 classe I

diffusore/shade

65/130 cm

• ø 60/160 cm •

F

2A A

Cavetto d’acciaio con regolazione automatica Steel cable with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabel mit automatischer Höhenverstellung Câble en acier avec réglage automatique ”ÕÓÑÔËÍÑÏËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ

• ø 12 cm •

65/130 cm

ÑÐÔÕÓÖÍÙËÂËÊ ØÓÑÏËÓÑÅÃÐÐÑÆÑ ÏÈÕÃÎÎà ÕÜÃÕÈÎßÐÑ ÑÕÒÑÎËÓÑÅÃÐÐÑÆÑ ÅÓÖÚÐÖá ‡ÖÕÑÈÍÓÃÔÐÑÈ ÔÕÈÍÎÑÔÓÈÎßÈ×ÐÞÏ ÓËÔÖÐÍÑÏËÊÚÈÓÐÞØ ÐËÕÈÌ ÖÎÑÉÈÐÐÞØÅ ÆÑÓÂÚÈÏÔÑÔÕÑÂÐËË

ÒÑÎÐÑÔÕßá ÅÞÒÑÎÐÈÐÐÞÏÅÓÖÚÐÖá

2A A

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

ø 60/160 cm

Structure en métal chromé soigneusement poli à la main. Verre soufflé cristal rouge avec des filaments noirs en relief posés à chaud, entièrement faits à main.

diffusore/shade

Struktur aus verchromtem Metall, sorgfältig handpoliert. Geblasenes Glas, rotes Kristall mit Netz aus heiß aufgetragenen, vorspringenden, schwarzen Fäden, ganz handgemacht.

ø 60/160 cm

65/130 cm

Estructura de metal cromado cuidadosamente pulido a mano. Vidrio soplado cristal rojo con trama de filamentos negros en relieve introducidos a alta temperatura, totalmente realizada a mano.

struttura/frame

Max 6 x 60W E14 classe I IP20 F

Structure in carefully hand-polished chrome plated metal. Blown glass red crystal with heat-applied black filaments in relief, totally hand-made.

L11003

Struttura in metallo cromato accuratamente lucidato a mano. Vetro soffiato cristallo rosso con tramatura di filamenti neri in rilievo rimessi a caldo, interamente realizzata a mano.

STI LE MA

65/130 cm

G IÒ

DESIGN

• ø 12 cm •

L10923

struttura/frame

1 x 24W 2G11 classe I IP20 F

diffusore/shade

Ballast incluso Ballast included

2A A

Cavetto d’acciaio con regolazione automatica Steel cable with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabel mit automatischer Höhenverstellung Câble en acier avec réglage automatique ”ÕÓÑÔËÍÑÏËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ


A

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli ØÓÑÏËÓÑÅÃÐÐÞÌÄÎÈÔÕÂÜËÌ

rosso/nero red/black rojo/negro rot/schwarz rouge/noir ÍÓÃÔÐÞÌÚÈÓÐÞÌ

L11031

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

16 cm

9 cm

2A

34 cm

L10931

struttura/frame

2 x 18W G24d-2 classe I IP20 F

diffusore/shade

16 cm

9 cm

34 cm

MOD04 MOD04 MOD04 MOD04 MOD04 MOD04

L11035

struttura/frame

Max 3 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A

65/130 cm

Con protezione KIT With protection KIT Con protección KIT Mit Schutz KIT Avec protection KIT ”‘ÆÓÃÉÇÈÐËÈKIT

2A A

125 cm

182 cm

L11051

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO

diffusore/shade

IP20 F

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

• 45 cm

L11090

struttura/frame

Max 1 x 60W E14

diffusore/shade

65/160 cm

ø 26 cm

2A A

• ø 12 cm •

• 9 cm •

KIT MOD04

34 cm

(2 pezzi) (2 pieces) (2 piezas) (2-Teilig) (2 pièces) (ÛÕ )

2A A

Kit con cavetto d’acciaio per sospensione multipla Kit with steel cable for multiple hanging Kit con cable de acero para suspensión múltiple Satz mit Stahlkabel für Vielfachaufhängung Kit avec câble en acier pour lustre multiple ÑÏÒÎÈÍÕÔÕÓÑÔËÍÑÏËÊÔÕÃÎËÇÎÂÍÑÏÄËÐËÓÑÅÃÐÐÑÆÑÒÑÇÅÈÔÐÑÆÑÔÅÈÕËÎßÐËÍÃ

struttura/frame

2A

Protezione per applique L11031 e L10931 Protection for uplighters L11031 and L10931 Protección para aplique L11031 y L10931 Schutz für Wandleuchten L11031 und L10931 Protection pour les appliques L11031 et L10931 ‘ÆÓÃÉÇÈÐËÈÇÎÂÄÓÃL11031 ËL10931


LALLA

DESIGN

G RAZ IA

AZ ZOLI N

SEGNO INCONFONDIBILE: LA FORMA DELL’UTILE. SERIE COMPLETA DI LUCI DAL SOFISTICATO DESIGN, CON CUORE DI VETRO SOFFIATO RESO INCONFONDIBILE DALLA RAFFINATA STILIZZAZIONE DEL FIORE A SEI PETALI REALIZZATO CON TECNICHE D’AVANGUARDIA. UNMISTAKABLE SIGN: THE FORM OF THE USEFUL. COMPLETE SERIE OF LIGHTS WITH A SOPHISTICATED DESIGN, WITH A HEART OF BLOWN GLASS RENDERED UNMISTAKABLE BY THE REFINED STYLISATION OF THE SIX PETAL FLOWER REALIZED WITH AVANT-GARDE TECHNIQUES. CARACTERÍSTICA INCONFUNDIBLE: LA FORMA DE LO ÚTIL. COMPLETA SERIE DE LUCES DE UN DISEÑO SOFISTICADO, CON UN CORAZÓN DE VIDRIO SOPLADO INCONFUNDIBLE POR LA REFINADA ESTILIZACIÓN DE LA FLOR DE SEIS PÉTALOS, ACABADO CON TÉCNICAS DE VANGUARDIA. UNVERKENNBARES ZEICHEN: DIE FORM DES NÜTZLICHEN. LICHTERSERIE MIT RAFFINIERTEM DESIGN, MIT EINEM HERZ AUS GEBLASENEM GLAS UNVERKENNBAR GEMACHT DURCH DIE FEINE STILISIERUNG DER SECHSBLÄTTRIGEN BLUME, REALISIERT MIT AVANTGARDISTISCHEN TECHNIKEN. SIGNE INCONTOURNABLE: LA FORME DE L’UTILE. SÉRIE COMPLÈTE DE LUMIÈRE AU DESIGN SOPHISTIQUÉ, AVEC COEUR EN VERRE SOUFFLÉ, RENDU INCONFONDIBLE PAR LA STYLISATION RAFFINÉE DE LA FLEUR À SIX PÉTALES RÉALISÉE GRÂCE À DES TECHNIQUES À L’AVANT-GARDE.

‘ÚÈÅËÇÐÞÌ ÒÓËÊÐÃÍ ×ÑÓÏà ÒÑÎÈÊÐÑÆÑ  ’ÑÎÐàÔÈÓË ÔÅÈÕËÎßÐËÍÑÅ ÖÕÑÐÚÈÐÐÑÆÑ ÇËÊÃÌÐÃ Ô ÔÈÓÈÇËÐÍÑÌ ËÊ ÇÖÕÑÆÑ ÔÕÈÍÎà  ÄÈÊÑÛËÄÑÚÐÑ ÖÊÐÃÅÃÈÏàÒÑ ÊÃÏÞÔÎÑÅÃÕÑÌ ÔÕËÎËÊÃÙËË ÒÑÇ ÙÅÈÕÑÍ Ô ÛÈÔÕßá ÎÈÒÈÔÕÍÃÏË ÅÞÒÑÎÐÈÐÐÞÌÔÒÓËÏÈÐÈÐËÈÏÔÃÏÞØÒÈÓÈÇÑÅÞØÏÈÕÑÇÑÅ


L A L L A

37


L A L L A

L10123

38

L10124


L A L L A

39


L A L L A

40


L10107

L10108

41


L A L L A

42


L10105

L10106

43


L A L L A

L10152

44


45

L A L L A

L10151


L A L L A

L10136

46

L10135


47

L A L L A

L10131


L A L L A

L10147

48

L10145


L A L L A

49


• 40/140 cm

•

diffusore/shade

•

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

struttura/frame

32/132 cm

Max 3 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

Max 3 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

•

ø 26 48/110 cm

•

•

Max 3 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

ø 36 60/130 cm

•

•

32/110 cm

•

•

L10107

struttura/frame

Max 2 x 150W E27 SPOT R80 E27 HALO

diffusore/shade

Max 2 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

L10108

struttura/frame

Max 2 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

Max 2 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËĂ?ĂƒĂ?Ă‹Ă‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹

•

Structure en acier chrome poli et nickel brossĂŠ. Diffuseur en verre chemisĂŠ soufflĂŠ Ă la bouche, blanc opale, cristal transparent, blanc satinĂŠ, orange, vert pomme, rouge ou bleu.

struttura/frame

Max 3 x 150W E27 SPOT R80 E27 HALO

L10106

83/123 cm

Struktur aus poliertem Chromstahl oder aus gebĂźrstetem Nickel. Diffusor aus mundgeblasenem, ummanteltem Glas opalweiĂ&#x;, transparentes Kristall, satiniert weiĂ&#x;, orange, apfelgrĂźn, rot und blau.

•

L10105

•

Estructura de acero cromado brillante o nĂ­quel cepillado. Difusor de vidrio encamisado soplado a boca, blanco opal, cristal transparente, blanco satinado, naranja, verde manzana, rojo y azul.

•

40/140 cm

Structure in polished chrome-plated steel or brushed nickel. Diffuser in lined blown glass, opal white, transparent crystal, satined white, orange, apple green, red and blue.

ø 36 60/130 cm

•

Struttura in acciaio cromato lucido e nichel spazzolato. Diffusore in vetro incamiciato soffiato a bocca, bianco opale, cristallo trasparente, bianco satinato, arancio, verde mela, rosso o blu.

AZ ZOLI N

•

G RAZ IA

32/132 cm

DESIGN

•

LALLA

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27 HALO

diffusore/shade

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

•

Â?Ă‘Ă?ÔÕÓÖĂ?ÙËÂĂ‹ĂŠ Ă„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂŒ Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?Ă‘ĂŒĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹Ă‹ ĂŠĂƒĂšĂ‹ĂœĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂœĂˆĂ•Ă?ĂƒĂ?Ă‹ Ă?Ă‹Ă?ĂˆĂŽĂ‚ Â“ĂƒĂ”Ă”ĂˆĂ‹Ă…ĂƒĂ•ĂˆĂŽĂ&#x;Ă‹ĂŠ Ă”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂƒĂ”Ă’Ă‘Ă?Ă“ĂžĂ•Ă‹ĂˆĂ?

Ă’Ă‘ĂŽĂ–ĂšĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂ“Ă–ĂšĂ?ĂžĂ? Ă…ĂžĂ‡Ă–Ă…ĂƒĂ?Ă‹ĂˆĂ? Ă”ĂŽĂˆĂ‡Ă–ĂĄĂœĂ‹Ă˜ Ă™Ă…ĂˆĂ•Ă‘Ă…Ă„ĂˆĂŽĂžĂŒĂ‘Ă’ĂƒĂŽ

Ă’Ă“Ă‘ĂŠĂ“ĂƒĂšĂ?ĂžĂŒĂ˜Ă“Ă–Ă”Ă•ĂƒĂŽĂ&#x;

Ă„ĂˆĂŽĂžĂŒĂ”ĂƒĂ•Ă‹Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂžĂŒ

Ă‘Ă“ĂƒĂ?Ă‰ĂˆĂ…ĂžĂŒ Ă‚Ă“Ă?Ă‘ ĂŠĂˆĂŽĂˆĂ?ĂžĂŒ Ă?Ă“ĂƒĂ”Ă?ĂžĂŒĂ‹ ÔËĂ?Ă‹ĂŒ

L10123

75/115 cm

•

ø 36 cm

L10124

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

•

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

ø 26 cm

L10131

struttura/frame

Max 1 x 100W E27 SPOT R80 E27 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G

•

33 cm

•

18,5 cm

•

36 cm

• 26 cm •

13,5 cm

• 26 cm •

•

L10132

struttura/frame

Max 1 x 100W E27 SPOT R80 E27 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A¡3A A¡B¡C¡D¡E¡F¡G


A

B

C

D

E

F

G

nichel spazzolato brushed nickel níquel cepillado Nickel gebürstet nickel brossé ÊÃÚËÜÈÐÐÞÌÜÈÕÍÃÏËÐËÍÈÎß

bianco opale opal white blanco opalo opalweiß blanc opale ÄÈÎÞÌÑÒÃÎ

cristallo trasparente transparent crystal cristal transparente transparentes Kristall cristal transparent ÒÓÑÊÓÃÚÐÑÈÔÕÈÍÎÑ

bianco satinato satined white blanco satinado satiniert weiß blanc satiné ÄÈÎÑÈÔÃÕËÐËÓÑÅÃÐÐÑÈ

arancio naranja orange orange orange ÑÓÃÐÉÈÅÑÈ

verde apple green verde manzana apfelgrün vert ÊÈÎÈÐÑÈ

rosso red rojo Rot rouge ÍÓÃÔÐÑÈ

blu blue azul Blau bleu ÔËÐÈÈ

L10135

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

3A

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli ØÓÑÏËÓÑÅÃÐÐÞÌÄÎÈÔÕÂÜËÌ

38 cm

2A

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

L10136

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

2A A·B·C·D·E·F·G

31 cm

ø 36 cm

2A A·B·C·D·E·F·G

38 cm

ø 26 cm

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

L10145

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27 E27 HALO

diffusore/shade

IP20 F

31 cm

ø 36 cm

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

L10147

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27

diffusore/shade

IP20 F

2A A·B·C·D·E·F·G

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

183 cm

ø 26 cm

2A A·B·C·D·E·F·G

L10151

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27 HALO

diffusore/shade

IP20 F

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

143 cm

ø 36 cm

3A A·B·C·D·E·F·G

L10152

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 SPOT R80 E27 HALO

diffusore/shade

IP20 ø 36 cm

F

3A A·B·C·D·E·F·G

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË


TURBINE DESIGN

G IÒ

STI LE MA

LA LUCE COME ESPRESSIONE DI DINAMISMO: CREATIVITÀ IN MOVIMENTO. IL TEMA ESTETICO DEL MOTO CIRCOLARE ESPRIME UN’ENERGIA RESA ANCOR PIÙ VIVACE DAI BRIOSI GIOCHI CROMATICI. OGNI DETTAGLIO È DI ECCELLENZA, COME AD ESEMPIO LA CURA NELLA REALIZZAZIONE A MANO DELLA MOLATURA, CHE CONSENTE DI VALORIZZARE AL MEGLIO LA LUCE SULL’INTERA SUPERFICIE DELL’OGGETTO. LIGHT AS AN EXPRESSION OF ENERGY: CREATIVITY IN MOVEMENT. THE AESTHETIC THEME OF CIRCULAR MOTION EXPRESSES AN EVEN QUICKER ENERGY WITH LIVELY COLOUR GAMES. EACH DETAIL IS EXQUISITE, LIKE THE CAREFUL HANDENGRAVING THAT ALLOWS TO EXPLOIT LIGHT ON THE WHOLE SURFACE OF THE OBJECT TO ITS BEST. LA LUZ COMO EXPRESIÓN DE DINAMISMO: CREATIVIDAD EN MOVIMIENTO. EL TEMA ESTÉTICO DEL MOVIMIENTO CIRCULAR EXPRESA UNA ENERGÍA AUN MÁS VIVA GRACIAS A LOS ENÉRGICOS JUEGOS CROMÁTICOS. CADA DETALLE ES EXCELENTE, COMO POR EJEMPLO EL CUIDADO EN LA REALIZACIÓN A MANO DEL BISELADO, QUE PERMITE AÑADIR VALOR A LA LUZ EN TODA LA SUPERFICIE DEL OBJETO. DAS LICHT ALS AUSDRUCK DER DYNAMIK: SICH BEWEGENDE KREATIVITÄT. DAS ÄSTHETISCHE THEMA DER KREISFÖRMIGEN BEWEGUNG DRÜCKT EINE ENERGIE AUS, DIE DURCH DIE SCHWUNGVOLLEN FARBSPIELE NOCH LEBHAFTER WIRD. JEDES DETAIL IST EXZELLENT, WIE ZUM BEISPIEL DIE SORGFALT BEI DER DURCHFÜHRUNG DES HANDGEMACHTEN SCHLIFFS, DER DEM LICHT AUF DER GANZEN OBERFLÄCHE DES GEGENSTANDES DEN OPTIMALEN WERT VERLEIHT. LA LUMIÈRE COMME EXPRESSION DE DYNAMISME: CREATIVITÉ EN MOUVEMENT. LE THÈME ESTHÉTIQUE DU MOUVEMENT CIRCULAIRE EXPRIME UNE ÉNERGIE RENDUE ENCORE PLUS VIVE PAR LES JEUX CHROMATIQUES SEMILLANTS. CHAQUE DÉTAIL EST EXCELLENT, COMME PAR EXEMPLE LE SOIN APPORTÉ A LA RÉALISATION MANUELLE DU MEULAGE, QUI PERMET DE METTRE MIEUX EN VALEUR LA LUMIÈRE SUR TOUTE LA SURFACE DE L’OBJET. ”…ˆ• ƒ …ž“ƒ‰ˆ‹ˆ ‡‹ƒ‹Šƒ •…‘“šˆ”•…‘ … ‡…‹‰ˆ‹‹ ”•ˆ•‹šˆ”ƒ¢ •ˆƒ “–†‘…‘†‘ ‡…‹‰ˆ‹¢ …ž“ƒ‰ƒˆ•  ˆ“†‹¡ ‘•‘“ƒ¢”•ƒ‘…‹•”¢ˆœˆ„‘Žˆˆ‰‹…‘Œ„Žƒ†‘‡ƒ“¢ …ˆ”ˆŽ‘Œ ‹†“ˆ ™…ˆ•ƒ  ƒ‰‡ƒ¢ ‡ˆ•ƒŽŸ  ”‘…ˆ“›ˆ”•…‘  ƒ

ƒ’“‹ˆ“  …ž’‘Žˆ‘ˆ …“–š–¡ ›Ž‹—‘…ƒ‹ˆ  š•‘ ’‘Š…‘Ž¢ˆ•…ƒ‹Ž–š›ˆŒ”•ˆ’ˆ‹’“ˆ‡”•ƒ…‹•Ÿ”…ˆ•’‘…”ˆŒ ’‘…ˆ“˜‘”•‹ •‘†‘’“ˆ‡ˆ•ƒ


TU R B I N E

53


TU R B I N E

L10723

54

L10707


55

TU R B I N E

L10706


TU R B I N E

L10751

56


57

TU R B I N E

L10731


TURBINE

Structure in polished chrome-plated metal. Diffusers in flashed mouth-blown glass, white, red and black with wholly handmade spiral engraving.

• 65/130 cm

struttura/frame

Max 6 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

ø 60/160 cm

L10704

struttura/frame

Max 5 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

struttura/frame

Max 4 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

L10706

struttura/frame

Max 3 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

• 65/130 cm

2A A·B·C

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

L10707

struttura/frame

Max 2 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A·B·C

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

• ø 60/160 cm •

2A A·B·C

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

65/130 cm

L10705

• ø 60/160 cm •

• ø 12 cm •

2A A·B·C

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

65/130 cm

ø 60/160 cm

ÑÐÔÕÓÖÍÙËÂËÊ ÄÎÈÔÕÂÜÈÆÑ ØÓÑÏËÓÑÅÃÐÐÑÆÑ ÏÈÕÃÎÎà “ÃÔÔÈËÅÃÕÈÎË ËÊÒÑÎÖÚÈÐÐÑÆÑÓÖÚÐÞÏ ÅÞÇÖÅÃÐËÈÏÄÎÈÔÕÂÜÈÆÑ ÔÕÈÍÎÃÔÒÑÍÓÞÕËÈÏ

ÄÈÎÑÆÑ ÍÓÃÔÐÑÆÑË ÚÈÓÐÑÆÑÙÅÈÕÃÔ ÛÎË×ÑÅÃÐËÈÏÒÑ ÔÒËÓÃÎË ÒÑÎÐÑÔÕßá ÅÞÒÑÎÐÈÐÐÞÏÅÓÖÚÐÖá

65/130 cm

Structure en métal chromé poli. Diffuseurs en verre chemisé, soufflé à la bouche blanc, rouge et noir brillant biseauté en spirales effectués entièrement à la main.

ø 60/160 cm

Struktur aus poliertem, verchromtem Metall. Diffusoren aus mundgeblasenem, ummanteltem Glas weiß, rot und schwarz glänzend mit ganz handgemachtem Spiralschliff.

2A A·B·C

Con cavetti d’acciaio posizionabili With steel cables Con cables de acero Mit Stahlkabeln Avec câbles en acier ”ÕÓÑÔËÍÃÏËËÊÔÕÃÎË

Estructura de metal cromado brillante. Difusores de vidrio encamisado, soplado a boca blanco, rojo y negro brillante con biselados en espiral hechos totalmente a mano.

L10703

Struttura in metallo cromato lucido. Diffusori in vetro incamiciato, soffiato a bocca bianco, rosso e nero lucido con molature a spirale realizzate interamente a mano.

STI LE MA

G IÒ

65/130 cm

DESIGN

L10723

struttura/frame

Max 1 x 75W G9 IP20 classe I

diffusore/shade

2A A·B·C

F

Cavetto d’acciaio con regolazione automatica Steel cable with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabel mit automatischer Höhenverstellung Câble en acier avec réglage automatique ”ÕÓÑÔËÍÑÏËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ


A

B

C

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli ØÓÑÏËÓÑÅÃÐÐÞÌÄÎÈÔÕÂÜËÌ

bianco white blanco weiß blanc ÄÈÎÑÈ

nero black blanco schwarz noir ÚÈÓÐÑÈ

rosso red rojo Rot rouge ÍÓÃÔÐÑÈ

L10731

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A·B·C

16 cm

9 cm

2A

34 cm

Disponibile su richiesta/Available on request Disponible sobre pedido/Auf Wunsch Disponible sur demande/‹ÏÈáÕÔÂÅÒÓÑÇÃÉÈ

L10735

struttura/frame

Max 3 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A·B·C

65/130 cm

2 x 18W G24d-2

125 cm

182 cm

L10751

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO

diffusore/shade

2A A·B·C

IP20 F

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË

struttura/frame

Max 1 x 75W G9

diffusore/shade

2A A·B·C

45 cm

L10790

Kit con cavetto d’acciaio per sospensione multipla Kit with steel cable for multiple hanging Kit con cable de acero para suspensión múltiple Satz mit Stahlkabel für Vielfachaufhängung kit avec câble en acier pour lustre multiple ÑÏÒÎÈÍÕÔÕÓÑÔËÍÑÏËÊÔÕÃÎËÇÎÂÍÑÏÄËÐËÓÑÅÃÐÐÑÆÑÒÑÇÅÈÔÐÑÆÑÔÅÈÕËÎßÐËÍÃ

• ø 12 cm •

KIT MOD04

• 9 cm •

65/160 cm

ø 26 cm

34 cm

struttura/frame

2A

(2 pezzi) (2 pieces) (2 piezas) (2-Teilig) (2 pièces) (ÛÕ )

Protezione per applique L10731 Protection for uplighters L10731 Protección para aplique L10731 Schutz für Wandleuchten L10731 Protection pour l’applique L10731 ‘ÆÓÃÉÇÈÐËÈÇÎÂÄÓÃL10731


ARPA

D E S I G N

L U C E

L A B

INTENSA, DISCRETA, ORIGINALE: NASCE UN’ ARMONIA DI LUCE. OGNI SINGOLO PEZZO VIBRA NELLO SPAZIO CON INDISCUSSA PERSONALITÀ, COME BRILL ANTE INTERPRETAZIONE DEL MODO CONTEMPORANEO DI VIVERE E SENTIRE LA CASA, NEL SEGNO DI UNA RICERCA ESTETICA CHE INDIVIDUA SPUNTI E MOTIVI SEMPRE NUOVI. INTENSE, DISCREET, ORIGINAL: HARMONY OF LIGHT IS BORN. EACH INDIVIDUAL PIECE VIBRATES IN SPACE WITH UNDISPUTED PERSONALITY, AS THE BRIGHT INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY WAY OF LIVING AND FEELING THE HOME, AS AN AESTHETIC RESEARCH FINDING NEWER AND N E W E R M OT I F S A N D STA RT I N G P O I N TS . INTENSA, DISCRETA, ORIGINAL: NACE UNA ARMONÍA DE LUZ. CADA PIEZA VIBRA EN EL ESPACIO CON INDISCUTIBLE PERSONALIDAD, COMO BRILLANTE INTERPRETACIÓN DEL MODO CONTEMPORÁNEO DE VIVIR Y SENTIR LA CASA, EN UNA BÚSQUEDA ESTÉTICA QUE ENCUENTRA OCASIONES Y MOTIVOS SIEMPRE NUEVOS. INTENSIV, DISKRET, ORIGINELL: ES ENTSTEHT EINE LICHTHARMONIE. IM ZEICHEN EINER ÄSTHETISCHEN SUCHE, DIE IMMER NEUE ANREGUNGEN UND MOTIVE FINDET, VIBRIERT JEDES EINZELNE TEIL ALS BRILLANTE AUSDEUTUNG DER KONTEMPORÄREN ART UND WEISE, DAS HEIM ZU LEBEN UND ZU FÜHLEN, MIT UNBESTREITBARER PERSÖNLICHKEIT IM RAUM. INTENSE, DISCRÈTE, ORIGINALE : ELLE EST LE FRUIT D’UNE HARMONIE DE LUMIERES. CHAQUE PIÈCE VIBRE DANS L’ESPACE AVEC UNE PERSONNALITÉ INDISCUTABLE, COMME UNE INTERPRETATION BRILLANTE DE L’ART CONTEMPORAIN DE VIVRE ET SENTIR LA MAISON, SOUS LE SIGNE D’UNE RECHERCHE ESTHÉTIQUE QUI DÉTERMINE DES IDÉES ET DES MOTIFS TOUJOURS NOUVEAUX. ‹•ˆ”‹…ƒ¢  ”‡ˆ“‰ƒƒ¢  ‘“‹†‹ƒŽŸƒ¢ “‘‰‡ƒˆ•”¢ †ƒ“‘‹¢ ”…ˆ•ƒ  ƒ‰‡ƒ¢ ‘•‡ˆŽŸƒ¢ ‡ˆ•ƒŽŸ …‹„“‹“–ˆ• … ’“‘”•“ƒ”•…ˆ ” ˆ‘”’‘“‹‘Œ ‹‡‹…‹‡–ƒŽŸ‘”•Ÿ¡  ƒ „Žˆ”•¢œƒ¢ ‹•ˆ“’“ˆ•ƒ™‹¢ ”‘…“ˆˆ‘†‘ ‘„“ƒŠƒ ƒ”ˆŽˆ‹¢ ‹ š–…”•…‘…ƒ‹¢ ‡‘ƒ ’‘‡ Šƒ‘ ”•ˆ•‹šˆ”‘†‘ ’‘‹”ƒ  ’‘”•‘¢‘ ‘•ž”‹…ƒ¡œˆ†‘ ‘…žˆƒšƒŽƒ‹•ˆž


A R P A

61


L67139

A R P A

L67142

62

L67124


L67141

L67147

63

A R P A

L67123


A R P A

L67102

64


65

A R P A

L67134


A R P A

L67148

66


A R P A

67


ARPA

Structure in brushed metal and matt nickel. Diffuser in striped pirex with totally handmade crystal drops.

•

Struttura in metallo spazzolato e nichel opaco. Diffusore in vetro pirex rigato e con gocce di cristallo realizzate interamente a mano.

LAB

L67102

struttura/frame

87 cm

LUCE

Max 8 x 20W G4 12v classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A¡B

•

DESIGN

120 cm

•

100 cm

•

Estructura de metal cepillado y nĂ­quel opaco. Difusor de vidrio pirex rayado y con gotas de cristal realizadas totalmente a mano.

•

L67123

struttura/frame

Max 1 x 40W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

ø 12 cm

100 cm

•

Structure en mÊtal brossÊ et nickel mat. Diffuseur en verre pyrex rayÊ et avec des gouttes de cristal rÊalisÊes entièrement à la main.

L67124

struttura/frame

Max 1 x 20W G4 12v

diffusore/shade

Senza trasformatore Without transformer Sin transformador Ohne Trafo Sans transformateur Â„ĂˆĂŠĂ•Ă“ĂƒĂ?Ô×ÑÓĂ?ĂƒĂ•Ă‘Ă“Ăƒ

• 36 cm •

ø 7,5 cm

120 cm

•

3A A¡B

IP20 F

•

Â?Ă‘Ă?ÔÕÓÖĂ?ÙËÂĂ‹ĂŠ ĂŠĂƒĂšĂ‹ĂœĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂœĂˆĂ•Ă?ĂƒĂ?Ă‹ Ă?ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂŽĂƒĂ‹Ă?ĂƒĂ•Ă‘Ă…Ă‘Ă†Ă‘ Ă?Ă‹Ă?ĂˆĂŽĂ‚ Â“ĂƒĂ”Ă”ĂˆĂ‹Ă…ĂƒĂ•ĂˆĂŽĂ&#x;Ă‹ĂŠ Ă’Ă‘ĂŽĂ‘Ă”ĂƒĂ•Ă‘Ă†Ă‘Ă”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂƒ Â’Ă‹Ă“ĂˆĂ?ÔÔĂ?ĂƒĂ’ĂŽĂ‚Ă?Ă‹ Ă˜Ă“Ă–Ă”Ă•ĂƒĂŽĂ‚ Ă’Ă‘ĂŽĂ?ÑÔÕĂ&#x;ĂĄ ÅÞÒÑÎĂ?ĂˆĂ?Ă?ĂžĂ?Ă‹Ă…Ă“Ă–ĂšĂ?Ă–ĂĄ

3A A¡B

Predisposto per sistema modulare Suitable for modular system Predispuesto para sistema modular Vorbeireitet zum Einsatz als Modulsystem PrĂŠdisposĂŠ pour système modulaire Â…Ă‘ĂŠĂ?ÑÉĂ?ÑÔÕĂ&#x;ËÔÒÑÎĂ&#x;ĂŠĂ‘Ă…ĂƒĂ?Ă‹Ă‚Ă?ÑÇÖÎĂ&#x;Ă?Ă‘ĂŒĂ”Ă‹Ă”Ă•ĂˆĂ?Ăž

•

Struktur aus gebĂźrstetem Metall und Nickel matt. Diffusor aus gerilltem Pyrexglas und mit ganz handgemachten Kristalltropfen.

Doppio trasformatore Double transformer Doble transformador Doppeltrafo Double transformateur

•

L67134

struttura/frame

Max 8 x 20W G4 12v classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A¡B

Doppio trasformatore Double transformer Doble transformador Doppeltrafo Double transformateur

L67139

struttura/frame

Max 3 x 20W G4 12v classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A¡B

•

55 cm

•

13 cm

• 26 cm •

• 19 cm •

10 cm

• • 12 cm

L67141

struttura/frame

Max 1 x 40W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A¡B

Predisposto per sistema modulare Suitable for modular system Predispuesto para sistema modular Vorbeireitet zum Einsatz als Modulsystem PrĂŠdisposĂŠ pour système modulaire Â…Ă‘ĂŠĂ?ÑÉĂ?ÑÔÕĂ&#x;ËÔÒÑÎĂ&#x;ĂŠĂ‘Ă…ĂƒĂ?Ă‹Ă‚Ă?ÑÇÖÎĂ&#x;Ă?Ă‘ĂŒĂ”Ă‹Ă”Ă•ĂˆĂ?Ăž


A

B

nichel spazzolato brushed nickel nĂ­quel cepillado Nickel gebĂźrstet nickel brossĂŠ ĂŠĂƒĂšĂ‹ĂœĂˆĂ?Ă?ĂžĂŒĂœĂˆĂ•Ă?ĂƒĂ?Ă‹Ă?Ă‹Ă?ĂˆĂŽĂ&#x;

cristallo pirex rigato crystal fluted glass cristal pirex rayado Kristallglas mit Streifen cristal pyrex rayĂŠ Ă’Ă‘ĂŽĂ‘Ă”ĂƒĂ•Ă‘ĂˆĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂ‘ Â’Ă‹Ă“ĂˆĂ?Ă”

cristallo pirex trasparente con gocce transparent crystal glass with drops cristal transparente con gotas Kristallglas transparent mit Tropfen cristal pyrex transparent avec gouttes Ă’Ă“Ă‘ĂŠĂ“ĂƒĂšĂ?Ă‘ĂˆĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂ‘ Â’Ă‹Ă“ĂˆĂ?ÔÔĂ?ĂƒĂ’ĂŽĂ‚Ă?Ă‹

•

L67142

struttura/frame

Max 3 x 20W G4 12v

diffusore/shade

50 cm

3A

3A A¡B

•

IP20 F

Interruttore a doppia intensitĂ luminosa Two options switch Interruptor de doble intensidad luminosa Zwei-Stufen Schalter Interrupteur Ă  double intensitĂŠ lumineuse Â…ĂžĂ?ĂŽĂĄĂšĂƒĂ•ĂˆĂŽĂ&#x;Ă”Ă‡Ă…Ă‘ĂŒĂ?Ă‘ĂŒĂ‹Ă?Ă•ĂˆĂ?ÔËÅĂ?ÑÔÕĂ&#x;ĂĄĂ‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă‹Ă‚

ø 24 cm

struttura/frame

Max 1 x 40W G9

diffusore/shade

30 cm

•

L67147

3A A¡B

•

IP20 F

180 cm

•

ø 10 cm

L67148

struttura/frame

Max 5 x 20W G4 12v

diffusore/shade

3A A¡B

IP20 F

•

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”Ă“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‚Ă•Ă‘Ă“Ă‘Ă?Ă‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă?ÑÔÕË

ø 36 cm

KIT MOD01

struttura/frame

3A

• 9 cm •

Tubetto di collegamento per Tube for junction for Tubo de conexiĂłn por VerbindungsrĂśhrchen fĂźr Tube de liaison pour ”‘ˆ‡‹Â?‹•ˆŽÂ&#x;Â?ÂƒÂ˘•“–„Â?ƒ

KIT MOD02 •

22 cm

L67123 L67123 L67123 L67123 L67123 L67123

e e e e e e

L67141 L67141 L67141 L67141 L67141 L67141

struttura/frame

3A

•

Tubetto di collegamento per Tube for junction for Tubo de conexiĂłn por VerbindungsrĂśhrchen fĂźr Tube de liaison pour ”‘ˆ‡‹Â?‹•ˆŽÂ&#x;Â?ÂƒÂ˘•“–„Â?ƒ

L67123 L67123 L67123 L67123 L67123 L67123

e e e e e e

L67141 L67141 L67141 L67141 L67141 L67141


RIFLESSI DESIGN

G IÒ

STI LE MA

UN’IDEA CHE PRENDE FORMA: RENDERE LO STILE PROTAGONISTA. VOLUMI MORBIDI E LEGGERI ESALTANO LA PUREZZA DEL VETRO SOFFIATO, ULTERIORMENTE IMPREZIOSITO DALLA PRESENZA DI DELICATE INCISIONI ESEGUITE A MANO. BASTA UNO SGUARDO PER CAPIRNE L’ESSENZA E TROVARVI UNA PURA, CRISTALLINA RISONANZA ALL’INTERNO DELLA MENTE. AN IDEA THAT TAKES SHAPE: TO MAKE STYLE THE MAIN CHARACTER. SOFT AND LIGHT VOLUMES ENHANCE THE PURITY OF BLOWN GLASS, FURTHER EMBELLISHED BY DELICATE HANDMADE ENGRAVINGS. A GLANCE IS ENOUGH TO CAPTURE ITS ESSENCE AND FIND A PURE, CRYSTAL-CLEAR ECHO IN YOUR MIND. UNA IDEA QUE TOMA FORMA: HACER QUE EL ESTILO SEA PROTAGONISTA. VOLÚMENES SUAVES Y LIGEROS EXALTAN LA PUREZA DEL VIDRIO SOPLADO, ULTERIORMENTE ADORNADO POR LA PRESENCIA DE DELICADAS INCISIONES HECHAS A MANO. BASTA UNA MIRADA PARA ENTENDER LA ESENCIA Y ENCONTRAR UNA RESONANCIA PURA Y CRISTALINA EN EL INTERIOR DE LA MENTE. E I N E I D E E , D I E F O R M A N N I M M T: D E N S T I L Z U M PROTAGONISTEN MACHEN. WEICHE UND LEICHTE VOLUMEN HEBEN DIE REINHEIT DES GEBLASENEN GLASES HERVOR, D A S D U R C H D A S V O R H A N D E N S E I N D E L I K AT E R , HANDGEMACHTER GRAVUREN ZUSÄTZLICH BEREICHERT WIRD. ES GENÜGT EIN BLICK, UM DIE ESSENZ ZU VERSTEHEN UND IHREN REINEN, KRISTALLKLAREN WIDERHALL IM GEIST ZU FINDEN. UNE IDÉE QUI PREND FORME: LE STYLE DEVIENT LE PROTAGONISTE. VOLUMES SOUPLES ET LÉGERS EXALTENT LA PURETÉ DU VERRE SOUFFLÉ, ENRICHI AUSSI AVEC DES INCISIONS DELICATES FAITES A LA MAIN. IL SUFFIT D’UN REGARD POUR COMPRENDRE L’ESSENCE ET TROUVER UNE RÉSONANCE PURE, CRISTALLINE A L’INTERIEUR DE L’ESPRIT. Šƒž”ˆŽ  ‘„“ˆ•ƒ¡œ‹Œ —‘“– †Žƒ…ž ‡ˆŒ”•…–¡œ‹ Ž‹™‘ ”•ƒ‘…‹•”¢ ”•‹ŽŸ  ¢†‹ˆ  Žˆ†‹ˆ ‘„ˆž ’‘‡šˆ“‹…ƒ¡• š‹”•‘•– ‡–•‘†‘ ”•ˆŽƒ  ˆœˆ „‘ŽŸ›ˆ ’‘…ž›ƒ¢ ˆ†‘ ™ˆ‘”•Ÿ Šƒ ”šˆ• …ž’‘Žˆž˜ …“–š–¡ ˆ„‘ŽŸ›‹˜ ƒ”ˆšˆ  ‡‘”•ƒ•‘š‘ ‘‡‘†‘ …Š†Ž¢‡ƒ  š•‘„ž ’‘¢•Ÿ ˆ†‘ ”–•Ÿ ‹ ƒŒ•‹ š‹”•žŒ  “‹”•ƒŽŸžŒ ‘•Š…– … ”‘Šƒ‹‹


71

R I FLESSI

L10522


R I FLESSI

L10531

72


R I FLESSI

73


ON

OFF

L10532 B

OFF

ON

R I FLESSI

L10531 B

74


RIFLESSI

•

A

B

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂžĂŒĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂ‹ĂŒ

bianco white blanco weiĂ&#x; blanc Ă„ĂˆĂŽĂ‘Ăˆ

cognac cognac coĂąac cognac cognac Ă?Ă‘Ă?Ă&#x;Ă‚ĂšĂ?ĂžĂŒ

L10522

struttura/frame

1 x 40W + 1 x 22W 2GX13 T5 ø 300 mm + 2GX13 T5 ø 225 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

ø 48 cm

•

Cavetti d’acciaio con regolazione automatica Steel cables with automatic adjustment Cable de acero con regulaciĂłn automatica Stahlkabeln mit automatischer HĂśhenverstellung Câbles en acier avec rĂŠglage automatique •ÓÑÔÞĂ‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹Ă”ĂƒĂ…Ă•Ă‘Ă?ĂƒĂ•Ă‹ĂšĂˆĂ”Ă?Ă‘ĂŒĂ“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‹Ă“Ă‘Ă…Ă?Ă‘ĂŒ

•

9 cm

2A A¡B

L10531

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A¡B

•

Estructura de metal pintado gris claro con detalles de cromo brillante. Vidrio soplado triplex blanco opalino, encamisado blanco y coĂąac con biselados a mano.

40/130 cm

Structure in light grey varnished metal with details in polished chrome. Triplex blown glass, opal white, flashed white and cognac with handengravings.

2A

•

Struttura in metallo verniciato grigio chiaro con particolari in cromo lucido. Vetro soffiato triplex bianco opale, incamiciato bianco e cognac con molature a mano.

STI LE MA

•

G IĂ’

16 cm

DESIGN

Â?Ă‘Ă?ÔÕÓÖĂ?ÙËÂĂ‹ĂŠ Ă?ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂŽĂƒ Ă‘Ă?Ă“ĂƒĂ›ĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂ… Ă”Ă…ĂˆĂ•ĂŽĂ‘Ă”ĂˆĂ“ĂžĂŒĂ™Ă…ĂˆĂ• Ă” Ă‡ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂ‚Ă?Ă‹Ă‹ĂŠĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂ†Ă‘ Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ăƒ Â‡Ă–Ă•Ă‘ĂˆĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂ‘ Â•Ă“Ă‹Ă’ĂŽĂˆĂ?Ă”Ă„ĂˆĂŽĂžĂŒĂ‘Ă’ĂƒĂŽ

Ă’Ă‘Ă?Ă“ĂžĂ•Ă‹ĂˆĂ„ĂˆĂŽĂ‘Ă†Ă‘Ă‹ Ă?Ă‘Ă?Ă&#x;Ă‚ĂšĂ?ÑÆÑĂ™Ă…ĂˆĂ•ĂƒĂ” Ă“Ă–ĂšĂ?Ă‘ĂŒÛÎË×ÑÅĂ?Ă‘ĂŒ

•

2 x 18W G24d-2

6 cm

• 13 cm •

Structure en mĂŠtal vernis gris clair avec des dĂŠtails chrome poli. Verre soufflĂŠ triplex blanc opale, chemisĂŠ blanc et cognac biseautĂŠ Ă la main.

34 cm

•

Disponibile su richiesta/Available on request Disponible sobre pedido/Auf Wunsch Disponible sur demande/‹Ă?ĂˆĂĄĂ•Ă”Ă‚Ă…Ă’Ă“Ă‘Ă‡ĂƒĂ‰Ăˆ

L10532

struttura/frame

Max 1 x 75W G9 classe I IP20 F

diffusore/shade

2A A¡B

KIT MOD04

struttura/frame

2A

• 12,5 cm •

• 9 cm •

Struktur aus hellgrau lackiertem Metall mit Details in Chrom poliert. Geblasenes, opalweiĂ&#x;es TriplexGlas, weiĂ&#x; und cognac ummantelt mit Handschliff.

•

34 cm

•

(2 pezzi) (2 pieces) (2 piezas) (2-Teilig) (2 pièces) (ÛÕ )

Protezione per applique L10531 Protection for uplighters L10531 ProtecciĂłn para aplique L10531 Schutz fĂźr Wandleuchten L10531 Protection pour l’applique L10531 Â‘Ă†Ă“ĂƒĂ‰Ă‡ĂˆĂ?Ă‹ĂˆÇÎÂĂ„Ă“ĂƒL10531


ICE

D E S I G N

L U C E

L A B

RAGIONE ED EMOZIONE: IL FASCINO DI UNA SINTESI TRA DUE POLI DEL PENSIERO. LINEE SOBRIE, ESSENZIALI I R R A D I A N O U N ’ E L E G A N Z A CH E I M P R E Z I O S I S C E L’AMBIENTE SOTTOLINEANDONE I VALORI FORMALI. L’EQUILIBRIO SOTTILE TRA LUCE E CONTESTO ALLUDE A UN’ARMONIA PIÙ GRANDE, QUELLA CON LA “A” MAIUSCOLA CHE REGOLA TUTTI I RAPPORTI DELLA BELLEZZA AUTENTICA. REASON AND EMOTION: THE CHARM OF A SYNTHESIS BETWEEN TWO POLES OF THOUGHT. SIMPLE, ESSENTIAL LINES HIGHLIGHT AN ELEGANCE THAT EMBELLISHES THE ROOM AND STRESSES ITS FORMAL VALUES. THE DELICATE BALANCE BETWEEN LIGHT AND CONTEXT HINTS AT A GREATER HARMONY, THAT WITH A CAPITAL “H” THAT REGULATES ALL THE RELATIONSHIPS OF REAL BEAUTY. RAZÓN Y EMOCIÓN: LA FASCINACIÓN DE UNA SÍNTESIS ENTRE DOS POLOS DEL PENSAMIENTO. LÍNEAS SOBRIAS, ESENCIALES QUE IRRADIAN UNA ELEGANCIAS QUE ADORNA EL AMBIENTE SUBRAYANDO LOS VALORES FORMALES. EL SUTIL EQUILIBRIO ENTRE LUZ Y CONTEXTO ALUDE A UNA ARMONÍA MÁS GRANDE, LA ARMONÍA EN “A” MAYÚSCULAS QUE REGULA TODAS LAS RELACIONES DE LA BELLEZA AUTÉNTICA. VERNUNFT UND GEFÜHL: DER ZAUBER EINER VEREINIGUNG ZWEI ENTGEGENGESETZTER GEDANKEN. NÜCHTERNE, ESSENTIELLE LINIEN STRAHLEN EINE ELEGANZ AUS, DIE DAS AMBIENTE BEREICHERT UND DIE WERTE DER FORMEN HERVORHEBT. DAS ZARTE GLEICHGEWICHT ZWISCHEN LICHT UND UMGEBUNG SPIELT AUF EINE GRÖßERE HARMONIE AN, JENE, BEI DER DAS “H” GROß GESCHRIEBEN IST UND DIE ALLE PROPORTIONEN EINER WAHREN SCHÖNHEIT REGELT. RAISON ET EMOTION: LE CHARME D’UNE SYNTHÈSE ENTRE DEUX POLES DE LA PENSÉE. DES LIGNES SOBRES, ESSENTIELLES IRRADIENT UNE ELEGANCE QUI ENRICHIT L’ATMOSPHERE EN SOULIGNANT LES VALEURS FORMELLES. L’ÉQUILIBRE FIN ENTRE LUMIÈRE ET CONTEXTE FAIT ALLUSION A UNE HARMONIE PLUS GRANDE, CELLE AVEC UN “H” MAJUSCULE QUI REGLE TOUS LES RAPPORTS DE LA VRAIE BEAUTÉ. “ƒŠ– ‹ ‘™‹¢ ‘šƒ“‘…ƒ‹ˆ ”‹•ˆŠƒ ˆ‰‡– ‡…–¢ ’‘Ž¡”ƒ‹ž”Ž‹ ”•“‘†‹ˆ ”–œˆ”•…ˆžˆŽ‹‹‹‹ŠŽ–šƒ¡•  Žˆ†ƒ•‘”•Ÿ  ’‘‡šˆ“‹…ƒ¢ —‘“ƒŽŸ–¡ ™ˆ‘”•Ÿ ’‘ˆœˆ‹¢  ˜“–’‘ˆ “ƒ…‘…ˆ”‹ˆ ˆ‰‡– ”…ˆ•‘ ‹ ‘“–‰ˆ‹ˆ •‘ƒˆƒ„‘Žˆˆ”–œˆ”•…ˆ–¡†ƒ“‘‹¡

“ˆ†–Ž‹“–¡œ–¡ …”ˆ ‘•‘›ˆ‹¢ ’‘‡Ž‹‘Œ “ƒ”‘•ž


C I

77

E

L66941


I

C

E

L66922

78

L66923


C I

79

E

L66904


I

C

E

L66947

80

L66945

L66951


80 cm

bianco satinato white satin blanco satinado weiß satiniert blanc satinée ÄÈÎÑÈÔÃÕËÐËÓÑÅÃÐÐÑÈ

L66904

struttura/frame

Max 5 x 60W E14 classe I IP20 F

diffusore/shade

3A A·B

Predisposto per l’utilizzo alternativo delle luci Suitable for the alternate use of lights Preparados para utilizar con luces alternadas Mit möglicher zwei-Stufen Schaltung Prédisposé pour l’utilisation alternative des lumières ’ÓÈÇÖÔÏÃÕÓËÅÃÈÕÔÂÒÑÒÈÓÈÏÈÐÐÑÈËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈÔÅÈÕËÎßÐËÍÑÅ

L66922

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 HALO

diffusore/shade

• • 10,2 cm •

3A A·B

Cavetti d’acciaio con regolazione automatica Steel cables with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabeln mit automatischer Höhenverstellung Câbles en acier avec réglage automatique •ÓÑÔÞËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ

• 11,5 cm

L66923

35/130 cm

Max 1 x 150W E27 HALO

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F • • 8,4 cm

• 39 cm

diffusore/shade

3A A·B

Cavetti d’acciaio con regolazione automatica Steel cables with automatic adjustment Cable de acero con regulación automatica Stahlkabeln mit automatischer Höhenverstellung Câbles en acier avec réglage automatique •ÓÑÔÞËÊÔÕÃÎËÔÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍÑÌÓÈÆÖÎËÓÑÅÍÑÌ

L66941

struttura/frame

Max 1 x 75W E14 HALO classe I IP20 F

diffusore/shade

23 cm

11 cm

struttura/frame

3A A·B

Predisposto per sistema modulare Suitable for modular system Predispuesto para sistema modular Vorbeireitet zum Einsatz als Modulsystem Prédisposé pour système modulaire …ÑÊÏÑÉÐÑÔÕßËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÂÏÑÇÖÎßÐÑÌÔËÔÕÈÏÞ

L66945

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 HALO

diffusore/shade

3A A·B

IP20 F

27 cm

• 12 cm •

L66947

struttura/frame

Max 1 x 100W E27 HALO

diffusore/shade

3A A·B

IP20 F

•10 cm•

177 cm

ÑÐÔÕÓÖÍÙËÂËÊ ÊÃÚËÜÈÐÐÑÆÑÜÈÕÍÃÏË ÏÈÕÃÎÎÃËÏÃÕÑÅÑÆÑ ÐËÍÈΠ‡ÖÕÑÈÄÈÎÑÈ ÔÃÕËÐËÓÑÅÃÐÐÑÈÔÕÈÍÎÑ ËÄÈÎÑÈÔÕÈÍÎÑÔÓÖÚÐÑÌ ÛÎË×ÑÅÍÑÌ

B

bianco satinato molato a mano white satin with hand-engravings blanco satinado con biselados a mano weiß satiniert mit Handschliff blanc satinée biseauté à la main ÄÈÎÑÈÔÃÕËÐËÓÑÅÃÐÐÑÈÔÓÖÚÐÑÌÛÎË×ÑÅÍÑÌ

Max 1 x 23W E27 PL-EL classe I IP20 F

L66951

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO

diffusore/shade

IP20 F

Structure en métal brossé et nickel mat. Verre soufflé blanc satiné et blanc biseauté à la main.

A

nichel spazzolato brushed nickel níquel cepillado Nickel gebürstet nickel brossé ÊÃÚËÜÈÐÐÞÌÜÈÕÍÃÏËÐËÍÈÎß

• 11,5 cm

Struktur aus gebürstetem Metall und Nickel matt. Geblasenes Glas weiß satiniert und weiß mit Handschliff.

3A

Estructura de metal cepillado y níquel opaco. Vidrio soplado blanco satinado y blanco con biselados a mano.

40/135 cm

Structure in brushed metal and matt nickel. Satin white and white blown glass with hand-engravings.

Struttura in metallo spazzolato e nichel opaco. Vetro soffiato bianco satinato e bianco con molature a mano.

LAB

LUCE

30/110 cm

DESIGN

ICE

• 22 cm •

3A A·B

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”ÓÈÆÖÎÂÕÑÓÑÏÑÔÅÈÜÈÐÐÑÔÕË


POP

DESIGN

G RAZ IA

AZ ZOLI N

COLORE, MATERIA E FORMA: ESERCIZI DI LIBERTÀ. VIRTUOSI CROMATISMI ED ALLEGRA ELEGANZA SONO LE CARATTERISTICHE DI QUESTA LINEA DI LUCI DALLO SPICCATO DECORATIVISMO. REALIZZATE IN PREZIOSO VETRO E METALLO DALLE DIVERSE RIFINITURE, EVOCANO STILI DI LUCE CHE PERSONALIZZANO SORPRENDENTEMENTE L’AMBIENTE CREANDO AUREOLE DI LUCE DIFFUSA. COLOUR, MATERIAL AND FORM: EXERCISES IN FREEDOM. RICH COLOURS AND CHEERFUL ELEGANCE ARE THE FEATURES OF THIS LINE OF LIGHTS WITH A MARKED EMPHASIS ON DECORATIVISM. IN PRECIOUS GLASS AND METAL WITH VARIOUS FINISHES, THEY EVOKE STYLES OF LIGHT THAT PERSONALISE THE ENVIRONMENT IN A SURPRISING MANNER CREATING DIFFUSED LIGHT HALOS. COLOR, MATERIAL Y FORMA: EJERCICIOS DE LIBERTAD. VIRTUOSOS COLORES Y ALEGRE ELEGANCIA SON LAS CARACTERÍSTICAS DE ESTA LÍNEA DE LUCES CON MARCADAS DOTES DE DECORACIÓN. HECHAS DE EXQUISITO VIDRIO Y METAL EN DIFERENTES ACABADOS, EVOCAN LOS ESTILOS DE LAS LUZ QUE PERSONALIZAN SORPRENDENTEMENTE EL AMBIENTE, CREANDO AUREOLAS DE LUZ DIFUMINADA. FARBE, MATERIAL UND FORM: FREIHEITSÜBUNGEN. VIRTUOSE FARBEN UND FRÖHLICHE ELEGANZ SIND DIE MERKMALE DIESER LICHTERLINIE MIT STARK DEKORIERENDER FÄHIGKEIT. REALISIERT AUS WERTVOLLEM GLAS UND METALL MIT VERSCHIEDENEN FERTIGBEARBEITUNGEN, RUFEN SIE LICHTSTILE INS GEDÄCHTNIS ZURÜCK, DIE DAS AMBIENTE ÜBERRASCHEND PERSONALISIEREN UND VERSTREUTE LICHTSCHEINE ERZEUGEN. COULEUR, MATÉRIAU ET FORME : EXERCICES DE LIBERTÉ. CHROMATISMES VERTUEUX ET ÉLÉGANCE JOYEUSE SONT LES CARACTÉRISTIQUES DE CETTE LIGNE DE LAMPES AU DÉCOR MARQUÉ. RÉALISÉES EN VERRE PRÉCIEUX ET EN MÉTAL AUX FINITIONS DIVERSES, ÉVOQUENT DES STYLES D’ÉCLAIRAGE QUI PERSONNALISENT L’ATMOSPHÈRE DE MANIÈRE SURPRENANTE EN CRÉANT DES AURÉOLES DE LUMIÈRE DIFFUSE.

™ÅÈÕ  ÏÃÕÈÓËÂ Ë ×ÑÓÏà ÖÒÓÃÉÐÈÐË ŠÔÅÑÄÑÇÈ  …ËÓÕÖÑÊÐàÂÓÍÑÔÕß ÍÓÃÔÑÍËÅÈÔÈÎÃÂàÎÈÆÃÐÕÐÑÔÕßÅÑÕØÃÓÃÍÕÈÓËÔÕËÍËàÕÑÌÐÑÅÑÌÎËÐËË ÔÅÈÕËÎßÐËÍÑÅÔÂÓÍÑÅÞÓÃÉÈÐÐÑÌÇÈÍÑÓÃÕËÅÐÑÔÕßá ‹ÊÆÑÕÑÅÎÈÐÐÞÈËÊ ÙÈÐÐÑÆÑ ÔÕÈÍÎÃ Ë ÏÈÕÃÎÎÃ Ô ÓÃÊÎËÚÐÑÌ ÑÕÇÈÎÍÑÌ  ÑÐË ÔÑÊÇÃáÕ ÔÕËÎË ÔÅÈÕà  ÒÓËÇÃáÜËÈ ÖÇËÅËÕÈÎßÐÖá ËÐÇËÅËÇÖÃÎßÐÑÔÕß ÒÑÏÈÜÈÐËÂÏ

ÑÄÓÃÊÖÂÑÓÈÑÎÞÓÃÔÔÈÂÐÐÑÆÑÔÅÈÕÃ


P O

83

P

L10328


P

O

P

L10323

84

L10322


3A

9B

A

B

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂžĂŒĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂ‹ĂŒ

nichel spazzolato brushed nickel nĂ­quel cepillado Nickel gebĂźrstet nickel brossĂŠ ĂŠĂƒĂšĂ‹ĂœĂˆĂ?Ă?ĂžĂŒĂœĂˆĂ•Ă?ĂƒĂ?Ă‹Ă?Ă‹Ă?ĂˆĂŽĂ&#x;

verniciato nero painted gloss black pintado negro brillante schwarz glanzlackiert vernis noir Ă‘Ă?Ă“ĂƒĂ”Ă?ĂƒĂ…ĂšĂˆĂ“Ă?ĂžĂŒĂ™Ă…ĂˆĂ•

bianco white blanco weiĂ&#x; blanc Ă„ĂˆĂŽĂ‘Ăˆ

arancio lucido gloss orange naranja brillante orange glänzend orange brillant Ă‘Ă“ĂƒĂ?Ă‰ĂˆĂ…Ă‘ĂˆĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂˆ

•

2A

L10322

struttura/frame

Max 6 x 40W E14 satinata/frosted classe I IP20 F

diffusore/shade

L10323

struttura/frame

Max 6 x 40W E14 satinata/frosted classe I IP20 F

diffusore/shade

2A¡3A¡9B A¡B

•

Bottone esterno in metallo cromato lucido, nichel satinato o verniciato nero lucido. Interno laccato grigio chiaro goffrato. Diffusore in vetro curvato bianco e arancio lucido.

AZ ZOLI N

70/120 cm

G RAZ IA

•

DESIGN

70/120 cm

POP

External button in polished chromeplated metal, satined nickel or painted gloss black; interior in lightgrey metal. Diffuser in white curved glass and gloss orange.

ø 56 cm

•

•

Ă„uĂ&#x;erer Knopf aus poliertem verchromtem Metall, Nickel satiniert oder in schwarz glanzlackiert; innen aus hellgrauem Metall. Diffusor aus gebogenem Glas, weiĂ&#x; und orange glänzend.

ø 44 cm

•

L10327

struttura/frame

Max 6 x 40W E14 satinata/frosted classe I IP20 F

diffusore/shade

2A¡3A¡9B A¡B

• •

ø 56 cm

•

•

12 cm

ø 44 cm

Â?ĂƒĂ“Ă–Ă‰Ă?ĂƒĂ‚Ă?Ă?Ă‘Ă’Ă?ĂƒĂ‹ĂŠ Ă„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂ†Ă‘ Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ÑÆÑĂ?ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂŽĂƒ

Ă”ĂƒĂ•Ă‹Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ÑÆÑĂ?Ă‹Ă?ĂˆĂŽĂ‚ Ă‹ĂŽĂ‹Ă”ĂšĂˆĂ“Ă?ĂžĂ?Ă„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂ‹Ă? ĂŽĂƒĂ?Ă‘Ă…ĂžĂ?Ă’Ă‘Ă?Ă“ĂžĂ•Ă‹ĂˆĂ?

Ă…Ă?Ă–Ă•Ă“ĂˆĂ?Ă?Ă‚Ă‚ĂšĂƒĂ”Ă•Ă&#x; Ă’Ă‘Ă?Ă“ĂžĂ•ĂƒĂ”Ă…ĂˆĂ•ĂŽĂ‘Ă”ĂˆĂ“ĂžĂ? ĂŽĂƒĂ?Ă‘Ă? Â“ĂƒĂ”Ă”ĂˆĂ‹Ă…ĂƒĂ•ĂˆĂŽĂ&#x;Ă‹ĂŠ Ă„ĂˆĂŽĂ‘Ă†Ă‘Ă‹Ă‘Ă“ĂƒĂ?Ă‰ĂˆĂ…Ă‘Ă†Ă‘ ĂŠĂƒĂ?Ă“Ă–Ă†ĂŽĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂƒ

ø 56 cm

•

12 cm

•

Bouton externe en mĂŠtal chromĂŠ poli, nickel satinĂŠ ou vernis noir brillant. IntĂŠrieur laquĂŠ gris clair gaufrĂŠ. Diffuseur en verre bombĂŠ blanc ou orange brillant.

2A¡3A¡9B A¡B

•

BotĂłn exterior de metal cromado brillante, nĂ­quel satinado o pintado negro brillante. Interior lacado gris claro gofrado. Difusor de vidrio curvado blanco y naranja brillante.

•

•

ø 44 cm

•

L10328

struttura/frame

Max 6 x 40W E14 satinata/frosted classe I IP20 F

diffusore/shade

2A¡3A¡9B A¡B


RAY

DESIGN

G RAZ IA

AZ ZOLI N

SPIRAGLI DI LUCE: IL GIOCO CREATIVO DEI SENSI. SEMPLICITÀ FORMALE E FUNZIONALITÀ SONO LE NOTE DOMINANTI DI QUESTA LINEA DI LUCI. OGGETTI REALIZZATI CON GRANDE CURA UNITA AD ALTA TECNOLOGIA. OGGETTI DALLE SPICCATE QUALITÀ SENSORIALI CHE EMANANO FASCI DI LUCE DIRETTI PROPRIO AI SENSI. SPIRALS OF LIGHT: THE CREATIVE PLAY OF THE SENSES. FORMAL SIMPLICITY AND FUNCTIONALITY ARE THE MAIN FEATURES OF THIS LINE OF LIGHTS. OBJECTS CREATED WITH A COMBINATION OF CRAFTSMANLIKE CARE AND HIGH TECHNOLOGY. OBJECTS OF MARKED SENSORIAL QUALITIES WHICH EMANATE RAYS OF LIGHT DIRECTED PRECISELY AT THE SENSES. ESPIRALES DE LUZ: EL JUEGO CREATIVO DE LOS SENTIDOS. SENCILLEZ FORMAL Y FUNCIONALIDAD SON LAS NOTAS DOMINANTES DE ESTA LÍNEA DE LUCES. OBJETOS HECHOS CON CUIDADO ARTESANAL JUNTO CON UNA ALTA TECNOLOGÍA. OBJETOS CON UNAS MARCADAS CUALIDADES SENSORIALES QUE EMANAN HACES DE LUZ DIRIGIDOS A LOS SENTIDOS. LICHTSTRAHLE: DAS KREATIVE SPIEL DER SINNE. EINFACHHEIT DER FORMEN UND FUNKTIONALITÄT SIND DIE VORHERRSCHENDEN NOTEN DIESER LICHTERLINIE. GEGENSTÄNDE REALISIERT MIT GRÖßER SORGFALT VEREINT MIT HOHER TECHNOLOGIE. GEGENSTÄNDE MIT STARK SENSORIELLEN QUALITÄTEN, DIE LICHTSTRAHLEN ABGEBEN, DIE GERADE AN DIE SINNE GERICHTET SIND. RAYONS DE LUMIÈRE: LE JEU CRÉATIF DES SENS. LA SIMPLICITÉ FORMELLE ET LA FONCTIONNALITÉ SONT LES CARACTÉRISTIQUES PRÉPONDÉRANTES DE CETTE LIGNE DE LAMPES. OBJETS RÉALISÉS AVEC UN GRAND SOIN ET UNE TECHNOLOGIE ÉLEVÉE. OBJETS À LA QUALITÉ MARQUÉE QUI REFLÈTENT DES FAISCEAUX DE LUMIÈRE TOURNÉS VERS LES SENS.

ŽÖÚËÔÅÈÕÃÕÅÑÓÚÈÔÍÃÂËÆÓÃÚÖÅÔÕÅ —ÑÓÏÃÎßÐÃÂË×ÖÐÍÙËÑÐÃÎßÐàÒÓÑÔÕÑÕà  ÅÑÕ ÇÑÏËÐËÓÖáÜËÈ ÐÑÕÞ àÕÑÌ ÎËÐËË ÔÅÈÕËÎßÐËÍÑÅ ’ÓÈÇÏÈÕÞ  ÔÑÊÇÃÐÐÞÈ Ô ÄÑÎßÛÑÌ ÕÜÃÕÈÎßÐÑÔÕßá  ÑÄÝÈÇËÐÈÐÐÑÌ Ô ÅÞÔÑÍËÏË ÕÈØÐÑÎÑÆËÂÏË  ’ÓÈÇÏÈÕÞ Ô ÂÓÍÑ ÅÞÓÃÉÈÐÐÞÏË ÔÈÐÔËÕËÅÐÞÏË ÍÃÚÈÔÕÅÃÏË  ËÊÎÖÚÃáÜËÈ ÎÖÚË ÔÅÈÕà  ÕÑÚÐÑ ÐÃÒÓÃÅÎÈÐÐÞÈÐÃÚÖÅÔÕÅÃ


A R

87

Y

L10222


R

A

Y

L10247

88

L10245


A R

89

Y

L10251


R

A

Y

L10228

90


G RAZ IA

2A

A

B

cromato lucido chrome-plated cromado brillante verchromt chrome poli Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ă‹Ă“Ă‘Ă…ĂƒĂ?Ă?ĂžĂŒĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂ‹ĂŒ

bianco white blanco weiĂ&#x; blanc Ă„ĂˆĂŽĂ‘Ăˆ

arancio lucido gloss orange naranja brillante orange glänzend orange brillant Ă‘Ă“ĂƒĂ?Ă‰ĂˆĂ…Ă‘ĂˆĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂˆ

37 cm

L10222

struttura/frame

Max 1 x 300W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

•

Struttura in metallo verniciato grigio chiaro con particolari cromo lucido. Basi in acciaio spazzolato. Vetro curvato bianco latte o arancio lucido con fasce orizzontali parallele trasparenti.

AZ ZOLI N

•

DESIGN

30/120 cm

RAY

52 cm

•

37 cm

•

12 cm

52 cm

•

• 31 cm •

11 cm

2A A¡B

•

42 cm

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

2 x 18W G24d-2

•

•23 cm•

11 cm

54 cm

•

22 cm

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

diffusore/shade

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 HALO

diffusore/shade

•

•

42 cm

•

42 cm

•

22 cm

struttura/frame

Max 1 x 150W E27 HALO

diffusore/shade

• 34 cm •

2A A¡B

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”Ă“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‚Ă•Ă‘Ă“Ă‘Ă?Ă‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă?ÑÔÕË

L10247 IP20 F

2A A¡B

Disponibile su richiesta/Available on request Disponible sobre pedido/Auf Wunsch Disponible sur demande/‹Ă?ĂˆĂĄĂ•Ă”Ă‚Ă…Ă’Ă“Ă‘Ă‡ĂƒĂ‰Ăˆ

L10245 IP20 F

2A A¡B

Disponibile su richiesta/Available on request Disponible sobre pedido/Auf Wunsch Disponible sur demande/‹Ă?ĂˆĂĄĂ•Ă”Ă‚Ă…Ă’Ă“Ă‘Ă‡ĂƒĂ‰Ăˆ

L10229

2 x 18W G24d-2

• 34 cm •

Disponibile su richiesta/Available on request Disponible sobre pedido/Auf Wunsch Disponible sur demande/‹Ă?ĂˆĂĄĂ•Ă”Ă‚Ă…Ă’Ă“Ă‘Ă‡ĂƒĂ‰Ăˆ

L10228

•

Â?Ă‘Ă?ÔÕÓÖĂ?ÙËÂĂ‹ĂŠĂ?ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂŽĂƒ

Ă‘Ă?Ă“ĂƒĂ›ĂˆĂ?Ă?ÑÆÑĂ…Ă”Ă…ĂˆĂ•ĂŽĂ‘ Ă”ĂˆĂ“ĂžĂŒĂ™Ă…ĂˆĂ• Ă”Ă‡ĂˆĂ•ĂƒĂŽĂ‚Ă?Ă‹ Ă‹ĂŠĂ„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂ†Ă‘Ă˜Ă“Ă‘Ă?Ăƒ ÂŠĂƒĂ?Ă“Ă–Ă†ĂŽĂˆĂ?Ă?Ă‘ĂˆĂ”Ă•ĂˆĂ?ĂŽĂ‘ Ă„ĂˆĂŽĂ‘Ă?Ă‘ĂŽĂ‘ĂšĂ?ÑÆÑĂ‹ĂŽĂ‹ Ă‘Ă“ĂƒĂ?Ă‰ĂˆĂ…Ă‘Ă†Ă‘Ă™Ă…ĂˆĂ•Ăƒ

Ă„ĂŽĂˆĂ”Ă•Ă‚ĂœĂˆĂˆ Ă” Ă’Ă“Ă‘ĂŠĂ“ĂƒĂšĂ?ĂžĂ?Ă‹ ÆÑÓËÊÑĂ?Ă•ĂƒĂŽĂ&#x;Ă?ĂžĂ?Ă‹ Ă’ĂƒĂ“ĂƒĂŽĂŽĂˆĂŽĂ&#x;Ă?ĂžĂ?Ă‹ Ă’Ă‘ĂŽĂ‘Ă”Ă?ĂƒĂ?Ă‹

diffusore/shade

2A A¡B

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”Ă“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‚Ă•Ă‘Ă“Ă‘Ă?Ă‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă?ÑÔÕË

•

Structure en mÊtal vernis gris clair avec dÊtails en chrome poli. Bases en acier brossÊ. Verre bombÊ blanc opale ou orange avec faisceaux horizontaux parallèles transparents.

struttura/frame

Max 1 x 150W R7s 117 mm classe I IP20 F

27 cm 185 cm

Struktur aus hellgrau lackiertem Metall mit Details aus poliertem Chrom. Basis aus gebĂźrstetem Stahl. Gebogenes Glas, milchweiĂ&#x; oder orange glänzend mit transparenten, parallelen horizontalen Streifen.

L10227

2 x 18W G24d-2

•

L10251

struttura/frame

Max 1 x 250W E27 HALO

diffusore/shade

IP20 F

•

Estructura de metal pintado gris claro con detalles de cromo brillante. Base de acero cepillado. Vidrio curvado blanco leche o naranja brillante con franjas horizontales paralelas transparentes.

•

Cavetti d’acciaio con regolazione automatica Steel cables with automatic adjustment Cable de acero con regulaciĂłn automatica Stahlkabeln mit automatischer HĂśhenverstellung Câbles en acier avec rĂŠglage automatique •ÓÑÔÞĂ‹ĂŠĂ”Ă•ĂƒĂŽĂ‹Ă”ĂƒĂ…Ă•Ă‘Ă?ĂƒĂ•Ă‹ĂšĂˆĂ”Ă?Ă‘ĂŒĂ“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‹Ă“Ă‘Ă…Ă?Ă‘ĂŒ

•

Structure in light-grey painted metal embossed with decorative details in polished chrome. Bases in brushed steel. Diffuser in milk-white curved glass and gloss orange with transparent horizontally parallel strips.

2A A¡B

•

52 cm

•

2A A¡B

Con varialuce With dimmer Con cambiador Mit Dimmer Avec variation de lumière ”Ă“ĂˆĂ†Ă–ĂŽĂ‚Ă•Ă‘Ă“Ă‘Ă?Ă‘Ă”Ă…ĂˆĂœĂˆĂ?Ă?ÑÔÕË


LAMPADINE BULBS LÁMPARAS GLÜHBIRNEN AMPOULES Žƒ’‘š‹

SFERA E14 15-25-40-60W

HALO G4 BISPINA 20W (12v)

HALO E14 40-60-75W

HALO G9 BISPINA 25-40-60-75W

OLIVA E14 25-40-60W

HALO R7S LINEARE 117mm 100-150-200-300W

HALO E27 100-150-200-250W

FLUO CIRCLINE T5 2GX13 22W Ø 225 mm

GOCCIA E27 40-60-75-100W

FLUO CIRCLINE T5 2GX13 40W Ø 300 mm

SPOT E27 R80 60-100W

FLUO G24d-2 18W

FLUO E27 PL-EL 5-7-11-15-20-23-30W

FLUO 2G11 24W


SIMBOLI SYMBOLS SIMBOLOS ZEICHEN BRANDS MARKEN MARCAS SYMBOLE Šƒ‹ F LA MARCATURA ATTESTA CHE I PRODOTTI RISPONDONO AI REQUISITI DELLA NORMATIVA EN 605981 CHE RECEPISCE LA DIRETTIVA EUROPEA CEE 73/23 E CEE 93/68 CON RELATIVE MODIFICHE E INTEGRAZIONI.

INDICA LA POSSIBILITÀ DI INSTALLARE LAMPADINE A BASSO CONSUMO DI ENERGIA.

THE MARKING CERTIFIES THAT THE PRODUCTS MEET ALL THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVES EN 60598-1.

DAS SYMBOL BEDEUTET, DASS LEUCHTMITTEL MIT GERINGEM STROMVERBRAUCH VERWENDET WERDEN KÖNNEN.

EL MARCADO CERTIFICA QUE LOS PRODUCTOS CUMPLEN LOS REQUISITOS DE LAS DIRECTIVAS EUROPEAS EN 60598-1. DIE -MARKIERUNG BESCHEINIGT, DASS DIE PRODUKTE DEN ANFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN EN 60598-1 ENTSPRECHEN. SIGNE CERTIFIE QUE LES PRODUITS REMPLISSENT TOUTES LES CONDITIONS REQUISES PAR LES DIRECTIVES EUROPÉENNES EN 60598-1. ‡ƒƒ¢ƒ“‹“‘…ƒ ”…‹‡ˆ•ˆŽŸ”•…–ˆ• š•‘ ‹Š‡ˆŽ‹¢ ”‘‘•…ˆ•”•…–¡• •“ˆ„‘…ƒ‹¢ ˆ…“‘’ˆŒ”‹˜‡‹“ˆ•‹…  

LOW-ENERGY CONSUMPTION BULBS CAN BE FITTED. POSSIBILIDAD DE INSTALLAR LAMPARAS DE BAJO CONSUMO.

IL EST POSSIBLE D’INSTALLER DES AMPOULES À FAIBLE CONSOMMATION D’ÉNERGIE.

ÍÃÊÞÅÃÈÕÐà ÅÑÊÏÑÉÐÑÔÕß ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐË ÎÃÏÒÑÚÈÍÔ ÐËÊÍËÏÓÃÔØÑÇÑÏ àÎÈÍÕÓÑàÐÈÓÆËË

APPARECCHIO IDONEO AD ESSERE INSTALLATO SU SUPERFICI NORMALMENTE INFIAMMABILI. APPLIANCE SUITABLE TO BE FITTED ON NORMALLY INFLAMMABLE SURFACES. APARATO ADECUADO PARA SU INSTALACIÓN EN SUPERFICIES NORMALMENTE INFLAMABLES. FÜR DIE INSTALLATION AUF NORMAL ENTZÜNDBAREN OBERFLÄCHEN GEEIGNETES GERÄT. APPAREIL ADAPTE A L’INSTALLATION SUR SURFACES NORMALEMENT INFLAMMABLES. –”•“‘Œ”•…‘’“‹†‘‡‘ ‡Ž¢–”•ƒ‘…‹ƒ ‘„žš‘†‘“¡š‹ˆ ’‘…ˆ“˜‘”•‹

IP20

Classe I

GRADO DI PROTEZIONE CONTRO IL CONTATTO DI CORPI SOLIDI ESTERNI, CONTRO L’ACCESSO A PARTI PERICOLOSE E CONTRO LA PENETRAZIONE DEI LIQUIDI.

APPARECCHIO PROVVISTO DI MESSA A TERRA E CHE NECESSITA DI ISOLAMENTO FUNZIONALE IN OGNI PARTE. SE L’APPARECCHIO E’ MOBILE, VIENE PROVVISTO DI CONDUTTORE E RELATIVA SPINA CON CONTATTO DI TERRA.

INDEX PROTECTION AGAINST CONTACT WITH EXTERNAL SOLID BODIES, AGAINST ACCESS TO DANGEROUS PARTS AND AGAINST PENETRATION OF LIQUIDS. GRADO DE PROTECCIÓN CONTRA EL CONTACTO DE CUERPOS SÓLIDOS EXTERIORES, CONTRA EL ACCESO A PARTES PELIGROSAS Y CONTRA LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS. SCHUTZGRAD GEGEN DEN KONTAKT EXTERNER FESTKÖRPER, GEGEN DEN ZUGANG ZU GEFÄHRLICHEN TEILEN UND GEGEN DAS EINDRINGEN DER FLÜSSIGKEITEN. DEGRÉ DE PROTECTION AU CONTACT DE CORPS SOLIDES EXTERNES, A L’ACCÈS AUX PARTIES DANGEREUSES ET A LA PENETRATION DES LIQUIDES. Žƒ””Šƒœ‹•ž‘• ‘•ƒ•ƒ”…ˆ›‹‹ •…ˆ“‡ž‹•ˆŽƒ‹ ‘• ‡‘”•–’ƒ‘’ƒ”ž šƒ”•¢‹‘• ’“‘‹‘…ˆ‹¢ ‰‹‡‘”•ˆŒ

APPLIANCE PROVIDED WITH EARTHING AND REQUIRING FUNCTIONAL INSULATION IN ITS EVERY PART. IF THE LUMINAIRE IS MOVABLE, IT HAS A CONDUCTOR AND PLUG WITH EARTHING CONTACT. APARATO PROVISTO DE TOMA DE TIERRA Y QUE NECESITA AISLAMIENTO FUNCIONAL EN TODAS LAS PARTES. SI EL APARATO ES MÓVIL, ESTÁ PROVISTO DE CONDUCTOR Y RELATIVO ENCHUFE CON CONTACTO DE TIERRA. MIT ERDUNG VERSEHENES GERÄT, DAS IN JEDEM TEIL EINER FUNKTIONELLEN ISOLIERUNG BEDARF. FALLS DAS GERÄT VERSCHIEBBAR IST, WIRD ES MIT LEITER UND STECKER MIT ERDUNGSKONTAKT VERSEHEN. APPAREIL ÉQUIPÉ DE MISE A TERRE ET DEMANDANT UNE ISOLATION FONCTIONNELLE DE CHAQUE PARTIE. SI L’APPAREIL N’EST PAS FIXE, IL EST ÉQUIPÉ DE CONDUCTEUR ET DE PRISE AVEC TERRE. –”•“‘Œ”•…‘‹ˆˆ• ŠƒŠˆŽˆ‹ˆ‹•“ˆ„–ˆ• —–™‹‘ƒŽŸ‘Œ ‹Š‘Ž¢™‹‹…”ˆ˜šƒ”•ˆŒ ˆ”Ž‹–”•“‘Œ”•…‘ ¢…Ž¢ˆ•”¢’‘‡…‹‰ž

‘‘‘”ƒœƒˆ•”¢ ’“‘…‘‡‹‘‹ ”‘‘•…ˆ•”•…–¡œ‹ ›•ˆ’”ˆŽˆ” ‘•ƒ•‘ ŠƒŠˆŽˆ‹¢

CLASSE II: APPARECCHIO PROVVISTO DI DOPPIO ISOLAMENTO O ISOLAMENTO RINFORZATO IN OGNI PARTE E SENZA DISPOSITIVI DI MESSA A TERRA. CLASS II: APPLIANCE PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION OR REINFORCED INSULATION IN EVERY PART. LUMINAIRE WITHOUT EARTHING DEVICES. CLASE II: APARATO PROVISTO DE DOBLE AISLAMIENTO O AISLAMIENTO REFORZADO EN TODAS LAS PARTES Y SIN DISPOSITIVO DE TOMA DE TIERRA. KLASSE II: GERÄT, DAS IN JEDEM TEIL MIT DOPPELISOLIERUNG ODER VERSTÄRKTER ISOLIERUNG VERSEHEN UND OHNE ERDUNGSVORRICHTUNG IST. CLASSE II: APPAREIL ÉQUIPÉ DE DOUBLE ISOLATION OU ISOLATION RENFORCÉE DE CHAQUE PARTIE ET SANS DISPOSITIF DE MISE A TERRE. –”•“‘Œ”•…‘‹ˆˆ• ‡…‘Œ–¡‹Š‘Ž¢™‹¡ ‹‹Ž‹ƒ“‹“‘…ƒ–¡ ‹Š‘Ž¢™‹¡…”ˆ˜šƒ”•ˆŒ ˆ‹ˆˆ• ’“‹”’‘”‘„Žˆ‹Œ ŠƒŠˆŽˆ‹¢ 

CLASSE III: APPARECCHIO IN CUI LA PROTEZIONE CONTRO LA SCOSSA ELETTRICA SI BASA SULL’ALIMENTAZIONE A BASSISSIMA TENSIONE DI SICUREZZA E IN CUI NON SI PRODUCONO TENSIONI SUPERIORI ALLA STESSA. APPARECCHIO CHE NON DEVE ESSERE PROVVISTO DI MESSA A TERRA DI PROTEZIONE. CLASS III: APPLIANCE IN WHICH PROTECTION AGAINST ELETRICAL SHOCK IS GUARANTED BY EXTREMELY LOW-VOLTAGE POWER SUPPLY AND WHICH DOES NOT PRODUCE HIGHER VOLTAGES. THIS LUMINAIRE MUST NOT BE PROVIDED WITH MEANS FOR PROTECTIVE EARTHING. CLASE III: APARATO EN EL QUE LA PROTECCIÓN CONTRA LA DESCARGA ELÉCTRICA SE BASA EN LA ALIMENTACIÓN A BAJÍSIMA TENSIÓN DE SEGURIDAD Y EN EL QUE NO SE PRODUCEN TENSIONES SUPERIORES A LA MISMA. APARATO QUE NO DEBE ESTAR PROVISTO DE TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN. KLASSE III: GERÄT, IN DEM DER STROMSCHLAGSCHUTZ AUF DER NIEDRIGSTSPANNUNGSICHERHEITSVERSORGUNG BERUHT UND IN DEM KEINE SPANNUNGEN ERZEUGT WERDEN, DIE HÖHER ALS DIE SELBE SIND. GERÄT, DAS NICHT MIT SCHUTZERDUNG VERSEHEN SEIN MUSS. CLASSE III: APPAREIL DONT LA PROTECTION CONTRE LES DECHARGES ÉLECTRIQUES SE BASE SUR L'ALIMENTATION A TRES BASE TENSION DE SECURITÉ ET OU IL NE SE PRODUIT PAS DE TENSIONS PLUS ELEVÉES. APPAREIL QUI NE DOIT PAS AVOIR DE MISE A TERRE DE PROTECTION. –”•“‘Œ”•…‘ …‘•‘“‘ Šƒœ‹•ƒ‘• Žˆ•“‹šˆ”‘†‘–‡ƒ“ƒ ‘„ˆ”’ˆš‹…ƒˆ•”¢Šƒ”šˆ• ’‘‡ƒš‹‘šˆŸ‹Š‘†‘ „ˆŠ‘’ƒ”‘†‘ƒ’“¢‰ˆ‹¢ ‹…‘•‘“‘ˆ ”‘Š‡ƒ¡•”¢ƒ’“¢‰ˆ‹¢

’“ˆ…ž›ƒ¡œ‹ˆ•ƒ‘ˆ ƒ’“¢‰ˆ‹ˆ –”•“‘Œ”•…‘

…‘•‘“‘ˆ ’“ˆ‡–”ƒ•“‹…ƒˆ•”¢ Šƒœ‹•‘ˆŠƒŠˆŽˆ‹ˆ


SOMMARIO PER TIPOLOGIA SUMMARY BY TYPE RESUMEN POR TIPO INHALTSVERZEICHNIS NACH TYPIK SOMMAIRE PAR TYPOLOGIE ‘†Žƒ…Žˆ‹ˆ’‘•‹’–‘‡ˆŽ‹

SOSPENSIONI MULTIPLE

MULTIPLE HANGINGLAMPS SUSPENSIONES MÚLTIPLES VIELFACH-HÄNGELAMPEN LUSTRES MULTIPLES ‘„‹‹“‘…ƒžˆ’‘‡…ˆ”žˆ”…ˆ•‹ŽŸ‹‹ L67102

PAGE 64

L10703

PAGE 58

L10803

PAGE 21

L11003

PAGE 31

L10605

PAGE 17

L10705

PAGE 58

L10805

PAGE 22

L11005

PAGE 30

L10105

PAGE 43

L10106

PAGE 43

L10134

L10706

L10107

PAGE 39

L10108

PAGE 41

L10707

L10807

PAGE 54

L10704

PAGE 58

L10804

PAGE 22

L11004

PAGE 31

L66904

PAGE 79

PAGE 55

L10735

PAGE 59

L10806

PAGE 20

L10835

PAGE 25

L11006

PAGE 28

PAGE 20

L11007

PAGE 28

SOSPENSIONI SINGOLE

SINGLE HANGING LAMPS SUSPENSIONES INDIVIDUALES EINZELNE HÄNGELAMPEN LUSTRES SIMPLES ‘•‡ˆŽŸžˆ’‘‡…ˆ”žˆ”…ˆ•‹ŽŸ‹‹ L10123

PAGE 38

L10124

PAGE 38

L10222

PAGE 87

L10322

PAGE 84

L10323

PAGE 84

L10522

PAGE 71

L10622

PAGE 8

L10624

PAGE 10

L10723

PAGE 54

L10823

PAGE 20

L10923

PAGE 29

L11023

PAGE 28

L66922

PAGE 78

L66923

PAGE 78

L67123

PAGE 63

L67124

PAGE 61

L11035

PAGE 35


PLAFONIERE/APPLIQUE

CEILING LAMPS/UPLIGHTERS/WALL BRACKETS PLAFONES/APLIQUES DECKEN-/WANDLAMPEN PLAFONNIERS/APPLIQUES Ž¡”•“ž„“ƒ L10131

PAGE 47

L10132

PAGE 50

L10135

PAGE 46

L10136

PAGE 46

L10227

PAGE 91

L10228

PAGE 90

L10229

PAGE 91

L10327

PAGE 82

L10328

PAGE 82

L10531

PAGE 72

L10532

PAGE 74

L10635

PAGE 16

L10641

PAGE 11

L10731

PAGE 57

L10931

PAGE 35

L11031

PAGE 32

L66941

PAGE 77

L67134

L67139

PAGE 65

PAGE 62

L67141

PAGE 63

LAMPADE DA TAVOLO

TABLE LAMPS LÁMPARAS DE MESA TISCHLAMPEN LAMPES DE TABLE ƒ”•‘ŽŸžˆŽƒ’ž L10145

PAGE 48

L10147

PAGE 48

L10245

PAGE 88

L10247

PAGE 88

L10647

PAGE 14

L66945

PAGE 80

L66947

PAGE 80

L67142

PAGE 62

L67147

PAGE 63

L10851

PAGE 23

L11051

PAGE 33

L66951

PAGE 80

L67148

PAGE 66

LAMPADE DA TERRA

FLOOR LAMPS LÁMPARAS DE SUELO BODENLAMPEN LAMPES SUR PIED •‘“›ˆ“ž L10151

PAGE 45

L10152

PAGE 44

L10251

PAGE 89

L10651

PAGE 9

L10751

PAGE 56


Prodotto e distribuito da LAMPE srl Azienda certificata ISO 9001:2000 TUTTI I PRODOTTI LUCERNI SONO MODELLI DEPOSITATI ALL LUCERNI PRODUCTS ARE REGISTERED MODELS LOS PRODUCTOS LUCERNI SON MODELOS REGISTRADOS ALLE LUCERNI PRODUCKTE SIND EINGETRAGENE MODELLE TOUS LES PRODUITS LUCERNI SONT DES MODÈLES DEPOSES …”ˆ‘‡ˆŽ‹‹Š‡ˆŽ‹Œ Šƒ“ˆ†‹”•“‹“‘…ƒž

L’AZIENDA SI RISERVA, FERME RESTANDO LE CARATTERISTICHE BASILARI DEL PRODOTTO, DI APPORTARE TUTTE QUELLE MODIFICHE CHE RITERRÀ NECESSARIE ALLO SCOPO DI MIGLIORARE LA QUALITÀ DEL PRODOTTO STESSO. WHILE MAINTAINING THE BASIC CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT, THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS AT ANY TIME WITH THE SOLE AIM OF QUALITY IMPROVEMENT. LA EMPRESA TIENE DERECHO SIN MODIFICAR LAS CARACTERISTICAS BASILARES DEL PRODUCTO, A MODIFICAR LO QUE ESTIMERÀ NECESARIO PARA MEJORAR LA CALIDAD DEL PRODUCTO MISMO. DIE FIRMA BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, JEDERZEIT ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, DIE DIE QUALITÄT IHRES PRODUKTES VERBESSERN KÖNNEN; ALLERDINGS UNTER BEIBEHALTUNG DER GRUNDEINGENSCHAFTEN. LA FIRME SE RESERVE LA POSSIBILITE, SANS CHANGER LES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT, D’APPORTER TOUTES LES MODIFICATIONS QU’ELLE JUGERA NECESSAIRES POUR AMELIORER LA QUALITE DU PRODUIT. —‹“ƒ‘”•ƒ…Ž¢ˆ•Šƒ”‘„‘Œ’“ƒ…‘ ”‘˜“ƒ¢¢„ƒŠ‘…žˆ ˜ƒ“ƒ•ˆ“‹”•‹‹‹Š‡ˆŽ‹¢ …‘”‹•ŸŽ¡„žˆ‹Šˆˆ‹¢

‘•‘“žˆ‘ƒ’‘”š‹•ƒˆ•ˆ‘„˜‘‡‹ž‹‡Ž¢ ’‘…ž›ˆ‹¢ƒšˆ”•…ƒ‹Š‡ˆŽ‹¢

Project: © Oficinatre Photo: © QUASAR FAUSTO TREVISAN STUDIO B2 Printing: DITRE ARTI GRAFICHE

Reg. Nr. 9101.LMPE

IL PERFETTO FUNZIONAMENTO DI TUTTI GLI ARTICOLI LUCERNI È GARANTITO CON UNA TENSIONE DI RETE COMPRESA TRA I 220V E I 230V AD UNA FREQUENZA DI 50/60HZ. THE PERFECT WORKING OF LUCERNI ARTICLES IS GUARANTEED ONLY FOR A TENSION INCLUDED BETWEEN 220V AND 230V AND FOR A FREQUENCY OF 50/60HZ. SE GARANTIZA EL FUNCIONAMIENTO PERFECTO DE TODOS LOS ARTÍCULOS LUCERNI CON UNA TENSIÓN DE RED COMPRENDIDA ENTRE 220V Y 230V A UNA FRECUENCIA DE 50/60HZ. BEI EINER SPANNUNG ZWISCHEN 220V UND 230V UND EINER FREQUENZ VON 50/60 HZ WIRD DER ORDNUNGSGEMÄß BETRIEB ALLER LUCERNI-ARTIKEL GARANTIERT. LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DE TOUS LES ARTICLES LUCERNI EST GARANTI POUR UNE TENSION DE RÉSEAU COMPRISE ENTRE 220V ET 230V À UNE FREQUENCE DE 50/60HZ. ˜‘“‘›ƒ¢“ƒ„‘•ƒ…”ˆ˜‹Š‡ˆŽ‹Œ †ƒ“ƒ•‹“–ˆ•”¢ ’“‹ƒ’“¢‰ˆ‹‹”ˆ•‹…’“ˆ‡ˆŽƒ˜‹…’“‹ šƒ”•‘•ˆ†™

COPYRIGHT© SETTEMBRE 2005 LAMPE s.r.l. TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI. NESSUNA PARTE DI QUESTA PUBBLICAZIONE PUÒ ESSERE RIPRODOTTA O TRASMESSA IN QUALSIASI FORMA E CON QUALSIASI MEZZO SENZA IL PERMESSO SCRITTO DELL’EDITORE. COPYRIGHT© SEPTEMBER 2005 LAMPE s.r.l. ALL RIGHTS RESERVED. NO PART OF THIS PUBLICATION MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM AND ANY MEANS WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF THE PUBLISHER. COPYRIGHT© SEPTIEMBRE 2005 LAMPE s.r.l. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. ESTA PUBLICACIÓN NO PUEDE SER REPRODUCIDA, NI PARCIAL NI TOTALMENTE, NI SER TRANSMITIDA, EN NINGUNA FORMA NI POR NINGÚN MEDIO, SIN EL PERMISO PREVIO POR ESCRITO DEL EDITOR. COPYRIGHT© SEPTEMBER 2005 LAMPE s.r.l. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. KEIN TEIL DIESER VERÖFFENTLICHUNG DARF OHNE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG DES HERAUSGEBERS WIEDERGEGEBEN ODER AUF BELIEBIGE WEISE ÜBERTRAGEN WERDEN. COPYRIGHT© SETTEMBRE 2005 LAMPE s.r.l. TOUS DROITS RÉSERVÉS. AUCUNE PARTIE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT ETRE REPRODUITE OU TRANSMISE QUELS QUE SOIENT LA FORME ET LE MOYEN SANS L’AUTORISATION ECRITE DE L’EDITEUR.  © ”ˆ•¢„“Ÿ † …”ˆ’“ƒ…ƒ‘˜“ƒ¢¡•”¢Šƒ‘‘ ‹‘‡ƒšƒ”•Ÿ ‡ƒ‘Œ’–„Ž‹ƒ™‹‹ˆ‘‰ˆ•…‘”’“‘‹Š…‘‡‹•Ÿ”¢ ‹Ž‹’ˆ“ˆ‡ƒ…ƒ•Ÿ”¢…ƒ‘ŒŽ‹„‘—‘“ˆ‹ƒ‹Ž‹„‘ ”“ˆ‡”•…‘„ˆŠ’‹”Ÿˆ‘†‘“ƒŠ“ˆ›ˆ‹¢‹Š‡ƒ•ˆŽ¢ 


LUCERNI è un marchio Lampe LUCERNI is a Lampe trademark

LAMPE srl_Via F.lli Agrizzi, 13 32030 Fener di Alano di Piave (BL)_Italy Italia T 0439 778777 Export T +39 0439 779544 F +39 0439 779562 www.lucerni.com_italia@lucerni.com_export@lucerni.com

MADE IN ITALY


Lucerni Lucerni_cat  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you