Issuu on Google+

OUTDOOR LIVING 2012 by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 1/2041/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 2/2042/204


OUTDOOR LIVING 2012 by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 3/2043/204


TRADITION und MODERNE seit 1932

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 4/2044/204


Genießen Sie den Augenblick

Profitez de l’instant !

Enjoy the moment

Den perfekten Augenblick mit allen Sinnen genießen, inspirierende Stunden erleben mit Menschen, die das Besondere zu schätzen wissen. Seit 1932 steht der Name RAUSCH für genussvolles Leben im Hier und Jetzt. Unsere exklusiven DesignCollectionen finden Sie in den besten Hotels der Welt, in Golfclubs und auf Kreuzfahrtschiffen. Mit all unserer Leidenschaft widmen wir uns der Aufgabe, Exterieurs zu schaffen, die zum Verweilen einladen. Mit Collectionen von erlesenem Geschmack und mit richtungsweisendem Design, das die unverwechselbare Handschrift unserer Designer Erich Wimberger und Florian Viererbl trägt. Gönnen Sie sich einen Augenblick und lassen Sie sich inspirieren: von unseren bekannten Designs sowie von unseren neuen Collectionen NEW CLASSIC, HAPPY und SUMMER LOUNGE. Schaffen Sie mit RAUSCH ein ganz besonderes Ambiente für Ihre Gäste!

Profiter pleinement de l’instant, vivre des moments d’inspiration avec des gens qui savent apprécier ce qui est unique. Depuis 1932, le nom RAUSCH est associé au plaisir de vivre ici et maintenant. Vous trouverez nos collections design raffinées dans les meilleurs hôtels du monde, dans les clubs de golf et sur les bateaux de croisière. Nous mettons toute notre passion pour créer des espaces extérieurs où l’on aime s’attarder. Avec des collections élégantes au design novateur qui portent la signature unique de nos designers Erich Wimberger et Florian Viererbl. Accordez-vous un instant et laissez-vous inspirer par nos célèbres designs et nos nouvelles collections NEW CLASSIC, HAPPY et SUMMER LOUNGE. Créez avec RAUSCH une ambiance très particulière pour vos hôtes !

Enjoying a perfect moment with all your senses – sharing inspiring times with people who appreciate something special. Since 1932, the name RAUSCH has stood for enjoying the good life in the here and now. Our exclusive design collections can be found in the world’s best hotels, in golf clubs and on cruise ships. We devote all our passion for the fine things in life to the task of creating exterior environments that invite you to linger. With collections of exquisite taste and innovative design, bearing the unmistakable signatures of our designers Erich Wimberger and Florian Viererbl. Indulge yourself in a private moment and be inspired by both our established designs and our new collections NEW CLASSIC, HAPPY and SUMMER LOUNGE. Create a special atmosphere for your guests with RAUSCH.

Andreas M. Rausch

Andreas W. Futterer

Andreas M. Rausch, Geschäftsführer

by DOSTAL Innenarchitektur

Andreas W. Futterer, Geschäftsführer

www.dostal.at

10/03/12 // 5/2045/204


INHALT SOMMAIRE CONTENTS

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 6/2046/204


8 – 69

70 – 143

Loungemöbel / Meubles de lounge / lounge furniture Außenpolstermöbel / Rembourrage pour l’extérier / Outdoor upholstery

Stühle / Chaises / Chairs Tische / Tables / Tables

144 – 167

Liegen / Chaises longues / Chaise lounges

168 – 181

Pflanzkübel / Jardinières / Planter Beistelltische / Tables basses / Side tables Servicewagen / Table roulante / Service trolley Accessoires und Schutzhüllen / Housses / Protective covers Schirme / Parasols / Sunshades

182 – 197

Stoffe / Tissus / Fabrics Farben / Couleurs / Colors Pflege / Entretien / Care

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

DINING

RELAXING

ACCESSOIRES

MATERIALS www.dostal.at

10/03/12 // 7/2047/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 8/2048/204


PLATFORM SUMMER LOUNGE NEW CLASSIC ROXY OCEAN CLUB HAPPY UP! CUBIC BAY EDEN ROC SHELL ISLAND PALM BEACH

LOUNGE by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 9/2049/204


10

LOUNGE

PLATFORM Kein Hauch bewegt die Luft. Glatt liegt die Wasserfläche im grellen Sonnenlicht. PLATFORM ist die Yacht zum Loungen im Garten. Gefertigt aus glasfaserverstärktem Kunststoff – flach, fest, cool und mit imponierend ultraglatter Oberfläche – zum Relaxen und Staunen.

Pas le moindre souffle d’air. La surface de l’eau ressemble à un miroir. L’ensemble PLATFORM est un havre de paix. Fabriqué en fibre de verre renforcée, il est plat et incroyablement lisse, parfait pour se relaxer et s’étonner en même temps.

Not even the slightest breeze moves the air. The surface of the water lies unruffled in the glare of the sun. PLATFORM is the yacht for lounging in the garden. Made from glass fiber reinforced plastic – flat, cool and with an impressively ultra-smooth surface – for you to relax on it and be amazed at the same time.

Kombination 1 – Die PLATFORM als Eckformation, optional auch mit LED-Beleuchtung. Le salon PLATFORM en composition d’angle est disponible avec éclairage LED en option. The PLATFORM as a corner formation is also available with LED-lighting as an option.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 10/20410/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 11/20411/204


12

LOUNGE

PLATFORM Flach, breit, erleuchtend – am Abend verzaubert das magisch schöne Farblicht das Sitzmöbel in eine scheinbar schwebende Insel. LED-Beleuchtung optional.

by DOSTAL Innenarchitektur

Large, confortable et lumineux, à la nuit tombante le système d’éclairage un peu magique donne l’impression d’une île flottant sur l’océan. Éclairage LED en option.

www.dostal.at

Flat, broad, illuminating – in the evening the magically beautiful colored lights turn this seating group into a seemingly hovering island. LED-lighting as an option.

10/03/12 // 12/20412/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 13/20413/204


14

LOUNGE

PLATFORM – Möbelarchitektur für Außenund Innenbereiche. Die klare und zurückhaltende Formsprache von PLATFORM zeigt auch in großzügigen Innenräumen als zentrales Sitzobjekt seine Anziehungskraft.

PLATFORM : Meubles d’extérieur mais aussi pour l’intérieur. Ses formes simples et épurés en font un meuble parfait pour les grands espaces intérieurs.

PLATFORM – furniture architecture both for outdoor and interior areas. The clean and conservative use of forms of PLATFORM shows its attractiveness as a central seating object in generous interior spaces as well.

Freistehend, auch in Rückenansicht in Bestform. PLATFORM fait aussi bonne figure vu de dos. Free-standing, in top form even by its back view.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 14/20414/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 15/20415/204


16

LOUNGE

PLATFORM Die Basiselemente von PLATFORM gibt es in zwei Längen. Es besteht die Möglichkeit, links oder rechts anzubauen. Sie können auch entscheiden, an welchem Element der Stromanschluss ist. Bitte beachten Sie jedoch, dass beim Kombinieren mit einem kurzen Element, der Stromausgang immer vom langen Element geführt werden muss. Nutzen Sie die Option einer praktischen, wasserdichten Softschutzhülle.

by DOSTAL Innenarchitektur

Les éléments de base du salon PLATFORM sont disponibles dans deux longueurs. Vous pouvez les combiner comme vous le souhaitez, à gauche ou à droite. Vous pouvez aussi choisir sur quel élément se fait le raccordement électrique. Cependant, dans une combinaison avec un élément court, l’alimentation se fait toujours sur l’élément long. Nous vous recommandons de vous équiper de housses de protection pour vos meubles.

www.dostal.at

The base elements of PLATFORM are available in two lengths. This offers the possibility of adding on either on the left or on the right. You may also decide on which element the power connection should be. Please note, however, that when creating a combination with a short element the power outlet will always have to be carried by the long element. We sincerely suggest that you take the option of a practical watertight soft protection cover.

10/03/12 // 16/20416/204


LOUNGE

PLATFORM Design: Florian Viererbl

400

34

280

KOMBINATION 1

KOMBINATION 2

G 28-100 VP-1 G 28-101 VP-1

G 28-100 VP-2 G 28-101 VP-2

G 28-100 VP-3 G 28-102 VP-3

G 28-100 VP-4 G 28-102 VP-4

400

120

G 28-110 VP-6 G 28-112 VP-6

67

34

67

120

G 28-100 VP-1 G 28-101 VP-1

189

120

120

G 28-100 VP-2 G 28-101 VP-2

G 28-110 VP-7 G 28-112 VP-7

280

34

67

280

34

67

189

120

27

309

120

G 28-100 VP-3 G 28-102 VP-3

KOMBINATION 4

G 28-100 VP-1 G 28-101 VP-1

G 28-100 VP-2 G 28-101 VP-2

G 28-110 VP-6 G 28-112 VP-6

160

G 28-110 VP-7 G 28-112 VP-7

120

28-360 VP-2 Couchtisch Table basse Couch table

34

67

KOMBINATION 3

309

28-360 VP-1 Couchtisch Table basse Couch table

280

280

280

27

280

160 15

120

G 28-100 VP-5 G 28-101 VP-5

15

67

28-362 VP Couchtisch Table basse Couch table

34

67

280

280

140

27

120

28-363 VP Couchtisch Table basse Couch table

120

by DOSTAL Innenarchitektur

KOMBINATION 5

28-361 VP

100 x 100

100

120

G 28-100 VP-4 G 28-102 VP-4

G Ohne Beleuchtung / Sans éclairage / Without lighting G Mit LED-Beleuchtung / Avec éclairage LED / With LED-lighting Die quadratischen bzw. rechteckigen Couchtische sind mit einfacher Ebene oder als Doppeldecker lieferbar. Les tables basses carrées ou rectangulaires sont disponibles avec un ou deux plateaux. The couch tables shaped square or, alternatively, rectangular are deliverable in single-level or double-level versions.

www.dostal.at

10/03/12 // 17/20417/204


18

LOUNGE

SUMMER LOUNGE SUMMER LOUNGE – ein architektonisch reizvoller Sommersitz aus Aluminium, der keine Wünsche offen lässt – geradlinig, leger, relativ leichte und handliche Module für viele Kombilösungen, dazu ein großzügiger Couchtisch in zwei Längen, jeweils mit drei hochklappbaren Tischplatten.

SUMMER LOUNGE : un ensemble pour l’été en aluminium et pour lequel tout a été pensé : à la fois strict et décontracté, léger et pratique pour créer de nombreuses combinaisons il s’associe à une grande table basse (deux dimensions) dont les plateaux en se relevant servent de tables pour un repas.

SUMMER LOUNGE – an architecturally attractive Summer Seat made from aluminium which leaves nothing to be desired – straight, casual, relatively light and handy modules for many combination solutions, added to this a generously dimensioned couch table in two lengths, each with three table tops which fold upwards.

Mit neun Modulen bietet SUMMER LOUNGE eine hohe Variabilität. Avec 9 éléments différents, toutes les combinaisons sont possibles. With nine modules SUMMER LOUNGE offers an enormous variability.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 18/20418/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 19/20419/204


20

LOUNGE

Die breiten Profile der einzelnen Elemente rahmen das Ensemble zu einem harmonischen Ganzen ein. Großzügig wirft auch das elegante Weiß grafische Schattenbilder.

Les éléments à profil large donnent à l’ensemble un côté très harmonieux. Tout comme les « elegant white spots » qui participent au style de l’ensemble.

The wide profiles of the individual elements enframe the ensemble to form a harmonious whole. And the elegant white plots generously graphic silhouettes as well.

Die Couchtische mit drei hochstellbaren Platten zum Loungen und Essen. La table basse avec ses trois plateaux ajustables peut servir aussi pour les repas. The couch tables with three height-adjustable plates for lounging and eating.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 20/20420/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 21/20421/204


22

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 22/20422/204


Mit links- bzw. rechts anbauenden Elementen, Mittel-, Eck- und Hockermodulen arrangieren Sie Ihre persönliche SUMMER LOUNGE beliebig offen oder geschlossen. Aus zwei Außenelementen entsteht ein großzügig breites, eigenständiges Sofa.

Avec des éléments gauches et droits, des chauffeuses, des angles et des reposepieds, vous pouvez créer votre propre ensemble SUMMER LOUNGE. Avec deux éléments vous pouvez aussi créer un canapé très confortable.

With left and right-side attachable elements, middle, corner and taboret modules you can arrange your personal SUMMER LOUNGE in an open or closed configuration as you choose. From two outer elements even a generously wide, self-contained sofa can be created.

Entfernen Sie die Rückenkissen, dann steht Ihnen eine ebene, angenehm breite Liegefläche zur Verfügung. Enlever les coussins de dos et vous avez alors une bien agréable chaise longue pour vous détendre. Just remove the back cushions and then a plane, comfortably wide lounging surface is at your disposal.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 23/20423/204


24

LOUNGE

SUMMER LOUNGE bedeutet variables, großzügiges Sitzen, Liegen, Erleben, Essen und Genießen im Freien. SUMMER LOUNGE ist flexibel und anpassungsfähig. Vielleicht möchten Sie jetzt Ihre Lounge öfter umgestalten.

by DOSTAL Innenarchitektur

Avec SUMMER LOUNGE vous pouvez vous asseoir, discuter, vous reposer, prendre vos repas et vous détendre en plein air. SUMMER LOUNGE est modulable au grès de vos humeurs. Profitez en !

www.dostal.at

SUMMER LOUNGE means variable generous sitting, lounging, experiencing, eating and enjoyment in the open air. SUMMER LOUNGE is flexible and adaptable. Maybe you wish to rearrange your lounge more often now.

10/03/12 // 24/20424/204


LOUNGE

SUMMER LOUNGE

42

76

76

43

31

76

84

2-310 E Couchtisch hochklappbar Table élévatrice Tip-up table

140

42

2-102 E Element rechts Élément à droite Element right

126

118

42 84

43 84

110

78

84

189

2-103 E Mittelelement Élément de milieu Center element

63

42

78

84

2-309 E Couchtisch hochklappbar Table élévatrice Tip-up table

154

2-305 E Couchtisch Table basse Couch table

63

42

2-101 E Element links Élément à gauche Element left

118

78

84

76

2-105 E Hocker Pouf Ottoman

84

78

84

2-100 E Sessel Fauteuil Lounge chair

140

42

78

Design: Erich Wimberger

161

2-104 E Eckelement Élément d’angle Corner element

84

Pulverbeschichtete Aluminiumprofile in taupe-grey oder matt-white, Sitzrahmen mit Gurtbespannung. Profilés aluminium revêtu époxy en gris ou blanc, assise sangles tressées. Powder-coat finished aluminium profiles in taupe-grey or matt-white, seat frame with belted weave.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 25/20425/204


26

LOUNGE

NEW CLASSIC NEW CLASSIC – weiche Formen und ein Hauch von moderner Romantik aus pulverbeschichtetem Rundstahl. Dazu genügend Kissen zum himmlisch Versinken oder zum spielerischen Arrangieren. Die sichtbare Gurtbespannung setzt einen klassisch modernen Akzent.

NEW CLASSIC : formes douces et un brin romantiques, il est fait en tube acier traité poudre. Les nombreux coussins vous permettent de vous enfoncer confortablement comme dans un rêve ou bien d’imaginer toutes sortes de combinaisons. Les sangles visibles donnent un air un peu moderne.

NEW CLASSIC – soft shapes and a touch of modern romance made from powdercoated round steel. With the number of cushions that come with this furniture you can either sink into them as if you were on a paradisiacal cloud or make countless playful arrangements. The visible belt stringing sets a classical-modern accent.

Die Loungegruppe NEW CLASSIC in geschlossener oder offener Formation. L’ensemble NEW CLASSIC dans différentes versions. The lounge group NEW CLASSIC in a closed or open arrangement.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 26/20426/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 27/20427/204


28

LOUNGE

Der komfortable Sessel 3-125 E in neoklassischem Stil ergänzt die Loungegruppe. Le fauteuil 3-125 E très confortable de style un peu néo classique complète très bien le salon bas. The comfortable lounge chair 3-125 E in a neo-classicistic style completes the lounge group.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 28/20428/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 29/20429/204


30

LOUNGE

NEW CLASSIC

2 x Sofaelement links 3-121 VP / 1 x Mittelelement 3-123 VP / 1 x Hocker 3-120 VP / 1 x Couchtisch 3-320 VPK 2 x Canapé élément à gauche 3-121 VP / 1 x Élément de milieu 3-123 VP / 1 x Pouf 3-120 VP / 1 x Table basse 3-320 VPK 2 x Sofa element left 3-121 VP / 1 x Center element 3-123 VP / 1 x Ottoman 3-120 VP / 1 x Couch table 3-320 VPK

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 30/20430/204


LOUNGE

NEW CLASSIC

178

87 40

3-125 E Sessel Fauteuil Lounge chair

88

86

65

40

83

3-122 VP Sofaelement rechts Canapé élément à droite Sofa element right

40

40

87

94

3-121 VP Sofaelement links Canapé élément à gauche Sofa element left

3-123 VP Mittelelement Élément de milieu Center element

46

86 x 86

3-120 VP Hocker Pouf Ottoman

87

40

Design: Florian Viererbl

86 x 86

3-320 VPK / VPCU Couchtisch Table basse Couch table

178

Ceramic VULCANO CENIZA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

Taupe-grey pulverbeschichtete Stahlrohre, hellgraue Gurtbespannung aus Nylon. Der Couchtisch ist mit Glas- oder Keramikplatte VULCANO CENIZA lieferbar. Tube acier avec revêtement époxy couleur taupe, sangles tressées en nylon gris. La table basse est disponible avec une plaque de verre ou céramique VULCANO CENIZA. Steel tubes with a taupe-grey powder-coat finish, light grey belted weave made from nylon. The couch table is deliverable with glass top or ceramic top VULCANO CENIZA.

10/03/12 // 31/20431/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 32/20432/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 33/20433/204


34

LOUNGE

ROXY ROXY – klare Linien und kompakte Proportionen. Die Modelle aus flachen, feingeschliffenen Edelstahlprofilen wirken streng architektonisch. Aber die dicken Kissen mit der zierenden Kederschnur deuten es an. Ob Sturm oder leichte Brise – der Sitz bleibt außergewöhnlich bequem.

ROXY : formes pures et compactes. Les modèles sont fabriqués en acier inox de première qualité. Les coussins épais avec passe poil assurent un confort remarquable et ne craignent ni la brise ni la tempête.

ROXY – clean lines and compact proportions. The models made from flat, precision-ground high-grade steel profiles have a strict architectural appearance. But the thick cushions with the decorative cord edge signify it: Whether a storm or just a gentle breeze – the seat stays remarkably comfortable.

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Couchtisch / Table basse / Couch table Hocker / Pouf / Ottoman Sofa / Canapé / Sofa

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

23-151 E 23-352 E 23-150 E 23-152 E

10/03/12 // 34/20434/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 35/20435/204


36

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 36/20436/204


LOUNGE

ROXY

45

Design: Erich Wimberger

45

23-151 E Sessel Fauteuil Lounge chair

45

54

23-152 E Sofa Canapé Sofa

78

56

76

78

64

145

60

76

60

by DOSTAL Innenarchitektur

SILVER-GREY

www.dostal.at

23-351 E Beistelltisch Table basse Side table

38

42

38

OFF-WHITE

23-150 E Hocker Pouf Ottoman

100

23-352 E Couchtisch Table basse Couch table

Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl, Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus Polyestergewebe in off-white oder silver-grey. Armature acier inoxydable haut grade, le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en polyester blanc ou gris argent. Frames made from precision-ground high-grade steel, seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester cover material in off-white or silver-grey.

10/03/12 // 37/20437/204


38

LOUNGE

OCEAN CLUB OCEAN CLUB – Leichtbau in poliertem Edelstahl. Solide tragende Struktur, filigrane Details und ein Hauch von Transparenz. Dazu ein leicht schwingender Rücken und die Möglichkeit zum Stapeln. Funktionalität kann schick sein.

OCEAN CLUB : design épuré en acier inox poli de haute qualité. Structure solide avec un brin de transparence, un dossier souple pour un excellent confort et la possibilité d’empiler les sièges pour faciliter le rangement. Comme quoi le chic peut être aussi fonctionnel.

OCEAN CLUB – Lightweight design in polished high-grade steel. Solid support structure, filigree details and a whiff of transparency. Added to this a slightly swaying back and the stackability. Functionality can even be chic.

35

72

Design: Schweiger & Viererbl

70

21-352 VPKW / VPKT Couchtisch Table basse Couch table

32

90

63

21-120 VP Stapelsessel Fauteuil empilable Stacking lounge chair

90 x 90

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 38/20438/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 39/20439/204


40

LOUNGE

HAPPY Unbeschwert den Tag genießen, die Dinge lassen wie sie sind – einfach glücklich sein. HAPPY ist ein modulares, puristisches Vollpolster – unkompliziert, wartungsfrei und stets trocken bleibend. Die vier verfügbaren Module sind in white oder light-grey lieferbar. Das lange Eckelement können Sie auch als Récamiere benutzen.

Profitez du calme, reposez vous, soyez heureux tous simplement ! HAPPY est un ensemble modulaire capitonné sans entretien et avec la caractéristique unique de rester toujours sec. Les quatre modules différents sont livrables en blanc ou en gris clair. L’élément d’angle peut aussi servir de méridienne.

Kleine Wurfkissen sind Zubehör als Option. Petits coussins sont un accessoire en option. Throw pillows are accessories as an option.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

Enjoy an untroubled day, let things rest a while – just be happy. HAPPY is a modular, puristic full cushion – uncomplicated, maintenance-free and with the feature of always staying dry. The four available modules are deliverable in white and lightgrey. And the long corner element can even be used as a recamier.

Langes Eckelement / Élément d’angle de long / Long corner element Langes Anbauelement / Élément de long / Long element Hocker / Pouf / Ottoman Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB

27-103 27-102 27-100 21-352 VP

10/03/12 // 40/20440/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 41/20441/204


42

LOUNGE

Kurzes Element / Élément de court / Short element Eckelement / Élément d’angle / Corner element Hocker / Pouf / Ottoman Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

27-101 27-103 27-100 21-352 VP

10/03/12 // 42/20442/204


LOUNGE

38

HAPPY

96

38

68

96

38 38 96

27-102 Langes Element Élément de long Long element

191

68

96

27-101 Kurzes Element Élément de court Short element

96

68

96

27-100 Hocker Pouf Ottoman

27-103 Eckelement / Diwan Élément d’angle / Récamiere Corner element / Recamier

191

Schnelltrocknender, wasserdurchlässiger Schaumkern mit einem Bezugsstoff aus Polyestergewebe in white oder light-grey. Séchage rapide, structure en mousse imperméable recouverte d’une toile polyester blanche ou grise. Fast-drying, water-impermeable foam core with a polyester cover material in white or light-grey.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 43/20443/204


44

LOUNGE

UP! Der Blitz schlägt ein Ausrufezeichen in den Himmel. Nur UP! stellt sich dem Unwetter entgegen, denn UP! hat einen absolut wasserdichten Body. Der speziell behandelte Polsterschaum nimmt keinen einzigen Tropfen Wasser auf. Sie müssen nur Ihre Sitz- und Rückenkissen in Sicherheit bringen. Es sei denn, Sie entscheiden sich auch beim Sitzkissen für den NanoBezugsstoff B67, dann darf auch hier der Regen ungehemmt darauf prasseln.

Ses formes sont un défi au ciel. UP! fait face aux intempéries grâce à sa structure étanche. La mousse à l’intérieur, spécialement traitée est parfaitement étanche. Il faut simplement mettre les coussins d’assise et de dossier à l’abri sauf si vous choisissez le revêtement Nano (B67) pour les coussins. Alors même les plus fortes pluies n’auront de conséquences.

The lightning carves an exclamation mark into the sky. Only UP! confronts the severe weather because UP! has an absolutely watertight body. The specially treated bolster foam absorbs not even a single drop of water. You merely need to bring your seat and back cushions to safety. Unless you choose the Nano cover fabric B67 for the seat cushions as well, then, of course, not even the heaviest rain could do any damage.

Sessel / Fauteuil / Lounge chair STAR Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

8-123 E 21-352 VPKW

10/03/12 // 44/20444/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 45/20445/204


46

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 46/20446/204


LOUNGE

UP!

STAR 8-120 E Hocker Pouf Ottoman

42

70

Design: Erich Wimberger

42

86

80

96

42

86

91

STAR 8-123 E Sessel Fauteuil Lounge chair

STAR 8-124 E Sofa Canapé Sofa

190

Metallstruktur umschäumt mit wasserabstoßendem Schaum, Bezugsstoff Nano B67 in Lederoptik off-white (weitere Infos auf Seite 195). Structure métallique enrobée par une mousse hydrofuge, revêtement Nano (B67) façon cuir (voir détails page 195). Metal structure foam-padded with water-repellent foam, cover fabric Nano B67 in an off-white leather look (further information on page 195).

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 47/20447/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 48/20448/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 49/20449/204


50

LOUNGE

FLORIDA CUBIC BAY Geflechtmöbel versprühen Leichtigkeit und Charme. Luxus verspricht die LoungeLandschaft CUBIC BAY durch ihre stringente, aber raffinierte Form. Das strahlt Ruhe aus, selbst ein dezentes Meeresrauschen kann nicht stören. Sessel, Sofaelemente, Liege und Couchtisch lassen sich beliebig kombinieren.

Les meubles tressés présentent légèreté et charme. Le salon d’angle CUBIC BAY est symbole de luxe avec ses formes simples et pourtant si sophistiquées. C’est la calme et la tranquillité que rien ne peut déranger. La chaise longue, les canapés et la table basse se combinent à l’infini.

Weave furniture radiates lightness and charm. The lounge landscape CUBIC BAY promises luxury by its stringent however elaborate shape. This radiates peace, not even the subtle sounds from the ocean can disturb. Lounge chair, sofa elements, lounger and couch table are combinable in nearly any desired way.

Element links und rechts / à gauche et à droite / left and right Verstellbare Liege / Chaise longue / Chaise lounge Couchtisch / Table basse / Couch table Beistelltisch / Table basse petite / Side table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-187 VL / 6-186 VR 6-188 V 6-380 V 6-373 E

10/03/12 // 50/20450/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 51/20451/204


52

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 52/20452/204


LOUNGE

FLORIDA CUBIC BAY

42

6-184 VR Element rechts à droite right

72

96 x 62

192 x 96

6-380 V Couchtisch Table basse Couch table

42

SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table

72

192 x 96

42

96 x 62

6-186 VR Element rechts à droite right

6-188 V Liege verstellbar Chaise longue Chaise lounge

72

192 x 96

42

45 x 45

204 x 96

42

1 x 6-183 VL 1 x 6-184 VR 1 x 6-180 V 1 x 6-188 V

42

1 x 6-183 VL 1 x 6-184 VR 1 x 6-180 V

6-180 V Hocker Pouf Ottoman

72

2 x 6-186 VR

6-183 VL Element links à gauche left

192

32

1 x 6-183 VL 2 x 6-186 VR 1 x 6-380 V

6-182 V Sofa Canapé Sofa

72

80

42

84

6-181 V Sessel Fauteuil Lounge chair

42

42

72

Design: Schweiger & Viererbl

6-187 VL Element links à gauche left

192 x 96

MOCCA

Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 53/20453/204


54

LOUNGE

FLORIDA EDEN ROC Die Sonne verteilt großzügig Lichtpunkte und Schattenkegel. Eine perfekte Stunde für die perfekten Proportionen von EDEN ROC. Die exakte Kreisgeometrie ist die einladendste Form für Sitzmöbel. Komfortabel, modern und ewig gültig. Hocker und Beistelltisch lassen sich formschlüssig an den Sessel oder an das Sofa anfügen.

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Hocker / Pouf / Ottoman Beistelltisch / Table basse / Side table

by DOSTAL Innenarchitektur

Le soleil joue avec les ombres ; la meilleure heure pour EDEN ROC. Ses formes arrondies sont une invitation à s’asseoir. Confortable moderne et toujours dans le coup. Pouf et table basse s’adaptent aux formes arrondies des sièges.

6-123 E 6-120 E 6-348 E

The sun distributes generously flying spots and shadow cones. A perfect hour for the perfect proportions of EDEN ROC. The accurate circle geometry is the most inviting shape for seating furniture. Comfortable, modern and perpetually valid. Ottoman and side table can be attached to the lounge chair or the sofa with a positive fit.

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Couchtisch / Table basse / Couch table Sofa / Canapé / Sofa

www.dostal.at

6-121 E 6-328 E 6-124 E

10/03/12 // 54/20454/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 55/20455/204


56

LOUNGE

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Couchtisch / Table basse / Couch table Sofa / CanapĂŠ / Sofa

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-123 E 6-328 E 6-124 E

10/03/12 // 56/20456/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 57/20457/204


58

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 58/20458/204


EDEN ROC ist Cabrio-Feeling – ein sattes Sitzgefühl, das Dach zum Himmel ist geöffnet. Ob glamouröser Diwan oder Sessel mit Hocker, wo sonst lässt es sich entspannter genießen. EDEN ROC : le sentiment d’un siège confortable. Aussi bien une récamiere ou un fauteuil bas mais toujours très « glamour » ! Que peut-on espérer de mieux pour se relaxer ? EDEN ROC is cabriolet feeling – the feeling of a solid sit, the roof is wide open skywards. Whether a glamorous recamier or a lounge chair with ottoman, where else can one enjoy life more relaxed?

 Diwan / Récamiere / Recamier   Beistelltisch / Table basse / Side table  Sessel / Fauteuil / Lounge chair

Hocker / Pouf / Ottoman

by DOSTAL Innenarchitektur

6-126 E 6-348 E 6-121 E 6-120 E

www.dostal.at

10/03/12 // 59/20459/204


60

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 60/20460/204


LOUNGE

FLORIDA EDEN ROC

EDEN ROC 6-120 E Hocker Pouf Ottoman

42

42

Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers

86

Design: Erich Wimberger

ŒŽ

91

EDEN ROC 6-328 E Couchtisch Table basse Couch table

ŒŽ

ŒŽ

96 41

80

EDEN ROC 6-123 E Sessel Fauteuil Lounge chair

86

ŒŽ

96

47

EDEN ROC 6-124 E Sofa Canapé Sofa

ŒŽ

EDEN ROC 6-348 E Beistelltisch Table basse Side table

ŒŽ 40

91

EDEN ROC 6-121E Sessel Fauteuil Lounge chair

42

42

83

80

190 x 91

by DOSTAL Innenarchitektur

86

EDEN ROC 6-122 E Sofa Canapé Sofa

42

42

Drehelement für Sessel optional erhältlich. Élément pivotant pour fauteuil en option. Swivel element for lounge chair as an option.

83

60

ŒŽ

190 x 91

EDEN ROC 6-126 E Diwan Récamiere Chaise lounge

Œ

170 x 96

MOCCA

LIGHT BROWN

SILVER-SHIMMER

WHITE-WHITE

Œ



Ž



www.dostal.at

10/03/12 // 61/20461/204


62

LOUNGE

FLORIDA SHELL ISLAND SHELL ISLAND verbindet Architektur und Flora. Organische Rundungen treffen auf kubische Formen. Luftigkeit steht im Kontrast zur Geschlossenheit. Sessel, Sofa, Hocker und Kaffeetisch sind Ihre Verbindung zwischen Haus und Natur.

SHELL ISLAND combine architecture et flore. Association des courbes et des droites, un style compact et aérien à la fois. Fauteuil bas, canapé et table basse forment un lien entre vous et la nature.

SHELL ISLAND combines architecture and flora. Organic curvatures encounter cubic shapes. Airiness is in contrast to wholeness. Lounge chair, sofa, taboret and coffee table are your connection between house and nature.

Sofa / Canapé / Sofa Sessel / Fauteuil / Lounge chair Hocker / Pouf / Ottoman

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-179 E 6-178 E 6-177 E

10/03/12 // 62/20462/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 63/20463/204


64

by DOSTAL Innenarchitektur

LOUNGE

www.dostal.at

10/03/12 // 64/20464/204


LOUNGE

FLORIDA SHELL ISLAND

44

86

Design: Erich Wimberger

90

6-178 E Sessel Fauteuil Lounge chair

79

44

86

6-179 E Sofa Canapé Sofa

44

162

56

56

70

6-177 E Hocker Pouf Ottoman

6-379 E Beistelltisch Table basse Side table

56

MOCCA

LIGHT BROWN

SILVER-SHIMMER

Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 65/20465/204


66

LOUNGE

FLORIDA PALM BEACH Fein geschwungene Lehnen, die sich einladend öffnen, prägen diese sinnliche, klassische Collection aus Geflecht. PALM BEACH heißt zu Hause wohnen. Vertraut, beständig und komfortabel. Die Natur ist Ihr Wohnzimmer.

Des formes légèrement ouvertes qui invitent à s’asseoir pour cette collection classique en tressage. Familier, solide et confortable : PALM BEACH c’est la vie à la maison.

Finely curved rests which open up invitingly characterize this sensual, classic collection made from weave. PALM BEACH means to live at home. Familiar, enduring and comfortable. The nature is your living room.

 Sofa / Canapé / Sofa

Beistelltisch / Table basse / Side table  Sofa / Canapé / Sofa

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Couchtisch / Table basse / Couch table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-153 E 6-370 E 6-152 E 6-151 E 6-376 R

10/03/12 // 66/20466/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 67/20467/204


68

LOUNGE

Sessel / Fauteuil / Lounge chair Sofa / CanapĂŠ / Sofa Hocker / Pouf / Ottoman Beistelltisch / Table basse / Side table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-160 E 6-163 E 6-109 E 6-370 E

10/03/12 // 68/20468/204


LOUNGE

FLORIDA PALM BEACH Design: Erich Wimberger

50 40 90 x 90

6-376 R Couchtisch Table basse Couch table

ŒŽ

6-163 E Sofa Canapé Sofa

6-109 E Hocker Pouf Ottoman

Œ

44

44

ŒŽ

ŒŽ

234

6-160 E Sessel Fauteuil Lounge chair

106

6-370 E Beistelltisch Table basse Side table

50

6-162 E Sofa Canapé Sofa

ŒŽ

186

44

44

86

ŒŽ

82

by DOSTAL Innenarchitektur

6-153 E Sofa Canapé Sofa

ŒŽ

50

86

ŒŽ

186

234

Œ

6-152 E Sofa Canapé Sofa

6-161 E Sessel Fauteuil Lounge chair

83

44

44

For the lounge chair and the sofa two variations of back cushions are available. The high back armchair 6-160 E is available only in the weave colors coffee and light brown.

COFFEE

86

86

86

Pour le canapé et le fauteuil, deux versions de coussins sont disponibles. Le fauteuil 6-160 E avec dossier haut n’est disponible que dans les tressages « coffee » et « light brown ».

ŒŽ

83

86

86

6-151 E Sessel Fauteuil Lounge chair

44

44

86

Für Sessel und Sofa stehen zwei verschiedene Varianten von Rückenkissen zur Auswahl. Der Hochlehnsessel 6-160 E ist nur in den Geflechtfarben coffee und light brown lieferbar.

92

ŒŽ

70

LIGHT BROWN



RIBBED NATURAL

Ž

www.dostal.at

Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers

10/03/12 // 69/20469/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 70/20470/204


ROXY OCEAN CLUB FLORIDA LONG BEACH LONG ISLAND RAUSCH CÔTE D’AZUR LOUISIANA

DINING by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 71/20471/204


72

DINING

ROXY Funktion und Technik bilden bei ROXY die Grundlage für eine überzeugende Ästhetik. Die kubischen Edelstahlgestelle der Armlehnstühle werden durch schlanke Polyesterbespannungen in off-white oder silver-grey ergänzt. Stolz präsentiert der markante Auszugstisch auch in geöffnetem Zustand seine inneren Werte.

ROXY : une technologie fonctionnelle pour une esthétique convaincante. La structure en tubes carrés en acier inox haute qualité est associée à des assises et des dossiers en polyester blanc ou gris argent. La table à rallonges présente fièrement ses valeurs intérieures.

With ROXY function and technology form the basis for a convincing aesthetics. The cubic high-grade steel frames of the armchairs are completed by slender polyester coverings in off-white or silver-grey. Even in the opened condition the distinctive extending table shows proudly its inner values.

Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

23-251 E 23-301 EKW

10/03/12 // 72/20472/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 73/20473/204


74

by DOSTAL Innenarchitektur

DINING

www.dostal.at

10/03/12 // 74/20474/204


DINING

ROXY

45

84

Design: Erich Wimberger

74

23-304 EKT / EKW Tisch Table Table

74

100

54

23-305 EKT / EKW Tisch Table Table

74

55

23-251 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair

23-301 EKT / EKW 23-301 ECU / ECB Tisch verlängerbar Table avec rallonges Extension table

165

100 x 215

100 x 165 + 60 + 60

Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus Polyestergewebe in off-white oder silver-grey. Der Auszugstisch 23-301 ECU / ECB ist auch mit grauer Keramikplatte VULCANO CENIZA oder Keramikplatte BLACK lieferbar. Le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en polyester blanc ou gris argent. La table 23-301 ECU / ECB est également disponible avec une plaque de céramique VULCANO CENIZA gris ou céramique noir. Seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester cover material in off-white or silver-grey. The extension table 23-301 ECU / ECB is also deliverable with a grey ceramic top VULCANO CENIZA or ceramic top BLACK.

OFF-WHITE

by DOSTAL Innenarchitektur

SILVER-GREY

www.dostal.at

Ceramic BLACK

Ceramic VULCANO CENIZA

Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl, Glasplatten in weiß oder taupe. Armature acier inoxydable haut grade, plateaux en verre (blanc ou taupe). Frames made from high-grade steel, glass tops in white or taupe.

10/03/12 // 75/20475/204


76

DINING

OCEAN CLUB Good Vibrations – die Rückenlehne schwingt mit, alles schwebt. Die perfekte Konstruktion ermöglicht eine filigrane Formgebung. Die Tischplatten aus geätztem Glas erhalten Sie in weiß oder taupe. Der Tisch 21-321 VPCU / VPCB hat einen praktischen Butterfly-Auszug mit einer elegant dünnen, aber schlag- und kratzfesten Keramikplatte in VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK.

Bonnes sensations ! Tout semble flotter ! Le design recherché donne un aspect confortable. Les plateaux de table en verre trempé sont disponibles en blanc ou en taupe. La table 21-321 VPCU / VPCB qui possède une allonge papillon a un plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris) ou BLACK (noir) résistant aux chocs et aux rayures.

Good Vibrations – the backrest resonates, everything floats. The perfect design allows a filigree modeling. The table tops made from etched glass are available in white or taupe. The table 21-321 VPCU / VPCB features a practical butterfly pull-out option with the elegantly fine but nevertheless shock and scratch-resistant ceramic plate in VULCANO CENIZA (grey) or BLACK.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair  Tisch / Table / table (160 x 90 cm)  Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table (165 /265 x 100 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

21-200 V 21-316 VKT 21-321 VPCU

10/03/12 // 76/20476/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 77/20477/204


78

DINING

Liege / Chaise longue / Chaise lounge Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Tisch / Table / Table (215 x100 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

21-610 V 21-200 V 21-320 VKW

10/03/12 // 78/20478/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 79/20479/204


80

DINING

Schön, leicht und cool – die OCEAN CLUB-Bar mit schlankem Bartisch für drinnen und draußen. Auch auf dem saloppen Barstuhl ohne Lehne sitzt man vorzüglich – Prost!

Elégant et léger le bar OCEAN CLUB aussi bien pour l’intérieur que pour l’extérieur. Et les tabourets sont tellement confortables. Santé !

Beautiful, light and cool – the OCEAN CLUB bar with the trim bar table for indoor and outdoor use. And the fancy bar stool without backrest provides splendidly comfortable sitting – Cheers!

Bartisch mit Glasplatte / Table de bar avec plateau en verre / Bar table with glass top Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

21-330 V 21-230 V

10/03/12 // 80/20480/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 81/20481/204


82

by DOSTAL Innenarchitektur

DINING

www.dostal.at

10/03/12 // 82/20482/204


DINING

OCEAN CLUB

74

21-340 EKT / EKW Tisch Table Table

80

80

21-316 VKT / VKW 21-316 VCU / VCB Tisch Table Table

21-320 VKT / VKW Tisch Table Table

90 x 160

78

72

56

82

54

21-200 V Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

74

45

83

Design: Schweiger & Viererbl

21-230 V Barstuhl Tabouret de bar Bar stool

100 x 215 40

21-310 VKT / VKW Tisch Table Table

165–265

74

21-330 VKT/ VKW Bartisch Table de bar Bar table

62 x 160

21-321 VPCU / VPCB Auszugstisch Table avec rallonges Extension table

165 x 100

74

108

90

41

90

Der Tisch 21-321 VPCU / VPCB hat einen Butterfly-Auszug mit Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK. Die Keramikplatte lässt sich von 165 cm auf 265 cm verlängern. Beim Tisch 21-316 können Sie zwischen geätztem Glas (weiß oder taupe) und Keramik wählen. Alle anderen Tische sind nur mit Glasplatte lieferbar. La table 21-321 VPCU / VPCB possède un plateau en VULCANO CENIZA (gris) ou en BLACK et une allonge papillon. Ce plateau en céramique peut s’agrandir de 165 cm à 265 cm. Pour la table 21-316 vous pouvez choisir un plateau en verre trempé (blanc ou taupe) ou en céramique. Les autres tables ne se font qu’avec plateau verre. The table 21-321 VPCU / VPCB features a butterfly pull-out option with the ceramic plates VULCANO CENIZA (grey) or BLACK. This ceramic plates are extendible from 165 cm to 265 cm. With the table 21-316 you can choose between etched glass (white or taupe) and ceramic. All other tables are deliverable only with a glass top.

Ceramic BLACK

by DOSTAL Innenarchitektur

Ceramic VULCANO CENIZA

www.dostal.at

Gestelle aus poliertem Edelstahl / Bespannungen aus Polyestergewebe weiß oder grau Geätzte Glasplatten in weiß oder taupe / Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder Keramikplatte BLACK Structure en acier inox poli haut grade / Assise et dossier en toile polyester blanche ou grise Plateau de table en verre trempé blanc ou taupe / Plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris) ou plateau en céramique BLACK Frames made from polished high-grade steel / Coverings made from polyester fabric in white or grey Etched glass plates in white or taupe / Ceramic plate VULCANO CENIZA (grey) or ceramic plate BLACK

10/03/12 // 83/20483/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 84/20484/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 85/20485/204


86

DINING

FLORIDA COCOA BEACH Als Klassiker bezeichnet man einen Stuhl, der typische Merkmale in einer als allgemein gültig akzeptierten Reinform in sich vereint und mithin als formvollendet und harmonisch gilt. Der Klassiker bildet somit den zeitlosen Kontrapunkt zur zeitabhängigen Mode.

On identifie une chaise par ses formes. Lorsque celles-ci sont classiques, harmonieuses et intemporelles, elles constituent une excellente réponse aux changements de la mode.

One identifies a chair as a classic which unites typical characteristics in a generally valid and accepted pure form and which is consequently considered as perfect in form and harmony. Thus, the classic constitutes the timeless counterpoint to the timedependent fashion.

Stuhl / Chaise / Chair COCOA BEACH Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) BOCA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-241 E 6-242 E 6-303 E

10/03/12 // 86/20486/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 87/20487/204


88

DINING

FLORIDA COCOA BEACH COCOA BEACH – selbstbewusst, unaufdringlich, gefällig – der zeitlose Stuhl für viele Gelegenheiten in elegantem White-white. Mit bunten Kissen setzen Sie einen Farbtupfer. COCOA BEACH, toujours utile et intemporel en blanc. Avec les coussins, à vous de faire des tâches de couleur. COCOA BEACH – self-assured, decent, appealing – the timeless chair for many occasions in an elegant white-white. With colorful cushions you can set dashes of color.

Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH  Tisch / Table / Table (Ø 90 cm) BOCA  Tisch / Table / Table (215 x100 cm) OCALA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-242 E 6-301 E 6-321 EK

10/03/12 // 88/20488/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 89/20489/204


90

DINING

FLORIDA SUNNY BEACH Die besonders leichten Stühle SUNNY BEACH sind stapelbar. Die Rückenlehne und der Sitzkomfort entsprechen dem Modell COCOA BEACH. Die BOCA-Tische sind mit runder Platte 90 bzw. 120 cm und quadratisch (80 x 80 cm) lieferbar.

Les chaises particulièrement légères SUNNY BEACH sont empilables. Le confort du dossier et de l’assise correspond au modèle COCOA BEACH. Les tables BOCA sont disponibles avec plateaux ronds, diamètre 90 ou 120 cm ou carrés 80 x 80 cm.

The particularly light chairs SUNNY BEACH are stackable. The backrest and the seating comfort correspond to the model COCOA BEACH. The BOCA tables are available with a round plate in the diameters 90 cm and 120 cm as well as with a square plate 80 x 80 cm.

Stapelstuhl / Chaise empilable / Stacking chair SUNNY BEACH Stapelbarer Armlehnstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair SUNNY BEACH Tisch / Table / Table (Ø 90 cm) BOCA Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) BOCA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-243 E 6-244 E 6-301 E 6-302 E

10/03/12 // 90/20490/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 91/20491/204


92

DINING

FLORIDA HOLLY HILL SPRING HILL Der Stapelstuhl HOLLY HILL und der Barstuhl SPRING HILL – zwei Modelle mit nicht umflochtenen Beinen – außen kantig, aber am Sitz und Rücken sanft gewölbt. Die schlanken Bartische sind mit runder oder quadratischer Tischplatte verfügbar.

La chaise empilable HOLLY HILL et le tabouret de bar SPRING HILL ont un piétement non tressé. De forme droite ils ont néanmoins une assise et un dossier galbés. Les tables associées sont rondes ou carrées.

The stackable chair HOLLY HILL and the bar stool SPRING HILL – two models with unbraided legs – edgy externally, but gently curved in the seat and backrest sections. The slender bar tables are available with round or square table tops.

Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool SPRING HILL 6-234 E Bartisch / Table de bar / Bar table LONG BEACH 18-337 E Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair HOLLY HILL 6-230 E Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 E

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 92/20492/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 93/20493/204


94

DINING

FLORIDA POOL MASTER JULY Zwei kleine, aber sehr bequeme Allroundstühle aus Aluminium mit Raucord-Geflecht in mocca. POOL MASTER läd mit seinen fließenden Formen ein, während JULY mit Stapelbarkeit und Transparenz überzeugt.

Deux petites chaises confortables en aluminium et tressage Raucord mocca. POOL MASTER séduit par ses formes arrondies et JULY convainc par son côté pratique.

Two small but very comfortable allround chairs made from aluminium with Raucord weave in mocha. POOL MASTER invites with its flowing shapes, while JULY convinces with stackability and transparency.

 Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair POOL MASTER

Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE  Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair JULY Tisch / Table / Table (Ø 90 cm) BOCA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-206 E 6-349 E 6-295 E 6-301 E

10/03/12 // 94/20494/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 95/20495/204


96

DINING

FLORIDA HOLMES BEACH Gönnen Sie Ihrer Terrasse ein stylishes Ambiente. Mit dem markant geformten Armlehnstuhl HOLMES BEACH in silvershimmer setzen Sie einen Akzent. Trotz aller Dynamik und Luftigkeit sitzen Sie hier außergewöhnlich bequem.

Donnez à votre terrasse un certain style avec les sièges HOLMES BEACH en gris argent. Vous serez surpris par leur confort.

Grant your terrace a stylish ambiance. With the remarkably shaped armchair HOLMES BEACH in silver-shimmer you will set the course. You will be surprised of the extraordinary comfort the chair offers in spite of all the dynamics and airiness it features.

Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair HOLMES BEACH Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-248 E 6-316 E

10/03/12 // 96/20496/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 97/20497/204


98

DINING

FLORIDA BISCAYNE BISCAYNE – ein Evergreen. Einladend und charmant kommt hier das schöne Synthetikgeflecht in Naturfarbe, aber auch in mocca, besonders gut zur Geltung. Eine harmonische Ergänzung sind unsere Tische BEACH CLUB, die Sie in natural in rund 90 bzw. 120 cm und auch in rechteckig 165 x100 cm erhalten.

BISCAYNE : jouez la nature ! Le tressage synthétique en coloris naturel mais aussi en mocca est très séduisant. Pour ajouter au charme, associez les tables BEACH CLUB rondes, diamètre 90 ou 120 cm ou rectangulaires de 165 x100 cm.

BISCAYNE – an evergreen. The beautiful synthetic weave in an inviting and charming natural color, but also in mocha, shows to full advantage here. For a harmonious addition we would like to suggest our natural-colored tables BEACH CLUB available either round in the diameters 90 and 120 cm or rectangular in 165 x100 cm.

Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE Tisch / Table / Table (Ø 90 cm) BEACH CLUB

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-240 E 6-309 E

10/03/12 // 98/20498/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 99/20499/204


100

DINING

46 61

POOL MASTER 6-206 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair

Mocca

HOLLY HILL 6-230 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

Mocca Natural

BISCAYNE 6-240 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair

Mocca Natural

SPRING HILL 6-234 E Barstuhl Tabouret de bar Bar stool

Mocca Natural

58

47

92

Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen angegeben. Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Geflechtfarben. Pour les chaises les hauteurs d’assise sont données avec coussin. Différents coloris de tressage sont disponibles suivant les modèles. With respect to chairs the measurements stated for the seat heights are inclusive of cushions. Kindly note the variety of weave colors that are available with the respective models.

83

FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS

59

49

82

60

64

76

112

61

55

48

SUNNY BEACH 6-244 E Natural / Mocca / Light brown

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 100/204100/204


DINING

FLORIDA

48

JULY 6-295 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair with armrests

Mocca

SUNNY BEACH 6-243 E Stapelstuhl Chaise empilable Stacking chair

Mocca Light brown

SUNNY BEACH 6-244 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair with armrests

Mocca Natural Light brown Hularo natural White-white

84

60

57

47

48 61

48

47

62

92

61

Mocca Light brown Silver-shimmer Hularo natural White-white

61

92

63

Silver-shimmer

80

62

COCOA BEACH 6-242 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair

HOLMES BEACH 6-248 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair

Mocca Natural

49

92

60

COCOA BEACH 6-241 E Stuhl Chaise Chair

48

47

92

Design: Erich Wimberger

56

Mocca / Light brown / Natural Hularo natural / Silver-shimmer / White-white Raucord Synthetikfasern Fibres synthĂŠtiques Raucord Raucord synthetic fibers

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 101/204101/204


102

DINING

FLORIDA TISCHE TABLES TABLES Natural 73

73

BEACH CLUB 6-309 E Tisch Table Table

Natural 73

73

BEACH CLUB 6-312 E Tisch Table Table

BOCA 6-302 E Tisch Table Table

Mocca Hularo natural

BOCA 6-303 E Tisch Table Table

Mocca Hularo natural

Ø 120

Ø 120

Natural 73

BEACH CLUB 6-306 E Tisch Table Table

73

Mocca Hularo natural White-white

Ø 90

Ø 90

80 x 80

165 x 100

by DOSTAL Innenarchitektur

BOCA 6-301 E Tisch Table Table

www.dostal.at

10/03/12 // 102/204102/204


DINING

FLORIDA Design: Erich Wimberger

74

OCALA 6-310 EK Tisch Table Table

Mocca Light brown Silver-shimmer

Les tables OCALA avec plaques en verre de sécurité en effet sablé ou face supérieure satinée à l’acide, face inférieure laquée par sérigraphie en taupe ou blanc. Toutes les tables BOCA, LAKELAND et BEACH CLUB avec plateaux en verre transparent de 6 mm.

74

100 x 100

OCALA 6-316 EK Tisch Table Table

Mocca Light brown Hularo natural Silver-shimmer White-white

OCALA 6-321 EK Tisch Table Table

Mocca Light brown Hularo natural Silver-shimmer White-white

74

165 x 100

215 x 100

OCALA-Tische mit ESG-Sicherheitsglasplatten in Sandstrahloptik oder Oberseite geätzt, Unterseite mit Siebdruck weiß oder taupe. Alle Tische BOCA, LAKELAND und BEACH CLUB mit 6 mm ESG-Klarglasplatte.

OCALA tables with tempered glass tops with sandblast effect or etched top side, bottom side with screen printing in taupe or white. All tables BOCA, LAKELAND and BEACH CLUB with 6 mm tempered clear-glass top.

Mocca / Light brown / Natural Hularo natural / Silver-shimmer / White-white Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 103/204103/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 104/204104/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 105/204105/204


106

DINING

LONG BEACH Sommermorgen – so frisch und strahlend wie LONG BEACH. Die klaren, kantigen Formen des Stapelstuhles werden nur durch eine sanft gewölbte Lehne unterbrochen. Noch steht der Tisch in Ruheposition. Die Tischplatten aus Glas lassen sich jedoch ganz einfach auseinander schieben und durch Einlegeplatten von 220 cm auf 340 cm vergrößern.

Un matin d’été : aussi doux et lumineux que LONG BEACH. Les chaises empilables aux formes simples et épurées possèdent un dossier légèrement incurvé pour un meilleur confort. Les tables sont fixes ou à rallonges. Le plateau en verre glisse facilement et fait place à une ou deux rallonges pour passer de 220 cm à 340 cm de longueur.

Summer morning – as fresh and bright as LONG BEACH. The clean, edged shapes of the stackable chair are interrupted only by a gently curved rest. The table still stands in a rest position. However, the glass table tops can be slid apart quite easily and extended from 220 cm to 340 cm by means of insertable extension elements.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table Liege / Chaise longue / Chaise lounge Pflanzkübel / Jardinières / Planters

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-228 E 18-378 GA 18-166 GA 17-700/710

10/03/12 // 106/204106/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 107/204107/204


108

DINING

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-228 E 18-378 GA

10/03/12 // 108/204108/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 109/204109/204


110

DINING

Dieser kleine, verlängerbare Tisch hat eine Teakplatte, die sich durch einen ButterflyAuszug von 156 cm auf 215 cm erweitern lässt. Das Tischgestell aus Aluminium ist in grau oder weiß erhältlich.

by DOSTAL Innenarchitektur

Cette table avec son plateau en teck et son allonge papillon peut passer de 156 à 215 cm de long. La structure en aluminium est disponible en gris ou en blanc.

www.dostal.at

This small, lengthwise extendible table features a butterfly pull-out option enabling the table's teak top to grow from 156 cm to 215 cm. The aluminium table frame is available in grey or white.

10/03/12 // 110/204110/204


Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table (156/215 x 90 cm) Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair

by DOSTAL Innenarchitektur

18-376 GA 18-270 E

www.dostal.at

10/03/12 // 111/204111/204


112

DINING

Wenn ein Tisch ohne Verlängerungsmöglichkeit ausreicht, dann sind diese schlichten und schnörkellosen LONG BEACH-Tische für vier bis sechs Personen die richtige Wahl. Leicht schwebend liegen die Platten aus geätztem Glas in taupe oder weiß.

Une table fixe est aussi très pratique ; Ainsi, la table LONG BEACH pour 4 ou 6 personnes. Le plateau en verre trempé blanc ou gris semble planer au dessus de la structure.

If a table without an extension feature is deemed sufficiently practical then these plain and simple LONG BEACH tables for four to six persons are the right choice. The table tops made from etched glass in taupe or white seem to be hovering above the substructures.

 Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair  Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair

Tisch / Table / Table (160 x 92 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-228 E 18-270 E 18-375 GA

10/03/12 // 112/204112/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 113/204113/204


114

DINING

LONG BEACH Kontrastspiele – die LONG BEACH-Tischserie mit den betont kräftigen Beinen eröffnet viele Möglichkeiten. Sie haben die Wahl zwischen drei Größen sowie verschiedenen Platten, Zargen und Tischbeinen aus Teak und weiß oder grau pulverbeschichtetem Aluminium. Eine Übersicht der Varianten finden Sie auf den Seiten 124 –125.

Un jeu de contrastes. Les tables LONG BEACH, bien campées sur leurs pieds, offrent de nombreuses possibilités. Vous avez le choix entre trois tailles différentes et plusieurs types de plateaux. La structure et les pieds sont en teck ou en aluminium traité époxy blanc ou gris. Pour les différentes options merci de voir pages 124 –125.

A play of contrasts – the LONG BEACH table series with the accentuated strong legs opens up many possibilities. You have the option between three sizes as well as several table plates, aprons and table legs made from teakwood and aluminium with white or grey powder-coat finishes. For a summary of the possible variants please refer to pages 124 –125.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair  Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table  Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-270 E 18-333 E 18-302 E1

10/03/12 // 114/204114/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 115/204115/204


116

DINING

Platz für viele Gedecke – die Auszugstische werden mit zwei Verlängerungsplatten, die in einem Rahmen unter der Tischplatte lagern, um jeweils 59 cm erweitert. Der Tisch wächst so auf eine stattliche Länge von 358 cm.

De la place pour tout le monde ! Les tables peuvent s’agrandir grâce aux deux rallonges de 59 cm qui se rangent sous le plateau. Ainsi la table peut atteindre 358 cm de long.

Room for many place settings – The extendible tables can be lengthened by 2 x 59 cm by two extension boards stored in frames underneath the table tops. Like this the tables grow to the impressive length of 358 cm.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-270 E 18-302 E2

10/03/12 // 116/204116/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 117/204117/204


118

DINING

LONG BEACH Tische mit zentralem Fußgestell für kleine Terrassen und Balkone. Diese Tische haben einen Plattenrahmen, in den die Glas- bzw. Teakplatten bündig eingelegt werden. Die angebotenen Plattenmaße sind rechteckig 140 x 80 cm, quadratisch 70 x 70 cm und 80 x 80 cm sowie rund 70 cm und 120 cm. Eine Übersicht der Varianten finden Sie auf den Seiten 126 –127.

by DOSTAL Innenarchitektur

Des tables avec pied central pour les petites terrasses et les balcons ; ces tables ont une ceinture dans laquelle vient s’insérer le plateau en teck ou en verre. Les plateaux sont rectangulaires (140 x 80 cm), carrés (70 x 70 cm et 80 x 80 cm) ou bien ronds (diamètre 70 ou 120 cm). Merci de consulter les différentes possibilités pages 126 –127.

www.dostal.at

Tables with a central leg for small terraces and balconies. These tables have table top frames in which the glass or teakwood plates are inlayed flush. The plate shapes and measurements offered are rectangular 140 x 80 cm, square 70 x 70 cm and as 80 x 80 cm well as round in the diameters 70 cm and 120 cm. For a summary of the possible variants please refer to pages 126 –127.

10/03/12 // 118/204118/204


 Tisch / Table / Table (Ă˜ 120 cm) 18-322 EK  Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-340 EK  Tisch / Table / Table (140 x 80 cm) 18-350 ET

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 119/204119/204


120

by DOSTAL Innenarchitektur

DINING

www.dostal.at

10/03/12 // 120/204120/204


DINING

LONG BEACH Design: Erich Wimberger

44

92

18-270 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

60

Œ

63

45

87

18-228 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

58

ŒŽ

58

LONG BEACH – für beide Stapelstühle sind Sitz- und Rückenkissen als Zubehör erhältlich. Der Stuhl 18-228 E hat eine Polyesterbespannung in white oder brown-silver. Das Modell 18-270 E ist in white oder grey lieferbar. Pour les deux sièges qui sont empilables il existe des coussins d’assise et de dossier. La chaise 18-228 E a une assise en polyester blanc ou marron argenté. Le modèle 18-270 E est disponible en blanc ou gris. LONG BEACH – for both stackable chairs seat and back cushions are available as accessories. The chair 18-228 E has a polyester covering in white or brown-silver. The model 18-270 E is deliverable in white or grey.

Œ

by DOSTAL Innenarchitektur

WHITE



GREY

www.dostal.at

Ž

BROWN-SILVER

Aluminium mit Polyesterbespannung En aluminium avec polyester Aluminium with polyester covering

10/03/12 // 121/204121/204


122

DINING

LONG BEACH Die neuen LONG BEACH-Tische – zeitlos, einfach und überzeugend. Die beiden Modelle 18-375 GA und 18-378 GA haben Glasplatten auf Trägerrahmen. Beim Tisch 18-375 GA ist die Platte fix, das Modell 18-378 GA kann mit zwei Ergänzungsplatten bis auf 330 cm verlängert werden.

Les nouvelles tables LONG BEACH, intemporelles et accueillantes. Les deux modèles 18-375 GA et 18-378 GA ont des plateaux en verre. La table 18-375 GA est fixe, la table 18-378 GA est extensible jusqu’à 330 cm grâce à deux allonges.

The new LONG BEACH tables – timeless, plain and convincing. The two models 18-375 GA and 18-378 GA feature glass plates on support frames. With the table 18-375 GA the plate is fixed, however, the model 18-378 GA is lengthwise extendible to 330 cm by means of two add-on plates.

Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 18-378 GA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 122/204122/204


DINING

220 / 330 x 92

Der Tisch 18-376 GA hat das gleiche Grundgestell, jedoch mit einer Teakplatte. Mittels eines Butterfly-Auszuges kann dieser Tisch von 156 cm auf 215 cm verlängert werden. Alle drei Tische sind in weiß oder grau lieferbar.

160 x 92

La table 18-376 GA a la même structure mais un plateau en teck. Grâce à une allonge papillon la table passe de 156 cm à 215 cm de long. Toutes les tables sont disponibles en blanc ou en gris.

18-375 GA Tisch Table Table

75

18-378 GA Auszugstisch / Glas Table avec rallonges / Verre Extension table / Glass

75

75

LONG BEACH

18-376 GA Auszugstisch / Teak Table avec rallonges / Teck Extension table / Teak

156 / 215 x 90

The table 18-376 GA has the same base frame but features a teak plate. By means of a butterfly pull-out option the table can be extended lengthwise from 156 cm to 215 cm. All tables are available in white or grey.

Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 18-376 GA

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 123/204123/204


124

DINING

Wählen Sie Ihren persönlichen Tischklassiker – verschiedene Größen, mit und ohne Auszug, mit Tischplatten und Tischbeinen aus Teak oder weiß pulverbeschichtetem Aluminium. Faites votre choix : différentes tailles, avec ou sans allonge, avec des pieds en teck ou en aluminium traité époxy. Choose your personal table classic – different sizes, with or without pull-out feature, with table plates and table legs made either from teakwood or from powder-coat finished aluminium.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 124/204124/204


DINING

LONG BEACH Design: Erich Wimberger

100

74

L’armature est toujours en aluminium mais l’armature de la référence 18-303 E3 est aussi disponible avec un placage teck.

18-304 E2 18-305 E2 Tisch / Table / Table

74

100

Der Tischrahmen ist immer aus Aluminium, bei der Variante 18-303 E3 jedoch auch mit einer Verblendung aus Teakholz lieferbar.

180

18-333 E 18-302 E1 18-302 E2 18-303 E1 18-303 E2 18-303 E3 Tisch / Table / Table mit 2 Verlängerungsplatten avec 2 rallonges with 2 extension leaves

358

18-300 E1 18-300 E2 18-301 E1 18-301 E2 Tisch / Table / Table

74

100

The table frame is always made from aluminium, but the frame of the variant 18-303 E3 is also deliverable with a teak facing.

240

18-333 E (100 x 240 + 59 + 59)

by DOSTAL Innenarchitektur

18-300 E1 (100 x 240) 18-302 E1 (100 x 240 + 59 + 59)

18-300 E2 (100 x 240) 18-302 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-304 E2 (100 x 180)

www.dostal.at

18-301 E1 (100 x 240) 18-303 E1 (100 x 240 + 59 + 59)

18-301 E2 (100 x 240) 18-303 E2 (100 x 240 + 59 + 59) 18-305 E2 (100 x 180)

18-303 E3 (100 x 240 + 59 + 59)

10/03/12 // 125/204125/204


126

DINING

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair Tisch / Table / Table (80 x 80 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-270 E 18-340 EK

10/03/12 // 126/204126/204


DINING

LONG BEACH Design: Erich Wimberger

72

80

72

18-336 ET 18-336 EK Tisch Table Table

70

140 x 80

ŒŽ

Tische mit Plattenrahmen

18-327 ET 18-327 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table

Tables avec plaques insérées

Die LONG BEACH-Tische mit zentralem Fußgestell haben einen Tischplattenrahmen, in den die Glas- oder Teakplatten bündig eingelegt werden. Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Gestellfarben und Tischplatten.

ŒŽ

70

18-340 ET 18-340 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table

18-350 ET 18-350 EK Tisch Table Table

Les tables LONG BEACH avec pied central et plateau en teck ou en verre encastré dans la structure. Différentes formes, couleurs et plateaux sont disponibles.

ŒŽ

The LONG BEACH tables with central legs feature table top frames for inlaying the glass or teakwood plates flush. Please note the various frame colors and table tops that are available with the respective models.

18-338 ET 18-338 EK Bartisch Table de bar Bar table 120



18-322 EK Tisch Table Table



74

103

80

Tables with integrated tops

72

18-337 ET 18-337 EK Tisch Table Table

70

Œ

by DOSTAL Innenarchitektur



Ž

www.dostal.at



10/03/12 // 127/204127/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 128/204128/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 129/204129/204


130

DINING

LONG ISLAND LONG ISLAND – angenehmes Teakholz umschließt das tragende Aluminiumgestell. Die Sonne wirft weite, flache Schatten, die einen langen Tag mit der Familie verheißen. Auch Freunde sind willkommen.

LONG ISLAND : du teck de qualité associé à une structure en aluminium voilà de quoi passer une belle journée en famille. Bien entendu les amis sont les bienvenus !

LONG ISLAND – pleasant teakwood encloses the supporting aluminium frame. The wide, flat shadows cast by the sun promise a long day with the family. And of course, friends are welcome, too.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair  Tisch / Table / Table (210 x 100 cm)  Tisch / Table / Table (100 x 100 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10-200 ET 10-357 ET 10-356 ET

10/03/12 // 130/204130/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 131/204131/204


132

by DOSTAL Innenarchitektur

DINING

www.dostal.at

10/03/12 // 132/204132/204


DINING

LONG ISLAND Design: Erich Wimberger

100

10-356 ET Tisch Table Table

10-354 ET Tisch Table Table

59

73

73

73

58

10-322 ET Tisch Table Table

100

120

44

90

10-200 ET Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

100 165

120

10-325 ET Tisch Table Table

10-359 ET Tisch Table Table

10-357 ET Tisch Table Table

73

73

73

100

64 150

59

158

44

108

10-130 ET Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

210 150

158

Alle Modelle aus grau pulverbeschichtetem Aluminium mit Teakholz. Der Stapelstuhl 10-200 ET ist auch mit weißem Gestell lieferbar. Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf Seite 196. Modèle en aluminium avec revêtement poudre époxy grise et du teck. La chaise empilable 10-200 ET est également disponible avec une structure blanche. Merci de voir nos conseils page 196. All models made from aluminium with a grey powder-coat finish with teakwood. The stackable chair 10-200 ET is also deliverable with a white frame. Please note the care tips on page 196.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 133/204133/204


134

DINING

RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Die CÔTE D’AZUR – Ausdruck von Lebensfreude und hohem Selbstbewusstsein. RAUSCH CÔTE D’AZUR ist stark – in charmantem Teak oder auch in mondän weiß lackiertem Holz. Der modern gestaltete Stapelstuhl NICE mit dem imposant großen, verlängerbaren Tisch verkünden so die neue Großzügigkeit.

CÔTE D’AZUR : l’expression de la joie de vivre et du bien être ! RAUSCH CÔTE D’AZUR est solide en teck ou en bois laqué blanc. Les sièges NICE, confortables et empilables s’associent parfaitement bien avec l’immense table à rallonges.

The CÔTE D'AZUR – the expression of joie de vivre and a strong self-confidence. RAUSCH CÔTE D'AZUR is strong – in charming teakwood or in sophisticated white varnished wood. The fashionably designed stackable chair NICE together with the impressively large lengthwise extendible table proclaim the new generosity in this way.

Stapelstuhl / Fauteuil / Stacking chair NICE Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension Table (240 / 358 x 100 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

16-220 E 18-303 E3

10/03/12 // 134/204134/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 135/204135/204


136

DINING

RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Für die weiß lackierten Möbel der Collection RAUSCH CÔTE D’AZUR® verwenden wir Mahagoniholz. Die genaue Bezeichnung für dieses Hartholz lautet Macrophylla Switenia. Vor dem Verarbeiten wird der Holzwerkstoff wärmebehandelt. Die hochwertige Oberflächenveredelung wird durch einen 2-Komponenten PU-Lack erreicht. Dieser wird in sechs Schichten aufgetragen (drei Grund- und drei Deckschichten).

Pour la collection en bois laqué blanc RAUSCH CÔTE D’AZUR® nous utilisons du mahogani. La description de cette essence très résistante est « macrophylla switenia ». Avant sa mise en œuvre le bois est traité à la chaleur. La haute qualité du traitement de surface est obtenue grâce à une laque bi-composant qui est appliquée en six couches (trois couches d’apprêt et trois couches de finition).

For the white-lacquered furniture of the collection RAUSCH CÔTE D’AZUR® we are using mahogany wood. The precise description for this kind of wood is ”macrophylla switenia”. Before processing the wood material undergoes kiln drying. The high-quality surface finishing is achieved by a two-component PU-varnish. This varnish is applied in six layers (three primary layers and three top layers).

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE Ausziehtisch / Table avec rallonges / Extension table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

16-225 E 18-333 E

10/03/12 // 136/204136/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 137/204137/204


138

DINING

RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Leise schlagen die Wellen an. Das Meer hat sich beruhigt. Reines, wertvolles Teakholz strahlt Wärme und Ruhe aus, als gäbe es keinen Sturm und Regen.

Les vagues viennent battre doucement la berge. La mer s’est calmée. Noble et naturel le teck est synonyme de chaleur et de bien être comme s’il ne devait plus jamais y avoir de tempête ou de pluie.

The wash of waves beats softly against the shore. The ocean has calmed down. Pure, valuable teakwood radiates warmth and peace as if there were neither storm nor rain.

Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair TOULON  Tisch / Table / Table (90 x 90 cm) ST. MANDRIER  Tisch / Table / Table (165 x 90 cm) ST. MANDRIER

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

16-208 E 16-366 E 16-367 E

10/03/12 // 138/204138/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 139/204139/204


140

by DOSTAL Innenarchitektur

DINING

www.dostal.at

10/03/12 // 140/204140/204


DINING

RAUSCH CÔTE D’AZUR Design: Erich Wimberger

48

Œ

57

NICE 16-220 E Teak/Teck NICE 16-225 E weiß/blanc/white Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

62

55 74

60

ST. MANDRIER 16-366 E Tisch Table Table

84

90

48

90

TOULON 16-208 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair

90 x 90 100

18-303 E3 Teak/Teck 18-333 E weiß / blanc / white Auszugstisch Table avec rallonges Extension table

42

88

TOULON 16-223 E Bank Banc Bench

38

VANTAGE 16-170 E Liege Chaise longue Chaise lounge

ST. MANDRIER 16-367 E Tisch Table Table

Œ

165 x 90

74

74

200

358

Weitere Varianten dieser Tische auf Seiten 124 –125. Pour les autres variantes de ces tables merci de voir pages 124 –125.

200 x 65

For further variants of these tables please refer to pages 124 –125. VANTAGE 16-173 E Armlehnen Accoudoirs Armrests für / pour / for 16-170 E

Für weiß lackiertes Holz: Bei tiefen Lackschäden bis zum rohen Holz, besonders bei den Füßen, sollten Sie baldmöglichst die Schadstellen ausbessern, damit keine Feuchtigkeit ins Holz eindringen kann. Reinigen Sie die Möbel regelmäßig mit einem nichtkratzenden, feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie danach das Möbel ab. Pour bois laqué blanc: Nous vous recommandons de réparer au plus vite les éclats de peinture pouvant survenir afin d’éviter les remontées d’humidité dans les pieds. Nettoyez vos meubles avec un chiffon humide ou une éponge et séchez avec un chiffon doux. For white varnished wood: We strongly recommend that deep scratches of the varnish all the way to the raw wood, particularly on the legs, should be repaired as soon as possible so that no moisture can soak into the wood. Please clean the furniture regularly with a non-abrasive wet cloth or sponge and wipe the furniture dry afterwards.

Œ

by DOSTAL Innenarchitektur



www.dostal.at

Die Teaktische ST.MANDRIER sind mit eingelegten Tischplatten aus Teak oder Glas erhältlich. Der Auszugstisch 18-303 E3 hat eine Platte und Tischbeine aus Teakholz. Der Aluminiumrahmen ist mit Teak appliziert. Der Auszugstisch 18-333 E hat ein weiß pulverbeschichtetes Aluminiumgestell mit einer weißlackierten Holzplatte. Les tables en teck ST MANDRIER sont disponibles avec plateau en teck ou en verre. La table à allonge 18-303 E3 possède un plateau et des pieds en teck. La structure en aluminium est combinée avec du teck. La table à allonge 18-333 E est en aluminium avec une plateau en bois laqué blanc. The teak tables ST. MANDRIER are available with inlaid table plates made from teakwood or glass. The extending table 18-303 E3 has a plate and table legs made from teakwood. The aluminium frame is applied with teak. The extension table 18-333 E is made from aluminium with a white powder-coat finish and a table top from white varnished wood.

10/03/12 // 141/204141/204


142

DINING

LOUISIANA LOUISIANA – alles fließt, die weichen Formen aus schwarz lackiertem Stahl mit den gerundeten Teakleisten – auch die Gedanken. Ein wenig in den Tag träumen dürfen.

25-208 Stuhl Chaise Chair B / T / H / SH 50 / 66 / 91 / 46

25-218 Armlehnstuhl Fauteuil Armchair B / T / H / SH 56 / 66 / 91 / 46

LOUISIANA: des formes arrondies et légères pour une structure en acier laqué et des lattes de teck arrondies pour un meilleur confort. Un rêve en quelque sorte !

25-301 ET Tisch / Table / Table Ø / H 90 / 73

LOUISIANA – everything flows, the soft shapes made from black-lacquered steel with curved teak borders – and the thoughts as well. A little daydreaming, maybe.

Design: Imok / A. M. Rausch / E. Wimberger

25-300 ET Tisch / Table / Table Ø / H 110 / 73

25-304 ET Tisch / Table / Table L / B / H 85 / 85 / 73

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 142/204142/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 143/204143/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 144/204144/204


OCEAN CLUB LONG BEACH FLORIDA SUNSET FLORIDA DAYTONA BEACH FLORIDA POMPANO BEACH FLORIDA CUBIC BAY FLORIDA BEACH BOB RAUSCH CÔTE D’AZUR

RELAXING by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 145/204145/204


146

RELAXING

OCEAN CLUB Technik in eleganter Form – ein HightechDeckchair aus Edelstahl mit leicht schwingendem Rücken, abnehmbarer Fußstütze und stufenloser Verstellmöglichkeit. Ein praktisches Accessoire ist der kleine Beistelltisch mit Glasplatte in weiß oder taupe.

La technologie a du style. Une chaise longue en inox haut grade avec un dossier légèrement incurvé, un repose pieds détachable et un réglage en continu. La petite table d’appoint avec plateau verre blanc ou taupe est bien pratique.

Technology in an elegant style – a high-tech deckchair made from high-grade steel with a slightly swaying back, detachable footrest and stepless adjustment function. The small side table with glass top in white or taupe is a practical accessory.

Bestelltisch / Table basse / Side table Deckchair

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

21-350 V 21-111 V

10/03/12 // 146/204146/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 147/204147/204


148

RELAXING

OCEAN CLUB Auch die Liege lässt sich wie der Deckchair mittels einer Gasdruckfeder spielerisch einfach per Knopfdruck verstellen. Optional erhalten Sie für diese Relaxmöbel ein passgenaues Nackenkissen mit Befestigungsband.

Comme pour le deck chair, la chaise longue est réglable en continu en appuyant sur le bouton de la cartouche de gaz. Pour cette chaise longue un coussin oreiller est disponible en option.

As with the deckchair also the lounger is adjustable with the greatest of ease at the push of a button by means of a gas spring. For this relaxation furniture a precisely fitting neck pillow with fixing strap is optionally available.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge Deckchair

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

21-610 V 21-111 V

10/03/12 // 148/204148/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 149/204149/204


150

RELAXING

LONG BEACH Ein spannungsvolles Seitenprofil – die neuen LONG BEACH-Liegen in weiß oder grau sind leicht und solide. Der Rücken lässt sich 4-fach verstellen. Das praktische, kleine Butlertischchen trägt eine dünne pulverbeschichtete Platte.

Une ligne intéressante ! Les nouvelles chaises longues LONG BEACH en blanc ou en gris sont solide et légère. Le dossier peut se régler dans quatre positions différentes. La petite table d’appoint possède un plateau laqué.

An exciting side profile – the new LONG BEACH loungers in white or grey are both light and solid. The back offers a quadruple adjustment. The practical little butler table bears a thin powder-coated plate.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge Bestelltisch / Table basse / Side table

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

18-166 GA 18-366 GA

10/03/12 // 150/204150/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 151/204151/204


152

RELAXING

FLORIDA SUNSET Wie eine Skulptur setzt der geschlossene Körper in der Landschaft ein Zeichen, das eindeutig seine Funktion als Ruhepol signalisiert. Die ausdrucksstarke Silhouette wird durch einen abnehmbaren, bogenförmigen Sonnenschutz betont.

Comme une sculpture et un symbole de confort, la chaise longue montre clairement sa fonction. La forme expressive est mise en valeur par le protège soleil.

Like a sculpture the closed body sets a symbol into the scenery that clearly signals its function as a place of rest. The expressive silhouette is enhanced by a removable arch-shaped sun shade.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge SUNSET 6-630 C

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 152/204152/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 153/204153/204


154

RELAXING

FLORIDA DAYTONA BEACH DAYTONA BEACH – sportiv, schnittig, sympathisch – die Liege mit der leicht geschwungenen und verstellbaren Rückenlehne ist aus jeder Perspektive ein Blickfang. Mit dem komfortablen Kissen macht das Relaxen nach dem Badespaß besonders Freude.

DAYTONA BEACH, smart et sympathique, une chaise longue au dossier ergonomique et réglable et qui se remarque de loin. Avec son coussin parfaitement adapté, se détendre après un plongeon dans la piscine devient un vrai plaisir.

DAYTONA BEACH – sporty, smart, simpatico – the lounger with the slightly curved and adjustable backrest is an eyecatcher from every perspective. And with the comfortable cushion relaxing after a fun splash becomes particularly enjoyable.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge DAYTONA BEACH 6-600 E

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 154/204154/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 155/204155/204


156

RELAXING

FLORIDA POMPANO BEACH Die konisch gestalteten Liegeflächen bei der Einzel- oder Doppelliege sorgen für einen außergewöhnlichen Gesamtauftritt. Rutschsicher eingebettet zwischen den Seitenrahmen liegt das betont starke Liegekissen. Die Einzelliege bietet zusätzlich die Möglichkeit, auch das Fußteil leicht schräg zu stellen.

Design exceptionnel pour cette chaise longue dans sa version simple ou double. De par sa conception, les coussins épais et moelleux demeurent bien en place. Dans la version simple il est également possible de régler l’inclinaison des pieds.

The conically designed lounging surfaces with the single and double loungers cause an extraordinary overall appearance. Positioned between the lateral frames the markedly strong lounging cushion rests nonslip in its place. The single lounger offers as an additional feature the possibility of positioning the foot section slightly inclined.

Doppelliege / Double chaise longue / Double lounger POMPANO BEACH Liege / Chaise longue / Chaise lounge POMPANO BEACH

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-645 E 6-625 E

10/03/12 // 156/204156/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 157/204157/204


158

RELAXING

FLORIDA CUBIC BAY Die CUBIC BAY-Liege ist Bestandteil eines modularen Programms (siehe Seite 50 – 53). Sie lässt sich sowohl als puristisches Liegeobjekt als auch zum Anbau an eine Sitzlandschaft nutzen. Außergewöhnlich ist die luxuriös breite Liegefläche von 95 cm.

La chaise longue CUBIC BAY fait partie du programme modulable (voir pages 50–53). Elle peut être utilisée comme une vraie chaise longue ou comme un élément de la composition. A noter sa taille (largeur 95 cm) qui en fait une chaise longue particulièrement confortable.

The CUBIC BAY lounger is part of a modular program (see pages 50 – 53). It can be used as a puristic lounging object as well as an attachment to a seating landscape. And the extraordinarily luxurious width of 95 cm of the lounging surface is worthy of mention.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge CUBIC BAY Mit Anbausofa / Avec élément à gauche / With element left CUBIC BAY Couchtisch / Table basse / Couch table CUBIC BAY

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

6-188 V 6-187 VL 6-380 V

10/03/12 // 158/204158/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 159/204159/204


160

RELAXING

FLORIDA BEACH BOB BEACH BOB – eine klassische Poolliege. Dynamisch, leicht und stapelbar, das sind die Merkmale dieser organisch gestalteten Liege. So macht der Badeurlaub Freude.

BEACH BOB, un classique des bords de piscine. Pratique légère et empilable telles sont ses principales caractéristiques. Avec elle c’est un vrai plaisir de se reposer au bord de la mer ou autour de la piscine.

BEACH BOB – a classic pool lounger. Dynamic, light and stackable, these are the characteristics of this organically designed lounger. That's what makes any time spent by the sea, lake or pool so pleasurable.

Stapelliege / Chaise longue empilable / Stackable chaise lounge BEACH BOB 6-627 E

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 160/204160/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 161/204161/204


162

RELAXING

BEACH BOB – die Lieblingsliege der Hoteliers. Sie ist besonders robust, lässt sich praktisch stapeln und sieht athletisch aus. Das hochwertige Raucord-Geflecht ist in den Farben mocca, light brown, whitewhite und silver-shimmer erhältlich.

BEACH BOB, la chaise longue préférée de tous les hôteliers ; très solide, elle est empilable facilement et en plus elle est belle ! Le tressage Raucord est disponible en moccha, light brown, blanc ou gris argent.

BEACH BOB – the most favorite lounger of every hotelier. It is extremely robust, super easy to stack and looks aesthetic on top of it. The valuable Raucord weave is available in the colors mocha, light brown, white-white and silver-shimmer.

Stapelliege / Chaise longue empilable / Stackable chaise lounge BEACH BOB 6-627 E light brown / white-white

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 162/204162/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 163/204163/204


164

RELAXING

RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Die Liege VANTAGE – ein Naturerlebnis. Polierte Räder und Fußenden aus Aluminium akzentuieren die fein verarbeitete geschlossene Form aus Teakholz. Ein passgenaues Liegekissen sowie die ansteckbaren Armlehnen erhalten Sie als Zubehör.

La chaise longue VANTAGE : roues polies et protection des pieds en aluminium accentuent l’impression de qualité de cette chaise longue en teck. Un coussin confortable et des accoudoirs sont également disponibles.

The lounger VANTAGE – an experience of nature. Polished wheels and aluminium feet accentuate the precision-finished closed form made from teakwood. A precisely fitting lounge cushion as well as attachable armrests come as accessories.

Liege / Chaise longue / Chaise lounge VANTAGE Armlehnpaar / Accoudoirs / Armrests VANTAGE

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

16-170 E 16-173 E

10/03/12 // 164/204164/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 165/204165/204


166

RELAXING

LIEGEN CHAISE LONGUES CHAISE LOUNGES OCEAN CLUB

LONG BEACH

RAUSCH CÔTE D’AZUR

Modelle aus poliertem Edelstahl mit Polyesterbespannungen in weiß oder grau. Modèles en acier inoxydable avec en maille polyester en blanc ou en gris. Models made from stainless steel with polyester coverings in white or grey.

Liege aus Aluminium mit Polyesterbespannungen in weiß oder grau. Chaise longue en aluminium avec en maille polyester en blanc ou en gris. Chaise lounge made from aluminium with polyester coverings in white or grey.

Liege aus Teakholz, Armlehnen als Zubehör. Chaise longue en teck, accoudoirs en option. Chaise lounge made from teak, armrests as an option.

38

208 x 66

18-166 GA Liege Chaise longue Chaise lounge

38

21-111 V Deckchair mit Fußstütze avec repose-pied with footrest

35

Design: Erich Wimberger

100

Design: Schweiger & Viererbl

VANTAGE 16-170 E Liege Chaise longue Chaise lounge

200 x 65

38

158

197 x 64

21-610 V Liege Chaise longue Chaise lounge

VANTAGE 16-173 E Armlehnen Accoudoirs Armrests für / pour / for 16-170 E

Kleine Beistellmöbel und Accessoires finden Sie auf den Seiten 172–173. Les petits meubles et les accessoires sont présentés page 172–173. Small side furniture and accessories are shown on pages 172–173.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 166/204166/204


RELAXING

OCEAN CLUB LONG BEACH RAUSCH CÔTE D’AZUR FLORIDA

FLORIDA Liegen aus Raucord Synthetikgeflecht Chaise longues en fibres synthétiques Raucord Chaise lounges from Raucord synthetic weave

6-625 E POMPANO BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable

Mocca Silver-shimmer

6-645 E POMPANO BEACH Doppelliege verstellbar Double chaise longue réglable Double lounger adjustable

Mocca

195 x 66

6-600 E DAYTONA BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable

Mocca

34

Mocca

Mocca Light brown Silver-shimmer White-white

203 x 70

6-627 E BEACH BOB Stapelliege verstellbar Chaise longue empilable Stacking chaise lounge

6-630 C SUNSET Liege mit Sonnenblende Chaise longue avec pare-soleil Chaise lounge with sunshade

Mocca Light brown Silver-shimmer

39

204 x 96

6-188 V CUBIC BAY Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable

40

42

Designers: Schweiger & Viererbl (6-188 V) Erich Wimberger (6-600 E, 6-625 E, 6-627 E, 6-645 E) Clemens Hüls (6-630 C)

36

138

220 x 77

39

220 x 80

220 x 148

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 167/204167/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 168/204168/204


PFLANZKÜBEL / JARDINIÈRES / PLANTER BEISTELLTISCHE / TABLES BASSES / SIDE TABLES SERVICETISCH / TABLE ROULANTE / SERVICE TROLLEY SCHIRME / PARASOLS / SUNSHADES

ACCESSOIRES by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 169/204169/204


170

ACCESSOIRES

PFLANZKÜBEL JARDINIÈRES PLANTER Neben den formschönen Pflanzkübeln GRAYTON aus Geflecht führen wir zwei weitere Pflanzbehälter aus glasfaserverstärktem Beton (GFRC). Die leicht konisch geformten Kübel gibt es in grau und weiß, jeweils in zwei Größen. Die besonderen Eigenschaften dieses Verbundwerkstoffs sind: Feuchtigkeitsbeständigkeit, relativ geringes Gewicht (ca. 75 % weniger als Kunststein), hohe Zug- und Druckfestigkeit, keine Sprödbruchgefahr, hohe Feuerbeständigkeit, umweltfreundlich und wartungsfrei. En plus de pots GRAYTON, en résine tressée, nous proposons deux contenants en fibre de verre renforcée (GFRC). Le pot a une forme légèrement conique et existe en gris ou en blanc et en deux dimensions. Ce matériau composite est résistant à l’humidité, assez léger (environ 75 % moins lourd que de la pierre reconstituée), non déformable, non ébréchable, résistant au feu, éco compatible et sans entretien. In addition to the well-designed plant tubs GRAYTON made from weave we carry two further plant containers made from glass fiber reinforced concrete (GFRC). The tubs in a slightly conical shape are available in grey and white, each in two sizes. The special characteristics of this composite material are: moisture resistance, relatively little weight (approximately 75 % less than artificial stone), high tensile and compressive strength, no brittle-fracture danger, high fire resistance, eco-friendly and maintenance-free.

Pflanzkübel / Jardinière / Planter (51 cm) WELLINGTON Pflanzkübel / Jardinière / Planter (76 cm) WELLINGTON

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

17-700 17-710

10/03/12 // 170/204170/204


ACCESSOIRES

PLANTER

53

Design: Erich Wimberger (GRAYTON)

GRAYTON 6-700 E Pflanzkübel Jardinière Planter

Mocca

GRAYTON 6-710 E Pflanzkübel Jardinière Planter

Mocca

60

54 x 54

62 x 62

51

WELLINGTON 17-700 Pflanzkübel Jardinière Planter 50

76

WELLINGTON 17-710 Pflanzkübel Jardinière Planter 50

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 171/204171/204


172

ACCESSOIRES

BEISTELLTISCHE TABLES BASSES SIDE TABLES Beistellmöbel sind praktische Begleiter unserer Wohnkultur. Als Beistelltische neben Liegen und Sesseln oder als zusätzliche Ablagefläche an einem großen Tisch finden sie ihren Einsatz.

LONG BEACH 18-366 GA

by DOSTAL Innenarchitektur

Les meubles d’appoint sont souvent bien pratiques et participent au décor général. Ils servent de petites tables à côté d’un canapé ou d’une chaise longue ou bien de desserte à côté de la table.

OCEAN CLUB 21-350 VKT

www.dostal.at

Pieces of side furniture are practical companions in our cultivation of home décor. They find their use as a side table beside loungers and lounge chairs or as an additional placement area at a large table.

BEACH CLUB 6-326 E

10/03/12 // 172/204172/204


ACCESSOIRES

SIDE TABLES

by DOSTAL Innenarchitektur

POOL BASE 6-349 E Beistelltisch Table basse Side table

Mocca

Mocca Light brown

45 x 45

SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table

Mocca Light brown Silver-shimmer

56

SHELL ISLAND 6-379 E Beistelltisch Table basse Side table

42

56 Ø 51

50 x 50

BEACH CLUB 6-358 E

Mocca

50 x 50

42

50 x 35

OCEAN CLUB 21-350 VKT / VKW Beistelltisch Table basse Side table

BEACH CLUB 6-326 E Beistelltisch Table basse Side table

56

35

26

42

LONG BEACH 18-366 GA Beistelltisch weiß / grau Table basse blanc / gris Side table white / grey

42

43

Design: Schweiger & Viererbl (OCEAN CLUB) Erich Wimberger (FLORIDA)

BEACH CLUB 6-358 E Beistelltisch Table basse Side table

Mocca Silver-shimmer Hularo natural

SHELL ISLAND 6-379 E

POOL BASE 6-349 E

www.dostal.at

SEASIDE 6-373 E

10/03/12 // 173/204173/204


174

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES Mocca

120 x 47

50

Ø 67

50

TAMPA 6-440 E Regal Étagère Console

85

81

LAUDER HILL 6-426 E Servicewagen Table roulante Service trolley

40

18-400 GA Klappbarer Zeitschriftenständer Porte-revues pliante Folding magazine rack

Œ Servicewagen / Table roulante / Service trolley LAUDER HILL 6-426 E  Regal / Étagère / Console TAMPA 6-440 E Ž Softschutzhülle / Housse soft / Soft cover Teaksafe beige  Tischsets / Sets de table / Table mats Die praktischen und pflegeleichten Tischsets (45 x 30 cm) aus einem feinen PolyesterGittergewebe in taupe oder weiß sind in Verpackungseinheiten mit 12 Stück erhältlich. Des sets de table (45 x 30 cm) faciles d’entretien, en fibre polyester, sont disponibles en blanc ou en taupe par paquet de 12 pièces. The practical and easy-care table sets (45 x 30 cm) made from a fine polyester lattice fabric in taupe or white are available in packaging units of 12 each.

 Klappbarer Zeitschriftenständer / Porte-revues pliante / Folding magazine rack 18-400 GA Die leichten und klappbaren Ständer 18-400 GA (weiß oder grau) eignen sich zum Ablegen von Zeitungen / Zeitschriften etc., aber auch als Depot für Badetücher und Accessoires. Les portes revues pliants et légers 18-400 GA existent en blanc et en gris. Pratiques aussi pour mettre sa serviette de bain ! The light and foldable stands 18-400 GA (white or grey) lend themselves to keeping newspapers, journals etc. but also to storing towels and accessories.

Œ

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 174/204174/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at







Ž

10/03/12 // 175/204175/204


176

ACCESSOIRES

SCHIRME PARASOLS SUNSHADES Mit Schirm, Charme und Sonne. Fühlen Sie sich geborgen unter der Obhut eines großen Schirmes, beschattet vor Hitzestrahlen und plötzlichen Regenschauern. Neben den klassischen Marktschirmen mit Kurbel führen wir drei neue Schirme im Programm, bei denen der Öffnungsmechanismus über einen Schiebe-Feststellknopf geregelt wird. Avec un parasol, du charme et du soleil. Sentez-vous protégés sous un grand parasol, bien à l’ombre et à l’abri d’une soudaine averse. En plus de nos parasols classiques à manivelle nous vous proposons trois nouveaux modèles avec système automatique d’ouverture et de fermeture par bouton de réglage coulissant. With umbrella, charm and sun. Feel safe and secure under the care of a large umbrella, shaded against heat rays and sudden rain showers. In addition to the classic market-stand umbrellas with winder we have three new umbrellas in our program the opening mechanisms thereof being controlled via a slide-lock-button.

 Schirm / Parasol / Sunshade 430 (Ø 330 cm)  Schirm / Parasol / Sunshade 433 (330 x 330 cm)

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 176/204176/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 177/204177/204


178

ACCESSOIRES

Schirme mit Öffnungshilfe Parasols à ouverture automatique Easy-lift sunshades For an effortless opening these three umbrellas feature an opposed opening principle. Simply tension and relaxation. The mechanism functions by simply pulling the opening button downwards in the guiding rail and then seizing it. The umbrella pole and the umbrella frame, respectively, are made from anodized aluminium. Please note the height differences between the parasols in a raised or closed position.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

340

Pour une utilisation sans effort ces trois parasols sont équipés d’un système spécial d’ouverture et de fermeture. Le mécanisme fonctionne simplement en tirant le bouton vers le bas dans le rail et en le serrant. L’armature est en aluminium anodisé. Merci de noter la différence de hauteur des parasols lorsqu’ils sont ouverts ou fermés.

270

Zum kraftlosen Öffnen haben diese drei Schirme ein gegenläufiges Öffnungsprinzip. Einfach Spannen und Entspannen. Der Mechanismus funktioniert durch einfaches Ziehen des Spannknopfes in der Führungsschiene nach unten und Festdrehen des Knopfes. Der Schirmstock bzw. das Schirmgestell sind aus eloxiertem Aluminium. Beachten Sie bitte die unterschiedlichen Höhen bei offenen und geschlossenen Schirmen.

10/03/12 // 178/204178/204


Schirm 430 Parasol / Sunshade Ø 330 cm

Schirm 433 Parasol / Sunshade 330 x 330 cm

Schirm 440 Parasol / Sunshade Ø 400 cm

Ein Standfuß aus Granit für große Schirme – der quadratische Standfuß mit einer Größe von 70 x 70 cm hat vier Rollen mit Feststellbremsen (Gewicht: 90 kg). Une base de parasol carrée en granit de 70 x 70 cm qui est équipée de 4 roulettes avec système de blocage (Poids: 90 kg). A granite base for large shades – the square base with a size of 70 x 70 cm is equipped with four rollers with locking brakes for each roller (Weight: 90 kg).

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 179/204179/204


180

ACCESSOIRES

Schirme mit Kurbel Parasols avec manivelle Sunshades with crank Unsere Marktschirme mit Kurbel gibt es in der Größe 300 cm mit weißem und grauem Gestell, in der Größe 400 cm mit grauem Gestell. Die Schirme sind in allen Gartenstoffen lieferbar. Nos parasols à manivelle sont disponibles en diamètre 300 cm avec armature blanche ou grise et en diamètre 400 cm avec armature grise. Tous les tissus de la gamme sont disponibles. Our market-stand umbrellas with winder are available in the sizes 300 cm with white and grey frame and 400 cm with grey frame. The umbrellas are deliverable in all garden fabrics.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 180/204180/204


Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 532 Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey In allen Gartenstoffen erhältlich. Disponible dans tous les tissus de la collection. Available in all garden fabrics.

Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 535 Gestell / Armature / Frame: weiß / blanc / white In allen Gartenstoffen erhältlich. Disponible dans tous les tissus de la collection. Available in all garden fabrics.

Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 400 cm) 542 Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey In allen Gartenstoffen erhältlich. Disponible dans tous les tissus de la collection. Available in all garden fabrics.

532 / 542 Grau / Gris / Grey

by DOSTAL Innenarchitektur

535 Weiß / Blanc / White

www.dostal.at

10/03/12 // 181/204181/204


by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 182/204182/204


STOFFE / TISSUS / FABRICS GEFLECHT / TRESSテ右 / WEAVE BESPANNUNGEN / TISSU POLYESTER / COVERINGS EDELSTAHL / ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL STAHL / ACIER / STEEL TEAK / TECK / TEAK GLAS / VERRE / GLASS GFK

MATERIALS by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 183/204183/204


184

MATERIALS

STOFFE TISSUS FABRICS Kissen steigern den Komfort. Unsere hochwertigen, spinndüsengefärbten Acrylstoffe wurden speziell für den Außenbereich ausgerüstet. Verschnitt und Angaben über Sonderanfertigungen entnehmen Sie bitte unserer Preisliste. Für eine besonders wertvolle Optik können wir die Kissen gegen Aufpreis auch mit einem farbig abgesetzten Keder anfertigen (nur für Loungemöbel). Als Option erhalten Sie für alle Liegen (außer SUNSET) ein passgenaues halbrundes Nackenkissen mit Befestigungsband.

by DOSTAL Innenarchitektur

Les coussins améliorent le confort. Nos tissus acryliques teintés dans la masse sont spécialement adaptés à un usage extérieur. Merci de consulter notre tarif pour les coussins en tissus fournis. Moyennant un supplément nos coussins peuvent être fabriqués avec un passepoil du même coloris ou d’un coloris différent (seulement pour les meubles de lounge). Pour les chaises longues (sauf la référence SUNSET) et en option, un coussin têtière est disponible.

www.dostal.at

Cushions enhance the comfort. Our highquality spinneret-dyed acrylic fabrics were specially equipped for the outdoor area. Please, see our price list for information on cuttings and custom-made designs. For a particularly precious appearance the cushions can also be made with a cord edge in a contrasting color against a surcharge (only lounge furniture). For all loungers (except SUNSET) a precisely fitting, semicircular neck pillow with tie strap is optionally available.

10/03/12 // 184/204184/204


A25 Nature Grey

A26 Taupe

A28 White

A36 Grey Chiné

B75 Orange

Nur für Dekokissen * Que les coussins décoratifs * Only throw pillows * 

A38 Cornflower

B40 Shell

D16 Deko Taupe Positiv *

A31 Heather Beige

B41 Sand

D17 Deko Taube Negativ *

A32 Heather Grey

B73 Aqua

D18 Deko Beige Positiv *

B67 Off-white Neben Acrylstoffen führen wir einen außergewöhnlichen, besonders hochwertigen Nano-Bezugsstoff (B67 Off-white), der speziell für die anspruchsvolle Außenanwendung auf Yachten und für Nassbereiche entwickelt wurde. Dieses edle Material in Lederoptik ist äußerst witterungsstabil, UV-beständig und schmutzabweisend. Bei normaler Verarbeitung kann jedoch durch die Nähte Wasser ins Kisseninnere eindringen. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine Methode entwickelt, auch den Schaumkern, der mit Nano-Stoff bezogen ist, wasserdicht zu halten. En plus des tissus en acrylique, nous proposons un tout nouveau revêtement (B67 Off-white) spécialement développé pour les applications marines et les atmosphères très humides. Ce matériau de très haute qualité qui ressemble à du cuir résiste aux intempéries, aux UV et est anti salissure. Malgré toutes ces qualités, il se peut que l’humidité pénètre dans les coussins par les coutures. Pour régler ce problème, nous avons développé un moyen de protection de la mousse elle-même qui est recouverte d’un film extra fin imperméable pour l’hôtellerie (sur demande). In addition to acrylic fabrics we carry an extraordinary, specially high-quality nano cover fabric (B67 Off-white) which was developed specifically for the demanding outdoor applications encountered on yachts and for wet areas. This high-grade material in a leather look is extremely weatherresistant, UV-proof and dirt-repellent. However, in the standard fabrication it is possible that water penetrates through the seams into the interior of the cushions. To resolve this problem we have developed a method for the gastronomy (per request) for keeping the foam core covered with nano fabric watertight as well.

/F :

>3

Acrylstoffe / Tissus en acrylique / Acrylic fabrics A35 Graumel

by DOSTAL Innenarchitektur

B74 Lemon

D19 Deko Beige Negativ *

www.dostal.at

10/03/12 // 185/204185/204


186

MATERIALS

Œ

WASSERDICHTE STOFFE

TISSUS IMPERMÉABLES

WATERPROFF FABRICS

Für unsere wasserdichten Kissen verwenden wir Stoffe (C01, C02 und C03), die auf der Rückseite beschichtet sind. Durch eine gezielte Reduzierung der Nähte und eine spezielle Nahtabdichtung wird ein Eindringen von Wasser durch die Kissennähte vermieden. Verdeckt eingenähte MeshPolyestereinlagen gewährleisten eine ausreichende Luftzirkulation. Achten Sie deshalb darauf, dass die Kissen nicht kopfüber stehen.

Pour nos coussins imperméables nous utilisons un tissu enduit sur la face interne (C01, C02, C03). Grâce à un procédé spécial de couture, on empêche la pénétration de l’eau au travers des piqures. Des couches de mailles polyester garantissent la circulation de l’air. Il ne faut pas retourner les coussins.

For our water-impermeable cushions we use fabrics (C01, C02 and C03) which are coated on the reverse side. By a targeted reduction of the seams and a special seam sealing a penetration of water through the cushion seams is prevented. Mesh-polyester layers applied by concealed sewing techniques guarantee a sufficient air circulation. Therefore, care should be taken that the cushions do not stand upside down.

 Œ Standard-Naht / Coutures standards / Standard seams  Nähte bei wasserdichten Stoffen / Coutures en tissus imperméables / seams for waterproof fabrics

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 186/204186/204


by DOSTAL Innenarchitektur

C01 Dark Grey

C02 Grey

C03 Taupe

Unabhängig von dieser praktischen Lösung empfehlen wir jedoch wegen Verschmutzungsgefahr, die Kissen nicht über einen längeren Zeitraum unabgedeckt zu lassen. Für viele Sitzgruppen bieten wir unterschiedliche Schutzhüllen an.

Pour éviter tout problème et également l’encrassement nous recommandons de recouvrir les coussins lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Nous proposons dans la collection toute une gamme de housses de protection.

Irrespective of this practical solution and particularly to avoid unnecessary dirtying we recommend that the cushions are covered whenever they are not used. We offer a large variety of protective coverings for many suites.

www.dostal.at

10/03/12 // 187/204187/204


188

MATERIALS

FLORIDA GEFLECHT TRESSÉE WEAVE Kunsthandwerk – das heißt mit großem Können und Geschick einzeln von Hand gefertigte Möbel. Schon seit vierzig Jahren arbeiten wir auf den Philippinen mit Rattanund Leder- und Synthetikgeflecht. Kaum jemand bringt soviel Erfahrung in diesem alten Handwerk mit wie wir. Jedes Produkt ist ein einzelnes Meisterstück und trotzdem bleiben die Maßtoleranzen sehr gering. Geflecht wirkt leicht, charmant und grazil. Der synthetische Werkstoff ist besonders robust und hält seine Form. Das Geflecht für unsere Möbel der Collection FLORIDA wird aus hochwertigen Polyethylenfasern hergestellt. Wir verarbeiten ausschließlich hochwertige Markenfasern wie Raucord (REHAU) und Hularo. Dieser ideale Werkstoff für den Außenbereich ist farbecht, UV-beständig, umweltfreundlich und recyclebar. Durch manuellen Eingriff in den Produktionsprozess werden bewusst kleine Unregelmäßigkeiten in der Farbtextur erreicht. Diese vielfältigen Färbungen mit Streifen machen das Geflechtbild einzigartig. Für die einfache Reinigung verwenden Sie auch hier Wasser mit einer Seifenlösung, dazu Schwamm oder Bürste.

by DOSTAL Innenarchitektur

Artisanat d’art : cela signifie que chaque meuble est fabriqué à la main avec une attention toute particulière. Nous avons plus de 40 ans d’expérience dans le travail des fibres naturelles dans le tressage du cuir et de fibres synthétiques pour fabriquer des meubles de qualité aux Philippines. Peu de gens ont autant d’expérience que nous en la matière ! Chaque produit est une pièce unique faite à la main dont les dimensions, de ce fait, peuvent varier un tout petit peu. Le tressage est élégant et esthétique. Le matériau synthétique est particulièrement résistant à l’extérieur et ne se déforme pas. Le tressage de nos meubles de la collection FLORIDA est fait avec des fibres de polyethylène de grande qualité. Nous utilisons les fibres Raucord (REHAU) et Hularo. Ce matériau, idéal pour un usage extérieur, est garanti grand teint, résistant aux UV, écologique et recyclable. De façon intentionnelle, durant la production on crée des irrégularités dans la texture et la couleur de la fibre. C’est ce qui donne à la fibre son aspect bien spécifique. Pas de problème d’entretien ; une eau savonneuse et une éponge suffisent.

www.dostal.at

Artistic craftwork – this means furniture individually built by hand with great skill. We have a forty-year experience of processing jungle vine, leather and synthetic weave and producing exquisite furniture with these materials in the Philippines. Hardly anyone has as much experience in this old craft as we. Each product is an individual masterpiece and yet the size tolerances remain very low. The weave appears light, charming and gracile. The synthetic material is particularly robust and keeps its shape. The weave for our furniture is made from high-quality polyethylene fibers. We are using exclusively high-quality branded fibers such as Raucord (REHAU) and Hularo. This ideal material for outdoor usage is color-fast, UV-proof, eco-friendly and recyclable. By deliberate manual intervention in the production process small irregularities in the color texture are achieved. These multiple colorations with stripes give the weave a unique appearance. Cleaning is unproblematic here as well, just use a soap sud and a sponge or brush.

10/03/12 // 188/204188/204


Bitte beachten Sie, dass die Geflechtfarbe Hularo natural nicht mit dem Standardfarbton natural identisch ist. Nur Hularo natural wird aus der Hularofaser gefertigt. Hularo natural wird als einzige Farbe mit versetztem Durchschuss geflochten, dadurch ergibt sich ein eigenständiges Geflechtbild mit diagonalem Verlauf. Veuillez bien noter que la couleur de résine tressée Hularo natural n’est pas identique au coloris standard natural. Uniquement la résine tressée de coloris Hularo natural est fabriquée à partir d’une fibre Hularo. Le Hularo natural est le seul coloris de la résine tressée avec une trame alternée. Il en résule un aspect de tressage bien particulier en diagonale.

MOCCA 6 mm Raucord

LIGHT BROWN 6 mm Raucord

NATURAL 6 mm Raucord

HULARO NATURAL 6 mm Hularo

SILVER-SHIMMER 6 mm Raucord

WHITE-WHITE 7 mm Raucord

COFFEE 8 mm Raucord

RIBBED NATURAL 8 mm Raucord

Please note that the weave color Hularo natural is not identical to the standard shade natural. Only Hularo natural is manufactured from the Hularo fiber. Hularo natural is the only color woven with a shifted weft resulting in a distinct weave pattern with a diagonal run.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 189/204189/204


190

MATERIALS

Verfügbarkeit der Geflechtfarben Coloris des tressages disponibles Availability of the weave colors

Mocca Lounge

Coffee

Ribbed natural

Light brown

Silver-shimmer

White-white

6-180 V 6-181 V 6-182 V 6-183 VL 6-184 VR 6-186 VR 6-187 VL 6-188 V 6-380 V

CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY CUBIC BAY

G

6-120 E 6-121 E 6-122 E 6-123 E 6-124 E 6-126 E 6-328 E 6-348 E

EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC EDEN ROC

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

6-177 E 6-178 E 6-179 E 6-379 E

SHELL ISLAND SHELL ISLAND SHELL ISLAND SHELL ISLAND

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

6-109 E 6-151 E 6-152 E 6-153 E 6-160 E 6-161 E 6-162 E 6-163 E 6-370 E 6-376 R

PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH PALM BEACH

G G G G G G G G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

Jedes Möbel wird ein von Hand geflochtenes Unikat – ein Kunstwerk. Chaque meuble devient une pièce unique tressée à la main – une œuvre d’art ! Every piece of furniture is unique – a masterpiece of handmade wickerwork.

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 190/204190/204


Mocca Dining Chairs

Tables

Relaxing

Access.

Hularo natural

Light brown

Silver-shimmer

White-white

G

6-206 E 6-230 E 6-234 E 6-240 E 6-241 E 6-242 E 6-243 E 6-244 E 6-248 E 6-295 E 6-301 E 6-302 E 6-303 E 6-306 E 6-309 E 6-312 E 6-310 E 6-316 E 6-321 E

POOL MASTER HOLLY HILL SPRING HILL BISCAYNE COCOA BEACH COCOA BEACH SUNNY BEACH SUNNY BEACH HOLMES BEACH JULY BOCA Ø 90 BOCA Ø 120 BOCA 80 x 80 BEACH CLUB 165 x 100 BEACH CLUB Ø 90 BEACH CLUB Ø 120 OCALA 100 x 100 OCALA 165 x 100 OCALA 215 x 100

6-600 E 6-625 E 6-627 E 6-630 C 6-645 E

DAYTONA BEACH POMPANO BEACH BEACH BOB SUNSET POMPANO BEACH

G

6-326 E 6-349 E 6-358 E 6-373 E 6-426 E 6-440 E 6-700 E 6-710 E

BEACH CLUB POOL BASE BEACH CLUB SEASIDE LAUDER HILL TAMPA GRAYTON GRAYTON

G

by DOSTAL Innenarchitektur

Natural

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G G

G

G

G

G G

G

G

G G

G G

G

G

G

G

G

G G G G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G

G G

G

G G

G

G

G G

G G G G

www.dostal.at

10/03/12 // 191/204191/204


192

MATERIALS

MATERIALS

ROXY

OCEAN CLUB

MATERIAL UND PFLEGE

MATÉRIAUX ET ENTRETIEN

MATERIALS AND CARE

EDELSTAHL

ACIER INOXYDABLE

STAINLESS STEEL

Beim rostfreien Stahl wird die Korrosionsbeständigkeit der Eisenlegierung durch Zugabe von Chrom und Nickel erhöht. Durch den Bearbeitungsprozess des Passivierens wird mit Hilfe von Salpetersäure eine Neutralisierung eventuell korrodierender Partikel an der Metalloberfläche erreicht. Für unsere Collectionen ROXY und OCEAN CLUB verwenden wir Edelstahl der Güte 1.4301, Typ 304. Dieser Stahl hat sich weltweit im Schwimmbadbau und bei der Fertigung von Edelstahlmöbel durchgesetzt. Die Oberflächen und sichtbaren Nähte sind passiviert, feingeschliffen und bei OCEAN CLUB poliert, sodass die entstandene Chromoxidschicht ihren Schutz entfalten kann.

Dans l’acier inoxydable, la résistance à la corrosion de l’alliage est augmentée par l’ajout de chrome et de nickel. De plus, le procédé de passivation par l’acide nitrique permet de supprimer les particules de corrosion restées à la surface du métal. Pour les gammes ROXY et OCEAN CLUB, nous employons de l’inox qualité 1.4301, type 304. Cet acier est utilisé aujourd’hui dans le monde entier pour la construction de piscines et la fabrication de mobilier en inox. Les surfaces subissent l’opération de passivation et pour la gamme OCEAN CLUB, elles sont aussi polies afin que la couche d’oxyde de chrome puisse exercer son effet protecteur.

With stainless steel the corrosion resistance of the iron alloy is increased by the addition of chromium and nickel. By the passivation process a neutralization of possibly corroding particles on the metal surface is achieved by means of nitric acid. For our collections ROXY and OCEAN CLUB we are using stainless steel of the quality 1.4301, type 304. This steel has become accepted worldwide in the construction of swimming pools and also in the manufacture of stainless-steel furniture. The surfaces and visible seams are passivated, precision-ground and with respect to OCEAN CLUB polished as well so that the chromium oxide layer formed can develop its protective features.

Vor allem Seeklima und Chlor können der Oberfläche zusetzen, deshalb empfehlen wir allgemein und ganz besonders in Umgebung von Schwimmbädern eine regelmäßige Reinigung mit einer milden Seifenlösung. Bei Fleckenbildung und eventuellem Flugrost können die Möbel mit einem speziellen Stainless Steel Cleaner oder einer Edelstahlpaste (z. B. das altbewährte Elsterglanz) behandelt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme mit Metallsubstanzen.

by DOSTAL Innenarchitektur

Pour les milieux marins et chlorés qui sont plus nocifs, nous recommandons un nettoyage régulier des meubles avec une eau savonneuse. Ceci s’applique tout particulièrement pour les meubles situés près des piscines. En cas d’apparition de points de rouille, les meubles peuvent être traités avec un produit de nettoyage pour l’inox ou une pâte antirouille (par ex. Elsterglanz Pâte de polissure universelle infaillible). Ne jamais utiliser un produit abrasif ou une éponge abrasive contenant des particules métalliques pour nettoyer vos meubles.

www.dostal.at

Particularly maritime climates and chlorine can be quite hard on the surface, which is why we recommend regular cleaning with a mild soap sud as a matter of principle but particularly so if such furniture is positioned in the vicinity of swimming pools. In case of spot development or flash rust, if so, the furniture can be treated with a special stainless-steel cleaner or a trusted stainless-steel paste. Please, refrain from using abrasive products or abrasive sponges containing metal substances by all means!

10/03/12 // 192/204192/204


STAHL

ACIER

STEEL

Für die Gestelle unserer Collectionen LOUISIANA und NEW CLASSIC verwenden wir kohlenstoffarmen Stahl Typ ST37. Die verzinkten Rahmen werden bei LOUISIANA mit einer Mehrschichtlackierung in schwarz veredelt. Bei NEW CLASSIC ist die Oberfläche in taupe-grey pulverbeschichtet. Diese Beschichtung ist seidenmatt und hat ein angenehm feinkörniges Finish. Bei Vermeidung von Lackkratzern erreichen Sie auch mit lackiertem Stahl eine hohe Haltbarkeit. Für die Reinigung verwenden Sie Wasser mit einem Allround-Pflegemittel. Tiefe Lackkratzer sollten jedoch rechtzeitig mit einem Lackstift ausgebessert werden.

Pour les structures de nos collections LOUISIANA et NEW CLASSIC nous utilisons de l’acier bas carbone type ST37. Pour LOUISIANA la structure est zinguée et laquée multicouches en noir. Pour NEW CLASSIC la surface est recouverte époxy taupe ou blanc. Ce revêtement de protection présente un aspect de surface légèrement grainé. Avec un peu de soin vous éviterez les rayures et profiterez ainsi beaucoup plus longtemps de votre mobilier. Pour le nettoyage nous conseillons un détergent doux et de l’eau claire. En cas de rayures importantes de la laque une réparation est possible avec un stick de peinture.

For the frames of our collections LOUISIANA and NEW CLASSIC we use low-carbon steel type ST37. With LOUISIANA the zinc-coated frames are refined with a multi-layer lacquer coat in black. With NEW CLASSIC the surface has a taupe-grey powder-coat finish. This coating is silky matt and has a pleasant finegrained finish. With just a bit of care scratches in the lacquer can be avoided thereby extending the life and beauty of the furniture considerably. For cleaning we recommend water with an all-round care product. Deep scratches in the lacquer should, however, be repaired upon detection by use of a touch-up stick.

ALUMINIUM

ALUMINIUM

ALUMINIUM

Neben konstruktiven Vorzügen überzeugt dieser Metallwerkstoff vor allem durch sein relativ geringes Gewicht und seine Witterungsbeständigkeit. Aluminium wird durch UV-beständige Pulverlacke im Pulverbeschichtungsverfahren sehr korrosionsbeständig. Die Pflege ist recht problemlos, am besten mit neutraler Seifenlösung und Schwamm, keine scheuernden Mittel.

La principale qualité de ce matériau est sa légèreté et sa résistance aux intempéries. La protection du métal contre les UV est assurée par une peinture en poudre qui lui assure une très bonne résistance à la corrosion. Pas de problème d’entretien. Une éponge avec de l’eau savonneuse suffit. Ne jamais employer de produits abrasifs.

Apart from constructive advantages this material convinces primarily by its relatively little weight and its weathering resistance. By UV-proof powder lacquers applied in the powder-coating process aluminium becomes very corrosion-resistant. The care is quite unproblematic and best done with a neutral soap sud and a sponge, no abrasive products or tools please!

Die LONG BEACH-Modelle haben eine glatte Oberfläche in white oder grey. Bei SUMMER LOUNGE ist die Oberfläche sanft feinkörnig in matt-white oder taupe-grey.

Tous les modèles LONG BEACH ont une surface lisse blanche ou grise. Pour SUMMER LOUNGE, la surface est très légèrement grainée en blanc ou en taupe.

LOUISIANA

NEW CLASSIC

LONG BEACH

All of the LONG BEACH models have smooth surfaces in white or grey. With SUMMER LOUNGE the surfaces are smoothly fine-grained in matt-white or taupe-grey. SUMMER LOUNGE

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 193/204193/204


194

MATERIALS

WHITE

GREY OCEAN CLUB / LONG BEACH

OFF-WHITE

SILVER-GREY ROXY

MATERIAL UND PFLEGE

MATÉRIAUX ET ENTRETIEN

MATERIALS AND CARE

MESH / BATYLINE ®

MAILLE / BATYLINE ®

MESH / BATYLINE ®

Die Sitz- und Rückenbespannungen für Modelle unserer Collectionen OCEAN CLUB, ROXY und LONG BEACH werden aus einem Polyestergewebe gefertigt. Dieses Gewebe ist sehr formbeständig, reißfest, UV-beständig, lichtecht und pilzresistent. Dank seiner speziellen Gewebestruktur trocknet dieses Material sehr rasch ab.

Les assises et les dossiers de nos collections OCEAN CLUB, ROXY et LONG BEACH sont en maille polyester. Ce matériau résiste à la déformation, est indéchirable, résistant aux UV, anti fongique et grand teint. Sa structure lui permet de sécher très rapidement.

The seating surface and backrest coverings for models of our collections OCEAN CLUB, ROXY and LONG BEACH are manufactured from a polyester fabric. This fabric holds its shape very well, is tear-resistant, UV-proof, lightfast and fungus-resistant. Due to its special fabric structure this material dries down rapidly.

Normaler Schmutz ist sehr leicht mit Seifenwasser zu entfernen. Für stärkere Flecken können Sie auch einen handelsüblichen Vinylreiniger verwenden. Vermeiden Sie den Kontakt mit säurehaltigen Stoffen. Auch Öle können bei längerer Einwirkzeit bleibende Flecken verursachen. Bitte beachten Sie, dass nur der LONG BEACHStuhl 18-228 E mit der Bespannung brownsilver und die ROXY-Modelle in off-white bzw. silver-grey geliefert werden. Alle übrigen Modelle sind in den Standardfarben white oder grey erhältlich.

Pour un entretien normal, utilisez de l’eau savonneuse et une éponge. Pour les tâches résistantes nous conseillons un nettoyant vinyl. Ne jamais utiliser des produits contenant de l’acide. Les taches d’huile doivent être enlevées immédiatement. Merci de noter que seule la chaise LONG BEACH 18-228 E est disponible en brun argent et que seuls les modèles ROXY sont disponibles en blanc et gris argent. Tous les autres modèles sont disponibles dans les coloris standards blanc ou gris.

Normal dirt can be removed quite easily with simple soap water. For harder stains we recommend the use of a customary vinyl cleaner. Please, avoid any contact with acidcontaining products. Oils, too, can cause lasting stains if given sufficient dwell time. Please note that only the LONG BEACH chair 18-228 E is deliverable with the covering in brown-silver and that only the ROXY models are deliverable in off-white and silver-grey, respectively. All other models are available in the standard colors white or grey.

LONG BEACH 18-228 E

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 194/204194/204


NANO-BEZUGSSTOFF

TISSU NANO

NANO COVER FABRIC

Unser Beszugsstoff B67 entstammt der „Special Line“ NEPTUN Nano Collection. Diese Zusammensetzung aus PVC und 2 % Nano Hightech-Compound ist ideal in Design und Funktion. Das außergewöhnliche Material, das sich speziell für Outdoor-Polsterungen sowie Ausstattungen auf Yachten und in WellnessBereichen anbietet, ist öl-, salzwasser- und UV-beständig, schwer entflammbar, hoch abriebfest, äußerst witterungsstabil und durch die neuartige Oberflächenstruktur „Nanoprofile“ schmutzabweisend, auch desinfektionsmittel- und chlorwasserbeständig sowie dehn- und reißfest.

Le revêtement B67 vient de la gamme spéciale de la collection NEPTUNE Nano. Ce produit à base de PVC et de 2 % de composant high tech Nano est idéal pour une utilisation à l’extérieur. Ce matériau d’exception est utilisable à l’extérieur pour des meubles rembourrés et pour les bateaux. Il résiste à l’huile et à l’atmosphère saline. Il résiste aussi aux UV, est difficilement inflammable, très résistant à l’abrasion et aux intempéries et grâce à sa structure en surface «Nanoprofile» il est résistant à la salissure. Il est aussi résistant au chlore et aux désinfectants. Indéchirable et infroissable.

Our cover fabric B67 originates from the ”Special Line” NEPTUNE Nano collection. This composition of PVC and 2 % Nano high-tech compound is ideal in both design and function. This extraordinary material, which lends itself to outdoor upholsteries as well as furnishings on yachts and in wellness areas, is oil- and saltwater-resistant as well as UV-proof, hardly inflammable, highly resistant to abrasion, extremely weatheringresistant and due to a novel surface structure ”Nano Profile” dirt-repellent, also resistant to disinfectants and chloride water as well as stretch- and tear-proof.

Bedenken Sie jedoch, dass bei der Standardverarbeitung der Polsterungen durch die Nähte Wasser in die Kissen eindringen kann. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine Methode entwickelt, den Schaumkern der Kissen und Polster, die mit Nano-Stoff bezogen sind, wasserdicht zu halten. Das Ergebnis ist, dass die Kissen nicht bei jedem Regenguss ins Trockene gerettet werden müssen. Nach einem kurzen Abwischen der Oberfläche kann das Kissen wieder benutzt werden. Abziehen und Waschen entfällt.

Pour éviter que l’eau pénètre dans les trous des piqûres de la couture dans le cas de la confection standard des coussins, nous avons développé pour l’hôtellerie et la gastronomie (uniquement sur demande du client) un système qui protège la mousse à l’intérieur des coussins revêtus de tissu Nano. Ainsi nul besoin de se précipiter pour ranger les coussins lorsqu’une averse s’annonce. Après la pluie un simple coup de chiffon suffit. Pas besoin de déhousser et de de nettoyer.

You ought to consider, however, that every needle stitch in the standard processing of the upholstery perforates the material sewn allowing water to penetrate and wet the cushions. To resolve this problem we have developed a method for the gastronomy (per request) for keeping the foam cores of the cushions and upholstery covered with Nano fabric watertight. As the result of this one does not have to race outside to bring the cushions inside every time it looks like it’s going to rain. After a quick wipe of the surface the cushions can be used again. Stripping and washing is not required.

Für die Reinigung verwendet man eine milde Seifenlauge. Benutzen Sie jedoch keine Lösungsmittel, Chloride, Polier-, Wachspolieroder chemische Reinigungsmittel. Abfärbungen durch andere Textilien sind von der Herstellergarantie ausgenommen.

by DOSTAL Innenarchitektur

Ne nécessite pas d’entretien particulier si ce n’est une éponge et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvants, de polish, de cire ou de produits chimiques pour l’entretien. Les tâches de décoloration causées par d’autres textiles ne sont pas garanties par le fabricant.

www.dostal.at

For cleaning a mild soap sud is recommended. Please, do in no case use solvents, chlorides, polish, wax polish or chemical cleaning products. Stains caused by other textiles are exempt from the manufacturer’s warranty.

10/03/12 // 195/204195/204


196

MATERIALS

MATERIAL UND PFLEGE

MATÉRIAUX ET ENTRETIEN

MATERIALS AND CARE

TEAK

LE TECK

TEAKWOOD

Hochwertiges Teakholz (tectona grandis) hat eine extreme Dichte und einen sehr hohen natürlichen Öl- und Kautschukgehalt. Das Holz ist daher beinahe unverrottbar und eignet sich deshalb wie kein anderer natürlicher Werkstoff für die Herstellung von Gartenmöbeln. Besonders geschätzt ist der geringe Schrumpfverlust sowie sein hohes Stehvermögen. Eine ökologisch sinnvolle Verwertung der Holzbestände und umfangreiche Nachpflanzungen werden durch die indonesische staatliche Forstwirtschaftsbehörde gewährleistet. Ökologisch vertretbar sind Produkte auch dann, wenn sie hochwertig verarbeitet auf einen Langzeitnutzen ausgelegt sind.

Le teck de qualité (tectona grandis) est très dense et renferme une quantité importante d’huile. Il est ainsi pratiquement imputrescible et donc particulièrement adapté à la fabrication de meubles d’extérieur. Une exploitation écologiquement responsable des arbres par les autorités nationales d’Indonésie assure la pérennité des exploitations. La démarche écologique est également menée au travers de produits conçus pour durer dans le temps grâce à un savoir faire exemplaire.

High-quality teakwood (tectona grandis) possesses an extreme density and a very high natural oil and rubber content. Thus, the wood is nearly rot proof and its suitability for the production of garden furniture is, therefore, second to no other natural material. Particularly valued is its low shrinkage rate as well as its high dimensional stability. An ecologically reasonable exploitation of the timber stocks and extensive afforestation measures are ensured by the Indonesian State Authorities of Forestry. Products are furthermore ecologically justifiable if they are designed for a long-run benefit by highquality workmanship.

Alle unsere Teakholzmöbel und -teile sind unbehandelt. Zur Eigenschaft des Holzes gehört, dass sich im Freien relativ schnell eine silbergraue Patina bildet. Dies beeinträchtigt die Qualität des Holzes nicht. Nach jedem Winter sollten Teakholzmöbel jedoch mit einem milden Allround-Reiniger oder einem speziellen Teakcleaner und Schwamm oder Bürste gereinigt und evtl. auftretende rauhe, körnige Oberflächen sanft mit Schmirgelpapier geglättet werden. Danach können Sie das Holz mit Teaköl oder Teakprotector behandeln. Teaköl verleiht dem Holz wieder seinen ursprünglichen honigbraunen Farbton. Der Vorteil eines Teakprotectors ist seine drei- bis viermal höhere Langzeitschutzwirkung. Teakprotector ist umweltfreundlich auf Wasserbasis, fettet nicht, lässt sich schnell und einfach anwenden. Er wehrt Schimmelpilzbefall ab und schützt vor schwarzen Flecken auf dem Holz.

by DOSTAL Innenarchitektur

Nos meubles en teck ne sont pas traités. Dans le temps ils acquièrent une patine gris argent qui est une des caractéristiques du teck de qualité. En aucun cas ceci doit être considéré comme un défaut du bois. Cependant, après chaque hiver il est recommandé de nettoyer les meubles avec un produit spécial teck en utilisant soit une éponge, soit une brosse et en ponçant légèrement la surface là où c’est nécessaire. Ensuite vous pouvez traiter le bois avec une huile de teck ou un produit de protection. L’huile de teck redonne au bois sa couleur miel foncé. Un produit de protection assurera une protection trois ou quatre fois plus longue. Ce produit aqueux est écologique, non gras et son application est facile et rapide. Il empêche l’apparition des champignons et protège aussi contre les tâches noires.

www.dostal.at

All of our furniture and parts made from teakwood are untreated. It is part of the characteristics of this material that a silvergrey patina develops outdoors relatively fast. This constitutes no impairment of the quality of the wood in any way. However, after each winter teakwood furniture should be treated by cleaning with a mild allround cleaner or a special teak cleaner using either a sponge or brush and by sanding rough and grainy surfaces gently down where necessary. After that you may treat the wood with teak oil or a teak protector. Teak oil gives the wood its original honey-brown shade again. The advantage of a teak protector lies in its three to four times higher long-run effect. A teak protector, being water-based, is eco-friendly, non-greasing and its application is easy and quick. It is a mildew-infestation repellant and protects against black spots on the surface of the wood as well.

10/03/12 // 196/204196/204


by DOSTAL Innenarchitektur

GFK / GLASFASERVERSTÄRKTER KUNSTSTOFF

GFK / FIBRE DE VERRE

GFK / FIBERGLASS

GFK ist ein sehr hochwertiger Faser-Kunststoff-Verbund, der häufig im Bootsbau zum Einsatz kommt. Der Vorteil liegt in der hohen Bruchdehnung und der eleastischen Energieaufnahme. Bei PLATFORM ist die weiß eingefärbte harte Schale mit dem hochstabilen Schaumkern sehr korrosionsfest. Fiberglas ist mit handelsüblichen Mitteln (Spülmittel, Glasreiniger, Autoshampoo oder GFK-Reiniger für Yachten) leicht zu pflegen, verwenden Sie jedoch keine scheuernden Pflegemittel.

La fibre de verre est un matériau particulièrement performant qui est souvent utilisé dans la fabrication des bateaux. Il possède une forte résistance à l’élongation et une grande capacité à absorber l’énergie élastique. Pour le salon PLATFORM, la coque colorée en blanc et la mousse intérieure sont très résistantes à la corrosion. La fibre de verre est très facile à entretenir avec les produits du commerce (savon, liquide pour vitres, shampoing voiture ou nettoyant spécial GFK). Ne jamais utiliser de produit abrasif.

Fiberglass is a particularly valuable fibersynthetic-composite which is frequently used in boat building. Its advantage lies in the high breaking elongation and the elastic energy absorption. In PLATFORM the hard shell pigmented white with the high-tensile foam core is very noncorrosive. Fiberglass is easy to clean and care with customary products (dish soap, glass cleaner, car shampoo or GFK cleaner for yachts), however, by no means should any abrasive care products be used.

GLASPLATTEN

PLATEAUX EN VERRE

GLASS PLATES

Wir verwenden ausschließlich ESG-Sicherheitsglasplatten. Bei den Tischplatten der Collectionen ROXY, OCEAN CLUB und teilweise LONG BEACH sowie bei unseren OCALA-Tischen sind die Oberseiten geätzt. Die Unterseiten werden weiß bzw. taupe siebbedruckt. Für LONG BEACH, OCALA und ST. MANDRIER haben wir Glasplatten mit Sandstrahleffekt im Programm. Alle übrigen Glasplatten, die z. B. auf geflochtenen Tischflächen aufliegen, sind aus Kristallklarglas. Um das Verrutschen der Glasplatten auf Geflechtflächen zu vermeiden, werden diese Tische mit kleinen Distanzpuffern mit Saugknöpfen geliefert.

Nous employons uniquement du verre de sécurité ESG. Les plateaux de table des collections ROXY, OCEAN CLUB et en partie LONG BEACH et OCALA sont satinées à l’acide sur la face supérieure. La face inférieure est laquée par sérigraphie en blanc ou en taupe. Pour les gammes LONG BEACH, OCALA et ST. MANDRIER, les plateaux ont un aspect sablé. Pour les autres plateaux, par exemple des surfaces de tables tressées, nous utilisons du verre de sécurité transparent. Pour éviter que les plateaux en verre glissent sur les surfaces tressées ceux-ci sont livrés avec de petites ventouses assurant leur fixation.

At RAUSCH CLASSICS we are using ESG safety glass plates exclusively. With respect to the table tops of the collections ROXY, OCEAN CLUB und partly LONG BEACH as well as our OCALA tables the top sides are etched. The undersides are silk-screened in white and taupe, respectively. For LONG BEACH, OCALA and ST. MANDRIER we have glass plates with sandblast effect in our program. All other glass plates which rest for example on wicker table surfaces are made from crystal clear glass. In order to prevent any shifting of the glass plates on wicker surfaces these tables are delivered with little distance buffers having suction knobs.

www.dostal.at

10/03/12 // 197/204197/204


198

RAUSCH CONTRACT TERRACE Die Welt von RAUSCH CLASSICS – seit Jahrzehnten werden unsere Collectionen weltweit im Objektbereich eingesetzt. Große Beliebtheit und Anerkennung finden unsere Möbel in Restaurants und bei Terrassenmöblierungen.

Le monde RAUSCH-CLASSICS : depuis de nombreuses années nos meubles sont utilisés quotidiennement dans les lieux publics. Nos produits jouissent d’une excellente réputation et sont reconnus comme des produits de très grande qualité par de nombreux établissements, restaurants et hôtels.

The world of RAUSCH CLASSICS – since decades our collections are in daily and heavy-duty use in public areas. Our furniture enjoys great popularity and acknowledgement in restaurants and in the furnishing of terraces.

1

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 198/204198/204


2

3

4 1 Vitalhotel Kobenzl, Salzburg

by DOSTAL Innenarchitektur

2 Hotel du Cap Eden Roc, Cap d’Antibes

3 Monte Carlo Country Club, Monaco

4 Monte Carlo Beach Hotel, Monaco

www.dostal.at

5

5 One Degree 15 Marina Club, Singapore

10/03/12 // 199/204199/204


200

RAUSCH CONTRACT SPA Die Welt von RAUSCH CLASSICS – in unzähligen „Wellness-Tempeln“ genießen Gäste den Stil und Komfort unserer Relaxmöbel. Zum Badevergnügen, Entspannen und Wohlfühlen gehören auch Verwöhnmöbel. Neben funktionalen Liegen und Stühlen mit verstellbarem Rücken darf es im Wellnessbereich auch ein luxuriöser Diwan sein.

Le monde RAUSCH-CLASSICS : dans un monde de bien être nos invités profitent de confort et du design de nos meubles. Profiter d’un bain, se relaxer et se sentir bien des mobiliers conçus pour se faire plaisir est un « must ». En complément aux lits de plage fonctionnels et aux chaises ou fauteuils avec dosserets à plusieurs positions un somptueux divan peut représenter le point d’orgue de la zone de bien être.

The world of RAUSCH CLASSICS – in countless ”wellness temples” do guests enjoy the style and comfort of our relaxation furniture. For a bathing enjoyment, for relaxing and feeling good furniture that is designed to ”indulge” is a must. In addition to functional loungers and chairs with adjustable backrests a luxurious divan may be that particular highlight in the wellness area.

1

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

10/03/12 // 200/204200/204


2

3

4 1 Grand Hotel Polja, Sotschi

by DOSTAL Innenarchitektur

2 Andel’s Hotel, Berlin

3 Beauty Hotel Studio

4 One Degree 15 Marina Club, Singapore

5

5 Hotel Resort Leitlhof, Innichen / SĂźdtirol

www.dostal.at

10/03/12 // 201/204201/204


© RAUSCH CLASSICS GmbH

RAUSCH CLASSICS entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Abbildungen und Farbangaben können drucktechnisch bedingt leichte Abweichungen vom Originalton haben. Irrtümer und alle Rechte vorbehalten. Unsere Möbel, Abbildungen und Zeichnungen usw. unterliegen Schutzrechten. Eine Benutzung, gleich zu welchem Zweck, ohne unser ausdrückliches Einverständnis ist untersagt. Die unerlaubte Benutzung wird strafrechtlich verfolgt. Schadensersatzansprüche bleiben vorbehalten.

by DOSTAL Innenarchitektur

RAUSCH CLASSICS développe constamment ses produits et se réserve le droit d’effectuer des changements et améliorations sans avis préalable. Les couleurs figurant sur les photos ou indications de couleurs peuvent être légèrement différentes des couleurs originales compte tenu de la technique d’impression. Sous réserve de toute erreur d’impression dans le catalogue.

The products of RAUSCH CLASSICS are subject to constant further development and we, therefore, reserve the right to make changes and improvements without prior notice. For typographical reasons images and color samples may not be represented absolutely faithfully and may deviate slightly from the original tone. Mistakes and all rights reserved.

Tous nos mobiliers, photos et dessins sont protégés par la loi sur les droits d’auteur et les droits relatifs à la propriété intellectuelle. Toute utilisation de ces droits, quelle que soit l’intention de l’auteur, sans autorisation explicite préalable est strictement interdite. En conséquence, toute autre utilisation non autorisée est constitutive de contrefaçon et sera juridiquement poursuivie. Nous nous réservons le droit d’exiger le paiement de dommages et intérêts.

All our furniture, pictures and drawings are protected by copyrights and related intellectual property rights. Any use is not permitted unless specifically authorised. We prosecute any unauthorised use. The right to claim damages is reserved.

www.dostal.at

10/03/12 // 202/204202/204


IMPRESSUM

Konzeption:

raumkontakt GmbH, Karlsruhe

Style und Layout:

e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden

Fotografie:

Erich Wimberger, Baden-Baden Maitina del Gallego-Borromeo, Philippinen Auxlaper, Spanien Conrad Reinery, Gaggenau

Texte:

raumkontakt GmbH, Karlsruhe Werbehexer Günther Damm, Köln Erich Wimberger, Baden-Baden

Satz / Reinzeichnung:

concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt

Reproduktion:

Wurzel Medien GmbH, Waiblingen

Produktion:

Mayr Miesbach GmbH, Miesbach 25-1211

Herzlichen Dank! Merci beaucoup!

by DOSTAL Innenarchitektur

www.dostal.at

den Familien Baur / Châteaux de Montcaud, Fischer, Futterer, van Hool, Köllisch, Köppelmann, Lamberti, Larsen, Mastelic, Rentsch, Ruckstuhl, Werthmüller, Frau Metz, Herrn Wegmann und Fritzi

10/03/12 // 203/204203/204


RAUSCH CLASSICS GMBH AN DER TAGWEIDE 14 76139 KARLSRUHE / GERMANY

by DOSTAL Innenarchitektur

FON +49(0)721 96169-0 FAX +49(0)721 96169-69

INFO@RAUSCH-CLASSICS.COM WWW.RAUSCH-CLASSICS.COM

www.dostal.at

10/03/12 // 204/204204/204


Rausch Katalog 2012