Page 1

Aurélia ZAHEDI

L’heure bleue

开幕时间: 2017年5月18日 下午15时 展览时间:2017年5月18日- 2017年5月28日 展览地点: 东栅当代艺术中心美术馆 策展人: 顾盛庆、马海平 Vernissage: 18 mai a 15h Ouverture: Du 18 au 28 mai 2017 Adresse: Dongzhart Contemporary Art Center Commissaires d’exposition: Shengqing Gu, Haiping Ma


每一天,人们在公园里打着牌。 每个人,带着他们的幸运鸟,关在笼子里 挂在他们选择的那根树枝上。 这样,公园里就充满了鸟语花香。 如果我们动一动,几尺之外,便是它们的自由天堂。

Chaque jour, les hommes se retrouvent pour jouer aux cartes dans un parc. Chacun amène son oiseau porte-bonheur en cage qu’il suspend à la branche d’un arbre de son choix. Ainsi, le parc est peuplé de chants d’oiseaux. Se tient, à quelques centimètres de l’oiseau, sa liberté.


《麻雀》 创作时间:2017年 作品形式:雕塑 作品尺寸:4 x 15 x 3.5厘米 作品材料:陶瓷

Nuisibles , 2017 Sculpture, 4 x (15 x 3,5) cm céramique

奥雷莉娅·扎赫蒂生于1989年,在里昂生活和工作。2013年毕业于尼斯阿尔松国立高等美术学院并多次参与各类展览,如2015年巴黎蒙鲁日当代艺术 沙龙。同年,在里昂策展“Les garnis”。2016年参与西班牙马拉加驻地项目并展览。2017年参与在上海保罗·德沃图负责的离岸计划并做研究。

Aurélia Zahedi est née en 1989, elle vit et travaille à Lyon. Diplômée de la villa Arson à Nice en 2013, elle participe depuis à différentes expositions en France en passant par le salon de Montrouge à Paris en 2015. Elle organisera une exposition « Les garnis » cette même année à Lyon puis fera une résidence en 2016 à Malaga (Espagne) suivit d’une exposition. Cette année, elle participe au post-diplôme Offshore dirigé par Paul Devautour à Shanghai où elle poursuit ses recherches.


蓝色小时,一个日行动物进入睡眠、夜行动物醒来的时刻。一个庄严的寂静时分,在日夜之间,生死刹那。 这次展览就是寻找这一微妙的蓝色小时。观众们将置身这一时空,沉浸在格里高利的圣歌中。这些罗马天主教堂最古老的赞美诗,没 有岁数,没有时间,作品将在这样一个质朴庄严的时空中得以呈现。 在奥雷莉娅·扎赫蒂的装置雕塑和布面作品中,她庆贺死亡,为之布上节律、化上妆容、乔装打扮。她给她的作品起名“诱惑的圈 套”。观众们将会被这些迷人的影像深深吸引,而在下一秒,便已处于死亡面前。这个处于两种心绪之间的微妙时分就是奥雷莉娅· 扎赫蒂寻找的蓝色小时。

L’ heure bleue, le moment où tous les animaux nocturnes vont dormir et tous les animaux diurnes se réveillent. Un moment de silence sublime, espace entre nuit et jour, entre vie et mort. L’exposition cherche à s’installer dans ce temps précis de l’heure bleue. Le spectateur déambule dans un espace, rythmé au son de chants grégoriens, chants sacrés les plus anciens de l’Eglise catholique, hors d’âge, hors temps. Cette sonorité donne place à un espace austère, en laissant apparaître des oeuvres dans le lieu. Dans ses sculptures-installations ou ses tableaux, Aurélia Zahedi célèbre la mort, la rythme, la maquille, la déguise. Elle nomme ses pièces des pièges à séduction. Le spectateur est happé par des images enchanteresses et bascule vers un second regard plus sombre rappelant une mort certaine. L’émotion qui nait de ce basculement constitue l’instant précis de sa quête, l’heure bleue.

《化石》 创作时间:2016年 作品形式:板上 作品尺寸:27 x 22 厘米 作品材料:死老鼠、炭、泥、沙

Fossile, 2016 Tableau, 27 x 22 cm souris morte, charbon, terre, sable


格里高利圣歌

partition de chant grégorien

《悬挂》 创作时间:2017年 作品形式:雕塑 作品尺寸:100 x 70 厘米 作品材料:树脂

En suspens, 2017 Sculpture, 100 x 70 cm résine


“蓝色小时—法国艺术家奥雷莉娅·扎赫蒂装置艺术展”

主办 东栅当代美术馆 承办 东栅当代艺术中心 策展 顾盛庆、马海平

Aurélia Zahedi: L’ heure Bleue Organisateur: Dongzhart Contemporary Art Museum Hôte: Dongzhart Contemporary Art Center Commissaires d’exposition: Shengqing Gu, Haiping Ma

東 柵 當 代 藝 術 中 心 DONGZHART CONTEMPORARY ART CENTER

dongzhart@126.com Wechat:dongzhart Instagram: dongzhart Facebook.com/dongzhart

Dongzhart presents "Aurélia Zahedi: L'heure bleue"东栅艺术呈现"奥雷莉娅·扎赫蒂:蓝色小时"  

May 2017 Dongzhart Contemporary Art Center Exhibition"Aurélia Zahedi: L'heure bleue" 2017年5月东栅当代艺术中心“蓝色小时——法国艺术家奥雷莉娅·扎赫蒂装置艺术展”

Dongzhart presents "Aurélia Zahedi: L'heure bleue"东栅艺术呈现"奥雷莉娅·扎赫蒂:蓝色小时"  

May 2017 Dongzhart Contemporary Art Center Exhibition"Aurélia Zahedi: L'heure bleue" 2017年5月东栅当代艺术中心“蓝色小时——法国艺术家奥雷莉娅·扎赫蒂装置艺术展”

Advertisement