Page 1

Recobrando nuestros orígenes, rescatando nuestras lenguas indígenas Por Leyla Issa Existen alrededor de 364 lenguas indígenas que aún sobreviven en nuestro país, sin embargo, desafortunadamente 21 de estas ya están en proceso de extinción. Este es el caso del zoque ayapaneco - variante lingüística derivada de la familia mixe-zoque, hablada en el sureste de México- lengua indígena en agonía desde hace casi una década. Esta lengua es hablada en Ayapa, Jalpa de Méndez , un pequeño poblado en el estado de Tabasco, con tan sólo 5 mil habitantes. Lo desconcertante es que la sobrevivencia de este lengua es endeble, pues es hablada tan sólo por dos de sus habitantes, Don Manuel y Don Isidro, ambos con más de 70 años de edad, quienes a pesar de ser su lengua materna y compartir de manera exclusiva una cultura, se negaban a hablarla por alguna enemistad, prefiriendo el silencio entre ellos. Al enterarse sobre esto a través de una nota periodística, hace ya más de un año, Denisse Quintero –nos comenta- decide realizar un Documental con la intención primordial de dar a conocer aquello que está en riesgo de desaparecer y contribuir a revalorar nuestras raíces, para que este caso no se repita y el zoque ayapaneco persista como parte de nuestras lenguas indígenas. “Lengua muerta” surge así, de la inquietud de la cineasta mexicana Denisse Quintero por rescatar la memoria y la tradición ayapaneca. De dejarnos entrever a través de su mirada y del contacto con sus habitantes, los sonidos e imágenes que conforman las historias de la gente que habita este pueblo, así como de sus tradiciones. Llevar a cabo un Documental de esta magnitud conllevo una ardua investigación, primero a un nivel más general sobre las lenguas en riesgo y en un segundo plano a buscar material específico del zoque ayapaneco, lo que ha sido facilitado por el contacto con Instituciones como el INAH, INALI, y CDI, quienes poseen material referente a esta lengua en extinción y están apoyando mucho con la investigación necesaria para la realización de este Documental. Sin embargo, dicha información es insuficiente y no es accesible al público en general, como se quisiera fuera y se pretende lograr a través de este Documental, en el que se retrata un pueblo donde la tradición y el futuro parecen condenados a muerte. El realizar la investigación de campo fue muy importante – comenta la Directora- porque todo aquello que habían encontrado en papel a veces difería de lo que encontraron en su primer visita a Ayapa. Situación que conllevo a cambiar un poco la idea con la que llegaron a este pueblo por primera vez, en la que se dirigieron a su gente y les plantearon la idea del documental.


Dicha propuesta fue bien recibida por la gente de Ayapa, quienes se mostraron entusiasmados y dispuestos a colaborar en el rescate de su lengua , permitiéndoles realizar sus primeras entrevistas con ellos, en las que les compartieron un poco de su sabiduría y su lengua. Fue así, en esa su primera visita, y el contacto directo con su gente, que descubrieron que había mucho más que contar que la pérdida de la lengua. Es por eso que interesados en dar a conocer más acerca de este pueblo y sus tradiciones, pretenden regresar en dos ocasiones más para tener el material necesario para concluir este documental. Este proyecto es realizado por un grupo de prominentes jóvenes cineastas que han decidido rescatar visualmente la memoria y la tradición ayapaneca. Laura Berrón, productora del documental, vive actualmente en la ciudad de México, más –comenta- tuvo la fortuna de crecer en Villahermosa Tabasco, sintiéndose así cercana a la posible pérdida de una lengua que aunque no la habla, la siente afín a su cultura y sus orígenes tabasqueños. Para lograr esto, y a sabiendas de que querían hacer este proyecto involucrando a la comunidad Tabasqueña, se dieron a la tarea de encontrar a jóvenes Tabasqueños para participar en el proyecto, encontrándose con dos chicos maravillosos: Fabián y Antolin, quienes han apoyado y participado de este proyecto. Así mismo, este año se unió al proyecto el fotógrafo Jerónimo Rodríguez, que al igual que Laura Berrón, creció en Tabasco y tiene una relación muy estrecha con el lugar. “Hemos tenido la oportunidad de presentar el proyecto en diversos foros que lo han enriquecido mucho.” comenta Denisse Quintero. El año pasado participaron de un taller de documental impartido por el festival DocsDF, compitiendo por el premio IMCINE-DocsDF. Este año “Lengua Muerta” fue invitado a participar en el seminario Iberoamerican Films Crossing Borders durante el festival de cine de Guadalajara y después a la incubadora de proyectos del Festival Internacional de Cine de Guanajuato. Recientemente obtuvo la beca del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) para Jóvenes Creadores, de la cual desafortunadamente, comentan Quintero y Berrón, los recursos económicos de la beca los obtendrán hasta el próximo año, por lo que les es necesario recaudar fondos para continuar con las grabaciones del documental y así cubrir los gastos de traslado, renta del equipo y sonido, alimentación y hospedaje en Comalcalco, ciudad más cercana a Ayapa. A pesar de no contar con un esquema financiero consolidado, este grupo de jóvenes, en un genuino interés por dar a conocer sobre esta lengua en peligro de desaparecer y con la urgencia que les implicaba el que sus personajes principales tienen ya 70 y 77 años, decidieron comenzar con la producción de Lengua Muerta de manera independiente y con recursos propios para solventar la primera etapa de este Documental.


Nos comentan les ha sido muy complejo conseguir los apoyos económicos que les hacen falta a causa de las transiciones en el gobierno, cierre de año, etc. Sin embargo, se han encontrado con mucha gente interesada en el proyecto y dispuesta a ayudarlos de otras formas. Lamentablemente la falta de recursos económicos, ha conllevado a que hasta el momento sólo se hayan grabado alrededor de un tercio del material que se requiere para dar vida a este documental y retratar la vida que acontece en Ayapa. Al hablarnos sobre Ayapa- Quintero nos dibuja al aire- la dulce descripción de un lugar muy tranquilo, pequeño, bonito y colorido que cuenta con una historia muy intensa. Nos cuenta como su gente es increíble, muy generosa y sociable, la mayoría salen a trabajar a pueblos cercanos más grandes. Igual que ha sucedido con la lengua, hay otras tradiciones que se han ido diluyendo como la música de viento que pierde fuerza frente a las batucadas. El equipo de trabajo de “Lengua Muerta” en la segunda etapa de rodaje, se dará a la tarea de viajar a Ayapa, para tener un registro de las festividades de este gran lugar. Para su gente, estas festividades son muy importantes, además de que sólo en esos días se retoman las tradiciones del pueblo. Es pues importante el mostrar sus tradiciones y reflejarnos cómo las viven sus habitantes y en particular Don Isidro y Don Manuel. La fiesta del pueblo es un momento muy especial en el año, es el 29 de septiembre por el día de San Miguel Arcángel, el patrono del pueblo, ese día, puede llegar a escucharse la tradicional música de viento, comer platos típicos como el huliche o el puchero, ofrendándose ganado y cosecha. Por la noche lanzan al cielo globos de 2 metros hechos a mano con papel de c hina por Don Trino y sus hijos. En un espectáculo asombroso, los globos iluminan el cielo y se pierden en el horizonte. Es una tradición muy linda, que también estuvo a punto de perderse de no ser por Don Trino, que la recuperó hace 15 años. Para llevar a cabo esta segunda etapa de rodaje del Documental, se está llevando a cabo un crowfunding que permita solventar los gastos del mismo. Pueden conocer más acerca de este proyecto y ver un pequeño avance del documental en http://www.indiegogo.com/lenguamuerta, donde podrás apoyar a que este proyecto se consolide. Su campaña de crowfunding, se maneja bajo un esquema de intercambio simbólico, en el que a través de las aportaciones realizadas, podrás obtener a cambio una copia del documental e incluso agradecimiento en los créditos del mismo. “Lengua Muerta”, comentan sus realizadoras, tendría -de obtener los recursos necesarios para continuar con las filmaciones -, una duración de 60 minutos. Esta es la oportunidad de sumar esfuerzos, para generar así una reflexión respecto a la muerte, no sólo de esta lengua sino de muchas otras que desaparecen cada día a lo largo y ancho de nuestro país. Con este documental- comenta por último la Directora- esperan tener la oportunidad de aportar un granito de arena para que la visión de nuestra sociedad cambie, para que en lugar de menospreciar a quienes son diferentes aprendamos a valorarlos. México es uno de los países con mayor riqueza lingüística en el mundo y debemos no sólo estar orgullosos de ella sino respetarla y cuidarla.


Además, con el apoyo conjunto de todos, “Lengua Muerta” podría convertirse en la punta de lanza de una serie de documentales sobre lenguas en peligro de extinción y el futuro que le depara a sus pueblos.

Recobrando Nuestros Origenes  

Rescate del as lenguas

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you