Page 1

MURALISMO 2010


2010


Comunitary Design

Komunitate Diseinuak

Diseños comunitarios

The richness of color contrasts and nuances that nature gives us is not reflected in our habitats. Today's notes are mostly in color language to function as eye-catching advertising and demand for the look at the architecture achromatic agglomerate around us. In our urban landscape inhabited predominantly gray ranges and is not normally the presence of stimulating colors. This sobriety is justified since the criteria of taste, it is artificial, arbitrary and anachronistic. In some neighborhoods that lack of color is compelling and direct impact on the quality of life of citizens. The appearance of blackened houses, maintenance free, housing blocks with linings clone obsolete and repainted gray color, Weiser. Is a repetitive and demotivating panorama, prone to isolation and unconstructive behavior. We can say that the color of our urban environments is an important public health .. The evolution of urban centers has led most people to stay inside large bloc. Is imposed as a result of standardization aesthetics of the facades, reaching unhealthy excesses that have dehumanized city image. In neighborhoods where residents have greater autonomy to intervene in the foreign image of their homes, are more frequent colorful environments with a spontaneous and uninhibited use of color ranges, Its traditional role has been to brighten Visually everyday living spaces. We must recover this capacity for

kolore aberastasuna kontraste eta abardura naturak ematen digu ez da gure habitat islatzen da. Gaur egungo oharrak gehienak hizkuntza kolore publizitate deigarriak eta arkitektura begiratu demanda para funtzioa achromatic agglomerate gure inguruan. gure paisaia hiri bizi nagusiki gris gama eta ez da normalean kolore sustatzeko presentzia. soiltasuna da justifikatu gustu irizpideak geroztik, artifiziala da, arbitrarioa eta anachronistic. auzo batzuek kolore liluragarria da eta zuzenean herritarren bizi-kalitatea eragina falta. etxe blackened, mantentze-itxura entziklopedia, etxebizitza bloke batera Forru klon zaharkitua eta repainted gris, Weiser. Is a errepikakor eta panorama demotivating, isolamenduaren eta unconstructive portaera joera. esan gure inguruneak hiri-kolorea garrantzitsua osasun publikoa da .. dezakegu Hiriguneen garapen ekarri jende gehienak handi barruan komunitate bloke lo egin. Da normalizazio fatxadetan estetika ondorioz ezarritako, Osasungaitz gehiegikeriak duten dehumanized hiria image iritsi arte. auzo non bizi autonomia handiagoa dute beren etxeetan kanpo image parte hartzeko, ez dute maizago berezko eta kolore eremuak erabilera uninhibited, ohiko eginkizuna izan da ikusmen alaitzen eguneroko bizi espazio giro koloretsua. Esku-hartze gaitasun hori berreskuratu behar dugu, batez ere errealitate hiri birgaitzeko prozesuetan txertatu kasuan.

La riqueza de matices cromáticos que nos brinda la naturaleza no se refleja en nuestros hábitats, las notas de color quedan mayormente en poder del lenguaje publicitario y funcionan como reclamo de la mirada en el panorama de arquitectura descolorida que nos rodea. En gran parte de nuestros paisajes urbanos predominan las gamas grisáceas y no es habitual la presencia de colores estimulantes. Esta sobriedad justificada desde los criterios del buen gusto, resulta arbitraria y anacrónica. En algunos barrios esa ausencia de color es acuciante y repercute directamente en la calidad de vida de los ciudadanos. El aspecto de muchas casas ennegrecidas, sin mantenimiento, bloques de vivienda clónicos con revestimentos obsoletos y repintados de colores grisáceos, weises, constituye un panorama repetitivo, desmotivador, propenso al aislamiento y generador de conductas poco constructivas. Podemos afirmar que el color de nuestros entornos urbanos es un factor importante de salud pública.. El alojamiento masivo en grandes bloques comunitarios propio del desarrollo de los nucleos urbanos ha propiciado la estandarización estética de las fachadas; llegando en algunos casos a excesos enfermizos que han deshumanizado el aspecto de las ciudades. En algunos barrios populares en los que la población mantiene cierta autonomía para intervenir en la imagen exterior de sus viviendas, son mas frecuentes los ambientes coloristas. Esta utilización desinhibida de las gamas cromáticas, aporta una alegria saludable en la vida cotidiana de los espacio habitados.


intervention especially in the case of urban realities embedded in processes of rehabilitation. The goal is to get the image design of buildings arising from groups of people who live or at least with their participation. We can not standardize the solutions, it is necessary to raise community designs agreed and tailored to each particular situation. Reviving sick spaces, transforming them into exciting realities for community enjoyment. In this task, should intersect the knowledge of professionals in regeneration, and environmental landscape with the tastes and priorities of the residents, artists in these processes have a responsibility to encourage the latent creativity, raising exploration systems that help reveal the quality of the proposals provided. We can find examples of recent performances and Ramenskoe signnificativas and apartments in Moscow, the project for Hellesdorf district in Berlin or the center of Tirana, with basic resources such as painting the exteriors of buildings have been recovered major urban areas .

Helburua da eraikinetan bizi diren pertsonak edo, gutxienez, beren partehartze taldeak sortutako diseinua irudia lortzeko. Ezin dugu irtenbide normalizatzeko, beharrezkoa da komunitate diseinu adostu emateko eta bereziki egoera bakoitzari. gaixoa berpizteko espazio, eraldatzen komunitatearen gozamenerako errealitate zoragarri batean. Jarduera honetan, leheneratzea profesionalen ezagutza ebakitzeko behar, eta gustu eta biztanleen lehentasunak, artista prozesu horietan paisaia ingurumen-erantzukizun dugu ezkutuko sormena bultzatzeko, esplorazio sistemak laguntza biltzeko agerian proposamenen kalitatea eskaintzen. Azken emanaldiak eta Ramenskoe signnificativas eta Moskuko apartamentu adibide aurki dezakegu, la Hellesdorf auzoan Berlin edo Tirana erdian plana, oinarrizko baliabideak, hala nola eraikin kanpoalde pinturak dira berreskuratu handiak hiriguneetako .

Podemos recuperar esta capacidad de intervención sobre todo en el caso de realidades urbanas inmersas en procesos de rehabilitación,. El objetivo es conseguir que el diseño de la imagen de los edificios surja desde los grupos de personas que lo habitan o al menos con su participación. No hay soluciones estándar, es necesario plantear diseños consensuados con la comunidad y adaptados a cada situación particular. Reactivar los espacios enfermos y transformarlos en realidades estimulantes para el disfrute comunitario; en esta tarea, deben interseccionarse los gustos y prioridades de los vecinos con los conocimientos de diversos ámbitos profesionales especializados en la regeneracion, paisajística y medio ambiental, En estos procesos los artistas tienen la responsabilidad de potenciar la creatividad latente, disponiendo de sistemas de exploración eficaces, que ayuden a revelar el interés estético de las ideas aportadas. En las nuevas tendencias de la arquitectura y el urbanismo contemporáneos se recupera el factor cromático como una aspecto esencial de identificación en las viviendas y edificios. Sobre la reactivación paisajística de realidades problemáticas, actuaciones recientes como los apartamentos Ramenskoe en Moscú, el proyecto para el barrio de Hellesdorf en Berlín o el centro de Tirana, demuestran que con recursos tan básicos como el de pintar los exteriores de los edificios se logran recuperar importantes áreas.


Commitment to the landscape

Paisaiarekin konpromisoa

Compromiso con el paisaje

The construction of industrial premises and infrastructures alters the appearance of the natural landscape. Roadways cross the geography, leaving a trail of torn and visual obstacles on the slopes of the mountains and landscapes affected. The typology of these constructions is varied, embankments, piers, warehouses, dams, pavilions, fences, tunnels and so on. The impacts of these constructions on the natural environment are serious, and are currently taken into account on Health and Environmental Impact Assessments, as they are also subject to regulation by laws protecting the landscape heritage *. Besides the biological impact on ecosystems, their volume is an imposition that interferes the view of the landscape. The growing interest on minimizing the visual impact of these constructions has lead to several pilot projects. Certainly the color factor is a core premise integrating every situation and natural context. ... And in some cases, ART may become an appropriate means to build poetic awareness and reinforce the intangible values of places.

Tokiaren berezko paisaia desitxuratzen dugu industria-instalazioak eta azpiegiturak eraikitzen ditugun heinean. Errepide-sareak geografian zehar hedatzen dira eta, bide horietan, mendi magaletan eta txokorik berezienetan, urradurak zein oztopo bisualak eragiten dira. Eraikuntzak mota askotakoak dira: ezpondak, zutabeak, deposituak, zuloak, presak, pabilioiak, hesiak, tunelak eta abar. Natura-inguruneetan horiek eraikitzeak ondorio larriak dakartza, eta gaur, ingurumenaren eragin-txostenetan kontu handiz aztertzen da hori. Gainera, paisaiaren ondarea babesteko legeen bitartez araututa dago*. Ekosisteman eragiten diren ondorio biologikoez gain, eraikuntza horien bolumenek paisaiaren armoniari traba egiten diote. Zentzu horretan, gero eta handiagoa den begiinpaktua gutxitzeko interesari esker, zenbait prozeduren ezartze esperimentala ahalbidetzen da. Zalantzarik ez dago irizpide kromatikoa gakoetako bat dela kasu bakoitza naturaren testuinguruan integratu ahal izateko, besteak beste. Batzuetan gainera, ARTEA bera ere tresna egokia izango da poetikoki sentiberatzeko eta lekuen balio ukiezina sendotzeko.

La construcción de instalaciones industriales e infraestructuras viales que recorren la geografía, va dejando un rastro de desgarros y obstáculos visuales en las faldas de los montes y en los mas diversos parajes. La tipologia de estas construcciones es muy variada: taludes: pilares, depósitos, silos, presas, pabellones,vallados, túneles etc. , Las consecuencias de su instalación en los entornos naturales son graves y ahora se estudian cuidadosamente en los proyectos de impacto ambiental, siendo además objeto de regulación por las leyes de protección del patrimonio paisajístico * Aparte de la repercusiones biológicas en los ecosistemas, sus volúmenes se imponen como interferencias de la armonía paisajística. El creciente interés por minimizar el impacto visual de estas construcciones propicia la aplicación de diversos procedimientos . Sin duda el factor cromático es una de las claves de integración en cada situación-contexto natural y en ciertos casos el ARTE puede constituir un medio idóneo para sensibilizar poéticamente y reforzar el valor intangible de los lugares.

*Paisaia Babesteko Europako Araudia, nazio eta eskualde mailako legeak.

*Normativa Europea de proteccion del paisaje, leyes regionales y nacionales

* European Regulation for the protection of the landscape, regional and national laws


6


Index

_INTRODUCTION _MURALS AND PUBLIC ART _ENVIRONMENTAL INTERVENTIONS _COMPLEMENTARY APPLICATIONS _TRAINING AND CULTURAL ACTIVITIES

_SARRERA _ARTE PUBLIKOA ETA MURALAK _INTERBENTZIOAK INGURUMENEAN _ APLIKAZIO OSAGARRIAK _FORMAKUNTZA ETA KULTURA-JARDUERAK

_INTRODUCCION

8

_ARTE PUBLICO Y MURALES

10

_INTERVENCIONES AMBIENTALES

30

_ APLICACIONES COMPLEMENTARIAS

74

_FORMACION Y ACTIVIDADES CULTURALES

84


INTRODUCTION SARRERA INTRODUCCION 8


DK MURAL ART is a pioneering company dedicated to perform arts projects for public space. We focus on achieving an improvement in the quality of the environmental, acting upon the transformation of the visual aspects and color of urban setting. We are specialists on large format murals and integral wall art finishes for buildings, plazas, pavilions and other constructions. This project was launched in 2001 when a group of artists related with the cultural and partnership groups in the district of San Francisco began working together. Among its antecedents be can mention the EIP (landscape intervention teams of 1990-92). Over the past eight years we have worked with leading institutions and companies * Due to the joint work with professionals specialized in various disciplines, the company is qualified to carry out large format projects in all kinds of techniques and means. DK also offers the possibility of carrying out orders from other artists, coordinating its implementation and ensuring a perfect finish adapted to the complexity of the designs. * Fundación Aena, Ria 2000, BilbaoArte, Guggenheim Museum, BBK, Asle, Surbisa, IMD, City Hall of Bilbao, Sestao, Lekeitio, Bermeo.

DK muralismo gune publikoetarako arteproiektuak burutzen aintzindari den enpresa duzu. Gure helburuen oinarria ingurumenaren kalitatea hobetzea da. Horretarako, hiriguneetako ezaugarri kromatikoak eta ikusizkoak itxuraldatzea beharrezkoa dela azpimarratzen dugu. Gure espezialitatea formatu handiko muralak dira, baita eraikin, plaza, pabilioi zein beste eraikuntzetarako arteestaldura osoak ere. Proiektua 2001ean jaio zen, San Frantzisko auzoko elkarte- eta kulturamugimenduari lotutako artistak elkartu zirenean. Horren aurrekari gisa EIP dugu (Equipos de Intervención Paisajística Paisaian Eragiteko Taldeak-, 1990-92). Azken zortzi urteotan, erakunde eta enpresa ezagunekin lan egin dugu.* Arlo desberdinetan espezializatutako profesionalekin izandako lankidetzari esker, gure enpresa formatu handiko proiektuak egiteko gai da, edozein teknika eta euskarritan. Horretaz gainera, DKk beste artisten enkarguak ere hartzen ditu bere gain, eta horien betetzea koordinatuko duela eta diseinuen zailtasunei ondoen dagokien bukatua emango diela bermatzen du. *AENA Fundazioa, Ria 2000, Bilbaoarte, Guggenhem Museoa, BBK, Asle, Surbisa, IMD eta Bilboko, Sestaoko, Lekeitioko eta Bermeoko Udalak.

DK muralismo somos una empresa pionera dedicada a la realización de proyectos artísticos para el espacio público. Fundamentamos nuestros objetivos en la mejora de la calidad ambiental incidiendo en la transformación de los aspectos visuales y cromáticos en los entornos urbanos. Estamos especializados en murales de gran formato y revestimientos artísticos integrales para edificios, plazas, pabellones y otras construcciones. El proyecto nace en el 2001 como una confluencia entre artistas vinculados al movimiento asociativo y cultural del barrio de San Francisco, entre sus antecedentes se puede señalar EIP (equipos de intervención paisajística en 1990-92). Durante los últimos 8 años hemos trabajado con importantes instituciones y empresas * Gracias a la colaboración con profesionales especializados en diversas disciplinas, la empresa esta cualificada para realizar proyectos de gran formato en todo tipo de técnicas y soportes. DK también ofrece su capacidad para asumir encargos de otros artistas, coordinando la ejecución y garantizando un acabado óptimo adaptado a la complejidad de los diseños. *Fundación Aena, Ria 2000, Bilbaoarte, museo Guggenheim, BBK, Asle, Surbisa, IMD, Ayuntamientos de Bilbao, Sestao, Lekeitio,Bermeo,entre otros

9


PUBLIC ART AND MURALS ARTE PUBLIKOA ETA MURALAK ARTE PUBLICO Y MURALES


DK is a leading reference in the renewal of mural art. The company has a broad creative career that has received sound recognition by critics and art professionals. Our work figures in relevant magazines and public art catalogs.

DK garrantzizko erreferentzia da muralak berritzeko arteari dagokionean. Enpresak sormenezko ibilbide luzea egin du eta arte kritikariek zein profesionalek goratu dute ibilbide hori. Gure lanak, gainera, arte publikoko argitalpen eta katalogo ospetsuetan agertzen dira.

DK constituye una destacada referencia en la renovación del arte mural. La empresa cuenta una trayectoria creativa amplia, reconocida por parte de críticos y profesionales del arte. Nuestros trabajos figuran en importantes publicaciones y catálogos de arte público.

Usually the design is drafted up by a team effort in which various artists work together to fit there knowledge in the development of a project. The plastic quality of DK’s creations is thus product, of both of the partnership processes in the production of the design and in its technical development; comprising creators with an outstanding professional experience.

Diseinua lantaldean egiten da eta, horregatik, artista baten baino gehiagoren ezagupenak biltzen dira proiektu bat garatzeko helburuarekin. Sorkuntzaren kalitate plastikoa, beraz, diseinu-prozesuetan bildu dugun eskarmentuari zein trebakuntza profesional nabarmena duten egileen betetze tektnikoari zor zaio.

El diseño corresponde habitualmente a un equipo de trabajo en el que varios artistas acoplan sus conocimientos para desarrollar un proyecto. La calidad plástica de sus creaciones se debe por tanto a la participación en los procesos de diseño como en la ejecución técnica de creadores con una destacada experiencia profesional.

DK also offers the possibility carrying out orders from other artists, coordinating its development and implementation and ensuring an optimum finish adapted to the complexity of the designs

DKk beste artisten enkarguak ere hartzen ditu bere gain, eta horien betetzea koordinatuko duela eta diseinuen zailtasunei ondoen dagokien bukatua emango diela bermatzen du.

DK también ofrece su capacidad para asumir encargos de otros artistas, coordinando la ejecución y garantizando un acabado optimo adaptado a la complejidad de los diseños.

11


Olano Bilbao 2009 Pintura Acrílica 190 m2 Diseño DK & Sey Colors

12


13


Los Baños Sestao 2006 Pintura acrílica 100 m2 Diseño DK muralismo

14


15


Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura acrílica 200 m2 Diseño DK

16


17


Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura acrílica.200 m2 Diseño DK

18


19


Cortes Bilbao 2002 Pintura acrílica 300 m2 Diseño Fermin Moreno

20


21


Mena Bilbao 2002 Pintura acrílica 90 m2 Diseño DK

22


23


Iturburu Bilbao 2002 Pintura acrílica 90 m2 Diseño DK

24


25


Urazurrutia Bilbao 2002 Sprays y pintura acrílica 40 m2 Diseño Jose Ramón Bañales (Bada)

26


27


Capitàn Blanco Argibay Madrid 2009 Pintura acrìlica 70m2 Diseño Agatha Ruiz de la Prada

28


29


ENVIRONMENTAL INTERVENTIONS INTERBENTZIOAK INGURUMENEAN I N T E R V E N C I O N E S A M B I E N TA L E S


DK undertakes projects leading to improve environmental conditions in urban settings. The daily perception of a degraded image that some areas of our cities present has a negative impact on the wellbeing and perception of people that live there. Using color as a core element in its intervention processes, DK achieves to transform and revitalize depressed areas, with the subsequent beneficial impact on people’s welfare.

DKk hiri inguruneetako ingurumenbaldintzak hobesteko helburuarekin burutzen ditu proiektuak. Gure hirietako zenbait gunek duten itxura degradatua egunero begiztatzeak biztanleen gogoan eragin negatiboa du. Horregatik, DKk bere interbentzioetan kolorea oinarrizko gakotzat hartzen du, eta itxura deprimigarria duten guneak eraldatu eta suspertzen ditu. Era berean, gainera, biztanleen erosotasunari mesede egiten dio.

DK realiza proyectos para optimizar las condiciones ambientales en entornos urbanos. La percepción cotidiana de una imagen degradada como la que presentan algunas zonas de nuestras ciudades, influye negativamente en el estado de ánimo de sus habitantes. Utilizando el color como una clave esencial en sus intervenciones, DK logra transformar y reactivar espacios de aspecto depresivo mejorando el confort de los ciudadanos.

Aesthetic solutions are adapted to the specificity of each location, taking into account the differential aspects of each intervention area as: its main views, the surrounding landscape, the connotations and cultural uses etc. DK’s interventions include both entire buildings and all other kinds of constructions.

Irtenbide estetikoak emateko garaian, tokian tokiko berezitasunak hartzen dira kontuan eta, horretarako, interbentzioak burutuko diren guneetako ezaugarriak aztertzen dira, hala nola, oinarrizko ikuspuntuak, inguruko paisaia, konnotazioak eta kultura-ohiturak. DKk goitik beherako interbentzioak egiten ditu, bai eta mota guztietako eraikinetako interbentzioak ere.

Las soluciones estéticas se adaptan a la particularidad de cada ubicación, analizando los diferentes aspectos en los lugares de intervención como los puntos de vista principales, el paisaje circundante, las connotaciones y usos culturales, DK realiza intervenciones sobre edificios enteros y también sobre de todo tipo de construcciones.

In urban environments we have intervened in blocks of flats, city squares, sport pavilions and schools buildings among many. As for public infrastructure our designs have been implemented in containment slopes, highway pillars, warehouses, docks, fences, tunnels and passageways.

Hirietan, etxebizitza blokeetan lan egin dugu, adibidez, plazetan, kirol pabilioietan eta eskoletan. Azpiegitura publikoen kasuan, gure diseinuak euspen-ezpondetan, autobideetako zutabeetan, deposituetan, kaietan, hesietan, tuneletan eta pasabideetan ezarri dira.

En el entorno urbano hemos intervenido en bloques de viviendas, plazas, pabellones deportivos y escuelas. En infraestructuras públicas nuestros diseños han sido aplicados en taludes de contención, pilares de autopistas, depósitos, pantalanes, vallados, túneles y pasadizos.

31


Depósito de Agua Berriz Bilbao 2010 Pintura acrílica 600 m2 Diseño DK

32


33


Parking de Arangoiti Arangoiti 2010 Pintura acrílica 1.000 m2 Diseño DK

34


35


Convento de La Concepción Bilbao 2010 Pintura acrílica 700 m 2 Diseño DK

36


37


Depósitos de Agua Otxarkoaga Bilbao 2010 Pintura acrílica 2.500 m2 Diseño DK

38


39


40


41 45


Depósito de Aguas Larraskitu Bilbao 2010 Pintura acrílica 900 m2 Diseño DK

42


43


Espacio tematico deportivo Lamiako 2009 Pintura acrílica 200 m2 Diseño El Cajón

44


47


Trauko nº4 Bilbao 2008 Pintura acrílica 1.100 m2 Diseño DK

46


47


Pista patinaje Botica Vieja Bilbao 2008 Pintura sintética 1300 m2 Diseño DK + Seycolors

48


49


Juan XXIII Sestao 2008 Pintura Acrílica 200 m2 Diseño DK

50


51


Plaza de Rekalde Bilbao 2007 Pintura acrílica 1800 m2 Diseño Bilbaoarte

52


53


Vallado provisional en el parque Amezola Bilbao 2007 Esmalte sintĂŠtico 800 m2 DiseĂąo DK

54


Vallado provisional del parque Amezola - Bilbao-2007 dise単o DK muralismo

55


Pantalanes del puerto deportivo Bermeo 2005 Esmalte sintĂŠtico DiseĂąo LGA Arquitectos

56


57


Escuelas de Lekeitio Lekeitio 2006 Pintura Acrílica y esmaltes 1300 m2 Diseño DK

58


59


Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura Acrílica 2.200 m2 Diseño DK

60


61


62


63


Plaza de Kirikiño Bilbao 2004 Pintura Acrílica 2.200 m2 Diseño DK

64


65


Pabellón de los Deportes La Casilla Bilbao 2004 Pintura Acrílica 1.500 m2 Diseño DK

66


67


68


69


Parque de Europa Bilbao 2004 Pintura Acrílica 300 m 2 Diseño DK

70


71


APPLICATIONS ESKAERAK APLICACIONES


INTERIOR DECORATION

BARNE DEKORAZIOA

DECORACION DE INTERIORES

-Integrated designs for commercial and private spaces. - Site specific paintings by contemporary authors on free media that allow repositioning. - Murals in special materials: Photo-luminescent paint. Enameled metals. Ceramic silkscreen. Digital prints on canvas and other media. Reliefs and assemblies.

-Egile garaikideen muralak: euskarri exentuetan (birkokagarriak) eta dimentsio zehatzetan egin daitezke. -Material berezietan egindako muralak: Margo fotoluminiszenteak. Titanio anodizatua eta metal esmalteztatua. Zeramiko serigrafiatuak. Inprimatze digitalak, olana eta beste euskarrietan. Materiale askotan egindako erliebea eta assenblagea. -Gune komertzial eta pribatuetarako diseinu integralak.

-Diseños integrales para espacios comerciales y privados. -Murales con materiales especiales: Pinturas foto-luminiscentes. Metales esmaltados. Cerámicos serigrafiados. Impresiones digitales en lonas y soportes rígidos. Relieves y ensamblajes. -Murales de autores contemporáneos en soportes exentos reubicables, para espacios específicos.

SCENIC APLICATIONS

-Scenery for films, theater, TV -Events and festivals -Themed decorations MAINTENANCE AND HANDLING OF ART WORKS

- Assembly and disassembly of art i installations.

IKUS ENTZUNEZKOETARAKO APLIKAZIOAK

-Zinemarako, antzerkirako, telebistarako eta jaialdi zein festibaletarako eszenografiak. -Gaikako dekoratuak.

APLICACIONES ESCENICAS

-Escenografías, eventos y festivales -Decorados temáticos MANTENIMIENTO Y MANIPULACIÓN DE OBRAS DE ARTE

-Montaje y desmontaje de instalaciones artísticas

ARTELANEN MANTENTZE ZERBITZUAK ETA MANIPULAZIOA

-Arte instalazioen muntaia eta desmuntaia.

73


Decoración integral oficinas de Asle Bilbao 2005 Pintura acrílica y resinas 1200 m2 Diseño Fermín Moreno

74


75


Restaurante Zero Bilbao 2004 Esmalte sintético Diseño NM producciones

76


77


Tatto adicts Bilbao 2009 Pintura acrílica Diseño Seycolors

78


Restaurante Japones Susi Toki Bilbao 2003 Tinta negra 25 m2 Dise単o DK

79


Attk sl. Bilbao 2009 Pintura Acrílica Diseño Seycolors

80

Vivienda particular Bilbao 2009 Vinilos traslúcidos Diseño Seycolors


81


FORMAKUNTZA ETA JARDUERAK KULTURALA TRAINING AND CULTURAL ACTIVITIES FORMACIÓN Y ACTIVIDADES


With a special focus on the social mainstreaming of art, DK also organizes various training activities

Artea gizarte mailan zabaltzeko interesa duen aldetik, izaera pedagogikoa duten zenbait jarduera ere antolatzen ditu DKk.

Con un interés por la difusión social del arte, DK también organiza diversas actividades de carácter pedagógico

- Workshops specialized in street art and mural painting, suitable for all ages and school levels - Plastic and leisure activities for young people: masks, models, sculpture, etc. - Design of artistic activities tailored to specific topics - Pictorial displays-shows - Commissioner and organization of artistic events

-Hiriko artean eta muraletan espezializatutako tailerrak, adin eta formakuntza-ziklo guztietara egokituta. -Gazteenei zuzendutako jarduera plastikoak eta ludikoak: maskarak, maketak, eskulturak eta abar. -Gai zehatzetara egokitutako jarduera artistikoen diseinua. -Showak eta pintura-erakusketak. -Arte-ekitaldien antolaketa eta komisariotza.

-Talleres especializados en arte urbano y muralismo, adaptados a todas las edades y ciclos formativos -Actividades plásticas y lúdicas para los más jóvenes: máscaras, maquetas, escultura, etc. -Diseño de actividades artísticas adaptadas a temáticas concretas -Shows exhibiciones pictóricas -Comisariado y organización de eventos artísticos

83


Talleres de creaci贸n pl谩stica Dk muralismo

84


85


Exhibiciones pict贸ricas-Direct shows Logela multimedia Mercado de la Ribera Bilbao 2003

86


87


PANORAMIA Galería de Arte Urbano San Francisco Bilbao 2009-10 impresión digital sobre forex Comisariado DKmuralismo / SCgallery / Galería Garabat

88

1ª Edición

2ª Edición

Jorge Rubio Fermín Moreno Ektor Rodriguez Satone Ismael Iglesia

36recyclab Anna Taratiel Nadia Barkate Higinia Garay Jokeremon


89


Procesos de trabajo

90


91


www.dkmuralismo.com info@dkmuralismo.com Diseño.Dk muralismo Textos:DK muralismo Traducciones: euskera-Gorka Flores inglés- Connie Boulandier Impreso en Bilbao.2010 Dirección: Plaza Corazón de Maria nº8 lonja 48003 Bilbao Tel.944158586 No se permite la reproducción total o parcial de las imágenes y textos contenidas en esta publicación.


Profile for DK MURALISMO

DK muralismo  

This book is the catalog of DK Muralismo, pioneering company dedicated to perform arts projects for public space. We focus on achieving an i...

DK muralismo  

This book is the catalog of DK Muralismo, pioneering company dedicated to perform arts projects for public space. We focus on achieving an i...

Advertisement