Issuu on Google+

C O L L E C T I O N S

U P D AT E

2 O O 8


BALOON

VAMP KLOK HIROSAKI GIRÒ BALOON FLUTÉ HIROSAKI FLUTÉ VAMP VAMP KLOK KLOK GIRÒ BALOON GIRÒ HIROSAKI FLUTÉ BALOON VAMP KLOK HIROSAKI GIRÒ BALOON FLUTÉ HIROSAKI FLUTÉ VAMP VAMP KLOK KLOK GIRÒ BALOON GIRÒ HIROSAKI FLUTÉ BALOON VAMP KLOK HIROSAKI GIRÒ BALOON FLUTÉ HIROSAKI FLUTÉ

BALOON HIROSAKI FLUTÉ VAMP KLOK GIRÒ BALOON HIROSAKI FLUTÉ VAMP KLOK GIRÒ BALOON HIROSAKI FLUTÉ VAMP KLOK VAMP GIRÒ BALOON KLOK BALOON HIROSAKI HIROSAKI FLUTÉ GIRÒ FLUTÉ VAMP KLOK VAMP BALOON GIRÒ KLOK BALOON HIROSAKI GIRÒ HIROSAKI BALOON FLUTÉ FLUTÉ HIROSAKI VAMP KLOK FLUTÉ VAMP GIRÒ VAMP BALOON KLOK KLOK HIROSAKI GIRÒ FLUTÉ GIRÒ BALOON VAMP KLOK HIROSAKI BALOON GIRÒ FLUTÉ BALOON HIROSAKI VAMP HIROSAKI KLOK FLUTÉ FLUTÉ BALOON VAMP KLOK VAMP

GIRÒ BALOON KLOK HIROSAKI FLUTÉ GIRÒ VAMP KLOK BALOON GIRÒ BALOON

HIROSAKI


02

BALOON

10

HIROSAKI

18

FLUTÉ

30

VAMP

36

KLOK

44

GIRÒ


L’ESPERIENZA DEI MAESTRI VETRAI DI MURANO DIVENTA OGGETTO D’ARTE ILLUMINANTE

THE EXPERIENCE OF THE MASTER GLASS-MAKERS OF MURANO BECOMES AN ILLUMINATING OBJET D’ART DIE ERFAHRUNG DER GLASKÜNSTLER AUS MURANO WIRD ZU EINEM LEUCHTENDEN KUNSTGEGENSTAND

L’EXPÉRIENCE DES MAÎTRES VERRIERS DE MURANO SE CONCRÉTISE EN UN OBJET D’ART ÉCLAIRANT LA EXPERIENCIA DE LOS MAESTROS VIDRIEROS DE MURANO SE CONVIERTE EN OBJETO DE ARTE ILUMINANTE

02 03


BALOON

design FLY DESIGN STUDIO


BALOON S3

04 05


BALOON TL3

06 07


NERO/BIANCO

BIANCO/BIANCO


BALOON

design FLY DESIGN STUDIO

H H

Ø Ø

BALOON S3 H 45 cm 17.70”

H 61 cm 24.00”

Ø 50 cm 19.70”

Ø 50 cm 19.70”

W 3x75w

W 3x75w

3xE27 Incandescenza 3x23w Energy saving

Lampada con montatura in metallo verniciato, diffusore di luce in vetro triplex di Murano soffiato.

BALOON TL3

Lamp with painted metal frame and light diffuser in blown triplex Murano glass.

Leuchte mit Gestell aus lackiertem Metall, Lichtdiffuser aus geblasenem MuranoTriplexglas.

3xE27 Incandescenza 3x23w Energy saving

Lampe avec monture en métal verni, diffuseur de lumière en verre triplex de Murano soufflé.

Lámpara con montura de metal barnizado, difusor de luz de cristal triplex de Murano soplado.

08 09


IL VETRO LAVORATO A MANO SPOSA DESIGN MODERNI

EL CRISTAL TRABAJADO A MANO COMBINA CON LOS DISEÑOS MODERNOS

HAND-MADE GLASS COMBINED WITH MODERN DESIGNS HANDGEARBEITETES GLAS KOMBINIERT MIT MODERNEM DESIGN

LE VERRE FAÇONNÉ À LA MAIN ÉPOUSE LES DESIGNS MODERNES

10 11


HIROSAKI design CREPAX-ZANON


HIROSAKI S1

12 13


HIROSAKI PL1

14 15


HIROSAKI LT1


BIANCO


HIROSAKI

design CREPAX-ZANON

H

H

Ø

Ø

H

Ø

HIROSAKI PL1

HIROSAKI TL1

H 40 cm 15.75”

H 33 cm 13.00”

H 40 cm 15.75”

L 55 cm 21.65”

Ø 55 cm 21.65”

Ø 55 cm 21.65”

W 1x100w

W 1x100w

W 1x100w

1xE27 Incandescenza 1x23w Energy saving

Lampada con montatura in metallo nickel spazzolato, diffusore di luce in vetro triplex di Murano soffiato.

HIROSAKI S1

Lamp with brushed nickel frame and light diffuser in blown triplex Murano glass.

1xE27 Incandescenza 1x23w Energy saving

Leuchte mit Gestell aus gebürstetem Nickel, Lichtdiffuser aus geblasenem MuranoTriplexglas.

1xE27 Incandescenza 1x23w Energy saving

Lampe avec monture en nickel brossé, diffuseur de lumièreen verre triplex de Murano soufflé.

Lámpara con montura de metal níquel cepillado, difusor de luz de cristal triplex de Murano soplado.

16 17


DECORI IN CRISTALLO INCORONANO

CRYSTAL DECORATIONS PUT THE FINISHING

KRISTALLDEKORE KRÖNEN

DES DÉCORATIONS EN CRISTAL VIENNENT PARFAIRE DES VERRES D’ART

18 19


VETRI D’ARTE

TOUCH TO ARTISTIC GLASS OBJECTS KUNSTGLÄSER

DECORACIONES DE CRISTAL CORONADO CON VIDRIOS ARTÍSTICOS

FLUTÉ

design CREPAX-ZANON


FLUTÉ S1


FLUTÉ BIN3

20 21


FLUTÉ S5


FLUTÉ A1

22 23


FLUTÉ PL1 P

24 25


FLUTÉ PL1 P

26 27


FLUTÉ S1 P


H

H Ø

Ø H

Ø

FLUTÉ PL1 P

FLUTÉ S1 P

FLUTÉ S1

H 14 cm 5.51”

H 24 cm 9.45”

H 90 cm 35.44”

Ø 14 cm 5.51”

Ø 14 cm 5.51”

Ø 17 cm 6.70”

Ø W 1x40w 1xG9 Alogena

BIANCO

FUMÈ

W 1x40w 1xG9 Alogena

W 1x60w 1xE14 Incandescenza 1x9w Energy saving


FLUTÉ

design CREPAX-ZANON

L

Ø

Ø

Ø H H

H

H

SP Ø

FLUTÉ BIN3

FLUTÉ S3

FLUTÉ S5

H 90 cm 35.44”

H 90 cm 35.44”

H 90 cm 35.44”

H 50 cm 19.70”

L 135 cm 53.15”

Ø 55 cm 21.65”

Ø 80 cm 31.50”

Ø 17 cm 6.70”

Ø 17 cm 6.70” W 3x60w

Lampada con montatura in metallo cromato, diffusore di luce in vetro triplex di Murano soffiato.

FLUTÉ A1

SP 24 cm 9.45” W 3x60w

3xE14 Incandescenza 3x9w Energy saving

3xE14 Incandescenza 3x9w Energy saving

Lamp with chromeplated metal frame and light diffuser in blown triplex Murano glass.

Leuchte mit Gestell aus verchromtem Metall, Lichtdiffuser aus geblasenem MuranoTriplexglas.

W 5x60w 5xE14 Incandescenza 5x9w Energy saving

Lampe avec monture en métal chromé, diffuseur de lumière en verre triplex de Murano soufflé.

W 1x60w 1xE14 Incandescenza 1x9w Energy saving

Lámpara con montura de metal cromado, difusor de luz de cristal triplex de Murano soplado.

28 29


DER STIL DES MURANO-GLASES WIRD SELBSTSTÄNDIGE FORM

LE STYLE DU VERRE DE MURANO DEVIENT UNE FORME AUTONOME

THE STYLE OF MURANO GLASS TAKES AN INDEPENDENT SHAPE

EL ESTILO DEL CRISTAL DE MURANO SE CONVIERTE EN FORMA AUTÓNOMA

LO STILE DEL VETRO DI MURANO DIVENTA FORMA AUTONOMA


VAMP

design CREPAX-ZANON

30


VAMP S8+4

32 33


32 33


BIANCO FOGLIA ORO

NERO FOGLIA ORO


VAMP

design CREPAX-ZANON

H

Ø

VAMP S8+4 H 65 cm 25.60” Ø 110 cm 43.30”

W 12x40w 12xE14 Incandescenza 12x9w Energy saving

Lampada con montatura in vetro soffiato e lavorato a mano dai maestri vetrai di Murano.

Lamp with blown glass frame and hand-made by the master glass-makers of Murano.

Leuchte mit Gestell aus geblasenem und von den Glaskünstlern aus Murano handgearbeitetem Glas.

Lampe avec monture en verre soufflé et façonné à la main par les maîtres verriers de Murano.

Lámpara con montura de cristal soplado y trabajado a mano por los maestros vidrieros de Murano.

34 35


L’ORIGINALITA’ DI UN’INTUIZIONE SI

DANS L’ELEGANCE DE LA FORME

LA ORIGINALIDAD DE UNA INTUICIÓN SE CONCRETIZA EN LA ELEGANCIA DE LA FORMA

L’ORIGINALITE D’UNE INTUITION SE CONCRETISE

THE INNOVATIVE INTUITION TAKES SHAPE INTO ELEGANT STYLES

CONCRETIZZA NELL’ELEGANZA DELLA FORMA

DIE ORIGINALITÄT EINER IDEE VERWIRKLICHT

SICH IN DER ELEGANZ DER FORM

36 37


KLOK

design STUDIO STILE MASIERO


KLOK A1 RC


KLOK STL1 RC

38 39


KLOK TL1 SQ

KLOK TL1 RC


KLOK PL4 SQ

40 41


L

L

L H

H H

H

L

KLOK TL1 SQ

L

KLOK TL1 RC

KLOK STL1 RC

KLOK PL4 SQ

H 35 cm 13.78”

H 35 cm 13.78”

H 175 cm 68.89”

H 29 cm 11.42”

L 29 x 13 cm 11.42”x 5.12”

L 58 x 16 cm 22.85”x 6.30”

L 58 x 8 cm 22.85”x 3.15”

L 62 x 62 cm 24.4”x 24.4”

W 1x150w 1xR7S 78 mm Alogena

W 1x150w 1xR7S 78 mm Alogena

W 1x150w 1xR7S 78 mm Alogena

W 4x60w 4xE14 Incandescenza 4x9w Energy saving


KLOK

design STUDIO STILE MASIERO

SP

SP

H

H

L

KLOK A1 SQ

H

L

KLOK A1 RC

H

L

L

KLOK S1 SQ

KLOK S1 RC

H 29 cm 11.42”

H 29 cm 11.42”

H 29 cm 11.42”

H 29 cm 11.42”

L 29 cm 11.42”

L 58 cm 22.85”

L 29 x 8 cm 11.42”x 3.15”

L 58 x 8 cm 22.85”x 3.15”

SP 10 cm 3.95”

SP 10 cm 3.95”

W 1x100w

W 1x100w

1xR7S 78 mm Alogena

Telaio decorato con foglia oro, pendagli in vetro lavorato a mano e decorato foglia oro.

1xR7S 78 mm Alogena

Gold leaf decorated metal frame, gold leaf hand made glass drops.

W 1x150w

W 1x150w

1xR7S 78 mm Alogena

Mit Goldblatt dekorierte Fassung, Pendel aus handgearbeitetem Glas, mit Goldblatt dekoriert

1xR7S 78 mm Alogena

Structure décorée avec des feuilles en or, des pendeloques en verre faites à la main et décorée avec des feuilles en or.

Estructura decorada con hoja de oro, colgantes de vidrio elaborado a mano y decorado con hoja de oro.

42 43


GIRÒ

design CREPAX-ZANON


44 45

EMOZIONI SEMPRE NUOVE IN UN ABBRACCIO TRA VETRO E CRISTALLO DE NOUVELLES EMOTIONS NAISSENT D’UNE ETREINTE ENTRE VERRE ET CRISTAL

NEW FEELINGS RISE FROM THE HUG BETWEEN GLASS AND CRYSTAL

EMOCIONES SIEMPRE NUEVAS EN UN ABRAZO ENTRE VIDRIO Y CRISTAL

STETS NEUE EMOTIONEN WO GLAS UND KRISTALL SICH ANEINANDER SCHMIEGEN


GIRÒ S3

46 47


GIRÒ PL4


MIR

GIRÒ A3


48 49


BIANCO

NERO

ROSSO


GIRÒ

design CREPAX-ZANON

H

SP

H

H

Ø

Ø

GIRÒ A3

GIRÒ S3

Ø

GIRÒ PL4

H 48 cm 18.90”

H 48cm - 10 cm 18.90” - 3.95”

H 180 cm 70.87”

Ø 48 cm 18.90”

Ø 48 cm 18.90”

Ø 60 cm 23.63”

W 3x60w

W 4x35w

SP 10 cm 3.95” W 3x60w 3xE14 Incandescenza 3x9w Energy saving

Lampada con montatura in acciaio AISI 304, anello in vetro triplex di Murano soffiato, pendagli in cristallo trasparente.

Stainless steel AISI 304 frame, triplex Murano glass blown ring, transparent crystal pendants.

3xE14 Incandescenza 3x9w Energy saving

Leuchte mit Fassung aus Stahl AISI 304, Ring aus Triplex MuranoGlas, mundgeblasen, Pendel aus transparentem Kristall.

4xGU 5.3 Dicroica Low voltage

Lampe avec monture en acier AISI 304, bague en verre soufflé triplex de Murano, pendeloques en cristal transparent.

Lámpara con cuerpo de acero AISI 304, anillo de vidrio soplado triplex de Murano, colgantes de cristal transparente.

50 51


ATTESTA LA CONFORMITÀ DEL PRODOTTO ALLE DISPOSIZIONI DELLE DIRETTIVE COMUNITARIE. IT CERTIFIES THE CONFORMITY OF THE PRODUCTS TO THE EUROPEAN COMMUINITY PROVISIONS. IL ATTESTE LA CONFORMITÉ DU PRODUIT AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES COMMUNITAIRES.

CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE I. APPARECCHI PROVVISTI DI ISOLAMENTO FONDAMENTALE IN OGNI PARTE E CON PARTI CONDUTTRICI ACCESSIBILI COLLEGATE AD UN CONDUTTORE SUPPLEMENTARE DI PROTEZIONE (MESSA A TERRA). DOVE NON SPECIFICATO DIVERSAMENTE, SI INTENDE CLASSE I.

CLASS I. APPLIANCE FITTED WITH BASIC INSULATION THROUGHOUT AND WITH KONFORMITÄT DES PRODUKTES ACCESSIBLE LIVE PARTS MIT DEN RICHTLINIEN DER CONNECTED TO A EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT. SUPPLEMENTARY SAFETY CIRCUIT (GROUND). WHERE ESTA CERTIFICA SI EL NOT EXPRESSLY SPECIFIED, PRODUCTO ES COMFORME IT IS UNDERSTOOD: CLASS I. A LAS DISPOSICÌONES DE LAS NORMAS DE LA CLASSE I. C’EST-À-DIRE APPAREIL COMUNIDAD ECONÒMICA DOTÉ D’ISOLATION EUROPEA. FONDAMENTALE DANS TOUTES SES PARTIES ET DONT LES PIÈCES CONDUCTRICES ACCESSIBLES SONT RELIÉES À UN CONDUCTEUR (MISE À LA TERRE). OÙ N’EST PAS EXPRESSÈMENT SPECIFIÉ, ON DOIT S’ENTENDRE: PREMIÈRE CLASSE.

CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE II. CON DOPPIO ISOLAMENTO E/O RINFORZO IN OGNI PARTE E SENZA DISPOSITIVI PER LA MESSA A TERRA. CLASS OF INSULATIONS CLASS II. APPLIANCE FITTED WITH DOUBLE INSULATION OR REONFORCED INSULATION WITHOUT GROUND CONNECTION. DEGRÉ LA PROTECTION II. APPAREIL AVEC DOUBLE ISOLATION OU RENFORCE, SANS MISE À LA TERRE. SCHUTZKLASSE II. LEUCHTE MIT DOPPELTER UND/ODER VERSTARKTER ISOLIERUNG, OHNE ERDUNG. CLASE DE AISLAMIENTO CLASE II. CON DOBLE AISLAMIENTO Y/O AISLAMIENTO REFORZADO EN CADA PARTE Y SIN DISPOSITIVO DE TOMA DE TIERRA.

CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE III. APPARECCHI CON PROTEZIONE BASATA SULL’ALIMENTAZIONE A BASSA TENSIONE. CLASS III. THE SAFETY OF THE FIXTURE IS PROVIDED WITH A LOW-VOLTAGE CIRCUIT DEVICE. TROISIÈME CLASSE. OU BIEN APPAREIL AVEC PROTECTION BASÉE SUR L’ALIMENTATION À TRÈS BASSE TENSION DE SÉCURITÉ. DRITTE KLASSE. ODER AUCH GERÄT MIT SCHUTZ, DER AUF EINE SEHR NIEDRIGE SCHUTZSPANNUNGSZUFÜHRUN G GEGRÜNDET IST.

APPARECCHIO ADATTO AL MONTAGGIO SU SUPERFICI NORMALMENTE INFIAMMABILI. SUITABLE FOR MOUNTING ON NONE-FIREPROOF. APPAREIL PRÉVU POUR UN MONTAGE DIRECT SUR DES SURFACES NORMALEMENT INFLAMMABLES. KONFORMITÄT DES PRODUKTES MIT DEN RICHTLINIEN DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT. LEUCHTE MIT BRANDSCHULTZ. APARADO PARA COLOCAR DIRECTAMENTE SOBRE SUPERFICIES INFLAMABLES.

TERCERA CLASE. APARATO CON PRODUCCIÓN SUSTENTADA EN ALIMENTACIÓN A BAJA TENSIÓN DE SEGURIDAD.

KLASSE I, BZW. AN ALLEN TEILEN ISOLIERTES GERÄT MIT ZUGÄNGLICHENLEITENDEN TEILEN, DIE AN EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZLEITER ANGESCHLOSSEN SING (ERDUNG). WO NICHT ERKLART, VERSTEHT ES SICH: ERSTE KLASSE. PRIMERA CLASE. ESTO ES APARATO PROVISTO DE AISLAMIENTO FUNDAMENTAL ENTODAS SUS PARTES Y CON PARTES CONDUCTORAS ACCESIBLE, CONEXIONADAS CON CONDUCTOR SUPLEMENTARIO DE PROTECCIÓN (TORNA DE TIERRA). DÓNDE NE ES ESPECIFICADO EXPRESAMENTE SE ENTENDE LA PRIMERA CLASE.

EMME PI LIGHT - MASIERO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE AI PROPRI MODELLI, SENZA NESSUN PREAVVISO, QUALSIASI MODIFICA RITENESSE OPPORTUNA. EMME PI LIGHT - MASIERO RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE ANY CHANGES TO ITS OWN MODELS, WITHOUT NOTICE IN ADVANCE. EMME PI LIGHT - MASIERO BEHALT SICH DAS RECHT VOR ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, OHNE SOFORTIGE BENACHRICHTIGUNG. EMME PI LIGHT - MASIERO SE RÈSERVE LE DROIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À LES MODÈLES SANS PRÉAVIS. EMME PI LIGHT - MASIERO SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER MODIFICACIÓN SOBRE SUS MODELOS SIN PREVIO AVISO.


MASIERO PER AMOR DI STILE è un marchio di proprietà EMMEPILIGHT-MASIERO SRL

EMME PI LIGHT - MASIERO S.R.L. VIA PESCHIERE, 53 31032 LOC. CONSCIO DI CASALE SUL SILE (TREVISO) ITALY TEL+39.0422.7861 FAX+39.0422.786250

INFO@MASIEROGROUP.COM

WWW.MASIEROGROUP.COM W W W. M A S I E R O - S T I L E . I T Reg. n. 6450-A Norma ISO 9001:2000


Ditregroup - print: www.ditre.com

W W W. M A S I E R O - S T I L E . I T


collezioni_update_2008_-_masiero