Revista aad 147

Page 105

La obra de Marisa Tellería (Nicaragua, 1963) se inscribe dentro de ese vasto camino inaugurado por Brancusi. Desde el comienzo de su carrera, Tellería ha estado obsesionada con la re-significación de materiales ordinarios. Ya sean estos materiales procedentes del mundo industrial (como es el caso de la fibra de vidrio y el yeso con los que la artista ha experimentado magistralmente) o materiales anodinos de nuestro entorno cotidiano como algodón, papel o telas, entre tantos otros, Tellería trastoca estos materiales despojándolos de asociaciones funcionales chatas para generar nuevas relaciones sensoriales. Still, su más reciente muestra personal, abierta en el Frost Art Museum de FIU es expresión tangible de ello. La exposición, dominada por instalaciones específicas realizadas en técnica mixta, se apoya en materiales maleables como mallas, tul de colores o alambres, que devienen motivo progresivo generador de una estructura orgánica que parece en pleno estado de expansión. Este cambio de enfoque con respecto al material –sutil y radical a un tiempo, genera en el receptor una mirada transfigurada, capaz ahora de vivenciar la riqueza poética de la que son portadores materiales otrora clasificados como “ordinarios” o “groseros”. Tellería ha recreado tres ambientes temporales de inmersión integrados por pequeños gestos y combinación de materiales simples que generan una atmósfera de suspensión esencial al estado psicológico que persigue la artista: esa suerte de ralentí que nos lleva de la mano a la introspección y el diálogo íntimo con la pieza que domina en las obras expuestas ahora en el Frost Art Museum. Janet Batet

Untitled /Sin título, 2014. Detail of Marisa Tellería’s installation. Courtesy Frost Art Museum. Detalle de la instalación de Marisa Tellería. Cortesía Frost Art Museum

The exhibition, dominated by specific installations executed in mixed media, is based on malleable materials such as mesh, colored tulle or wire, which become a progressive motif generating an organic structure that seems to be in full expansion. This change in the way of approaching the material – at the same time subtle and radical –­ elicits in the viewer a transfigured gaze, now capable of experiencing the poetic richness present in materials once classified as “ordinary” or “rough”. Tellería has recreated three immersive temporal environments comprising small gestures and a combination of simple materials that generate an atmosphere of suspension, essential to generate the psychological state the artist pursues: that sort of slow motion that leads us to introspection and to an intimate dialogue with the work that is dominant among the works now on exhibit at the Frost Art Museum.

Alex Trimino

Diana Lowenstein Tales from a Sun-Drenched Elsewhere es una muestra Miami altamente seductora donde el espectador pronto Tales from a Sun-Drenched Elsewhere is a most sucumbe ante la mitología personal de Alex alluring exhibition in which the spectator soon Trimino. Conformada por diez instalaciones succumbs to Alex Trimino’s personal mythology. escultóricas radiantes de luz, la muestra Composed of ten sculpture installations radiant comprende obras de los últimos dos años de with light, the show comprises works from the creación de esta prolija artista. past two years of creation by this meticulous A medio camino entre organismos vivos y artist. tecnológicos, entre estructuras precarias y Midway between living and technological de alta tecnología, los tótems luminosos de organisms, between precarious and state-ofTrimino son el puente propicio entre pasado the-art technology, Trimino’s luminous totems y futuro. De gran equilibrio y sentido poético, are the fitting bridge between the past and the estas instalaciones se ubican justo en el umbral: future. Imbued with great balance and poetic a medio camino entre la nostalgia que nos Luminous (detail/detalle), 2012. sense, these installations are just at the threshold: convida al pasado y la fascinación que nos midway between the yearning that invites us to Installation. Lighting, neon compulsa al futuro. lights, Plexiglas® tubes, knittings, turn towards the past, and the fascination that El uso de materiales tradicionales como la fibra, crochet, fibers and found objects. compels us to move towards the future. el hierro, el algodón, y de actividades como el Dimensions variable. / Instalación. The use of traditional materials such as fiber, tejido y el bordado, históricamente asociadas Iluminación, luces de neón, tubos iron, cotton, and of activities such as knitting con la división de género y las sociedades de Plexiglas®, tejidos, and embroidering, historically associated with crochet, fibras y objetos encontrados. tradicionales, coexisten con luces fluorescentes, gender division and traditional societies, they neones, plexiglás y otros materiales industriales, Dimensiones variables. coexist with fluorescent lights, neon, Plexiglas and estableciendo así el perfecto contrapunto para la other industrial materials, thus establishing in the exploración en el individuo contemporáneo en tanto corolario de contemporary individual the perfect counterpoint for exploration, ambos tiempos históricos. as a corollary of both historical times. Binocular Disparities, 2012, comprende dos tótems en los que la luz Binocular Disparities, 2012, comprises two totems in which light actúa como material constitutivo esencial que integra de modo acts as the essential constitutive element that efficaciously eficaz los dispares materiales que conforman la obra. Si bien, integrates the disparate materials composing the work. en primera instancia, el diálogo, superposición e integración While in a first instance the dialogue, superposition and entre viejas y nuevas tecnologías aflora como tema central, el integration between old and new technologies surfaces as the cuestionamiento de problemáticas de género está también en la central theme, the questioning of gender issues is also at the basis base de la propuesta de Trimino. of Trimino’s proposal. Tales from a Sun-Drenched Elsewhere incorpora materiales Tales from a Sun-Drenched Elsewhere incorporates found materials, encontrados, como la silla (cuatro de las diez instalaciones such as the chair (four out of the ten installations that are featured presentadas giran en torno a la silla) que refuerzan el sentido de revolve around the ‘chair’), which strengthen the meaning of la memoria como construcción temporal y arco magnífico que se memory as temporal construction and as a wonderful arch extiende del pasado al futuro y viceversa. stretching out from the past to the future and vice-versa. Janet Batet 105


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.