Page 1

CASA AZTECA DISELO MEDIA

NEGOCIO$ LATINOS SANTA BARBARA SMALL BUSINESS & COMMUNITY GUIDE

Free Bil ingual Magazine

GREATER SANTA BARBARA HISPANIC CHAM BER OF COM M ERCE P. 3-4 P.5

DEFINISIONES PARA EL SEGURO DE NEGOCIOS P. 7-8-9

ITIN's RENEWAL INFORM ATION P.11

Q4 OCT-DEC 2019 6TH EDITION ENG-SP

DIA DE M UERTOS P.17

2 DE NOVIEM BRE CENA ANUAL DEL M ARIACHI FESTIVAL

DONDE? EN EL CARRILLO RECREATION CENTER HABLA AL 896-0581 P.2

THINKING OF BUYING OR SELLING A HOM E? CALL M IGUEL AVILA! P.31

CELEBRA CUALQUIER OCASIÓN ESPECIAL EN HACIENDA AM ADOR P.32


2019 Holidays Calendar Oct 14

Colu m bu s Day

Oct 31

Hallow een

Nov 3

Dayligh t Savin g Tim e En ds

Nov 11

Vet er an?s Day

Nov 28

Th an k sgivin g Day

Dec 7

Pear l Har bor Day

Dec 21

Fir st Day of Win t er

Dec 25

Ch r ist m as Day

w w w.CasaAzt ecaSB.com

31

n egociosb

w w w.n egocio-sb.com

w w w.n egocio-sb.com Ch eck ou r Facebook Be social! Follow u s! Visit u s!

n egociosb PARA OBTENER INFORMACIÓN DE COMO ANUNCIARTE, FAVOR DE MARCAR AL TELÉFONO 805.618.1885

Take Negocio SB magazine with you wherever you go! Our digital magazine is 2

available on line

FOR INFORMATION ON HOW TO PLACE AN AD, PLEASE CALL US AT 805.618.1885

Magazine Published by Casa Azteca & Diselo Media Negocio SB 1433 State St. Santa Barbara, CA 93101 www.negocio-sb.com Tel: 805.618-1885

805.618-1885

Esta publicación es facilitada por Casa Azteca y Diselo Media para dar información general y comprensión general de los negocios anunciados, no para proporcionar asesoría legal específica. Esta revista investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza por las ofertas realizadas de los mismos. Se prohibe la reproducción de ésta edición y Casa Azteca o Diselo Media no se responsabiliza del material de cualquier tipo solicitado, ni tampoco por la devolución del mismo. This publication is made available by Casa Azteca & Diselo Media to give general information and general understanding of the businesses announced in this edition; not to provide specific legal advice. This magazine investigates the seriousness of its advertisers, but is not responsible for the offers made by them. Reproduction of this editorial material is prohibited and Casa Azteca or Diselo Media is neither responsible for the material of any type solicited, nor for the return of it.


GREATER SANTA BARBARA HISPANIC CHAM BER OF COM M ERCE

Una especial despedida al Cónsul Rober t o Rodr íguez Her nández. Gr eat er S ant a Bar bar a Hispanic Chamber of Commer ce l e desea l a mejor de l as suer t es en J or dania. A special f ar ewel l t o t he Consul Rober t o Rodr íguez Her nández. Gr eat er S ant a Bar bar a Hispanic Chamber of Commer ce wishes you al l t he best in your f ut ur e endeavor s!

3


For m or e in f or m at ion on h ow t o becom e a m em ber , please con t act t h e GSBHCC 1601 An acapa St . San t a Bar bar a CA 93101 E-m ail: Hispan icch am ber sb@gm ail.com Ph on e: (805) 699-5207

4


5


SantaBarbaraImmigrationCommunityCenter,Inc. Santa Barbara Immigration Community Center is located in Santa Barbara, California. This organization primarily operates in the Immigration and Naturalization Law business industry within the Legal Services sector. The SBICC has been operating and helping the community for approximately 15 years in Santa Barbara County. Santa Barbara Immigration offers support services with the process of immigration applications with the government of the United States of America. We have two locations; 928 Carpinteria Street Suite 9, Santa Barbara, on the second floor of the Rabobank Bank building. Second location, in Santa Maria every Thursday from 10 AM to 6 PM at 930 S Broadway Street Suite 203, in Front of the Santa Maria High School.

Ser v i ci os de In m i gr aci ón · Ciudadanías · Residencias Acción Diferida (DACA) · U-Visa & VAWA · Petición Familiar · Renovación de Residencia · Trámites Consulares · Asesoría para examen de ciudadanía · Asesoría de nuevos temas de inmigración

(80 5) 966- 7720 El Santa Barbara Immigration Community Center se encuentra en Santa Bárbara, California. Esta organización opera principalmente sobre la Ley de Inmigración y Naturalización dentro del sector de Servicios Legales. El SBICC ha estado operando y ayudando a la comunidad por aproximadamente 15 años en el Condado de Santa Barbara. Santa Barbara Immigration le ofrece servicios de apoyo con el tramite de solicidudes migratorias con el gobierno de los Estados Unidos de Norteamérica. Nos encontramos en dos locaciones; 928 Carpinteria Street Suite 9 en Santa Barbara segundo piso del edificio del banco Rabobank. Y en Santa Maria todos los Jueves de 10 AM a 6 PM en 930 S Broadway Street Suite 203, frente a Santa Maria High School .

928 Car pin t er ia St r eet Su it e 9, San t a Bar bar a, CA, 93103 6

930 S. Br oadw ay St r eet Su it e 203, San t a M ar ia CA, 93454


7


8


9


M or e t h an 2 m i l l on ITIN s t o be ex pi r e t h i s y ear ; Ren ew soon t o av oi d r ef u n d del ay s Im por t an t Rem in der s -

Your ITIN may expire before you file a tax return in 2020. All ITINs not used on a federal tax return at least once in the last three years will expire on December 31, 2019. Additionally, all ITINs issued before 2013 with middle digits of 83, 84, 85, 86, or 87 (Example: (9XX-83-XXXX) will also expire at the end of the year.

If you need to file a tax return in 2020, IRS recommends you submit a Form W-7, Application for IRS Individual Taxpayer Identification Number, or Formulario W-7 (SP), Solicitud de NĂşmero del IdentificaciĂłn Personal del Contribuyente del Servicio de Impuestos Internos, now to renew your ITIN. As a reminder, ITINs with middle digits 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81 or 82 that expired in 2016, 2017, or 2018 can also be renewed. -

See the ITIN Fact Sheet (PDF) for more information Along with your Form W-7, you will need to:

attach your original identification documents or certified copies by the issuing agency and any other required attachments. select the reason for needing the ITIN as outlined in the Form W-7 and W-7(SP) instructions.

Not e: A tax return is not required with a renewal application.

What is an ITIN? An Individual Taxpayer Identification Number (ITIN) is a tax processing number issued by the Internal Revenue Service. The IRS issues ITINs to individuals who are required to have a U.S. taxpayer identification number but who do not have, and are not eligible to obtain, a Social Security number (SSN) from the Social Security Administration (SSA).

In dividu al Taxpayer Iden t if icat ion Nu m ber

An ITIN does not : -

Authorize work in the U.S. Provide eligibility for Social Security benefits Qualify a dependent for Earned Income Tax Credit Purposes

Do I need an ITIN? Does the following apply to you? 1. 2. 3. -

You do not have an SSN and are not eligible to obtain one, and You have a requirement to furnish a federal tax identification number or file a federal tax return, and You are in one of the following categories. Nonresident alien who is required to file a U.S. tax return U.S. resident alien who is (based on days present in the United States) filing a U.S. tax return Dependent or spouse of a U.S. citizen/resident alien Dependent or spouse of a nonresident alien visa holder Nonresident alien claiming a tax treaty benefit Nonresident alien student, professor or researcher filing a U.S. tax return or claiming an exception

If so, then you must apply for an ITIN.

Do I need to renew my ITIN? If you need to file a tax return in 2020 and your ITIN has expired or will expire before you file in 2020, IRS recommends you submit your renewal application now to prevent potential delays in the processing of your return. If you use an expired ITIN on a U.S. tax return, it will be processed and treated as timely filed, but without any exemptions and/or credits claimed and no refund will be paid at that time. You will receive a notice explaining the delay in any refund and that the ITIN has expired.

What is an ITIN used for? IRS issues ITINs to help individuals comply with the U.S. tax laws, and to provide a means to efficiently process and account for tax returns and payments for those not eligible for Social Security numbers. They are issued regardless of immigration status, because both resident and nonresident aliens may have a U.S. filing or reporting requirement under the Internal Revenue Code. ITINs do not serve any purpose other than federal tax reporting.

10

IRS: 19-Jun-2019


Número de Ident ificación Personal del Cont ribuyente (ITIN) Recordatorios Importantes -

Su ITIN podría vencer antes de que presente una declaración de impuestos en 2020. Todo ITIN que no sea utilizado en una declaración del impuesto federal, al menos una vez en los últimos tres años, vencerá el 31 de diciembre de 2019. Además, todos los ITIN emitidos antes de 2013, con los dígitos 83, 84, 85, 86 o 87 en el medio (Ejemplo: 9XX-83-XXXX), también vencerán al final del año.

Si tiene que presentar una declaración de impuestos en 2020, el IRS le recomienda presentar ahora un Formulario W-7(SP), Solicitud de Número de Identificación Personal del Contribuyente del Servicio de Impuestos Internos para renovar su ITIN. Le recordamos que los ITIN con los números 73, 74, 75, 76, 77, 81 y 82 en el medio vencieron en 2018. Con los números 70, 71, 72, 78, 79 o 80 en el medio, que vencieron en 2016 y 2017, también pueden ser renovados. -

Consulte la Hoja de Datos sobre los ITIN (PDF) para más información.

-

Al Formulario W-7 (SP) es necesario:

adjuntarle los documentos de identificación originales, o copias de los mismos certificados por la agencia emisora, y cualquier otro anexo requerido. marcar en él la razón por la que necesita el ITIN, según está descrito en el Formulario W-7(SP) y las instrucciones del Formulario W-7 (SP).

Nota: No tiene que adjuntar una declaración de impuestos a una solicitud de renovación.

M ás de 2 m i l l on es de ITIN s v en cen est e añ o; Ren u ev e pr on t o y ev i t e r et r asos en r eem bol sos Un ITIN no: -

Autoriza a trabajar en los Estados Unidos Proporciona el derecho a recibir los beneficios de Seguro Social Califica a un dependiente para propósitos del crédito por ingreso del trabajo

¿Necesito un ITIN? Usted debe obtener un ITIN si: 1. 2.

3. -

-

No tiene un Número de Seguro Social ni reúne los requisitos para obtenerlo, y Tiene la obligación de proporcionar un número de identificación del impuesto federal, o de presentar una declaración del impuesto federal, y Usted está en una de las siguientes categorías. Es un extranjero no residente con obligación de presentar una declaración de impuestos estadounidense. Es un extranjero residente estadounidense (basado en los días que estuvo presente en los EE. UU.) que presenta una declaración de impuestos estadounidense. Es el dependiente o cónyuge de un ciudadano/extranjero residente de los Estados Unidos. Es el dependiente o cónyuge de un extranjero no residente que tiene un visado. Es un extranjero no residente que reclama un beneficio de un tratado tributario. Es un extranjero no residente estudiante, profesor o investigador que presenta una declaración del impuesto estadounidense o reclama una excepción.

Si es así, entonces tiene que solicitar un ITIN. -

Hallará más información en las Preguntas Frecuentes Acerca del Vencimiento de los ITIN.

¿Qué es un ITIN? El Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN, por sus siglas en inglés) es un número de tramitación de impuestos emitido por el Servicio de Impuestos Internos. El IRS emite los ITIN a las personas a quienes se les requiere tener un número de identificación del contribuyente de los Estados Unidos, pero que no tienen ni reúnen los requisitos para obtener un número de Seguro Social (SSN, por sus siglas en inglés) de la Administración de Seguro Social (SSA, por sus siglas en inglés).

¿Tengo que renovar mi ITIN? Si tiene que presentar una declaración de impuestos en 2020, y su ITIN ha vencido o va a vencer antes de que presente su declaración en 2020, el IRS le recomienda enviar su solicitud de renovación ahora, para evitar posibles demoras en la tramitación de su declaración. Si utiliza un ITIN vencido en una declaración del impuesto estadounidense, la declaración será tramitada y tratada como presentada oportunamente, pero sin algunos créditos y/o exenciones que reclame y no se pagará reembolso alguno en ese momento. Usted recibirá un aviso explicándole la demora con el reembolso y advirtiéndole del ITIN vencido.

¿Para qué se ut iliza un ITIN? El IRS emite los ITIN para ayudar a la gente a cumplir con las leyes tributarias de los Estados Unidos y para proporcionar a la gente que no reúne los requisitos para obtener un número de Seguro Social, una manera eficiente de tramitar y dar cuenta de sus declaraciones de impuestos y sus pagos. Se emiten independientemente del estado migratorio, ya que tanto los extranjeros residentes como los no residentes pueden verse obligados a presentar una declaración de impuestos o una declaración informativa de los Estados Unidos, conforme al Código de Impuestos Internos. Los ITIN no sirven para ningún otro propósito que no sea la presentación de declaraciones del impuesto federal. IRS: 19-Jun-2019

11


Fresh and Authentic. Always.

Milpas Location

De La Vina Location

Goleta Location

600 N Milpas St. Santa Barbara, CA 93101

2911 De La Vina St. Santa Barbara, CA 93105

M- F 11:00am - 9:00pm Sat - Sun 9:00 am - 9:00 pm

Camino Real Marketplace 7024 Market Place Drive Goleta, CA 93117

Everyday 11:00 am ? 9:00 pm

Everyday 1 1:00 am - 9:00pm

Everyday 11:00 am - 9:00 pm

Everyday 11am-9pm

(805) 564-2626

(805) 682-2600

(805) 968-4000

(818) 874-0779

(805) 278-9101

12

New ! Order online for delivery

Westlake Location

NEW LOCATION Oxnard

30750 Russell Ranch Rd Suite G Westlake Village, CA 91362

The Collection Riverpark

www.los-agaves.com

72810 Portico Way #1105 Oxnard, CA 93036


San t o M ezcal es la creación más reciente de los fundadores de uno de los restaurantes favoritos de Santa Barbara, Los Agaves. Santo Mezcal está ubicado en el 119 State St., junto al Hotel Indigo, contando con una deliciosa cocina mexicana y un bar mostrando una gran colección de deliciosos mezcales y tequilas.

San t o M ezcal is the newest creation from the founders of one of Santa Barbara's favorite restaurants, Los Agaves. Santo Mezcal is located at 119 State St., next to Hotel Indigo, with delectable Mexican cuisine and a bar showcasing a great collection of delicious mezcales and tequilas.

Car los Lu n a and his team have put lots of time and effort into cultivating this restaurant. Luna was inspired to bring an elevated Mexican dining concept to Santa Barbara by his love for the cuisine.

Car los Lu n a y su equipo han dedicado mucho tiempo y esfuerzo en crear este restaurante. Luna se inspiró a traer un elevado concepto de comida Mexicana a Santa Barbara por su amor a la cocina. Santo Mezcal es una adición elegante al distrito artístico del Funk Zone. Esta adición culinaria trae una infusión de sabores y de bebidas de todo México a los habitantes del bello pueblo de Santa Barbara.

Santo Mezcal is a stylish addition to the Funk Zone art district. This culinary addition will bring an infusion of exciting flavors and spirits from all across Mexico to the denizens of this beautiful town of Santa Barbara.

13


Sant a Barbara Communit y Informat ion The Transit Center is the hub of the MTD system and is located at 1020 Chapala Street in downtown Santa Barbara. More than 10,000 passengers use this facility every day. Customer service representatives provide detailed trip planning services. Reminder: The Transit Center and all bus stops are non-smoking zones.

Cit y of San t a Bar bar a P. O. Box 1990 Santa Barbara, CA 93101-1990 (805) 564-5346 www.santabarbaraca.gov

San t a Bar bar a Pu blic Libr ar y 40 East Anapamu Street Santa Barbara, CA 93101 (805) 962-7653 w w w.san t abar bar aca.gov/ gov / dept s/ lib/ collect ion s/ libr ar yt ogo.asp

Tr an sit Cen t er Ser vices & In f or m at ion : San t a Bar bar a Police Depar t m en t 215 East Figueroa Street Santa Barbara, CA 93101 (805) 897-2300 (805) 897-2434 Fax

Tr an sit Cen t er Hou r s: 6:00 a.m. - 7:00 p.m. Weekdays 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Saturdays 9:00 a.m. - 5:00 p.m. Sundays

Get t h e Fr ee SBM TD Bu sTr u cker App ! ¿Qu ier es in f or m ación sobr e el au t obú s en t iem po r eal?

805-564-2226 805-564-2255 Fax

www.santabarbaraca.gov/

Cu st om er Ser vice Repr esen t at ive (805) 963.3366. w w w.sbm t d.gov/

Wan t Real-Tim e Bu s in f o?

San t a Bar bar a - US Post Of f ice? 836 Anacapa St Santa Barbara, CA 93102

gov/depts/police/default.asp In case of emergency, call 9-1-1

San t a Bar bar a Wat er , Wast e, Recyclin g & Ut ilit ies 1) Water and Sewage: call City Billing at 805-564-5343 2) Trash: call MarBorg at 805-963-1852

San t a Bar bar a Fir e Depar t m en t Fir e Headqu ar t er s 4410 Cathedral Oaks Road

Elect r icit y

Santa Barbara, CA 93110

Customer Support 1-800-655-4555

Sou t h er n Calif or n ia Edison

(805) 681-5500 (805) 681-5563 Fax www.sbcfire.com/contacts In case of emergency, call 9-1-1

Gas Residential 1-877-238-0092 Commercial: 1-800-427-2200 Español: 1-800-342-4545 www.socalgas.com

¡Obt én la aplicación gr at u it a SBTTD Bu sTr u cker !

M useums in Sant a Barbara San t a Bar bar a M u seu m of Ar t

M ission San t a Bar bar a

El Pr esidio de San t a Bar bar a St at e Hist or ic Par k

Address: 2201 Laguna St,

Address: 123 E Canon Perdido St,

Address: 1130 State St,

Santa Barbara, CA 93105

Santa Barbara, CA 93101

Santa Barbara, CA 93101

Opened: 1820 Area: 20 acres Phone: (805) 682-4151 Architectural style: Spanish

Phone: (805) 965-0093 Added to NRHP: November 26, 1973 Architectural style: California Mission Area: 5 acres Opened: April 21, 1782

Phone: (805) 963-4364 Founded: 1941

14


M useums in Sant a Barbara M u seu m of Nat u r al Hist or y

M u seu m of Nat u r al Sea Cen t er SBM M M ar it im e M u seu m

M OXI M u seu m

Address: 2559 Puesta Del Sol, Santa Barbara, CA 93105

Address: 211 Stearns Wharf, Santa Barbara, CA 93101

Address: 113 Harbor Way #190, Santa Barbara, CA 93109

Address: 125 State St, Santa Barbara, CA 93101

Phone: (805) 682-4711

Phone: (805) 962-2526

Phone: (805) 962-8404

Phone: (805) 770-5000

M u seu m of Con t em por ar y Ar t San t a Bar bar a

San t a Bar bar a Hist or ical M u seu m

Car r iage an d West er n Ar t M u seu m

Un iver it y Ar t M u seu m

Address: 653 Paseo Nuevo, Santa Barbara, CA 93101

Address: 136 E De La Guerra St, Santa Address: 129 Castillo St, Santa Barbara, CA 93101 Barbara, CA 93101

Address: 552 University Rd Santa Barbara, CA 93106

Phone: (805) 966-1601

Phone: (805) 893-2951

Phone: (805) 966-5373

Founded: 1932

Sou t h Coast Railr oad M u seu m

Th e Reagen Ran ch Cen t er Exh ibit Galler y

Phone: (805) 962-2353

Founded: 1959

Su san Qu in lan Doll & Teddy Bear M u seu m & Libr ar y

Casa Dolor es

Address: 300 N Los Carneros Rd, Goleta, CA 93117

Address: 217 State St, Santa Barbara, CA 93101

Address: 122 W Canon Perdido St, Santa Barbara, CA

Address: 1023 Bath St, Santa Barbara, CA 93101

Phone: (805) 964-3540

Phone: (805) 957-1980

Phone: (805) 730-1707 93101

Phone: (805) 963-1032

Am t r ak San t a Bar bar a For more information regarding business operations, rates, schedules and promotions, please contact the businesses directly. Para obtener mรกs informaciรณn sobre las operaciones de negocios, tarifas, horarios y promociones, pรณngase en contacto con los lugares de interes directamente.

Address: 209 State St, Santa Barbara, CA 93101 Area: 4 acres Opened: 190 Phone: (800) 872-7245 San t a Bar bar a Gr eyh ou n d Bu s St at ion M ain : (805) 965-7551

15


CASA BLANCA BEST PLACE TO WATCH SPORTS. COME AND ENJOY HAPPY HOUR MON-TH 3PM TO CLOSE, FRI-SAT 3PM TO 6PM. DO NOT MISS TACO TUESDAY! ALSO VISIT US SATURDAY & SUNDAY FOR BRUNCH. CASA BLANCA EL MEJOR LUGAR PARA VER LOS DEPORTES. VEN Y DISFRUTA LA HORA FELIZ DE LUNES A JUEVES DE 3PM A CERRAR, VIERNES Y SABADOS DE 3PM A 6PM. NO TE PIERDAS LOS MARTES DE TACO! Y VISITANOS LOS SABADOS Y DOMINGOS DE BRUNCH.

16


Este festival que se convirtió en Día de Muertos cayó en el noveno mes del Calendario Solar Azteca (Agosto).

Día d e M u e r t os Cada país, cada región o pueblo, tiene sus propias tradiciones, sus propios usos y costumbres. Pero si hay una tradición que encontramos en estas fechas, es sin lugar a dudas, la celebración del día de los muertos. El día de los muertos es una celebración mexicana que honra a los muertos. Esta tradición se arraiga desde la época prehispánica, aunque hoy en día incorporan elementos también del catolicismo y hasta toques modernos.

El Or igen de l a Tr adición de l os Muer t os La muerte ha sido en todas las culturas y a través de la historia, un evento que invita a la reflexión, a rituales, a ceremonias, a la búsqueda de respuestas, que causa temor, admiración e incertidumbre. Las culturas prehispánicas compartían la creencia de que existe una entidad anímica e inmortal que da conciencia al ser humano y que después de la muerte continúa su camino en el mundo de los muertos, donde sigue necesitando de utensilios, herramientas y alimentos.

Los Or ígenes La celebración del Día de Muertos en México pueden ser trazados hasta la época de los indígenas de Mesoamérica, tales como los Aztecas, Mayas, Purépechas, Nahuas y Totonacas. Los rituales que celebran las vidas de los ancestros se realizaron por estas civilizaciones por lo menos durante los últimos 3,000 años. En la era prehispánica era común la práctica de conservar los cráneos como trofeos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte y el renacimiento.

Cuando los conquistadores españoles llegaron a América en el siglo XV, ellos estuvieron aterrados por las practicas paganas de los indígenas, y en un intento de convertir a los nativos del nuevo mundo al catolicismo, movieron el festival hacia fechas en el inicio de Noviembre para que coincidiesen con las festividades católicas del Día de todos los Santos y todas las Almas.

Las Cel ebr aciones El día de muertos en nuestros tiempos se festeja durante dos días, el día 1 de Noviembre, llamado Día de todos los Santos, es cuando llegan las ánimas de los niños y el 2 de Noviembre, el día de Muertos, es cuando llegan los adultos. El elemento más representativo de la festividad del Día de Muertos en México son los altares con sus ofrendas, una representación de nuestra visión sobre la muerte, llena de alegorías y de significados. En esta tradición mexicana los altares de muertos tienen niveles dependiendo de las costumbres familiares. Además de los altares, también comúnmente se visita el camposanto, las tumbas de los difuntos para limpiarlas y arreglarlas con flores, veladoras o poniendo ofrendas sobre el sepulcro. Dicho esta que el Día de Muertos arraiga desde la época prehispánica y la celebración varía de región a región; pero sin duda, todos tienen un principio en común: esta hermosa tradición celebra a la muerte y reúne a las familias mexicanas.

Cr eador de Cat r in a José Gu adalu pe Posada Ver sión de River a con Fr ida Kah lo Tr adicion es In dígen as

Celebr acion es M oder n as

17


626 W. M ich elt or en a St , San t a Bar bar a. CA 93101 Teleph on e: (805) 962-4028

2030 Clif f Dr . #1A San t a Bar bar a, CA 93109 Teleph on e: (805) 966-3863

6527 M adr id Rd Isla Vist a, CA 93117 Teleph on e: (805) 770-3806

?Super Cuca's?, the very first Taquería established in Santa Barbara, opened

Super Cucas", la primera Taquería establecida en Santa Bárbara, abrió sus

its doors in 1991. Since then, it has won First Place for ?Best Burrito?in the

puertas en 1991. Desde entonces, ha ganado el primer lugar del 'Best Burrito' en

Santa Barbara Independent?s annual ?Best Of ?contest every year. Not only

la publicación anual 'Best Of' de Santa Barbara Independent. No sólo Super

does Super Cuca's have a long history in the Santa Barbara community, it

Cucas tiene una larga historia en la comunidad de Santa Barbara, también

offers customers the freshest high quality ingredients. No one will

ofrece a los clientes ingredientes frescos y de alta calidad. Nadie

experience canned products or preservatives in their meals at Super Cuca's.

experimentará productos enlatados o conservantes en la comida de Super

The owner is also dedicated to offer large meal portions at affordable

Cucas. El propietario se dedica a ofrecer grandes porciones de comida a

prices. Super Cuca's is your very best choice when looking for a delicious

precios accesibles. Super Cucas es su mejor opción cuando está en busca de

nutritious, Mexican food experience!

una deliciosa y nutritiva experiencia de comida Mexicana!

Compl et e Aut o Det ail Ser vice

Tel : 80 5.252.30 64 Rubén Sanchez per sonal ment e l o at ender á con mucha exper iencia y pr of esional ismo!!

18

* * * * *

Br az il ian Gl oss Eyebr ow Wax Eye Lashes Hair St yl esss Hight l ight s

* * * * *

Col or Hair Cut s Per ms Up- Do's Makeup

80 5.884.1568 150 2 Chapal a St . St e. B Sant a Bar bar bar a, CA. 9310 1


BCR C The Br east Cancer Resour ce Cent er (BCRC) of f er s f r ee, suppor t gr oup sessions f or women deal ing wit h a diagnosis or t r eat ment of any t y pe of cancer . They of f er one on one counsel ing, emot ional suppor t , whil e addr essing pr act ical needs and per t inent educat ional inf or mat ion. They hel p women cope wit h t he inevit abl e dist r ess associat ed wit h cancer diagnosis by educat ing, empower ing, and nur t ur ing hope. ANA LUI SA RODRÍGUEZ HAS VOLUNTEERED FOR 12 YEARS I N THE BCRC AND I S A BREAST CANCER SURVI VOR HERSELF. sHE I S TRYI NG TO REACH OUT TO THE LATI No COMMUNI TY OF SANTA BARBARa She advises br east can cer pat ien t s t o st ay posit ive, seek as much in f or mat ion as possibl e an d l ist en t o t heir in n er sel ves. ANA LUI SA RODRI GUEZ RELI ED ON THE BCRC' S RESOURCES TO MAiNTAI N A POSI TI VE OUTLOOK AND DEFin it el y RECOMENTDS THE CENTER TO ANYONE.

BCRC Educat ion & Suppor t Ser vices MEDI TATI ON Meditation is a means to clear the mind, unwind and calm one's self so to aid in deep contemplation of creating a sense of overall wellbeing. Participants will learn various techniques to achieve this state of mind and then to connect with the healing strength of the inner self. The healer within each of us is capable of nurturing and restoring equilibrium and healing the mind, body and spirit. REFLEXOLOGY Reflexology is a treatment that applies hand pressure to specific areas of the hands and/or feet to invigorate and balance the flow of energy throughout the body. Practitioners believe that specific reflex points are linked to various organs and parts of the body. Thus, when gently manipulated, it can affect the organ of body by stimulating circulation and reviving good health to promote recovery. REIKI Reiki (pronounced (?ray-key?) is an ancient Japanese healing art in which the practitioner ?s hands are on or slightly above the client?s clothed body. It is a gentle form of energy work that promotes deep relaxation and has been found to reduce pain, relieve stress, and promote overall wellbeing. It works in conjunction with medical or therapeutic techniques to relive side effects or various treatments and to promote recovery. SOUND BATH Brest Cancer Resource Center ongoing Integrative Therapy services is now offering Sound Bath ? meditation through sound facilitated by Asura Serra. Asura has always loved the art of music and nature. She believes sound therapy can aid in sustaining and restoring physical, emotional and spiritual wellbeing.

ANA LUISA RODRÍGUEZ, TIENE 12 ANOS SIENDO VOLUNTARIA EN EL CENTRO DE CÁNCER BCRC, ES UNA SOBREVIViENTE DEL CÁNCER DE MAMA, Y ESTA TRATANDO DE LLEGAR A LA COMUNIDAD LATINA DE SANTA BARBARa. El l a aconsej a a l os pacient es con cáncer de mama que se mant engan posit ivos, QUE busquen l a mayor inf or mación posibl e Y QUE escuchen su ser int er ioR. ANA LUISA RODRÍGUEZ CONFIÓ EN LOS RECURSOS DEL BCRC Y LOS RECOMIENDA AMPLIAMENTE A TODOS PARA MANTENER UNA PERSPECTIVA POSITIVA. ser vicios de educaciÓn y apoyo de bcr c El Centro de Recursos para el Cáncer de Mama, Breast Cancer Resource Center (BCRC) ofrece sesiones gratuitas con grupos de apoyo a mujeres que enfrentan un diagnóstico o tratamiento de cualquier tipo de cáncer. Ofrecen asesoramiento personalizado, apoyo emocional, al mismo tiempo que abordan pertinentemente necesidades prácticas e información educativa. Ayudan a las mujeres a lidiar con la inevitable angustia asociada con el diagnóstico de cáncer por medio de sus servicios educativos, empoderamiento y fomentando esperanza. MEDITACI ÓN

For mor e in f or mat ion about t he dif f er en t educat ion al ser vices, in t egr at ive Ther apies, special pr ogr ams, wor kshops, BUSI NESS HOURS OR TO SCHEDULE AN appoin t men t pl ease cal l t he BCRC dir ect l y. Al so, t o l ear n mor e about BCRC vol un t eer oppor t un it ies or t o make a t ax- deduct ibl e con t r ibut ion pl ease con t act t hem at :

Meditación es un medio para despejar, relajar, desconectar y calmar la mente. Esto ayuda a la contemplación profunda de crear una sensación de bienestar general. Los participantes aprenderán diversas técnicas para lograr este estado mental y luego conectarse con la fuerza sanadora del ser interior. El sanador dentro de cada uno de nosotros es capaz de nutrir y restaurar el equilibrio, sanar la mente, el cuerpo y el espíritu. REFLEXOLOGÍA

Br east Can cer Resou r ce Cen t er 55 Hi t ch cock Way , Su i t e 101 San t a Bar bar a, CA 93105 Tel eph on e Fax E-m ai l Web FB Tw i t t er

805-569-9693 805-569-9243 i n f o@bcr csb.or g w w w .bcr csb.or g w w w .f acebook .com / bcr csb h t t p:/ / t w i t t er .com / bcr csb

Par a más in f or mación sobr e l os dif er en t es ser vicios educat ivos, t er apias in t egr at ivas- compl emen t ar ias, pr ogr amas especial es, t al l er es, hor ar ios y cit as, f avor de con t act ar dir ect amen t e al BCRC. También par a obt en er más in f or mación sobr e l as opor t un idades de SER vol un t ar iO o par a r eal iz ar con t r ibucion es deducibl es de impuest os AL bcr c, comun íquese con el l os.

La reflexología es un tratamiento que aplica presión con las manos en áreas específicas de los pies y/o las manos para vigorizar y equilibrar el flujo de energía en todo el cuerpo. Los practicantes creen que los puntos específicos de los reflejos están vinculados a varios órganos y partes del cuerpo. Por lo tanto, cuando se manipula suavemente, puede afectar el órgano del cuerpo al estimular la circulación, reviviendo la buena salud y promoviendo una recuperación. REIKI Reiki ("ray-key") es un antiguo arte de curación japonés en el que las manos del practicante están ligeramente por encima del cuerpo sobre vestido del paciente. Es una forma suave de energía que promueve una relajación profunda y se ha encontrado que reduce dolores, alivia el estrés y promueve el bienestar general. Funciona en conjunto con técnicas médicas y terapéuticas para aliviar los efectos secundarios de diversos tratamientos y estimula una recuperación. BAÑO DE SONIDO Como parte de la continua terapia integrativa o complementaria, el Breast Cancer Resource Center ofrece ahora Baño de Sonido: meditación a través del sonido, este es facilitado por Asura Serra. Asura siempre ha amado el arte de la música y la naturaleza. Ella cree que la terapia de sonido puede ayudar a mantener y restaurar el bienestar físico, emocional y espiritual.

19


20


visit an o s en in t er n et w w w.n ego cio -sb .co m

(805)452-6620 w w w.r am ir ezclean in g.n et

21


Abou t Gabr iel Lu cat er o Gabriel Lucatero was born in Michoacan, Mexico, and immigrated to the United States when he was 19 years old, looking for his very own American Dream. From a young age, he had a passion for words and started writing poems. Later on, he delved into the world of fiction and began writing his own stories, most of them falling into the transgressive and the horror genres. He has done everything. Starting from janitor at a retail store, an currently working as a manager at a local restaurant, while also contributing at Negocio SB as an editor as well as writing his fiction books on his spare time.

Ph ot o by: Nat h an iel Gr ay - San t a Bar bar a Pr oject

COMING SOON

He is presently writing The Galuri Outis Memoirs, a serialized story of an illegal immigrant who pursues a career as a writer in his second language, mirroring several aspects of Gabriel?s own life. This series falls into the Transgressive Fiction genre.

Gabriel lives in Santa Barbara, California. To learn more about his books, please visit his website w w w.Gabr ielLu cat er o.com

22

Books are available on amazon h t t ps:/ / w w w.am azon .com / Gabr iel-Lu cat er o/ e/ B00DCFTZ0Q


ADD YOUR BUSINESS INFORMATION IN OUR DIRECTORY

23


Taq u er Ía y Car n iceÍr a

2704 De la Vin a St . San t a Bar bar a, CA. 93105 Tel:

* * * *

Car n icer ía Ver du r as Abar r ot es Ch ich ar r on es

805.569.1591

* * * *

Ca r n i t a s Tacos Bir r ia An t ojit os

Visít an os en la Taqu er ía y Car n icer ía M ayo's don de en con t r ar ás u n a gr an var iedad de pr odu ct os m exican os y cen t r oam er ican os Si t ien es gan as de com er algo r ico y con sabor caser o, en M ayo's t en em os u n ext en so m en ú de com ida; Desayu n os, Tacos, Bu r r it os, Tor t as, Tost adas, Gu isados, Agu as Fr esca y m ás

24

Yo,M ayo Villalpan do t e of r ecer é u n excelen t e ser vicio y pr odu ct os de calidad

En M ayo's t am bién of r ecem os ser vicios de com ida par a even t os pr ivados. Háblan os y con m u ch o gu st o t e ayu dam os a plan ear la com ida de t u sigu ien t e f iest a

805.569.1591


AGREGA LA I NFORMACI ÓN DE TU NEGOCI O EN NUESTRO DI RECTORI O

25


Bu sin ess Hou r s M on day-CLOSED Tu esday-San t u r day 7am -9pm Su n day 7am -5pm

8 0 5.8 8 4 .18 28

129 Nor t h M ilpas St r eet San t a Bar bar a, CA. 93103

Taqueria El Bajio has been in business for over 20 years. Serving not only the locals but also people from all around the country. We have been recognized for our Delicious Authentic Mexican food; Featured in Forbes Magazine and The New York Times. All of our dishes are secret family recipes passed down. Right from the region of Guanajuato Mexico!

805.455.1466 * Web Design

* Help & Su ppor t

* SEO

* Social M edia

* eCom m er ce

* Digit al M ar ket in g

w w w.DiseloM edia.com in f o@diselom edia.com

26


Or lan do Ram ir ez 805.232.4107 w w w.San t aBar bar aITSolu t ion s.com

1334 ANACAPA STREET

TELEPHONE (805) 568-1800

SANTA BARBARA, CALIFORNIA 93101

E-MAIL AFENTON@ALANFENTONLAW.COM

27


28


29


30


WHETHER BUYING OR SELLING REAL ESTATE ON THE CENTRAL COAST, I AM YOUR AGENT! SI QUIERE COMPRAR O VENDER BIENES RAICES EN LA COSTA CENTRAL, SERE SU AGENTE PARA SIEMPRE!

? SUCCESSFUL LY CL OSED OVER 450 SAL ES I N THE L AST 13 YEARS, WI TH M ANY REFERRAL AND SATI SFI ED CL I ENTS

?

SPECI AL I ZI NG I N REAL STATE FROM OXNARD, VENTURA, L OM POC, SANTA M ARI A, SANTA BARBARA AND AL L THE POI NTS I N BETWEEN

M I GU EL AV I L A

?

EXPERI ENCE WI TH REGUL AR SAL ES, I NVESTM ENT/I NCOM E PROPERTI ES, COM M ERCI AL & BUSI NESSES

? 45 YEARS OF EXPERI ENCE AND L EADERSHI P I N THE L OCAL COM M UNI TY

CEL L

805.896.0581

REALTOR, ABR, I RES, SFR, SRES

WWW.M I GUEL AVI L A.NET

1601 ANACAPA ST. SANTA BARBARA, CA 93101

MI GUEL.PACI FI CCREST@GMAI L.COM

BRE#: 01481610

31


CELEBRA CUALQUIER OCASIÓN ESPECIAL

PARA MÁS DETALLES COMUNICARSE POR E-MAIL O TELÉFONO

HACIENDA AMADOR Jacqueline Abbud Propiet aria 805- 636- 8848

Carlos Aguirre Mayordomo 805- 331- 1384

HACIENDAAMADOR@GMAIL.COM

Profile for Negocio-SB

Negocio-SB, Negocios Latinos, 805, Revista para la comunidad latina, Camara de Comercio Hispano  

Negocio-SB Magazine aims to support the community of local entrepreneurs using print and digital advertising. In addition Negocio-SB offers...

Negocio-SB, Negocios Latinos, 805, Revista para la comunidad latina, Camara de Comercio Hispano  

Negocio-SB Magazine aims to support the community of local entrepreneurs using print and digital advertising. In addition Negocio-SB offers...