__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Wir freuen uns, Sie bei uns zu begrüssen. Eines unserer Highlights sind unsere Buffets, aus welchen Sie Ihren Fisch oder Ihr Fleischstück wählen können und wir dies nach Ihren Wünschen zubereiten. Dieses Fleisch wird bei 800° Grad unter unserem Beefer grilliert und wird Ihnen ein ganz neues Genussgefühl eröffnen. Für unsere kleinen Gäste halten wir eine separate Speisekarte bereit. Lassen Sie sich verwöhnen und geniessen Sie Ihren Aufenthalt bei uns im Restaurant Krone. Kulinarische Grüsse

We have the great pleasure of welcoming you personally in our restaurant. One of our highlights is our buffet from where you can choose your favourite fish or piece of meat. It will be prepared as you wish. This meat is grilled under 800° degrees in our beefer and will open you a new feeling of enjoyment. For our small guest, we provide a separate menu. Let us spoil you and enjoy your time with us in the restaurant krone. Culinary regards

Ilija Vucetik Restaurantleiter

Marcus Dötsch Küchenchef


HAUSGEMACHTE VORSPEISEN UND SALATE

Homemade starters and salads SwissPrim Rindstatar mit Zwiebeln, Königskapern, Butter und 2erlei Toast SwissPrim beef tartare with onions, king capers

Vorspeise /starter Hauptgang /main course

28.00 39.00

Loch Fyne Räucherlachs (SCO), Meerrettichsauerrahm Zwiebeln, Königskapern und Blinis Smoked salmon Loch Fyne, horseradish sour cream, onions, king capers and blinis

Vorspeise /starter Hauptgang /main course

19.50 29.50

Bunter Wintersalat mit Trauben, Orangen, Nüssen, Feigen und Granatapfelkernen an Haselnussdressing Colourful wintern salad with grapes, oranges, nuts, figs and pomegranate seeds with hazelnut dressing

16.50

Nüsslisalat mit Speck, Ei und lauwarmen Croutons Lamb's lettuce with bacon, egg and lukewarm croutons

15.50

Gemischte Salatkomposition Mixed salad variation

12.50

SUPPEN

Soups Eierschwämmlicrèmesuppe mit Estragonespuma Chanterelle cream soup with tarragon espuma Schümli vom Kürbis mit Rüebl-Ingwerravioli Pumpkin soup with carrot-ginger ravioli

12.50 mit Ravioli / with ravioli ohne Ravioli / without ravioli

Suppen-Duett Eierschwämmlicrèmesuppe mit Estragon & Schümli vom Kürbis Soup-duet – Chanterelle cream soup & pumpkin soup

14.50 12.50 15.00


GANZE FISCHE, FRISCH FÜR SIE ZUBEREITET

Fish from, freshly prepared for you from am Stück gebratene Seezunge (NDL) Roasted sole

48.00

am Stück gebratener Seeteufel (ISL) Roasted monkfish

44.50

Dazu wählen Sie aus folgenden Saucen / You may choose from following sauces: Weissweinschaumsauce, Vinaigrette, Olivenöle von unserem Olivenölwagen White wine foam sauce, vinaigrette, olive oil from our olive oil buffet Ihre Stärkebeilage nach Wahl: Trockenreis, Bratkartoffeln, Pommes Frites The side dish of your choice: Rice, roasted potatoes, French fries Mit Ihrem Fisch servieren wir Ihnen verschiedene Gemüse der Saison Various vegetables according to the season will accompany your fish

WEITERE FISCHGERICHTE

Additional fish courses Gebackene Schweizer Eglifilets mit Tartarsauce, Salzkartoffeln und Blattspinat Baked Swiss perch fillets with tartar sauce, boiled potatoes and leaf spinach

42.50


FLEISCHSTÜCKE AUS DEM BEEFER

Meat pieces from the beefer Pferdefilet (250 g) Horse filet Irisches Rindsfilet (180 g) Irish beef filet

42.50 52.00 pro weitere 100 g Fleisch / per further 100 g meat

Tomahawk Beef am Knochen (ca 700 g) Tomahawk beef on the bone

12.00

für 1 Pers. / for 1 pers. 105.00 für 2 Pers. / for 2 pers. 125.00

Dazu die Sauce Ihrer Wahl: Kräuterbutter, Pfefferrahmsauce, hausgemachter Kräuterhonig, Waldpilzrahmsauce You may choose from the following sauces: Herb butter, pepper cream sauce, homemade herbhoney, mushroom cream sauce Ihre Stärkebeilage nach Wahl: Pommes Frites, Country Fries, Spätzli, Tagliolini oder Bratkartoffeln The side dish of your choice: French fries, country fries, spätzli, Tagliolini and roasted potatoes Zu jedem Fleischgericht servieren wir Ihnen saisonale Gemüsesorten Various vegetables according to the season will accompany your choice of meat


WEIHNACHTS-SPEZIALITÄT

Christmas speciality

Beispielfoto

Kronen „Deux Filets“ Zartes Rinds- und Kalbsmedaillon an feiner Morchelrahmsauce begleitet von hausgemachten Tagliolini und winterlichem Gemüsebouquet Tender beef and veal filets with morel cream sauce followed by homemade Tagliolini and vegetables

49.50


KRONEN KLASSIKER

„Crown“ classics Entrecôte vom Angus-Rind (200 g) Zartes Entrecôte vom Angus-Rind im Beefer grilliert mit hausgemachter Kräuterbutter serviert, begleitet von Country fries und Gemüsebouquet Angus Entrecote (200 g) Delicate Angus-beef entrecote with homemade herbs butter served with various vegetables according the season and country fries

48.00

Kronenpfännli mit Schweinsfilet an Morchelrahmsauce Tagliatelle und kleinem Gemüse Kronenpfännli with pork fillet in a morel cream sauce Tagliatelle and vegetables

36.50

Kalbsgeschnetzeltes nach Zürcher Art (auf Wunsch mit Nierli) mit Rösti und Blattspinat Sliced veal “zurcher style” (on request with kidneys) with rösti and leaf spinach

42.00

In Butter gebratenes Kalbsleberli mit Rösti Blattspinat und Röstzwiebeln In butter grilled calf’s liver with rösti, leaf spinach and roasted onions

39.00

Kronen Kalbs Cordon Bleu mit Raclette-Käse und Buurehamme Pommes Frites und Marktgemüse Crown veal Cordon Bleu with raclette cheese and farmers ham french fries and market vegetables

44.50

Rehschnitzel (DEU/AUT) “Krone” mit sautierten Waldpilzen an Wildrahmsauce mit Spätzli, Preiselbeerapfel Rotkraut, Rosenkohl und Marroni Deer escalope „Krone“ with wild mushrooms on a creamy game sauce white spätzli, cranberry apple, red cabbage, brussels sprouts and chestnuts

44.50

Wildgeschnetzteltes (DEU/AUT) an Wildrahmsauce mit Spätzli, Preiselbeerapfel Rotkraut, Rosenkohl und Marroni Chopped game meat in a wild cream sauce with spaetzle, cranberry apple red cabbage, brussels sprouts and chestnuts

34.50


VEGETARISCHE GERICHTE

Vegetarian dishes Rüebli-Ingwerravioli an Kürbisrahmsauce mit seinen Kernen Carrot-ginger ravioli in a cream pumpkin sauce with its seeds

27.50

Gefüllte Bramatarolle mit Morcheln auf winterlichem Rahmgemüse Cassoulet Filled bramara roll with morels on winter vegetables

29.50

Sollten Sie irgendwelche Unverträglichkeiten haben, beraten Sie unser Servicepersonal und unser Küchenchef sehr gerne bei der Menüauswahl.

In case you have an incompatibility, please let us know, our team can advise you with your choice. Wir verwenden ausschliesslich Fleisch und Fisch aus der Schweiz wenn nicht anders deklariert wurde.

We only use meat and fish from Switzerland if not otherwise declared. Alle unsere Preise verstehen sich in CHF und inkl. 7.7% MwSt.

All our prices are in CHF and includes 7.7% VAT

Vegan Vegetarisch Vegan Vegetarien

Glutenfrei gluten free

Laktosefrei lactose free


KLASSIKER

Classics Vermicelles mit Meringue und Rahm Chestnut puree with meringue and whipped cream

kleine Portion / small portion

12.50 8.00

Hausgemachtes Schokoladenmousse mit Rahmhaube Homemade chocolate mousse with whipped cream

12.50

Gebrannte Crème “Grossmutter Art” mit Vanilleeis Burnt cream with vanilla ice cream

11.50

Hausgemachtes Caramelköpfli mit Sherry-Rahm Homemade caramel flan with sherry-whipped cream

9.50

KLEIN & GLUSCHTIG

Small and delightful Mango-Panna Cotta auf Fruchtsaucen-Coulis Mango panna cotta on a fruit sauce coulis

7.50


COUPE-KREATIONEN

Ice cream creations Coupe Dänemark Vanilleeis und Schokoladensauce Vanilla ice cream with chocolate sauce

10.50

Bananensplit Vanille-, Bananen-, Schokoladeneis und Rahm Vanilla, banana and chocolate ice cream with whipped cream

12.50

Kronen-Eiskaffee (gerührt, mit Rahm und Kirsch) Kronen-Ice coffee (stirred; with whipped cream and cherry brandy)

10.50

Kronenbecher Heisse Waldbeeren mit Balsamico und Honig dazu feines Sauerrahmeis und Rahm Hot wild berries with balsamic vinegar and honey with sour cream ice cream and whipped cream

13.50

Coupe Nesselrode klein / small Vanilleglace mit Meringue, Vermicelle und Rahm gross / big „Coupe Nesselrode Vanilla ice cream with meringue, sweet chestnut puree and whipped cream

9.50 14.00


FRAPPÉS, SORBET & EISS

Frappés, sorbet & ice creams Frappés in allen Geschmacksrichtungen unserer Eissorten Frapeés in all flavours of our ice cream varieties

8.00

Eis Aromen / Ice cream flavours Banane, Mocca, Schokolade, Vanille, Pistazie, Erdbeer, Sauerrahm Banana, mocca, chocolate, vanilla, pistachio, strawberry, soured cream

pro Kugel / per scoop

3.50

Sorbet Aromen / Sorbet flavours Passionsfrucht, Mango, Williams-Birne Zitrone, Zwetschge, Himbeere Passion fruit, mango, william-pears, lemon, plum, raspberry

pro Kugel / per scoop

3.50

Rahm Whipped cream

1.50


MERCURE HOTEL KRONE LENZBURG Alles unter einer Krone

69 individuell eingerichtete Hotelzimmer für Geschäfts- und Freizeitgäste

Restaurant Krone mit schöner Terrasse und Spezialitäten wie ganze Fische und Edelfleischstücke aus dem Beefer

Laubebar mit Loungebereich auf Sommerterrasse für Treffpunkt zum stilvollen Apéro

400m2 grosser Kronensaal und weitere Räume für Seminare, Konferenzen und Feiern bis 250 Personen

Caveau – Gewölbekeller für Aéros und Abendessen im stimmungsvollen Rahmen

Cateringspezialist auf dem Schloss Lenzburg und in der Umgebung

Profile for Lunchgate AG

Restaurant Krone Lenzburg 5600 Lenzburg  

Restaurant Krone Lenzburg 5600 Lenzburg  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded