Page 1

Ein Sommer, der nie zu Ende geht… Endless summer VORSPEISEN, VORSPEISEN, SALATE & SUPPEN

Starters, salads & soups Grillierte Jakobsmuschel auf Mango-Feta-Passionsfruchtsalat Grilled scallops on a mango-feta-passionfruit salad

16.00

Büffelmozzarella-Tomaten-Türmchen mit kleinem Blattsalat und Wynentaler Gourmet-Möckli Buffalo mozzarella and tomato tower with small green salad and “Wynentaler Gourmet Möckli”

15.00

Pollo Basilico (CH) Sous vide gegartes Schweizer Pouletbrüstchen in feinen Tranchen an Basilikumsauce mit Foccacia und Rucola Pollo Basilico Sous vide swiss chicken breast in thin slices with a basil sauce, focaccia and rocked salad

15.00

TatarTatar-Spezialitäten Tartar--Specials Tartar Kleines Tatar-Potpourri (CH) BBQ-Tatar und Wasserbüffeltatar mit Whiskey-Espuma und kleinem Blattsalat serviert Small tartar potpourri BBQ tatar and water buffalo tatar with a whisky espuma served with a small green salad

24.50 / 39.50

Thai-Tatar (CH) mariniert mit Kokosmilch, Sesam und Koriander Thai tartar marinated with coconut milk, sesame and coriander

24.00 / 39.00


Ein Sommer, der nie zu Ende geht… Endless summer VORSPEISEN, SALATE & SUPPEN

Starters, salads & soups Sommerlicher Blatsalat in der Schüssel serviert mit Eierschwämmli, roh marinierter Lachsforelle (CH), Wassermelone und Beerenallerlei an fruchtigem Himbeerdressing Summer green salad served in a bowl sautéed chanterelles, raw marinated salmon trout, watermelon and various berries berry variation with fruity raspberry dressing

14.00

Als Hauptgang As a main course

24.00

Gazpacho Andalus Kalte spanische Gemüsesuppe mit Croûtons Gazpacho andalus cold spanish vegetable soup with bread croutons

12.00

Pikantes Zitronengrassüppchen mit gebratener Blacktiger Crevette und Jakobsmuschel Spicy lemon grass soup with Black tiger prawn and scallops

15.00

Kleines Suppenspiel Das Pikante (Zitronengrassüppchen) Die Fruchtige (Mango-Passionsfrucht-Kaltschale) Die Traditionelle (Gazpacho Andalus) Small soup frolic the spicy one (lemon grass soup) the fruity one (cold mango passionfruit soup) the traditional one (Gazpacho andalus)

14.00


Ein Sommer, der nie zu Ende geht… Endless summer HAUPTGÄNGE

Main courses Club-Sandwich Krone Poulet (CH), grillierter Lachs (SCO), Riesencrevetten (VN), rosa gebratene Rindfleischtranchen (CH) mit Eisbergsalat, Tomaten, Gurken, Knoblauch und BBQ-Sauce Club Sandwich Krone style Chicken (CH), grilled salmon (SCO), Prawns (VN), medium roasted beef (CH) Iceberg salad, tomatoes, cucumbers, garlic and BBQ sauce

38.00

Rosa gebratenes Lammrack (IRL) mit Szechuan-Pfefferkruste an Ingwerjus, gebratene Kartoffelecken und sommerliches Gemüse Medium lamb rack with a szechuan pepper crust ginger jus, roasted potato triangles and summer vegetables

42.00

Ragoût von der Schweizer Poulardenbrust mit Riesencrevetten (VN) an roter Currysauce mit Königsreis und Cocobohnen Swiss poulard breast ragout with prawns (VN) on a red curry sauce kings rice and coco beans

39.00

Tagliata vom Schweizer Schwein Im Beefer gegrilltes Schweinsnierstück mit Kartoffelecken, Rucolasalat, Cherrytomaten und Parmesan Swiss pork tagliata Pork sirloin grilled from the beefer fried potato triangles, arugula salad, cherry tomatoes and parmesan

37.00

Gourmetteller Lassen Sie sich von der Vielfalt der kalten Köstlichkeiten überraschen Gourmet plate be surprised by our variety of cold delicacies

42.00


KronenKronen-Klassiker Krone classics SUPPEN, VORSPEISEN & SALATE

Soups, salads & starters Tomatencremesuppe Tomato cream soup

11.00

Gemischte Salatkomposition Mixed salad

12.50

Crevettencocktail Calypso (VNM) mit Toast und Butter Shrimps cocktail Calypso (VNM) with toast and butter

16.50

SwissPrim Rindstatar mit Zwiebeln Königskapern, Toast und Butter SwissPrim beef tartare with onions, capers toast and butter

Vorspeise/starter Hauptgang/main course

28.00 39.00

Loch Fyne Räucherlachs (SCO) Vorspeise/starter Meerrettichschaum, Zwiebeln, Königskapern Hauptgang/main course Toast und Butter Smoked salmon Loch Fyne (SCO), horseradish foam onions, capers, toast and butter

19.50 29.50

Dressingauswahl / Dressing selection Kronendressing, french- & italian-Dressing


Kronen Kronen-Klassiker classicss Krone classic FLEISCH

meat meals Rinds-Tournedos (IRL) mit Pfeffersauce Pommes Frites und einer Ofentomate Beef tournedos (IRL) with pepper sauce french fries and an oven tomato

45.00

Kronenpfännli Im Rohschinkenmantel gebratenes Poulet-Innenfilet (CH) mit sautierten Eierschwämmchen, Schnittlauchrisotto und sommerlichem Gemüse The crown pan Chicken fillet in a raw ham coat, sautéed chanterelles chive risotto and summer vegetables

36.00

In Butter gebratenes Kalbsleberli (klassisch/CH) mit Rösti 39.00 Blattspinat und Röstzwiebeln In butter fried calf’s liver (classic/CH) with rösti, leaf spinach and deep fried onions Kalbsgeschnetzeltes (CH) nach Zürcher Art (auf Wunsch mit Nierli) 42.00 mit Rösti und Blattspinat Sliced veal (CH) “zürcher style” (on request with kidneys) with röstli and leaf spinach Kronen Cordon Bleu (CH) mit Walliser Raclette-Käse und Buurehamme Pommes Frites und Marktgemüse Crown Cordon Bleu (CH) with walliser raclette cheese and farmers ham french fries and market vegetables

Bestellen Sie anstelle der aufgeführten Beilagen Rösti, verrechnen wir zusätzlich CHF 3.00. If you would like Rösti instead of the listed side dish, we will charge an additional fee of CHF 3

44.50


Frischer Fisch fresh fish Gebratene Eglifilets aus Frutigen mit Aprikosen-Ingwer-Chutney 42.00 sautierten Eierschwämmchen, Kräuterreis und sommerlichem Gemüsegarten European perch filet from Frutigen with apricot ginger chutney (CH) sautéed chanterelles, herb rice and summer vegetables Ganze fangfrische Forelle aus Bremgarten nach Müllerin Art dazu servieren wir Salzkartoffeln und braune Butter Fresh trout from Bremgarten “Müller style” served with salt potatoes and brown butter

36.00

Fisch and Chips vom Zander mit frittierten Kartoffelecken mit Honig-Dill-Senf Dip serviert Fish and Chips pike perch with fried potato triangles served with a dill honey mustard dip

34.00

Vegetarische Spezialitäten vegetarian specialties Gnocchi Fritti mit Schnittlauchrisotto und Tomaten-Chutney Gnocchi Fritti with chive risotto and tomato chutney

26.00

Garganelli Sommerliche Art mit Eierschwämmchen Tomaten, Basilikum, Parmesan und Rahm Garganelli summer style with chanterelles, tomatoes, basil, parmesan and cream

28.00

Pikantes Gemüsecurry an roter Thaicurrysauce und Königsreis Spicy vegetable curry on a red thai curry sauce with kings rice

26.00

Gemüsefrikadelle an Kräuterrahmsauce auf Basilikum-Rahmnudeln Vegetable burger with a creamy herb sauce on basil cream noodls

27.00


Kronenronen-Klassiker classicss Krone classic AB 2 PERSONEN

From two persons Châteaubriand in zwei Gängen serviert Rosa gebratenes Rindsfilet (IRL) mit Sauce Béarnaise Pommes Frites und Marktgemüse 30 Minuten Wartezeit Châteaubriand served in two courses Pink beef fillet (IRL) with béarnaise sauce, fresh vegetables and french fries 30 minutes waiting time

Pro Person

64.00

Wir verwenden ausschliesslich Fleisch aus der Schweiz, sowie Geflügel der Firma Kneuss Mägenwil, wenn nicht anders deklariert wurde. We only use meat from Switzerland, as well as poultry from the company Kneuss Mägenwil, if not otherwise declared. Alle unsere Preise verstehen sich in CHF und inkl. gesetzliche MwsT. All our prices are in CHF and includes VAT

Vegan Vegan

Vegetarisch Vegetarien

Glutenfrei gluten free

Laktosefrei lactose free

Restaurant Krone Lenzburg 5600 Lenzburg  
Restaurant Krone Lenzburg 5600 Lenzburg