Page 1

Unsere Küchenphilosophie Das Restaurant Des Alpes befindet sich an der schönsten Lage in Luzern, direkt am Reussufer und gegenüber der Kapellbrücke. Als ältestes Haus am Quai verkörpern wir Luzerner Geschichte und darum möchten wir diese auch an die Luzerner Bevölkerung und die Touristen transportieren. Dies soll nicht auf folkloristische Weise erfolgen. Wir möchten das kochen, was wir früher zu Hause „bei Mutter“ gegessen haben. Dies beinhaltet eine traditionelle, gutbürgerliche Küche, ist aber auch durchzogen von Einflüssen unserer Nachbarländer im Speziellen aus Italien, Frankreich und Deutschland. Diese Gerichte werden modern und kreativ interpretiert. Als zentral und grundlegend verstehen wir die ausschliessliche Verwendung von hochwertigen und regionalen Grundprodukten und der weitest gehende Verzicht auf industriell vorgefertigte Lebensmittel sowie der Verwendung von Geschmacksverstärkern. What we offer The Restaurant Des Alpes is situated in the most attractive location in Lucerne, on the banks of the River Reuss overlooking the Kapellbrücke, or Chapel Bridge. As the oldest establishment on the quayside, we embody Lucerne’s history and take pride in conveying this to the local population and visiting tourists alike. Our aim, however, is not to serve up a slice of folklore. It is to offer the kind of home-cooking that our mothers used to prepare for us in earlier days. This means traditional, hearty fare that is nevertheless influenced by the culinary traditions of our neighbours – in particular Italy, France and Germany. We give these dishes a contemporary and creative twist. A key aspect of our approach is the use of top-quality regional products while largely avoiding industrially processed ingredients and flavour enhancers.

Öffnungszeiten / Opening times täglich von 07.00 bis 23.00 Uhr / Daily from 7 a.m. to 11.00 p.m. warme Küche von 11.30 bis 22.00 Uhr / Hot meals served from 11.30 a.m. to 10.00 p.m.


Zvieripl채tlli mit Salsiz, Landrauchschinken, Bergk채se und ger채uchtem Speck, Essiggem체se und Brot CHF 29.00

Cold cuts with salsiz (salami-like Swiss sausage), smoked ham, mountain cheese, smoked bacon, mixed pickles and bread CHF 29.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Oliven und Käse Marinierte Oliven und Sbrinzmöckli mit gezupften Sauerteigbrotstücken, Balsamico und Rosmarinhonig CHF 14.00

Olives and cheese Marinated olives and Sbrinz-cheese lumps and pieces of sour dough bread, Balsamico and rosemary honey CHF 14.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Wintersalat mit Ziegenkäse Dallenwiler Ziegen- Frischkäse mit winterlichen Salaten garniert CHF 19.00

Winter salad with goat cheese Dallenwiler goats – cream cheese garnished with winter salads CHF 19.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Sautierte Entenstopfleber mit caramelisierten Apfelringen, Orangencoulis und hausgemachtem Butterbrioche CHF 28.00

Sauteed foie gras of duck with caramelized apple rings, orange coulis and homemade butter brioche CHF 28.00


Schwarzwurzelsuppe mit gerรถsteten Scheiben vom Seitling und Petersilienessenz CHF 14.00

Black salsify soup with roasted slices of seitling (mushroom) and parsley essence CHF 14.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Rindskrafbrühe mit Gemüse- und Rindfleischwürfeli, abgeschmeckt mit Sherry und frischem Meerrettich CHF 14.00

Clear beef broth with vegetable and beef cubes, seasoned with Sherry and fresh horseradish CHF 14.00


Tagliatelle mit Herbsttrüffel Schmale Nudeln mit fein gehobeltem, frischem Trüffel, abgerundet mit etwas Rahm und Parmesan CHF 39.00

Tagliatelle – noodles with autumn truffle Narrow noodles with finely sliced fresh truffle, rounded off with cream and parmesan cheese CHF 39.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Hausgemachte Ravioli mit Steinpilz- und RicottafĂźllung, abgeschmeckt mit Salbeibutter CHF 32.00

Homemade Ravioli with porcini mushroom and ricotta filling, seasoned with sage butter CHF 32.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Haugemachter Käsekuchen ausgarniert mit einem winterlichen Salatbouquet CHF 22.00

Homemade cheese quiche garnished with an winter salad bouquet CHF 22.00


Knusprige Rรถsti

Crispy Roesti

Mit Spinat, Spiegelei und viel Rรถstzwiebeln CHF 27.00

with spinach, fried egg and plenty of fried onions CHF 27.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Zanderfilets

Pike – perch fillets

auf der Haut gebraten. Mit Senfschaumsauce, Winterwirsing und Stampfkartoffeln CHF 38.00

fried on the skin. With winter savoy cabbage and mashed potatoes CHF 38.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Egliknusperli Saftige Eglifilets im Knuperteig gebacken und serviert mit dicken Pommes und feiner Remouladensauce CHF 34.00

Perch fillet “fish and chips� Luscious fillet of perch, deep fried in cripy coat. Served with French fries and a home made garlic sauce CHF 34.00


BBQ Spareribs Saftige Schweinsrippchen mit unserer rauchigen BBQ – Sauce mariniert, dazu Süsskartoffel – Chips und Maiskolben CHF 39.00

BBQ Spareribs Juicy pork ribs marinated with our smoky BBQ Sauce, served with sweet potato – chips and corn on the cob CHF 39.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Wiener Schnitzel die klassische Variante mit dĂźnn geklopftem, zarten Kalbsschnitzel, in Mehl und Ei gewendet und mit Weissbrotpanade paniert. Knusprig ausgebraten wird es serviert mit einem leichten, hausgemachten Kartoffelsalat. CHF 46.00

Schnitzel Vienna style the classic variation with thinly beaten, tender veal escalope, in flour and egg turned and breaded with white bread panade. Crispy fried, it is served with a light, homemade potato salad. CHF 46.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Rindsfiletspitzen nach Stroganoff ganz klassisch mit einer kräftigen Paprikasauce mit Zwiebeln, Champignons und Peperoni. Dazu servieren wir Nßdeli CHF 36.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Beef tenderloin tips according to Stroganoff very classic dish on a strong pepper sauce with onions, mushrooms and peppers. Served with noodles CHF 36.00


Cordon Bleu „Das Legendäre“ Saftiges Schweinsschnitzel, paniert und gefüllt mit Schinken und rassigem Bergkäse. Dazu servieren wir Pommes Frites und etwas Gemüse CHF 38.00

„Schwinger“ Cordon Bleu …gefüllt mit würzigem Emmentaler Käse und Landrauchschinken, Die Panade haben wir besonders knusprig aus Grissini hergestellt. Mit Pommes Frites und Gemüse. CHF 41.00

Cordon Bleu „The legend“ Tender pork – schnitzel, filled with ham and tasty mountain – cheese, pan – fried in a crispy coat of bread crumbs. Served with French fries and some vegetables CHF 38.00

Cordon Bleu „The Swiss Wrestler“ …filled with spicy Emmental cheese and smoked ham. the breadcrumbs are especially crispy made from Grissini. With french fries and vegetables. CHF 41.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Saftiger Rindfleisch - Burger mit Gurken und Tomaten, würziger BBQ-Sauce und einem Dinkel – Sesambun von der Bäckerei Merz. Dazu servieren wir dicke Pommes und Cole slaw - Salat CHF 41.00

Juicy beef burger with cucumbers and tomatoes, spicy BBQ sauce and a spelt – sesambun from the bakery Merz. We serve with thick fries and cole slaw – salad. CHF 41.00


Geschmorte Kalbsbäggli Superzarte Kalbsbäggli, schonend in seiner Rotweinsauce geschmort – serviert mit hausgemachtem Kartoffelstampf und bunten Wintergemüsen. CHF 39.00

Stewed veal cheek Super tender veal cheeks, gently braised in its red wine sauce – served with homemade mashed potatoes and colorful winter vegetables. CHF 39.00

Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture


Die Anrichteart kann vom Foto abweichen The presentation of the dish may be different to the picture

Rindsfiletmédaillon mit Portweinjus, Süsskartoffel - Chips und in Butter geschwenkte Wintergemüse CHF 54.00

Medallion of beef fillet with Port wine jus, sweet potato chips and winter vegetables tossed in butter CHF 54.00

Des Alpes 6004 Luzern  
Des Alpes 6004 Luzern