Page 1

D I V I S I O N E

SEZIONALI

PORTE SEZ I O N A L I

Porte sezionali Ballan: all’avanguardia per praticità e sicurezza


Porte sezionali Ballan: solo il piacere della sicurezza pi첫 completa


Tre ottime ragioni per scegliere le porte sezionali Ballan In una porta sezionale, l’aspetto tecnologico è il primo che si apprezza. Di questo modello di porta da garage si ammirano le soluzioni costruttive, le caratteristiche meccaniche e i dispositivi che proteggono dagli infortuni. Ma grazie a Ballan la porta sezionale scopre anche il suo fascino estetico, frutto di speciali lavorazioni che realizzano originali disegni sui pannelli. Scopre una gamma di colori a dir poco sorprendente. O, in alternativa, si veste con il calore del legno. Il tutto senza scordare le doti di praticità, affidabilità e sicurezza che hanno determinato il suo successo.

3

Minimo ingombro

Sale in verticale e scorre parallela al soffitto. Non sporge né all’esterno né all’interno, rendendo disponibile tutto lo spazio dentro e fuori. Ecco perché la porta sezionale Ballan è apprezzata da chi vuole utilizzare “ogni centimetro” del proprio garage e da chi vive in un contesto urbano, dove le porte si affacciano perlopiù su passaggi pedonali o direttamente sulla strada.

Massimo assortimento

Con pannelli in acciaio coibentato, in legno pregiato o in lamiera forata per consentire l’aerazione. E ancora: un arcobaleno di tinte disponibili e molteplici soluzioni estetiche per il rivestimento esterno, anche con disegni geometrici personalizzati. Trovare la porta sezionale Ballan capace di interpretare le vostre esigenze è una certezza.

Assoluta garanzia

Ballan sectional doors: the simple pleasure of complete and utter safety. The first aspect you appreciate of a sectional door is its technological features and this garage door model features faultless construction solutions, mechanical characteristics and accident-prevention devices. But thanks to our special processes used to apply original designs to the door’s panels, Ballan sectional doors have revealed new charms. You can choose from a simply extraordinary range of colours, or – if you prefer - opt for the warmth of wood. Whatever your choice of finish, you are always guaranteed the convenience, reliability and safety levels that have made these doors so successful. Three excellent reasons for choosing Ballan sectional doors. Compact design. The door slides upwards and runs parallel to the ceiling. What’s more, all protrusions are eliminated, which means maximum space inside and outside the garage. That is why Ballan sectional doors are appreciated by owners who need to use every last inch of their garage space or who have garages located in a city setting with doors opening out onto pavements or even straight onto the road. Maximum assortment. Panels are available in insulated steel, fine wood or perforated metal sheet for ventilation purposes. What’s more, Ballan sectional doors offer a myriad of colours and a huge range of finishing options for the door panelling, including customized geometric designs. Anyone looking for a sectional door is bound to find one that suits their needs at Ballan. Complete guarantee. Ballan S.p.A. is Italy’s leading garage door manufacturer. UNI EN ISO 9001:2000 certification, along with our commitment to keeping design and production internal throughout the process, is our way of ensuring the construction quality and total reliability of all the doors’ components. But that’s not all: the 6 international patents we have obtained render Ballan sectional doors unique and inimitable. And all scrupulously marked with the CE symbol.

Portes sectionnelles Ballan : rien que le plaisir de la sécurité la plus complète. Dans une porte sectionnelle, l’aspect technologique est ce que l’on apprécie en premier. Dans ce modèle de porte de garage on peut admirer les solutions de construction, les caractéristiques mécaniques et les dispositifs de protection contre les accidents. Mais grâce à Ballan, la porte sectionnelle montre aussi tout le charme de son esthétique grâce à ses panneaux travaillés de façon à obtenir des dessins originaux. Sa gamme de couleurs est vraiment étonnante; en alternative, on peut choisir de la vêtir de la chaleur du bois. Tout cela sans oublier qu’elle est pratique, fiable et sûre, des qualités qui ont fait son succès. Trois excellentes raisons pour choisir les portes sectionnelles Ballan. Encombrement minimal. Elle monte à la verticale et coulisse parallèlement au plafond. Ainsi, elle ne dépasse ni à l’extérieur ni à l’intérieur et permet de disposer de tout l’espace interne et externe. C’est pourquoi la porte sectionnelle Ballan est appréciée par ceux veulent utiliser « chaque centimètre » de leur garage et par ceux qui vivent en ville, où les portes s’ouvrent souvent sur des passages piétons ou directement sur la route. Très grand assortiment. Avec des panneaux en acier isolé, en bois précieux ou en tôle perforée pour consentir l’aération. Et encore : un arc en ciel de couleurs disponibles et de multiples solutions esthétiques pour le revêtement extérieur, également avec des dessins géométriques personnalisés. Vous trouverez certainement la porte sectionnelle Ballan qui saura interpréter vos exigences Garantie absolue. Ballan S.p.A. est le premier producteur de portes de garage d’Italie. La certification UNI EN ISO 9001:2000 ainsi que la conception et la production « made in Ballan à 100% » sont la garantie de la qualité de construction et de la fiabilité totale de tous les composants. Mais pas seulement: les portes sectionnelles Ballan sont uniques et inimitables grâce aux six brevets internationaux. Elles sont toutes rigoureusement marquées CE.

Ballan Sektionaltore stehen für höchste Sicherheit. Der wichtigste Aspekt eines Sektionaltors ist der technische Aspekt. Bei Sektionaltoren werden insbesondere die bautechnischen Lösungen, die mechanischen Eigenschaften und die Unfallverhütungsvorrichtungen geschätzt. Bei Ballan kommt dazu noch die ästhetische Faszination durch mit speziellen Bearbeitungstechniken realisierte Originaldesigns. Ballan bietet ein überaus umfangreiches Farbensortiment. Oder Sie entscheiden sich für Holz mit seiner angenehmen Wärme. Die Aspekte der bequemen Handhabung und der Zuverlässigkeit und Sicherheit, die den Erfolg dieser Tore begründet haben, werden dabei nicht außer acht gelassen. Drei gute Gründe, sich für die Sektionaltore von Ballan zu entscheiden. Minimaler Platzbedarf. Verläuft während des senkrechten Herunterfahrens parallel zur Decke. Steht weder innen noch außen hervor und beansprucht daher innen und außen keinerlei Raum. Das Sektionaltor von Ballan wird daher gerade von denen geschätzt, die „jeden Zentimeter“ Raum der eigenen Garage nutzen wollen, oder deren Garagetor direkt auf einen Gehsteig oder eine Straße führt. Unbegrenzte Auswahl. Paneel aus wärmegedämmtem Stahl, Qualitätsholz oder Lochbleche für die Belüftung. Außerdem: Ein ganzer Regenbogen verfügbarerer Farben und zahlreiche ästhetische Lösungen für die Außenverkleidung, auch mit individuell gestalteten Mustern. Das für Ihren Bedarf genau passende Ballan Sektionaltor finden Sie mit Sicherheit. Absolute Garantie. Ballan S.p.A. ist die Nummer 1 unter den Herstellern von Garagentoren in Italien. Die UNI EN ISO 9001:2000-Zertifizierung sowie die Konzeption und Herstellung “100% made by Ballan” garantieren die Bauqualität und die absolute Zuverlässigkeit aller Teile. Doch nicht nur das: Durch 6 internationale Patente geschützt sind die Ballan Sektionaltore einzigartig und können nicht imitiert werden. Alle konsequent mit CEKennzeichnung.

PORTE SEZIONALI

Ballan S.p.A. è il primo produttore di porte da garage in Italia. La certificazione UNI EN ISO 9001:2000 insieme alla progettazione e alla produzione “made in Ballan al 100%” sono la garanzia della qualità costruttiva e della completa affidabilità di tutti i componenti. Ma non solo: i 6 brevetti internazionali rendono uniche e inimitabili le porte sezionali Ballan. Tutte, rigorosamente Marcate CE.


4

2

Il fondamento della qualità costruttiva Ballan

1

3

A differenza di molte aziende concorrenti, Ballan produce autonomamente i pannelli delle proprie porte sezionali, attraverso un processo in “discontinuo”. Questo significa che ogni pannello è costruito su misura. Un sistema produttivo originale, messo a punto da Ballan, che garantisce una elevata precisione geometrica e una qualità meccanica superiore.

6

5

I due profili in alluminio formano lo snodo il cui movimento è reso possibile dalle bronzine in materiale autolubrificante, che assicurano anche la perfetta silenziosità.

Pannello con snodo in alluminio

Disponibile per i modelli New Age XT e New Age, il pannello coibentato con snodo in alluminio (brevetto internazionale Ballan) ha uno spessore di 40 mm ed è realizzato in lamiera d’acciaio zincato, preverniciata e goffrata. Il pannello è composto da due profili in alluminio, uno inferiore e uno superiore, uniti da due pareti in lamiera d’acciaio e chiusi lateralmente da due coperchi in acciaio di alto spessore. All’interno è interposta una schiuma di poliuretano ignifuga che coibenta il pannello, rendendolo termo- e fonoassorbente. La schiuma, introdotta attraverso un apposito foro, è totalmente priva di HCFC a testimonianza del rispetto dell’azienda per l’ambiente.

7

1 Parete esterna in lamiera d’acciaio.

Pannello sandwich in legno

2 Parete interna in lamiera d’acciaio. 3 Schiuma poliuretanica ad alta densità (56 Kg/m3) 4 Profilo superiore in alluminio. 5 Profilo inferiore in alluminio. 6 Coperchio laterale in acciaio di alto spessore. 7 Foro per l’introduzione della schiuma di poliuretano, di dimensione maggiorata per consentire la pervasione ottimale della schiuma, chiuso da un tappo ad alta tenuta.

Caratteristiche tecniche del pannello

Previsto per la porta sezionale Oregon, il pannello sandwich ha uno spessore di 40 mm ed è composto da due profili in legno di Okoumé multistrato (che formano lo snodo), uniti da due pareti sempre in legno di Okoumé multistrato al cui interno è posto una lastra di polistirolo che coibenta il pannello, rendendolo termo- e fonoassorbente. Una speciale tecnica di lavorazione elimina ogni differenza fra il profilo dello snodo e quello del pannello, rendendo perfettamente uniforme la pannellatura.

(Valori rilevati a temperatura ambiente) Spess. Altezza mm

mm

40

400

Conducibilità termica

Conduttanza termica K

Densità media

Peso

W

K cal

W

K cal

Kg

Kg

mk

m h ϒC

m2 k

m2 h ϒC

m3

m

m

0,023

0,019

0,60

0,52

56

5,5

13,8

Kg 2

The cornerstone of Ballan construction quality. Unlike many other rival firms, Ballan manufactures the panels of their sectional doors in-house, applying a ‘discontinuous’ approach to production. The outcome is each panel is custom-built. This original production system, developed by Ballan, guarantees high geometric precision and superior mechanical quality. Panel with aluminium joint. Available for the New Age XT and New Age models, the insulated panel features an aluminium joint (Ballan design protected by an international patent) which is 40 mm thick and constructed in embossed, galvanized steel sheet with a paint finish. The panel comprises two aluminium profiles (upper and lower) joined by means of two steel sheets sealed laterally by two heavy gauge steel covers. The panels have an inner lining of flame-retardant polyurethane foam for optimal heat and sound-proofing insulation. The foam, which is inserted through a special hole, is completely HCFC-free, testifying to the company’s commitment to the environment. Wooden sandwich panels. Envisaged for the Oregon sectional door, the sandwich panel is 40 mm thick and composed of two multi-ply Okoumé wood profiles (which form the joint), connected by two sheets of multi-ply wood (also Okoumé). Between these sheets is a layer of polystyrene which insulates the panel, making it heat and sound-proof. A special processing technique levels out the joint profile to match the panels’, leaving the panelling perfectly even. Panel technical features (measurements taken at room temperature). 1. External panel in steel sheet - 2. Internal panel in steel sheet - 3. High density polyurethane foam (56 Kg/m3) - 4. Upper profile in aluminium - 5. Lower profile in aluminium - 6. Lateral cover in heavy gauge steel - 7. Hole for insertion of polyurethane foam, oversized to enable optimal distribution of foam, sealed off by high efficiency sealing plug.

Les bases de la qualité de construction Ballan. Contrairement à de nombreuses entreprises concurrentes, Ballan produit elle-même les panneaux de ses portes sectionnelles, à travers un processus de type « discontinu ». Cela signifie que chaque panneau est construit sur mesure. Un système de production original, mis au point par Ballan , qui garantit une grande précision géométrique et une qualité mécanique supérieure. Panneau avec articulation en aluminium. Disponible pour les modèles New Age XT e New Age, le panneau isolé avec articulation en aluminium (brevet international Ballan) a une épaisseur de 40 mm et est réalisé en tôle d’acier galvanisé, prélaquée et gaufrée. Le panneau est composé de deux profils en aluminium, un inférieur et un supérieur, unis par deux cloisons en tôle d’acier et fermés sur les côtés par deux couvercles en acier de forte épaisseur. De la mousse polyuréthane ignifuge, est interposée à l’intérieur, rendant le panneau isolant thermiquement et absorbant acoustique. La mousse, introduite à travers un trou prévu à cet effet, est totalement exempte d’HCFC ce qui démontre clairement la politique de respect de l’environnement mise en œuvre par l’entreprise. Panneau sandwich en bois. Prévu pour la porte sectionnelle Oregon, le panneau sandwich a une épaisseur de 40 mm et est composé par deux profils en bois d’Okoumé multiplis (qui forment l’articulation), unis par deux cloisons toujours en bois d’Okoumé multiplis à l’intérieur desquelles est placée une plaque de polystyrène qui rend le panneau isolant thermiquement et absorbant acoustique. Une technique d’usinage spéciale élimine toute différence entre le profil de l’articulation et celui du panneau, en rendant le panneautage parfaitement uniforme. Caractéristiques techniques du panneau (Valeurs relevées à température ambiante). 1. Paroi extérieure en tôle d’acier - 2. Paroi interne en tôle d’acier 3. Mousse polyuréthane à haute densité (56 Kg/m3) - 4. Profil supérieur en aluminium 5. Profil inférieur en aluminium - 6. Couvercle latéral en acier de forte épaisseur. 7. Trou pour faciliter l’introduction de mousse de polyuréthane de dimensions plus importantes, fermé par un bouchon parfaitement étanche.

The two aluminium profiles form a joint whose movement is enabled by selflubricating bearings, which also ensure noiseless operation.

Les deux profils en aluminium forment l’articulation dont le mouvement est obtenu grâce aux coussinets autolubrifiants qui assurent un fonctionnement parfaitement silencieux.

Grundlage der Ballan Konstruktionsqualität. Anders als viele andere Hersteller produziert Ballan die Paneele für die eigenen Sektionaltore selbst. Das heißt, dass jedes Paneel nach Maß angefertigt wird. Ein von Ballan eingerichtetes Produktionssystem, das hohe geometrische Genauigkeit und eine größere mechanische Qualität. Paneel mit Aluminiumgelenk. Erhältlich für die Modelle New Age XT und New Age, das wärmegedämmte Paneel mit Aluminiumgelenk (internationales Ballan-Patent) hat eine Stärke von 40 mm. Es besteht aus verzinktem Stahlblech, vorgestrichen und geprägt. Das Paneel besteht aus je einer Aluminiumschiene oben und unten, die durch zwei Stahlblechwände verbunden sind und an den Seiten von zwei Stahlabdeckungen mit größerer Starke abgeschlossen werden. Die Innenseite wurde mit flammensicherem Polyurethanschaum wärmegedämmt gemacht. Das Paneel ist temperaturisolierend und lärmdämmend. Der über eine entsprechende Bohrung eingelassene Schaum ist vollkommen HCFC-frei. Umweltschutz wird bei uns groß geschrieben. Sandwich-Paneel, Holz. Für das Sektionaltor Oregon. Das Paneel hat eine Stärke von 40 mm und besteht aus zwei Schienen (die das Gelenk bilden) aus mehrschichtigem Okoumé. Diese sind durch zwei Wände – ebenfalls aus mehrschichtigem Okoumé verbunden. Die Innenseite wurde mit einem Polystyrolband wärmegedämmt gemacht. Das Paneel ist temperaturisolierend und lärmdämmend. Eine spezielle Verarbeitung gleicht Unterschiede zwischen Gelenkschiene und Paneel vollständig aus und sorgt für eine vollkommen gleichmäßige Oberfläche des Paneels. Technische Merkmale des Paneels (die Werte wurden bei Raumtemperatur festgestellt). 1. Außenbereich aus Stahlblech. - 2. Innenbereich aus Stahlblech. 3. Polyurethan Hartschaum (56 Kg/m3) - 4. Obere Schiene aus Aluminium. 5. Untere Schiene aus Aluminium. - 6. Seitenabdeckung aus extrastarkem Stahl. 7. Bohrung zum Einlassen des Polyurethanschaums mit großzügigen Abmessungen, um die optimale Verteilung des Schaums zu ermöglichen; mit einer Kappe dicht verschlossen. Die beiden Aluminiumschienen bilden das Gelenk, dessen Bewegung durch die selbstschmierenden, absolut geräuschlosen Gleitlager ermöglicht wird.


5

Ballan certifica la sicurezza delle porte sezionali

Ballan certifies the safety of its sectional doors. Ballan products guarantee complete user safer. Fully compliant with the accident prevention provisions stipulated by the EN 13241-1 Product Standard, all sectional door models and versions manufactured are issued with an EC declaration of conformity. This certifies compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance requirements, in addition (for the power-operated doors) to the provisions for automated operation specified by the Product Standard. This certification, along with the attestation of conformity issued by the Notified Body (CIS S.p.A.) and the application of the CE label on the door, constitutes the CE marking. This mark is now compulsory for all types of garage door, manual or power operated. But the company haven’t just stopped there: because the subsequent application of an automation system (for manual doors) must also be certified, Ballan offers doors with “retrofit provision for power operation”. These models are designed so that if an operator is added later on, it will meet all the Product Standard’s mechanical requirements, allowing the installer to issue the (compulsory) EC declaration of conformity.

Ballan certifie la sécurité des portes sectionnelles. La protection complète contre les risques d’accident, prescrite par la norme de produit EN 13241-1, est garantie par Ballan.qui, en effet, délivre pour chaque modèle de porte sectionnelle, la déclaration de conformité CE. Cette certification atteste que tous les critères mécaniques requis, les dispositions complémentaires obligatoires et, pour les portes motorisées, les dispositions relatives au fonctionnement automatisé prescrites par la norme de produit, ont été respectés. Cette certification, avec l’attestation de conformité délivrée par l’Organisme notifié (CIS S.p.A.) et l’application de la plaquette CE sur les portes, constitue le marquage CE. Elle est obligatoire aujourd’hui pour tous les types de fermetures de garage, manuelles et motorisées. Mais Ballan est allée bien au-delà : puisque l’application d’un automatisme (pour les portes manuelles), réalisée dans un deuxième temps doit être certifiée, l’entreprise propose les portes « prééquipées pour la motorisation ». Ces modèles sont projetés de sorte que leur motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères mécaniques requis par la norme de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire).

Ballan-zertifizierte Sicherheit der Sektionaltore. Ballan garantiert vollständigen Unfallschutz, wie von der Produktnorm EN 13241-1 vorgeschrieben. Für jedes Sektionaltormodell gibt es eine EG-Konformitätserklärung. D. h. die Zertifizierung der Einhaltung aller mechanischen Erfordernisse, der obligatorischen zusätzlichen Leistungen und, für die automatisierten Tore, der Automatisierungsvorrichtungen, gemäß Produktnorm. Diese Zertifizierung bildet zusammen mit der Konformitätserklärung der entsprechenden Stelle (CSI S.p.A.) und der Anbringung des CESchildes an den Toren die CE-Kennzeichnung; heute obligatorisch für jede manuelle oder automatisierte Schließvorrichtung für Garagentore. Aber das Unternehmen hat weitaus mehr gemacht: Da das spätere Anbringen von Automatisierungen für (manuelle Tore) zertifiziert werden muss, bietet Ballan „für die Automatisierung geeignete“ Garagentore an. Diese Modelle sind so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische) CE-Konformitätserklärung ausstellen kann.

INTRODUZIONE

La completa protezione dagli infortuni, stabilita per legge dalla Norma di Prodotto EN 13241-1, è garantita da Ballan, che infatti rilascia per ogni modello di porta sezionale la dichiarazione di conformità CE. Cioè la certificazione del rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni per il funzionamento automatizzato stabilite dalla Norma di Prodotto. Questa certificazione, insieme all’attestazione di conformità da parte dell’Organismo Notificato (CSI S.p.A.) e all’apposizione sulle porte della targhetta CE, costituisce la marcatura CE. Oggi obbligatoria per ogni tipo di chiusura da garage, manuale e motorizzata. Ma l’azienda ha fatto molto di più: poiché l’applicazione di una successiva automazione (per le porte manuali) dev’essere certificata, Ballan propone le porte “predisposte alla motorizzazione”. Questi modelli sono progettati in modo che la loro motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria).


New Age XT: top of the range and peak performance. Ballan’s New Age XT line is the ultimate sectional door: available in either the manual version, with retrofit provision for power operation, or power operated, it is both the safest and the most reliable and contemporary model we offer. Fruit of an extensive and enthusiastic design, research and development project, New Age XT is the pinnacle of the Ballan range and leads the way in the industry. Proof of its great originality lies in the 6 international patents protecting its design, which speak far louder than any words.

New Age XT: au top de la gamme et des performances. Avec la ligne New Age XT l’entreprise Ballan a réalisé la porte sectionnelle parfaite: la plus sûre, fiable et moderne, qu’elle soit à fonctionnement manuel, prééquipée pour la motorisation ou motorisée. Obtenue à la suite d’un long travail de conception, recherche et développement, New Age XT est au sommet de la production Ballan et est à l’avant-garde pour tout le secteur. Les 6 brevets internationaux en sont le meilleur témoignage et démontrent l’originalité absolue de cette ligne.

New Age XT: Das Spitzenmodell der Reihe. Spitze in den Leistungswerten. Mit der Reihe New Age XT hat Ballan das perfekte Sektionaltor geschaffen: Das sicherste, zuverlässigste und modernste Tor in den Versionen manuell, zur Automatisierung geeignet und automatisiert. Ergebnis einer langen und ambitionierten Phase der Forschung, Entwicklung und Konzeption ist New Age XT das Spitzenmodell der Ballan-Produktion und der Avantgarde der gesamten Branche. 6 internationale Patente bestätigen die absolute Originalität dieser Reihe besser als tausend Worte.

New Age XT: the door with 6 international patents, covering: 1 - Panel with aluminium joint 2 - Multi-purpose handle with ‘non-catch’ handle 3 - Cradle/silencer for springs 4 - Track protection 5 - Anti-fall device used in the event of cable breakage 6 - Anti-fall device used in the event of spring breakage.

New Age XT: la porte aux six brevets internationaux. 1 - Panneau avec articulation en aluminium 2 - Poignée multifonctions et anti-accrochage 3 - Berceau/silencieux pour ressorts 4 - Protection rails 5 - Système pare-chute en cas de rupture des câbles 6 - Système pare-chute en cas de rupture des ressorts.

New Age XT: Das mit 6 internationalen Patenten. 1 - Paneel mit Aluminiumgelenk 2 - Multifunktionsgriff, sicher gegen Hängenbleiben 3 - Lager/Geräuschdämpfung für Federn 4 - Geschützte Führungen 5 - Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Seile 6 - Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Federn.


New Age XT: al top della gamma e delle prestazioni

7

New Age XT: la porta con sei brevetti internazionali 1 - Pannello con snodo in alluminio 2 - Maniglia multifunzione e antiappiglio 3 - Culla/silenziatore per molle 4 - Protezione guide 5 - Sistema paracadute in caso di rottura delle funi 6 - Sistema paracadute in caso di rottura delle molle.

NEW AGE XT

Con la linea New Age XT l’azienda Ballan ha realizzato la porta sezionale perfetta: la più sicura, affidabile e moderna, sia essa a funzionamento manuale, predisposta alla motorizzazione o motorizzata. Frutto di un lungo e appassionato lavoro di progettazione, ricerca e sviluppo, New Age XT è al vertice della produzione Ballan ed è all’avanguardia per l’intero settore. Lo testimoniano i 6 brevetti internazionali che, meglio di tante parole, dimostrano l’assoluta originalità di questa linea.


5 4

6

6

3

1 2 2

7

A. La porta sezionale qui rappresentata è uno dei primi modelli Ballan.

The differences are immediately recognized and appreciated. This only happens with products with a strong personality: their style is instantly recognizable. A unique style, it is the sum of the countless differences that emerge when New Age XT is compared with any other sectional door. 1 - The panels are connected by patented pinch-proof aluminium joints rather than distinctly unattractive hinges. 2 - Panel height is lower than industry standards (400 mm as compared to the usual 500-600 mm). A measure which, together with the aluminium profiles, makes the panel tougher, practically undeformable and ensures perfect mechanical operation. 3 - The side tracks are protected by modular track covers that follow door movement (optional). 4 - The spring-loaded shaft, which governs door operation, is protected by a special shaped trim cover which also serves an accident-prevention function. 5 - The tracks and supports are painted in white similar to Ral 9016 epoxy powder paint to enhance appearance. 6 - The top steel profile is painted to match the panelling and hides the rubber seal. 7 - The multifunction handle elegantly combines closing and manual lifting functions (optional). A. The sectional door shown here is one of the first Ballan models. B. Internal view of the powered version of the New Age XT sectional door.

Les différences sont tout de suite évidentes. Et cela n’a lieu qu’avec des produits à la forte personnalité: leur style saute aux yeux. Un style unique, obtenu grâces aux innombrables différences que l’on peut relever en comparant New Age XT à n’importe quelle autre porte sectionnelle. 1 - Les panneaux ne sont pas unis par d’inesthétiques charnières mais grâce à une articulation brevetée en aluminium, anti-pincement. 2 - La hauteur du panneau est inférieure à celle des modèles standards du secteur (400 mm au lieu des 500/600 mm habituels). Une dimension qui, avec les profils en aluminium, renforce le panneau, en le rendant pratiquement indéformable et garantit le fonctionnement mécanique parfait. 3 - Les rails latéraux sont munis de protections modulaires qui suivent le mouvement de la porte (option). 4 - L’arbre à ressorts qui règle le fonctionnement de la porte est protégé par une couverture spéciale profilée qui a une fonction esthétique et de prévention des accidents. 5 - Les rails et les supports sont laqués époxy blanc simil Ral 9016 pour améliorer l’aspect esthétique. 6 - Le profil supérieur en acier est de la même couleur que le panneautage et cache le joint en caoutchouc. 7 - La poignée multifonctions rassemble élégamment les fonctions de fermeture et de soulèvement manuel (option).

Die Unterschiede sind sofort ersichtlich und schätzenswert. Dieses Merkmal haben nur Produkte mit starker Persönlichkeit: Ihr Stil ist auf Anhieb erkennbar. Das Ergebnis zahlreicher Unterschiede, die beim Vergleichen von New Age XT mit jedem normalen Sektionaltor nicht zu übersehen sind, ist ein wahrhaft einzigartiger Stil. 1 - Die Paneele sind untereinander durch ein patentiertes Aluminiumgelenk mit Fingerklemmschutz verbunden und nicht durch hässliche Scharniere. 2 - Das Paneel ist niedriger als der üblicherweise gebräuchliche Standard (400 mm gegenüber den üblichen 500/600 mm). Hierdurch und durch die Aluminiumprofile ist das Paneel stärker und praktisch unverformbar, was eine perfekte mechanische Funktionsweise gewährleistet . 3 - Die seitlichen Führungen sind durch modulare Führungsabdeckungen geschützt, die der Torbewegung folgen (optional). 4 - Die den Torbetrieb regelnde Federwelle ist durch eine spezielle, konturgeformte Abdeckung geschützt, die neben ihrer unfallverhütenden Funktion auch eine ästhetische hat. 5 - Die Führungen und Lager sind im Hinblick auf eine bessere Optik weiß wie Ral 9016 epoxidpulverbeschichtet. 6 - Das obere Stahlprofil hat dieselbe Farbe der Paneelfläche und versteckt die Gummidichtung. 7 - Der Multifunktionsgriff vereint auf elegante Weise die manuellen Schließund Anhebfunktionen (optional).

A. La porte sectionnelle représentée ici est un des premiers modèles Ballan. B. Vue interne de la porte sectionnelle New Age XT version motorisée.

A. Das hier dargestellte Sektionaltor ist eines der ersten Modelle von Ballan. B. Innenansicht des Sektionaltors New Age XT, automatisierte Ausführung.


5

9

Le differenze si riconoscono e si apprezzano subito

4

3

1

Succede solo con i prodotti dotati di forte personalità: il loro stile si riconosce a colpo d’occhio. Uno stile unico, frutto di innumerevoli differenze, che potete cogliere comparando New Age XT con ogni altra porta sezionale. 1 I pannelli sono uniti tramite lo snodo in alluminio brevettato, antipizzicamento, e non attraverso cerniere, decisamente antiestetiche. 2 L’altezza del pannello è inferiore rispetto agli standard del settore (400 mm contro i 500/600 mm usuali). Una misura che, insieme ai profili in alluminio, rende più robusto il pannello, praticamente indeformabile, e che assicura il perfetto funzionamento meccanico. 3 Le guide laterali sono protette da copriguida modulari che seguono il movimento della porta (optional, da conteggiare). 4 L’albero con molle, che regola il funzionamento della porta, è protetto da una speciale copertura sagomata, con funzione estetica e antinfortunistica. 5 Le guide e i supporti sono verniciati a polveri epossidiche in colore bianco simil Ral 9016 per una estetica migliore. 6 Il profilo superiore in acciaio è in tinta con la pannellatura e nasconde la guarnizione in gomma. 1 7 La maniglia multifunzione raggruppa elegantemente le funzioni di chiusura e di sollevamento manuale (optional, da conteggiare).

7 2

3

4

5

6

7

NEW AGE XT

B. Vista interna porta sezionale New Age XT versione motorizzata.


New Age XT is different on the outside too. While the internal differences of New Age XT are appreciated for their originality, the external ones certainly do not go unnoticed. A stylish finish and great reliability is what makes this sectional door so attractive. 1 - The vertical tracks are clad in embossed sheet metal uprights painted the same colour as the panels, and the uprights match the transom section. 2 - The transom section is 15-mm thick, free-standing, painted the same colour as the door and supplied as standard. Thanks to this part, the door can be fitted in any position (flush or surface-mounted) quite simply. 3 - The top seal is inserted in the transom section and cannot, therefore, be seen from outside. 4 - The side seals are also invisible because they are inserted in the lateral tracks. 5 - The special bottom track ‘covers the threshold’. In other words, it enables the door to be fitted both flush and surface-mounted, hiding the ‘gap’ between the entrance and the inside of the garage. 6 - The optional round windows ensure better lighting inside the garage and are designed to coordinate with the door’s finish, not least because its frame matches the door’s paintwork.

New Age XT est différente à l’extérieur aussi. Si les différences internes de New Age XT sont appréciées pour leur originalité, les différences externes ne sont pas moins intéressantes. Elles font de cette porte sectionnelle un modèle inimitable du point de vue de l’esthétique et de la fiabilité. 1 - Les rails verticaux sont revêtus par des montants en tôle gaufrée et laquée de la même couleur que les panneaux. En plus les montants sont sur le même plan que le bandeau supérieur. 2 - Le bandeau supérieur de 15 mm d’épaisseur est autoporteur, laqué de la même couleur que la porte et fourni de série. Grâce à lui, on peut placer la porte très facilement dans n’importe quelle position (dans la baie ou hors de la baie). 3 - Le joint d’étanchéité supérieur est placé dans le bandeau supérieur et est donc invisible de l’extérieur. 4 - Les joints d’étanchéité latérale sont également escamotables parce qu’ils sont placés dans les rails latéraux. 5 - Le joint spécial d’étanchéité inférieur est « couvre-seuil » c’est-à-dire qu’il permet le montage de la porte dans la baie tout comme hors de la baie, en cachant toujours l’interruption entre l’entrée et l’intérieur du garage. 6 - Les hublots en option garantissent un meilleur éclairage de l’intérieur du garage et sont réalisés pour s’harmoniser parfaitement avec l’esthétique de la porte, grâce aussi au cadre laqué de la couleur de la porte.

External view of the New Age XT River sectional. The handle (art. 68) and Ral 5015 paintwork are optional.

Vue extérieure New Age XT River (la couleur externe Ral 5015 et la poignée art.68 sont en option).

Auch außen ist New Age XT anders. Auch wenn die Originalität der internen Qualitäten des New Age XT auf große Wertschätzung stoßen, bleiben die externen keinesfalls unbeachtet. Denn gerade sie machen aus diesem Sektionaltor ein optisch und hinsichtlich der Zuverlässigkeit einzigartiges Tor. 1 - Die vertikalen Führungen sind mit gaufrierten und in der Farbe der Paneele beschichteten Blechständern verkleidet, die mit dem oberen Sturz komplanar abschließen. 2 - Der obere, 15 mm starke Sturz ist selbsttragend, in der Farbe des Tors beschichtet und wird serienmäßig geliefert. Dank dieses Sturzes kann das Tor problemlos in jeder beliebigen Position eingesetzt werden (in der Öffnung oder hinter der Öffnung). 3 - Die obere Dichtung ist in den Sturz eingesetzt und daher von außen unsichtbar. 4 - Auch die seitlichen Dichtungen sind verhüllt, da sie in die seitlichen Führungen eingelassen sind. 5 - Bei der speziellen unteren Dichtung handelt es sich um eine “Schwellenabdeckdichtung”, die das Einbauen des Tors sowohl in der Öffnung als auch hinter der Öffnung ermöglicht und den “Übergang” zwischen dem Eingang und dem Garageninneren abdeckt. 6 - Die auf Anfrage lieferbaren Fenster sorgen für besseres Licht im Garageninnern und passen sich auch dank des in der jeweiligen Farbe des Tors beschichteten Rahmens perfekt der Optik des Tors an.

A. The top seal strip is hidden away neatly in the transom section, making it totally invisible from the outside. B. The side sealing strips are also hidden (right and left-hand side). They are, in fact, fitted into the respective side tracks. C. The special bottom seal that covers the threshold allows the New Age XT door to be either fitted flush or surface mounted so that the gap between the entrance and the inside of the garage is always hidden, ensuring a perfect seal.

A. Le joint d’étanchéité supérieur est placé dans le bandeau supérieur. Il est donc ainsi totalement invisible de l’extérieur. B. Les joints d’étanchéité latéraux sont également escamotables (droite et gauche). En effet ils sont placés dans les rails latéraux respectifs. C. Le joint spécial d’étanchéité inférieur est « couvre-seuil » c’est-à-dire qu’il permet le montage de la porte New Age XT dans la baie tout comme hors de la baie, en cachant toujours l’interruption entre l’entrée et l’intérieur du garage, et assurant une tenue parfaite.

A. Die obere Dichtung ist in den Sturz eingesetzt und daher von außen unsichtbar. B. Auch die seitlichen Dichtungen (links und rechts) sind verhüllt, da sie in die seitlichen Führungen eingelassen sind. C. Die spezielle untere “Schwellenabdeckdichtung” ermöglicht das Einbauen des Tors New Age sowohl in, als auch hinter der Öffnung, bietet vollkommene Dichtigkeit und verdeckt den Übergang vom Boden vor der Garage zum Boden in der Garage.

Außenansicht New Age XT River (die Außenfarbe Ral 5051 und der Torgriff Art. 68 sind optional).


11

Anche esternamente New Age XT è differente Se le differenze interne di New Age XT si fanno apprezzare per la loro originalità, quelle esterne non lasciano indifferenti. Perché fanno di questa porta sezionale un modello impareggiabile sotto il profilo della estetica e della affidabilità. 1 Le guide verticali sono rivestite con montanti in lamiera goffrata e verniciata nello stesso colore dei pannelli. In più i montanti sono complanari con la veletta superiore. 2 La veletta superiore di spessore 15 mm è autoportante, verniciata nel colore della porta ed è fornita di serie. Grazie ad essa la porta può essere inserita in qualsiasi posizione (in luce e oltre luce) con la massima semplicità. 3 La guarnizione di tenuta superiore è inserita nella veletta e perciò risulta invisibile dall’esterno. 4 Anche le guarnizioni di tenuta laterale sono a scomparsa, perché inserite nelle guide laterali. 5 La speciale guarnizione di tenuta inferiore è “coprisoglia” ovvero permette il montaggio della porta sia il luce che oltre luce, nascondendo sempre lo “stacco” fra l’ingresso e l’interno del garage. 6 Gli oblò opzionali assicurano una migliore illuminazione dell’interno garage e sono realizzati per armonizzarsi perfettamente con l’estetica della porta, anche grazie alla cornice verniciata nel colore della porta.

2 3

1

4

5 Vista esterna New Age XT River (il colore esterno Ral 5015 e la maniglia art. 68 sono optional).

4 3

5 A. La guarnizione di tenuta superiore è inserita nella veletta. In questo modo risulta totalmente invisibile dall’esterno.

B. A scomparsa sono anche le guarnizioni di tenuta laterali (destra e sinistra). Infatti sono inserite nelle rispettive guide laterali.

C. La speciale guarnizione inferiore “coprisoglia” permette il montaggio della porta New Age XT sia in luce che oltre luce, nascondendo sempre lo stacco fra ingresso e interno garage, e assicurando la perfetta tenuta.

NEW AGE XT

6


Lake XT e Air XT grazie ai pannelli piani, l’eleganza della linearità La prima caratteristica della porta New Age XT è l’unione perfetta dei pannelli, consentita dal sistema brevettato dello snodo. La seconda è la libertà di personalizzazione, perché i pannelli possono essere verniciati in qualsiasi colore della gamma Ral Ballan. Lake XT e Air XT, che presentano pannelli piani e goffrati, sono la dimostrazione più evidente dell’eccellente risultato estetico di queste due caratteristiche esclusive.

AIR XT

1. Porta sezionale Air XT (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli, ll colore esterno Ral 2000 e la maniglia art. 68 sono optional.

Il colore esterno Ral 1003 e la maniglia art. 68 sono optional.

LAKE XT

Lake XT: il colore esterno Ral 1003 e la maniglia art. 68 sono optional.

Lake XT and Air XT: planar panels for sleek style. The primary feature of the New Age XT door is its seamlessly joined panels, which are ensured by a patented joint system. Its second attribute is the freedom it offers for custom design, as its panels can be painted absolutely any colour from the Ral Ballan range. The Lake XT and Air XT model , which features flat, embossed panels, are the clearest demonstration of the excellent results that can be achieved from these two exclusive characteristics.

Lake XT et Air XT: Une élégance linéaire grâce aux panneaux plats. La première caractéristique de la porte New Age XT est l’union parfaite des panneaux grâce au système breveté de l’articulation. La seconde est la liberté de personnalisation parce que les panneaux peuvent être laqués dans n’importe quelle couleur de la gamme Ral Ballan. Le modèle Lake XT et Air XT, qui présente des panneaux plats et gaufrés, est une démonstration évidente de l’excellent résultat esthétique de ces deux caractéristiques exclusives.

Lake XT und Air XT: Flache Paneele, Eleganz der Linearität. Hervorstechendstes Merkmal des New Age XT ist die perfekte Einheit der Paneele, die durch ein spezielles patentiertes System des Gelenks zustande kommt. Zum zweitem ist die Flexibilität in der individuellen Anpassung zu nennen. Die Paneele können in jeder Farbe der RAL-Auswahl von Ballan lackiert werden. Das Modell Lake XT und Air XT, mit seinen planen oder geprägten Paneelen ist der deutlichste Ausdruck des ästhetischen Resultats dieser beiden exklusiven Merkmale.

1. Air XT: (new model) features added horizontal ribbing on panels. The outside paintwork colour (Ral 2000) and the handle (art. 68) are optional. 2. Lake XT: the outside paintwork colour (Ral 1003) and the handle (art. 68) are optional.

1. AirXT: (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout de nervures horizontales dans les panneaux. La couleur externe Ral 2000 et la poignée art 68 sont en option. 2. Lake XT: la couleur externe Ral 1003 et la poignée art 68 sont en option.

1. Air XT: (neues Modell), das sich durch die Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen auszeichnet. Die Außenfarbe Ral 2000 und der Torgriff Art. 68 sind optional. 2. Lake XT: Die Außenfarbe Ral 1003 und der Torgriff Art. 68 sind optional.


13

River XT nervature orizzontali per un profilo invidiabile Quando si “pone in luce” la porta sezionale New Age XT, installandola “a filo muratura” dell’ingresso del garage, appare subito evidente che i designer Ballan hanno risolto nel modo più brillante questo tipo di applicazione. Grazie alla veletta complanare con i montanti laterali, New Age XT si inserisce con eleganza e personalità nel contesto architettonico della casa. Come dimostra il modello River XT, caratterizzato dalle nervature orizzontali sui pannelli e sulla veletta. Una soluzione che conferisce leggerezza e modernità all’estetica della porta. River XT: il colore esterno Ral 5015e la maniglia art. 68 sono optional.

Il colore esterno Ral 5015 e la maniglia art. 68 sono optional.

River XT: horizontal ribbing creates a stylish silhouette The beauty of the New Age XT sectional doors is best set off by a flush fitting; installing the door level with brickwork around the garage entrance highlights the Ballan designers’ ingenious solution beautifully. Thanks to the coplanar transom section with side jambs, the New Age XT fits perfectly into the architectural context of the house with style and personality. The River XT model - featuring horizontal ribbing on the panels and transom section – is a perfect example. A design that lends the door lightness and a contemporary feel. The outside paintwork colour (Ral 5015) and the handle (art. 68) are optional.

River XT: nervures horizontales pour un profil sans pareils. Quand on « pose dans la baie » la porte sectionnelle New Age XT, en l’installant « au raz de la maçonnerie », de l’entrée du garage on voit tout de suite que les designers Ballan ont très brillamment résolu ce type d’application. Grâce au bandeau supérieur sur le même plan que les montants latéraux, New Age XT s’harmonise avec élégance et personnalité dans le contexte architectural de la maison. Comme le montre le modèle River XT, caractérisé par des nervures horizontales sur les panneaux et sur le bandeau supérieur. Une solution qui donne à l’esthétique de la porte un aspect léger et moderne.

River XT: Eine beneidenswertes Profil dank horizontaler Nervatur. Wenn man das Sektionaltor New Age XT direkt mit den Mauern des Garageneingangs abschließend installiert sieht, ist sofort klar, wie brillant die Lösung, die die Ballan-Designer für diesen Tortyp gefunden haben, ist. Dank des komplanar abschließenden Sturzes fügt New Age XT sich elegant und ausdrucksvoll in den architektonischen Kontext Ihres Hauses ein. Ein gutes Beispiel ist das Modell River XT: Horizontal geädert mit bündigen Paneelen. Dieses Tor zeichnet sich durch Leichtigkeit und Modernität aus.

La couleur externe Ral 5015 et la poignée art 68 sont en option.

Die Farbe Ral 5015 und der Torgriff 68 sind optional.

NEW AGE XT

RIVER XT


Dune XT con la scanalatura a goccia la personalità è unica Una nota eccellente della porta New Age XT è la sua versatilità. Qualunque sia la forma dell’ingresso del garage (squadrato, ad arco, rientrante oppure a filo di parete) New Age XT lo interpreta e lo “chiude” alla perfezione. Come dimostra il modello Dune XT la cui caratteristica è l’originale scanalatura longitudinale a goccia che conferisce alla porta una personalità forte e ricercata perché ripropone lo stile dei classici portoni in legno. Dune XT: il colore esterno Ral 6002 e la maniglia art. 64 sono optional.

DUNE XT Dune XT: droplet-shaped grooving creates a uniquely personal effect One of the New Age XT’s assets is its versatility. No matter what shape the garage entrance is (square, arched, recessed or flush), the New Age XT will work with it and “close” it up perfectly. The Dune XT is a perfect example: its main feature - original dropletshaped vertical grooves – adds a sophisticated and unique twist to this apparently classic wooden door. The outside paintwork colour (Ral 6002) and the handle (art. 64) are optional.

Dune XT: le rainurage à section en forme de goutte lui donne une forte personnalité. Una excellente note de la porte New Age XT est sa polyvalence. Quelle que soit la forme de l’entrée du garage (carrée, en arc, en retrait ou au raz du mur), New Age XT l’interprète et la « ferme » à la perfection. Comme le montre le modèle Dune XT, dont la caractéristique est l’original rainurage longitudinal à section en forme de goutte qui donne à la porte une personnalité forte et raffinée parce qu’elle rappelle le style des portails en bois classiques.

Dune XT: Eigene Persönlichkeit durch tropfenförmige Nuten. Ein weiterer Vorteil des New Age XT ist seine Vielseitigkeit. New Age XT passt für jede mögliche Eingangsform Ihrer Garage (rechteckig, bogenförmig, auch bündig abschließend). New Age XT passt und schließt perfekt. Gut zu sehen ist dies am Modell Dune XT mit seinen originellen, längs verlaufenden Tropfenrillen, die dem Tor eine starke eigene Note verleihen und an den Stil klassischer Holztore erinnern.

La couleur externe Ral 6002 et la poignée art 64 sont en option.

Die Farbe Ral 6002 und der Torgriff 64 sind optional.


15

Stone XT con i profili geometrici il risultato estetico è perfetto Grazie a una tecnica costruttiva esclusiva, messa a punto espressamente da Ballan, i pannelli di New Age XT possono essere impreziositi con profili geometrici ottenuti attraverso una doppia profilatura della lamiera d’acciaio. Una possibilità di personalizzazione che fa di New Age XT la porta più apprezzata per “meccanica e geometria”. Nelle foto a destra e qui sotto, il modello Stone XT con sequenza regolare di rettangoli: una delle migliori interpretazioni di questa linea. Stone XT: il colore esterno simil Ral 9016 di serie, maniglia art. 62 optional.

Stone XT: with its geometric design, the finished look is stunning. Thanks to an exclusive construction technique specially developed by Ballan in which the steel sheet undergoes double profiling, the panels on the New Age XT doors can be enhanced with geometric designs. This customization option makes New Age XT one of the most popular doors in terms of “mechanics and geometry”. The photographs on the right and below show the Stone XT model with a regular sequence of rectangles: one of the finest examples of what this line can offer. The outside paintwork colour (similar to Ral 9016) comes as standard, while the handle (art. 62) is optional.

Stone XT: avec les profils géométriques le résultat esthétique est parfait. Grâce à une technique de construction exclusive, mise expressément au point par Ballan, les panneaux de New Age XT peuvent être enrichis de profils géométriques obtenus à travers un double profilage de la tôle d’acier. Une possibilité de personnalisation qui fait de New Age XT la porte la plus appréciée du point de vue mécanique et de la géométrie. Dans les photos de droite et ci-dessous, le modèle Stone XT avec une séquence régulière de rectangles: une des meilleures interprétations de cette ligne.

Stone XT: Perfekte Ästhetik mit symmetrischen Schienen. Dank einer speziellen Konstruktionstechnik von Ballan können die Paneele des New Age XT mit symmetrischen Profilschienen versehen werden, die durch die doppelte Profilierung des Stahlblechs entstehen. Diese Möglichkeit der individuellen Anpassung macht das New Age XT zum für seine „mechanischen Eigenschaften und seine Symmetrie“ am meisten geschätzten Tor. In den Fotos rechts und unten ist das Stone XT mit einer regelmäßigen Abfolge von Vierecken zu sehen: Eine der schönsten Ausführungen dieser Reihe.

Couleur externe simil Ral 9016 de série. poignée art 62 en option.

Außenfarbe wie Ral 9016 serienmäßig, Torgriff 62 optional.

NEW AGE XT

STONE XT


Horizon XT e Mixer XT l’effetto legno aggiunge resistenza all’eleganza Toccate con mano Horizon XTe Mixer XT: vi sembrerà di sfiorare legno vero. Perché la speciale pellicola plastificata “effetto legno”, che ricopre esternamente i pannelli, riproduce con assoluta fedeltà l’estetica e l’irregolarità superficiale dell’essenza pregiata. A differenza del legno, resiste però agli agenti atmosferici e non richiede cure e attenzioni continue. La pellicola a doppia protezione “effetto legno” è garantita 4 anni ed è proposta in due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro e Rovere tinta noce scuro.

MIXER XT

1. Porta sezionale Mixer XT, (nuovo modello) caratterizzata da un disegno geometrico nei pannelli, con esterno in Rovere tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 62 è optional.

HORIZON XT Horizon XT and Mixer XT: the wood effect that adds sturdiness to style Run your hand over the Horizon XT and Mixer XT: it feels just like real wood. This is because the special “wood effect” plastic film that covers the outside of the panels faithfully reproduces the appearance and irregular surface effect of authentic wood. Unlike real wood though, it also stands up to the weather and does not require constant care or attention. The double-protection “wood effect” film is guaranteed for 4 years and available in two different shades: Light Walnut Stained Oak or Dark Walnut Stained Oak. 1. Mixer XT: (new model) panel outer in Light Walnut Stained Oak “wood effect” film. The handle (art. 62) is optional. 2. Horizon XT: (new model) features added horizontal ribbing on panels, panel outer in Light Walnut Stained Oak “wood effect” film. The handle (art. 64) is optional.

2. Porta sezionale Horizon XT (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli, con esterno in Rovere tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.

Horizon XT et Mixer XT: l’effet bois ajoute la résistance à l’élégance. Touchez Horizon XT et Mixer XT: vous aurez l’impression d’effleurer du vrai bois. Parce que le film plastifié spécial « effet bois » qui recouvre les panneaux à l’extérieur, imite parfaitement l’esthétique et l’irrégularité de la surface du bois précieux. Mais contrairement au bois, il résiste aux agents atmosphériques et n’a pas besoin d’entretien et d’attentions continues. Le film à double protection « effet bois » est garanti 4 ans et est proposé en deux variantes de tonalité: Chêne teinte noyer moyen et chêne teinte noyer foncé. 1. Mixer XT: (nouveau modèle) extérieur en chêne teinte noyer moyen «effet bois». La poignée art. 62 est en option. 2. Horizon XT (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout de nervures horizontales dans les panneaux, extérieur en chêne teinte noyer moyen «effet bois». La poignée art. 64 est en option.

N.B.: L’eventuale presenza di lievi avvallamenti (peraltro visibili solo in controluce) fa parte delle caratteristiche costruttive dei pannelli Horizon XT e Mixer XT.

Horizon XT und Mixer XT: Der Holzeffekt sorgt über das elegante Erscheinungsbild hinaus auch für größere Widerstandsfähigkeit. Berühren Sie Horizon XT und Mixer XT einmal mit der Hand: Sie werden das Gefühl haben, echtes Holz anzufassen. Die spezielle Folie „Holzeffekt“, die die außen liegenden Paneele bedeckt, verleiht dem Tor genau die unregelmäßige Ästhetik des Holzes. Allerdings ist das Material, anders als Holz, wetterbeständig und erfordert keine regelmäßige Pflege. Auf die Folie „Holzeffekt“ mit doppeltem Schutz gibt es eine Garantie von 4 Jahren. Die Folie ist in zwei unterschiedlichen Tönungen lieferbar. Eiche nussbaum-mittel gefärbt und Eiche nussbaum-dunkel gefärbt 1. Mixer XT: (neues Modell) Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt “Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 62 ist optional. 2. Horizon XT: (neues Modell), das sich durch die Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen auszeichnet, Außen in Eiche nussbaum-dunkel gefärbt “Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.


17

Nevada XT: autentico legno di Okoumè, un capolavoro di tecnologia Unica nel suo genere, Nevada XT unisce l’eleganza e il calore del legno di Okoumè multistrato all’esclusiva soluzione dei pannelli coibentati con snodo in alluminio. Il risultato è una porta sezionale dalla doppia, intrigante personalità: prestigiosa fuori, affidabile e sicura dentro. Per assicurare la migliore rispondenza estetica, la parete esterna in legno di Okoumè è disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro, noce scuro, verde, verde medio, verde scuro) e prevede due alternative di finitura: perfettamente liscia (mod. 300) oppure a doghe orizzontali (mod. 310). Internamente la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016. Nevada XT: esterno in legno di Okoumè tinta noce chiaro (mod. 310). La maniglia art. 64 è optional.

NEVADA XT

External panel in Okoumè light walnut wood (mod.310). Handle (art.64) is optional.

Nevada XT: authentique bois de Okoumé, un chef-d’œuvre de technologie. Unique dans son genre, Nevada XT joint l’élégance et le chaleur du bois de Okoumé à l’exclusive solution des panneaux isolés avec dénouement en aluminium. Le résultat est une porte sectionale de double, charmante personnalité: de prestige au dehors, confiable et sûr dedans. Pour garantir la meilleure correspondence esthétique, la paroi extérieure en bois de Okoumé est disponible en plusieurs couleurs (transparent, noyer clair, noyer foncé, vert, vert moyen, vert foncé) et en deux types de finissage: lisse (mod. 300) ou à planches horizontales (mod. 310). Dedans le panneautage est totalement vernissé en blanc simil Ral 9016. L’extérieur en bois de Okoumé en noyer clair.(mod. 310). La manille art. 64 est optionale.

Nevada XT: Okoumè Echtholz, Ein Meisterwerk der Technik. Einzig in seiner Art kombiniert Nevada XT Eleganz und Wärme des Holzes Okoumè Multilayer-Lösung mit den exklusiven isolierten Paneelen mit Gelenk aus Aluminium. Das Ergebnis ist eine aufgeteilte und mit doppelten faszinierenden Persönlichkeiten Tür: namhaft außen, zuverlässig und sicher innen. Um die bessere Einhaltung der Ästhetik zu sichern, ist die Außenwand aus Okoumè Holz in verschiedenen Farben (transparent, klarer und dunkeler Nussbaum, grün, mittel grün, dunkel grün) verfügbar und bietet zwei alternative Oberflächen: ganz glatt (Mod. 300) oder aus waagerechten Lamellen ( Mod. 310). Im Inneren ist der Verkleidung immer weiß wie Ral 9016. Äußerlich Holz Okoumè gefärbt im klaren Nussbaum (Mod. 310). Die Türklinke Artikel 64 ist Extra.

NEW AGE XT

Nevada XT: technological content in Okoumè authentic wood. Unique of its kind, Nevada XT combines exclusive Okoumè multi-ply wood and original insulated panels with joint in aluminium.This sectional door is characterized by a precious essence outside and it guarantees safety inside. The external Okoumè multi-ply wood is available in different colours (transparent, light walnut, dark walnut, bright green, light and dark green), and with a smooth panel (mod. 300), or an horizontal staves finish (mod. 310). The internal part of the panel is white similar to Ral 9016 painted.


Variant XT la porta a geometria variabile, liberamente Spazio alla fantasia con Variant XT, la porta sezionale che consente di scegliere, a piacere, la sequenza dei diversi profili geometrici. A seconda delle dimensioni della porta variano sia il numero dei profili geometrici inseribili sia la loro disposizione sui pannelli. Una straordinaria e quasi illimitata possibilità di personalizzazione della porta.

2. Il modello Square XT, che prevede solo quadrati; è moderno e si abbina con facilità a differenti stili architettonici. (Colore esterno simil Ral 8017 di serie, maniglia art. 62 optional).

3. Nel modello Castle XT la sequenza di rombi conferisce alla porta una personalità decisamente originale. (Colore esterno simil Ral 6005 di serie, maniglia art. 62 optional).

1. Variant XT STV 076. Il colore esterno Ral 3002 e la maniglia art. 64 sono optional.

STV 005

STV 007/2

STV 009/2

STV 026/2

STV 029/2

STV 040

La realizzazione dei vari modelli rappresentati è strettamente legata alla dimesione della porta.

Variant XT: the door with customizable geometric design: Freedom of choice. Free reign to your imagination with Variant XT, the sectional door that allows you to choose the design you prefer for your door from a range of geometric sequences. The number of geometric designs that can be applied to the panels, as well as their layout, varies depending on the door’s dimensions. The result is an astonishing and almost unlimited number of possibilities for customizing your door. 1. Variant XT STV 076. The outside paintwork colour (Ral 3002) and the handle (art. 64) are optional. The end designs shown for the various models are available depending on the size of the door. 2. The Square XT model, which is only available with squares, has a very up-to-date feel and fits nicely into a range of architectural settings (the outside paintwork colour (similar to Ral 8019) comes as standard, while the handle (art. 62) is optional). 3. The rhomboid design on the Castle XT shows just how original your door could look (the outside paintwork colour (similar to Ral 6005) comes as standard, while the handle (art. 62) is optional).

Variant XT: la porte à géométrie variable. Librement. Place à la fantaisie avec Variant XT, la porte sectionnelle qui permet de choisir la séquence désirée des différents profils géométriques. Le nombre des profils géométriques qui peuvent être placés sur les panneaux et leur disposition varient selon les dimensions de la porte. Une possibilité extraordinaire et presque illimitée de personnalisation de la porte.

Variant XT: Das variable symmetrische Tor. Individuell. Platz für die Phantasie mit dem Variant XT, dem Tor, bei dem die Abfolge der symmetrischen Profilschienen frei gewählt werden kann. Je nach Abmessungen des Tores variieren die Anzahl der einsetzbaren Profilschienen und deren Anordnung zu den Paneelen. Die Möglichkeiten der individuellen Anpassung sind nahezu unbegrenzt.

1. Variant XT STV 076. La couleur externe Ral 3002 et la poignée art 64 sont en option. La réalisation des différents modèles représentés est étroitement liée à la dimension de la porte. 2. Le modèle Square XT, qui ne prévoit que des carrés; il est moderne et se marie facilement aux différents styles d’architecture. (Couleur externe simil Ral 8019 de série. poignée art 62 en option). 3. Dans le modèle Castle XT la séquence de losanges donne à la porte une personnalité vraiment originale. (Couleur externe simil Ral 6005 de série. poignée art 62 en option).

1. Variant XT STV 076. Die Außenfarbe RAL 3002 und der Griff Art. 64 sind optional. Die Ausführung der diversen Modelle ist natürlich an die Abmessungen des Tores gebunden. 2. Das Modell Square XT passt sich mit seinem modernen, nur auf Quadraten aufgebauten Design jedem architektonischen Stil an (Außenfarbe Ral 8019 serienmäßig, Torgriff 62 optional). 3. Das Modell Castle XT ist durch die Abfolge der Rauten besonders originell. (Außenfarbe Ral 6005 serienmäßig, Torgriff 62 optional).

VARIANT XT


19

New Age XT, vista da dentro, rivela tutta la sua tecnologia Il sostegno e il movimento dei pannelli sono assicurati dalle guide laterali e superiori, realizzate in acciaio zincato, verniciato a polveri epossidiche bianco simil Ral 9016. Al loro interno, i rulli di scorrimento in materiale autolubrificante assicurano la migliore scorrevolezza e silenziosità di funzionamento. Inoltre, il modesto ingombro delle guide fa di New Age XT la porta da garage meno invadente e più funzionale. Completano il quadro di eccellenza il respingente posto all’estremità delle guide superiori, che ha la funzione di attutire l’urto di fine corsa durante l’apertura, le guarnizioni laterali e superiore (a scomparsa nella struttura della porta) e quella inferiore coprisoglia (con profilo “a scivolo”) che garantiscono la perfetta impermeabilità.

1. Vista interna della porta New Age XT, versione motorizzata con automazione S 550, copriguida modulari, maniglia art. 68 optional.

L’assoluta affidabilità della porta sezionale New Age XT è il risultato di una qualità costruttiva eccellente.

2. Vista interna della porta New Age XT, versione manuale, con maniglia art. 68 optional.

4. Giunto centrale per l’unione dei due semialberi.

The New Age XT seen from inside. The upright and the movement of the panels are guaranteed by the upper and the side tracks, which are made of embossed galvanized steel, with a white similar to Ral 9016 epoxy powder paint finish. Inside, the self-lubricating sliding rollers ensure smoother running and silent operation. What is more, the compact track design means the New Age XT garage door takes up less space and is more functional. This impressive picture is topped off with a doorstop fitted at the end of the top tracks to stop the door banging open, side and top seals (fitted flush with the door structure) and a bottom seal that covers the threshold (with ‘sliding’ profile) to keep dampness out. 1. Internal view of New Age XT door, automated version with S550 operator, modular track cover, with optional handle (art. 68). 2. Internal view of New Age XT door, manual version, with optional handle (art. 68). 3. Anti-fall device used in the event of spring breakage. 4. Central joint for joining two shafts. 5. Motor connection system. 6. Slide roller guide with self-lubricating bearings. 7. Compact shock absorber.

5. Sistema aggancio motore.

6. Mensola porta rullo di scorrimento con bussola in materiale autolubrificante.

New Age XT vue de l’intérieur. La fiabilité totale de la porte sectionnelle New Age XT est le résultat d’une excellente qualité de construction. Le soutien et le mouvement des panneaux sont garantis par les rails latéraux et supérieurs, réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc simil Ral 9016. À l’intérieur de ceux-ci, les rouleaux de coulissement autolubrifiants assurent un coulissement optimal et un fonctionnement silencieux. En outre, l’encombrement réduit des rails fait de New Age XT la porte de garage moins encombrante et plus fonctionnelle qui soit. Ce tableau parfait est complété par le butoir placé à l’extrémité des rails supérieurs qui a la fonction d’amortir le choc de fin de course lors de l’ouverture, les joints latéraux et supérieur (escamotables dans la structure de la porte) et le joint inférieur couvre-seuil (à profil incliné) qui garantissent l’imperméabilité parfaite. 1. Vue interne de la porte New Age XT, version motorisée avec automation S 550, protection de rail modulaire, poignée art. 68 en option. 2. Vue interne de la porte New Age XT, version manuelle, avec poignée art. 68 en option. 3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts 4. Joint central pour l’union des deux demi-arbres. 5. Système de fixation du moteur. 6. Console de support du rouleau de coulissement pourvu de douille autolubrifiante. 7. Butoir amortisseur de dimensions réduites.

7. Respingente ammortizzatore di dimensioni contenute.

Innenansicht New Age XT. Die absolute Zuverlässigkeit des Sektionaltors New Age XT ist Resultat der exzellenten Bauqualität. Der Halt und die Bewegung der Paneele werden von seitlichen und oberen Führungen aus in weiß wie Ral 9016 mit Epoxidpulverlack beschichtetem Zinkstahl gewährleistet. In ihrem Innern sichern Gleitrollen aus selbstschmierendem Material die bestmögliche Gleitfähigkeit und einen absolut geräuscharmen Betrieb. Die geringen Abmessungen der Führungen tragen ferner dazu bei, dass das Sektionaltor New Age XT als das am wenigsten Platz einnehmende und leistungsstärkste Garagentor angesehen wird. Vervollständigt wird das Ganze vom Stosspuffer am Ende der oberen Führungen - der die Aufgabe hat, den Aufprall am Ende der Öffnung abzufangen - von den seitlichen und oberen Dichtungen (die in die Torstruktur eingelassen sind) sowie der unteren Schwellenabdeckung (mit “herausrutschendem” Profil), die ein perfekt dichtes Tor gewährleisten. 1. Innenansicht des New Age XT, Ausführung mit Automation S 550 Modulare Führungsabdeckung und Griff Art. 68, Sonderausstattung. 2. Innenansicht des Tors New Age XT, manuelle Ausführung, mit Griff Art. 68, Sonderausstattung. 3. Fangbremssystem, das bei Brechen der Federn eingreift. 4. Zentrale Kupplung für die Verbindung der beiden Halbwellen. 5. Motoranschlusssystem. 6. Gleitrollenhalter mit Buchse aus selbstschmierendem Material. 7. Kompakter Stosspuffer.

NEW AGE XT

3. Dispositivo paracadute in caso di rottura molle.


In fatto di sicurezza e di marcatura CE, New Age XT è unica Recependo e rispettando di fatto la Direttiva Europea 89/106/CEE relativa ai Prodotti da Costruzione, obbligatoria da maggio 2005, New Age XT è una porta sezionale a completa marcatura CE*. Progettata secondo il sistema di qualità ISO 9001:2000, New Age XT è la porta sezionale a più elevato contenuto di sicurezza e affidabilità. In ogni sua parte, sia meccanica sia elettrica. 8

(*) - direttiva macchine (DM) 89/392/CEE e successive modifiche, - direttiva bassa tensione (BT) 73/23/CEE e successive modifiche, - direttiva compatibiltà elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE e successive modifiche, - direttiva apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) 99/5/CEE e successive modifiche, - direttiva prodotti da costruzione (CPD) 89/106/CEE e successive modifiche, - direttiva sicurezza generale dei prodotti 2001/95/CE.

7

6 1. Pannello con snodo antipizzicamento in alluminio, coibentato con schiuma di poliuretano ignifuga, termo- e fonoisolante (nonché priva di HCFC).

2. Targhetta CE identificativa del prodotto che riporta i dati del fabbricante, il numero di matricola e modello.

3

Vista interna porta sezionale New Age XT motorizzata S/550. 3. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle funi che ferma all’istante la chiusura della porta (obbligatorio).

4. Maniglia multifunzione (optional), a scomparsa nel pannello. È antiappiglio ed è dotata di un esclusivo sistema di apertura senza chiave dall’interno del garage.

When it comes to safety and CE marking, New Age XT is unique. Our New Age XT powered sectional doors are the only ones to conform to all EU safety directives* (CE marking). Designed according to ISO quality system 9001:2000, the New Age XT door offers the highest safety and reliability of all, whatever the parts, whether mechanical and electric. (*) - Machine Directive (MD) 89/392/EEC and subsequent revisions, - Low Voltage directive (LV) 73/23/EEC and subsequent revisions, - Electromagnetic Compatibility directive (EMC) 89/336/EEC and subsequent revisions, - Radio and Telecommunications Terminal Equipment directive (R&TTE) 99/5/EEC and subsequent revisions, - Construction Products Directive (CPD) 89/106/EEC and subsequent revisions, - General Product Safety directive 2001/95/EC. Internal view of the power operated New Age XT sectional door S/550.

5. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle molle che blocca istantaneamente il funzionamento della porta (obbligatorio).

6. Protezione delle guide tramite elementi modulari che si compenetrano l’uno nell’altro per seguire il movimento della porta (optional).

1. Panel with aluminium pinch-proof joint insulated with flame-retardant, HCFC-free polyurethane foam for optimal heat and sound-proofing insulation. 2. CE product identification plate provides information on manufacturer, serial number and model. 3. Anti-fall device used in the event of cable breakage that immediately stops door operation (compulsory). 4. Recessed multipurpose handle optional); anti-entrapment design with exclusive system that allows the door to be opened from the inside without the key. 5. Anti-fall device used in the event of spring breakage that immediately stops door operation (compulsory). 6. Tracks protected by modular elements that interact with one another to follow door movement (optional). 7. Shaped shaft cover that protects moving parts during door operation; designed to form a single piece with the fixed structure. 8. Irreversible gearmotor with force limiter to stop descent (and reverse movement) if door meets an obstacle (maximum permitted force 400 N). The blue line on the graph shows the parameters measured during the test, which are well below the legal requirements (shown by the red line). 9. Declaration of conformity to European standards (CE marking). 10. “Instructions for Fitting” and “Use and Maintenance”: the easy guide containing all the information required. 11. External ‘door movement’ light (optional). 12. Safety photocells which instantly stop door movement if a person or object is detected.


21

9. Dichiarazione di conformità alle normative comunitarie (marcatura CE)

5

2

7. Coprialbero sagomato che protegge dalle parti in movimento durante il funzionamento della porta. È progettato per formare un corpo unico con la struttura fissa.

10. Manuale per la Posa in Opera, Uso e Manutenzione la guida di facile consultazione e completa di tutte le informazioni.

8. Motoriduttore meccanico irreversibile con limitatore di sforzo per fermare la discesa (e invertire il movimento) in caso di presenza di un ostacolo (sforzo massimo consentito 400 N). La linea blu nel grafico illustra i parametri rilevati durante la prova, ben al di sotto di quelli stabiliti per legge (evidenziati dalla linea rossa).

11. Lampeggiatore esterno di segnalazione movimento porta (optional).

1

8

4

Du point de vue de la sécurité et du marquage CE, New Age XT est unique. Totalement conforme à la Directive européenne 89/106/CEE concernant les produits de construction, obligatoire depuis mai 2005, New Age XT est une porte sectionnelle portant le marquage CE* complet. Conçue selon le système de qualité ISO 9001:2000, New Age XT, c’est la porte sectionnelle la plus sûre et la plus fiable. Sous tous les points de vue, aussi bien mécanique qu’électrique. (*) - directive machines (DM) 89/392/CEE et modifications successives, - directive basse tension (BT) 73/23/CEE et modifications successives, - directive compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/CEE et modifications successives, - directive équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication (R&TTE) 99/5/CEE et modifications successives, - directive produits de construction (CPD) 89/106/CEE et modifications successives, - directive sécurité générale des produits 2001/95/CE.

In Sachen Sicherheit und CE-Kennzeichnung ist New Age XT einzigartig. Unter den motorisierten Sektionaltoren ist das Tor New Age XT das einzige, das allen gemeinschaftsstaatlichen Richtlinien* in Sachen Sicherheit gerecht wird (was durch die CE-Kennzeichnung belegt wird). New Age XT wurde auf der Grundlage des Qualitätssystems ISO 9001:2000 ausgelegt und ist das sicherste und zuverlässigste Sektionaltor schlechthin, sowohl in mechanischer als auch in elektrischer Hinsicht. (*) - Maschinenrichtlinie (DM) 89/392/EWG und spätere Änderungen, - Niederspannungsrichtlinie (BT) 73/23/EWG und spätere Änderungen, - Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG und spätere Änderungen, - Richtlinie zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten (R&TTE) 99/5/EWG und spätere Änderungen, - Bauprodukterichtlinie (CPD) [*] 89/106/EWG und spätere Änderungen, - Richtlinie 2001/95/EG zur allgemeinen Sicherheit von Produkten.

Vue interne de la porte sectionnelle New Age XT motorisée S/550.

Innenansicht des automatisierten Sektionaltors New Age XT S/550.

1. Panneau avec articulation anti-pincement en aluminium, isolé avec de la mousse polyuréthane ignifuge, pour l’isolation thermique et sonore (et exempte d’HCFC). 2. Plaquette CE d’identification du produit qui indique les données du fabricant, le numéro de série et le modèle. 3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des câbles qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire). 4. Poignée multifonctions (en option) escamotable dans le panneau. Elle est anti-accrochage et est munie d’un système d’ouverture exclusif, sans clé, de l’intérieur du garage. 5. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire). 6. Protection des rails par des éléments modulaires qui s’emboîtent l’un dans l’autre pour accompagner le mouvement de la porte (en option). 7. Couvre-arbre profilé qui protège contre les parties en mouvement pendant le fonctionnement de la porte. Il est conçu pour former un seul corps avec la structure fixe. 8. Motoréducteur mécanique irréversible avec limiteur d’effort pour arrêter la descente (et inverser le mouvement) en cas de présence d’un obstacle (effort maximum consenti 400 N). La ligne bleue dans le graphique illustre les paramètres relevés pendant l’essai, bien en dessous de ceux fixés par la loi (représentés par la ligne rouge). 9. Déclaration de conformité aux normes communautaires (marquage CE). 10. Instructions pour la pose et notice technique pour l’utilisation et la maintenance: le guidea faciles à consulter et contenant tous les renseignements nécessaires. 11. Clignotant extérieur de signalisation mouvement porte (en option). 12. Photocellules de sécurité qui bloquent le fonctionnement de la porte en cas de passage de personnes ou de choses.

1. Mit Feuer hemmendem Polyuhrethan (HCFC-frei) ausgeschäumtes, Wärme und Schall isolierendes Dämmpaneel mit gegen das Einklemmen von Fingern sicherem Aluminiumgelenk. 2. CE-Schild des Produkts mit Herstellerdaten, Seriennummer und Modell. 3. Fangbremsvorrichtung, die bei Reißen der Seile augenblicklich anspricht und die Torschließung unterbricht (zwingend vorgeschrieben). 4. In das Paneel eingelassener Multifunktionsgriff (optional). Gegen Hängenbleiben sicher und mit einem exklusiven, schlüsselfreien Öffnungssystem im Garageninnern. 5. Fangbremsvorrichtung, die bei Brechen der Federn augenblicklich anspricht und den Torbetrieb unterbricht (zwingend vorgeschrieben). 6. Schutzabdeckung der Führungen mittels modularer, ineinandergreifender Elemente, die so der Torbewegung folgen können (optional). 7. Konturgeformte Wellenabdeckung als Schutz vor den sich während des Torbetriebs bewegenden Teilen. Sie ist so ausgelegt, dass sie mit der fixen Struktur einen einzigen Körper bildet. 8. Irreversibler, mechanischer Getriebemotor mit Kraftbegrenzer, der bei Präsenz von Hindernissen das Absenken des Tors augenblicklich unterbricht (und die Bewegung umkehrt) (max. zulässiger Kraftaufwand 400 N). Die blaue Linie in der Graphik zeigt die während der Prüfung gemessenen Parameter an, die weit unter den gesetzlich vorgeschriebenen (rote Linie) liegen. 9. Konformitätserklärung, die die Übereinstimmung mit den gemeinschaftsstaatlichen Bestimmungen belegt (CEKennzeichnung). 10. Die Montageanleitung und die Bedienungs- und Wartungsanleitung sind einfach zu konsultierende Leitfäden mit allen notwendigen Informationen. 11. Externer Blinker, der die Torbewegung anzeigt (optional). 12. Fotozellen, die den Torbetrieb sperren, wenn Personen oder Gegenstände im Weg stehen.

NEW AGE XT

12. Fotocellule di sicurezza che bloccano il funzionamento della porta al passaggio di persone o cose.


New Age: simply different sectional doors. Our New Age sectional doors have a lot in common with the models from the XT line. First there is the original insulated panel with self-lubricating aluminium joint (Ballan design protected by an international patent), then there are the same finishing options for the panel outer surfaces and lastly they have the same multi-purpose handle. The New Age sectional doors differ from the XT line in the PVC shells that protect the sliding rollers (an alternative to the modular track covers), the uncovered vertical tracks for the side jambs made of painted, embossed metal sheet, and the coplanar transom section (which is not self-supporting). What’s more, the upper and side seals are exposed features. These are little differences, but they add up to considerable savings when purchasing a garage door. Quality and reliability: a goal achieved. Our New Age sectional doors are instantly recognizable. These sturdy, safe garage doors are enhanced by fine finishing and a sophisticated design. Their opening and closure is characterized by effortless, accurate and noiseless motion. All these merits are attributable to Ballan’s uncompromising construction quality, which is based on a 100% in-house approach to the design and production of all the doors’ components. 1. Detail of the exposed seals and the transom section (non-self-supporting and non-coplanar). 2. In the picture, the sliding roller with PVC protective shell is highlighted. 3. Shaped element for protection of cable winder drums.

New Age: les portes sectionnelles tout simplement différentes. Les portes sectionnelles New Age ont beaucoup de choses en commun avec les modèles de la ligne XT. À commencer par le panneau original isolé, avec articulation autolubrifiante en aluminium (brevet international Ballan), les mêmes solutions esthétiques pour l’extérieur des panneaux ainsi que la poignée multifonctions. Tandis que les éléments qui distinguent les portes sectionnelles New Age sont les coques en pvc pour la protection des rouleaux de coulissement ( en alternative aux protections des rails modulaires), les rails verticaux non revêtus de montants en tôle gaufrée et laquée, le bandeau supérieur qui n’est pas autoporteur et sur le même plan. En outre les joints latéraux et supérieurs sont visibles. Des petites différences qui font toutefois la différence au moment de l’achat, parce qu’ils permettent une réduction concrète des coûts. Qualité et fiabilité: objectif atteint. Les portes sectionnelles New Age on les reconnaît tout de suite. Elles sont solides, sûres, finies de manière optimale et raffinée en termes de design. Quand elles s’ouvrent ou se ferment, le mouvement est léger, précis et silencieux. Tout cela grâce à la qualité de construction Ballan qui dispose de la conception et e la production exclusive « made in Ballan 100% » de chaque pièce de la porte. 1. Détail des joints visibles et du bandeau supérieur non autoporteur et ne se trouvant pas sur le même plan. 2. Rouleau de coulissement de la porte avec coque de protection en pvc. 3. Élément profilé pour la protection des tambours d’enroulement du câble.

New Age: Sektionaltore, die einfach anders sind. Die Sektionaltore der Reihe New Age haben mit den Modellen der XT-Reihe vieles gemeinsam. Vom wärmegedämmten Paneel mit selbstschmierendem Gelenk (internationales Ballan-Patent) bis zum Design der Außenflächen der Paneele und dem Multifunktionsgriff. Das Besondere an New Age sind die PVC-Schutzschalen der Gleitrollen (alternativ zu dem modularen Gleitbahnschutz), die vertikalen Führungen (nicht von Trägern aus geprägtem und gestrichenem Blech verkleidet) und der Sturz (nicht selbsttragend und nicht komplanar). Die oberen und seitlichen Dichtungen sind sichtbar. Kleine Unterschiede mit großen Auswirkungen auf die Kosten. Qualität und Zuverlässigkeit: Ziel erreicht. New Age Sektionaltore erkennt man sofort. Solide, sicher, perfekt verarbeitet, mit anspruchsvollem Design. Sie öffnen und schließen sich leicht, präzise und leise. Ergebnis der Ballan-Konstruktionsqualität und der exklusiven Konzeption und Produktion „100% made by Ballan“ eines jeden einzelnen Teils. 1. Detail der sichtbaren Dichtung und des Sturzes (nicht komplanar, nicht selbsttragend). 2. Hervorgehoben die Laufrolle des Tores mit PVC-Schutzschale. 3. Formelement zum Schutz der Seiltrommeln.


New Age: le porte sezionali semplicemente differenti

23

Le porte sezionali New Age hanno molto in comune con i modelli della linea XT. A cominciare dall’originale pannello coibentato con snodo autolubrificante in alluminio (brevetto internazionale Ballan) e, proseguendo, con le medesime soluzioni estetiche per l’esterno dei pannelli e con la maniglia multifunzione. Gli elementi che invece distinguono le porte sezionali New Age sono i gusci in pvc a protezione dei rulli di scorrimento (in alternativa ai copriguida modulari), le guide verticali non rivestite da montanti in lamiera goffrata e verniciata, e la veletta che non è autoportante e complanare. Inoltre le guarnizioni laterali e superiori sono a vista. Piccole differenze che però fanno la differenza al momento dell’acquisto, perché consentono una concreta riduzione dei costi. 1. Particolare delle guarnizioni a vista e della veletta non autoportante e non complanare.

2. In evidenza il rullo di scorrimento della porta con guscio di protezione in pvc.

3. Elemento sagomato per la protezione dei tamburi avvolgicavo.

Le porte sezionali New Age si riconoscono subito. Sono solide, sicure, ottimamente rifinite e ricercate nel design. Quando si aprono o si chiudono, il loro movimento è leggero, preciso e silenzioso. Tutto merito della qualità costruttiva Ballan, che si avvale dell’esclusiva progettazione e produzione “made in Ballan al 100%” di ogni singola parte della porta.

NEW AGE

Qualità e affidabilità: traguardo raggiunto


Lake e Air la pannellatura uniforme esalta ogni scelta cromatica La forza di New Age è nella perfetta congiunzione dei pannelli, consentita all’esclusivo sistema dello snodo brevettato, che rende la pannellatura particolarmente continua e compatta. Nell’ottica della massima linearità estetica, i modelli Lake e Air propongono pannelli piani e goffrati che mettono in evidenza la scelta cromatica.

AIR 1. Porta sezionale Air (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli, ll colore esterno Ral 5024 e la maniglia art. 68 sono optional.

LAKE

River: il colore esterno Ral 5005 e la maniglia art. 68 sono optional.

Lake and Air: uniform panelling brings out the best of every colour chosen. The strength of the New Age line lies in the seamless panel joints ensured by the exclusive patented joint system, which give the panelling a distinctly continuous, compact look. To ensure maximum design consistency, the Lake and Air model also offers flat, embossed panels that highlight the colour shade selected for the door.

Lake et Air: le panneautage uniforme met en valeur tous les choix chromatiques. La force de New Age est constituée par la jonction parfaite de panneaux, obtenue grâce au système exclusif de l’articulation brevetée qui rend le panneautage particulièrement continu et compact. Pour une linéarité maximale, le modèle Lake et Air propose des panneaux plats et gaufrés qui mettent en relief le choix chromatique.

1. Air: (new model) features added horizontal ribbing on panels. The outside paintwork colour (Ral 5024) and the handle (art. 68) are optional. 2. Lake: the outside paintwork colour (Ral 5005) and the handle (art. 68) are optional.

1. Air: (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout de nervures horizontales dans les panneaux. La couleur externe Ral 5024 et la poignée art 68 sont en option. 2. Lake: la couleur externe Ral 5005 et la poignée art 68 sont en option.

Lake und Air: Die gleichmäßige Oberfläche erlaubt jede Farbwahl. Die Stärke von New Age liegt in der perfekten Verbindung der Paneele durch das patentierte Gelenk, das die Oberfläche besonders einheitlich und kompakt macht. Das Modell Lake und Air wartet mit planen und geprägten Paneelen auf, die die Farbwahl unterstützen und in ästhetischer Hinsicht zu optimalen Ergebnissen kommen. 1. Air: (neues Modell), das sich durch die Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen auszeichnet. Die Außenfarbe Ral 5024 und der Torgriff Art. 68 sind optional. 2. Lake: Die Außenfarbe Ral 5005 und der Torgriff Art. 68 sind optional.


25

River con le nervature orizzontali il pannello acquista leggerezza La porta sezionale New Age propone diverse soluzioni estetiche e cromatiche che ne consentono il perfetto inserimento in ogni contesto architettonico. Nel modello River le nervature orizzontali uniformano esteticamente la pannellatura, conferendo leggerezza e modernità. Due qualità che si apprezzano sempre in una porta da garage.

River: il colore esterno Ral 1018 e la maniglia art. 68 sono optional.

RIVER

The outside paintwork colour (Ral 1018) and the handle (art. 68) are optional.

River: plus léger grâce aux nervures horizontales du panneau. La porte sectionnelle New Age propose plusieurs solutions esthétiques et chromatiques permettent son harmonisation parfaite dans tous les contextes d’architecture. Dans le modèle River, les nervures horizontales uniformisent esthétiquement le panneautage, en le rendant léger et moderne. Deux qualités qui sont toujours appréciées dans une porte de garage.

River: Die horizontal verlaufende Maserung erzielt die Wirkung außerordentlicher Leichtigkeit. New Age kommt mit verschiedenen ästhetischen und farblichen Variationen daher, die die perfekte Einpassung in den architektonischen Kontext ermöglichen. Beim Modell River werden die Paneele durch die horizontale Maserung optisch geeint. Moderne Ästhetik, die den Eindruck besonderer Leichtigkeit verleiht. Beides Qualitäten, die an einem Garagentor besonders geschätzt werden.

La couleur externe Ral 1018 et la poignée art 68 sont en option. Die Farbe Ral 1018 und der Torgriff 68 sind optional.

NEW AGE

River: horizontal ribbing for lighter-looking panels. The New Age line of sectional doors offers a range of finishing and colour options which allow the door to be fitted in any architectural setting. In the River model, the horizontal ribbing lends the panelling uniformity, giving the door a lightweight, contemporary feel - two qualities that are always appreciated in garage doors.


Dune lo stile del classico portone con il vantaggio dei pannelli Una caratteristica esclusiva dei pannelli di New Age è che possono assumere il profilo desiderato, rendendo anche più robusta la struttura. Come nel caso di Dune, il modello caratterizzato dall’originale scanalatura longitudinale a goccia che conferisce alla porta una personalità forte e ricercata perchè ripropone lo stile dei classici portoni in legno.

Dune: colore esterno simil Ral 6005 di serie, maniglia art 68 optional.

DUNE Dune: the elegance of a classic door, with the benefits of panelling. One characteristic exclusive to the panels on the New Age doors is that they can be shaped as preferred, which also adds strength to the door’s overall structure. This is definitely the case with Dune doors, whose main feature - original droplet-shaped vertical grooves – adds a sophisticated and unique twist to an apparently classic wooden door. The outside paintwork colour (similar to Ral 6005) comes as standard, while the handle (art. 68) is optional.

Dune: le style du portail classique, avec l’avantage des panneaux. Une caractéristique exclusive des panneaux de New Age est que l’on peut leur donner le profil voulu, en rendant la structure encore plus solide. Comme dans le cas de Dune, le modèle caractérisé par l’original rainurage longitudinal au profil en goutte qui donne à la porte une personnalité forte et raffinée parce qu’elle rappelle le style des portails en bois classiques. Couleur externe simil Ral 6005 de série. poignée art 68 en option.

Dune: Im Stil eines klassischen Tors, aber mit Paneelen. Besonderes Merkmal der New Age Paneele ist, dass diese nach Wunsch profiliert werden können, was die gesamte Struktur robuster macht. Gut zu sehen ist dies am Modell Dune mit seinen originellen, längs verlaufenden Tropfenrillen, die dem Tor eine starke eigene Note verleihen und an den Stil klassischer Holztore erinnern, Außenfarbe Ral 6005 serienmäßig, Torgriff 68 optional.


27

Stone la porta che fa apprezzare la meccanica e la geometria Il modello Stone sorprende per l’eleganza del disegno geometrico. Frutto di un sistema produttivo esclusivo Ballan, la parte esterna del pannello propone una serie di rettangoli, ottenuti attraverso la doppia profilatura della lamiera d’acciaio. Una soluzione doppiamente vantaggiosa: concorre a irrobustire il pannello e realizza un’estetica che interpreta ogni contesto architettonico.

Stone: colore esterno simil Ral 9016 di serie, maniglia art 68 optional.

STONE Stone: the door that turns users into lovers of geometry and mechanics. The Stone model stuns with its stylish geometric design. Thanks to the exclusive Ballan construction technique, in which the steel sheet undergoes double profiling, the outer section of these panels has been enhanced with a design formed of a series of rectangles. A solution with twice the benefits: the panels are sturdier and the door will look perfect in any architectural setting.

Stone: la porte qui met en valeur la mécanique et la géométrie. L’élégance du dessin géométrique du modèle Stone est surprenante. Obtenu grâce à un système de production exclusif Ballan, le côté extérieur du panneau propose une série de rectangles, réalisés par un double profilage de la tôle d’acier. Une solution doublement avantageuse: elle contribue à consolider le panneau et crée un effet esthétique approprié à tout contexte architectural.

The outside paintwork colour (similar to Ral 9016) comes as standard, while the handle (art. 68) is optional.

Couleur externe simil Ral 9016 de série, poignée art 68 en option.

Stone: Besonders geschätzt werden an diesem Tor die Mechanik und die Geometrie. Das Modell Stone mit seinem eleganten geometrischen Design. Ergebnis des exklusiven Ballan-Produktionssystems: Die Außenansicht der Paneele mit den Rechtecken, die durch die doppelte Profilierung des Stahlblechs entstehen. Eine in zweifacher Hinsicht vorteilhafte Lösung: Einerseits wird die Widerstandsfähigkeit der Paneele deutlich höher, andrerseits entsteht eine ästhetische Wirkung, die sich jedem architektonischen Kontext anpasst.

Variant, la porta che realizza le vostre preferenze geometriche Spazio alla fantasia con Variant, la porta sezionale che consente di scegliere, la sequenza dei diversi profili geometrici. A seconda delle dimensioni della porta variano sia il numero dei profili geometrici inseribili sia la loro disposizione sui pannelli.

Modello Variant (STV 007/2).

Modello Square.

Modello Castle.

NEW AGE

Außenfarbe wie Ral 9016 serienmäßig, Torgriff 68 optional.


Horizon e Mixer la soluzione di grande effetto e di assoluta affidabilità Toccate con mano Horizon e Mixer vi sembrerà di sfiorare legno vero. Perché la speciale pellicola plastificata “effetto legno”, che ricopre esternamente i pannelli, riproduce con assoluta fedeltà l’estetica e l’irregolarità superficiale dell’essenza pregiata. A differenza del legno, resiste però agli agenti atmosferici e non richiede cure e attenzioni continue. La pellicola a doppia protezione “effetto legno” è garantita 4 anni ed è proposta in due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro e Rovere tinta noce scuro.

HORIZON Horizon and Mixer: the choice for maximum impact and total reliability. Run your hand over the Horizon and Mixer: it feels just like real wood. This is because the special “wood effect” plastic film that covers the outside of the panels faithfully reproduces the appearance and irregular surface effect of authentic wood. Unlike real wood though, it also stands up to the weather and does not require constant care or attention. The double-protection “wood effect” film is guaranteed for 4 years and available in two different shades: Light Walnut Stained Oak or Dark Walnut Stained Oak 1. Mixer: (new model) panel outer in Dark Walnut Stained Oak “wood effect” film. The handle (art. 64) is optional. 2. Horizon: (new model) features added horizontal ribbing on panels, panel outer in Light Walnut Stained Oak “wood effect” film. The handle (art. 64) is optional.

MIXER 1. Porta sezionale Mixer, (nuovo modello) caratterizzata da un disegno geometrico nei pannelli, con esterno in Rovere tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.

2. Porta sezionale Horizon (nuovo modello) caratterizzata dall’aggiunta di nervature orizzontali nei pannelli, con esterno in Rovere tinta noce chiaro “effetto legno”. La maniglia art. 64 è optional.

Horizon et Mixer: la solution qui fait beaucoup d’effet et est totalement fiable. Touchez Horizon et Mixer: vous aurez l’impression d’effleurer du vrai bois. Parce que le film plastifié spécial « effet bois » qui recouvre les panneaux à l’extérieur, imite parfaitement l’esthétique et l’irrégularité de la surface du bois précieux. Mais contrairement au bois, elle résiste aux agents atmosphériques et n’a pas besoin d’entretien et d’attentions continues. Le film à double protection «effet bois» est garanti 4 ans et est proposé en deux variantes de tonalité: Chêne teinte noyer moyen et chêne teinte noyer foncé.

Horizon et Mixer: Eine sehr effektive Lösung, die sich durch hohe Zuverlässigkeit auszeichnet. Berühren Sie Horizon und Mixer: einmal mit der Hand: Sie werden das Gefühl haben, echtes Holz anzufassen. Die spezielle Folie „Holzeffekt“, die die außen liegenden Paneele bedeckt, verleiht dem Tor genau die unregelmäßige Ästhetik des Holzes. Allerdings ist das Material, anders als Holz, wetterbeständig und erfordert keine regelmäßige Pflege. Auf die Folie „Holzeffekt“ mit doppeltem Schutz gibt es eine Garantie von 4 Jahren. Sie ist in zwei unterschiedlichen Tönungen lieferbar. Eiche nussbaum-mittel gefärbt und Eiche nussbaum-dunkel gefärbt

1. Mixer: (nouveau modèle) extérieur en chêne teinte noyer moyen «effet bois». La poignée art. 64 est en option. 2. Horizon (nouveau modèle) caractérisée par l’ajout de nervures horizontales dans les panneaux, extérieur en chêne teinte noyer moyen «effet bois». La poignée art. 64 est en option.

1. Mixer: (neues Modell) Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt “Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional. 2. Horizon: (neues Modell), das sich durch die Hinzufügung von horizontalen Rippen in den Füllungen auszeichnet, Außen in Eiche nussbaum-mittel gefärbt “Holzeffekt”. Der Torgriff Art. 64 ist optional.

N.B.: L’eventuale presenza di lievi avvallamenti (peraltro visibili solo in controluce) fa parte delle caratteristiche costruttive dei pannelli Horizon e Mixer.


29

Nevada: autentico legno di Okoumè, un capolavoro di tecnologia Unica nel suo genere, Nevada unisce l’eleganza e il calore del legno di Okoumè multistrato all’esclusiva soluzione dei pannelli coibentati con snodo in alluminio. Il risultato è una porta sezionale dalla doppia, intrigante personalità: prestigiosa fuori, affidabile e sicura dentro. Per assicurare la migliore rispondenza estetica, la parete esterna in legno di Okoumè è disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro, noce scuro, verde, verde medio, verde scuro) e prevede due alternative di finitura: perfettamente liscia (mod. 300) oppure a doghe orizzontali (mod. 310). Internamente la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016.

Nevada: esterno in legno di Okoumè tinta noce chiaro (mod. 310). La maniglia art. 64 è optional.

NEVADA

Nevada: External panel in Okoumè light walnut wood (mod.310). Handle (art.64) is optional.

Nevada: authentique bois de Okoumé, un chef-d’œuvre de technologie. Unique dans son genre, Nevada joint l’élégance et le chaleur du bois de Okoumé à l’exclusive solution des panneaux isolés avec dénouement en aluminium. Le résultat est une porte sectionale de double, charmante personnalité: de prestige au dehors, confiable et sûr dedans. Pour garantir la meilleure correspondence esthétique, la paroi extérieure en bois de Okoumé est disponible en plusieurs couleurs (transparent, noyer clair, noyer foncé, vert, vert moyen, vert foncé) et en deux types de finissage: lisse (mod. 300) ou à planches horizontales (mod. 310). Dedans le panneautage est totalement vernissé en blanc simil Ral 9016. Nevada: L’extérieur en bois de Okoumé en noyer clair (mod. 310). La manille art. 64 est optionale.

Nevada: Okoumè Echtholz, Ein Meisterwerk der Technik. Einzig in seiner Art kombiniert Nevada Eleganz und Wärme des Holzes Okoumè Multilayer-Lösung mit den exklusiven isolierten Paneelen mit Gelenk aus Aluminium. Das Ergebnis ist eine aufgeteilte und mit doppelten faszinierenden Persönlichkeiten Tür: namhaft außen, zuverlässig und sicher innen. Um die bessere Einhaltung der Ästhetik zu sichern, ist die Außenwand aus Okoumè Holz in verschiedenen Farben (transparent, klarer und dunkeler Nussbaum, grün, mittel grün, dunkel grün) verfügbar und bietet zwei alternative Oberflächen: ganz glatt (Mod. 300) oder aus waagerechten Lamellen (Mod. 310). Im Inneren ist der Verkleidung immer weiß wie simil Ral 9016. Nevada: Äußerlich Holz Okoumè gefärbt im klaren Nussbaum (Mod. 310). Die Türklinke Artikel 64 ist Extra.

NEW AGE

Nevada: technological content in Okoumè authentic wood. Unique of its kind, Nevada combines exclusive Okoumè multi-ply wood and original insulated panels with joint in aluminium.This sectional door is characterized by a precious essence outside and it guarantees safety inside. The external Okoumè multi-ply wood is available in different colours (transparent, light walnut, dark walnut, bright green, light and dark green), and with a smooth panel (mod.300), or an horizontal staves finish (mod. 310). The internal part of the panel is white similar to Ral 9016 painted.


Manuale, predisposta o motorizzata, New Age è certificata CE La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per la porta sezionale New Age.

Versione manuale La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.

1. Sicurezza sempre: i dispositivi paracadute bloccano la caduta della porta in caso di rottura delle funi e delle molle

Versione predisposta alla motorizzazione La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale. La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria). Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento: - la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo), - la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).

2. Guscio in pvc per protezione rullo di scorrimento in guida.

Versione motorizzata La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e le prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc, - motori dotati di limitatore di forza, - rilevatori di presenza (fotocellule). La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.

Whether manual, with the retrofit provision for power operation or power-operated, our New Age doors are all CE certified. The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device. They must therefore be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three alternatives for the New Age sectional door. Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels- protection of cable winder drums, - protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. The door is designed so that the subsequent power operation observes all mechanical requirements specified by the Product Standard, enabling the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory). Ballan offers two models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for motor arm connection). Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof joint between panels- protection of cable winder drums, - protection of sliding rollers with PVC shells,- motors equipped with force limiter, - presence detectors (photocells). These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.

Manuelle, prééquipée ou motorisée, New Age est certifiée CE. La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois possibilités pour la porte sectionnelle New Age. Version manuelle. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif parechute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. Version prééquipée pour la motorisation. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est projetée de sorte que sa motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par la norme de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ballan propose cette version en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la motorisation NA (avec coques en PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections des tambours d’enroulement du câble) – le prééquipement pour la motorisation par entraînement NA-T (avec coques en pvc pour rouleaux de coulissement sur rail, de deux protections des tambours d’enroulement du câble et d’une patte de fixation du bras du moteur). Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, - une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc, - des moteurs équipés d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules). La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.

1. The door’s safety is guaranteed by anti-fall devices that prevent the door from dropping accidentally in the event of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in tracks. 3. Cable winder drum guard.

1. La sécurité est garantie par les dispositifs pare-chute qui bloquent la chute de la porte en cas de rupture des câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement sur glissière. 3. Protection des tambours d’enroulement du câble.

3. Protezione tamburi avvolgicavo.

Für den manuellen Betrieb, für die Automatisierung geeignet, automatisiert. New Age ist CE-zertifiziert. Die seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor eine Reihe von Vorschriften zum Schutz des Benutzers einhalten muss, also der Norm entsprechend gebaut, zugelassen und gewartete werden muss. Auch die spätere Automatisierung muss zertifiziert werden. Daher hat Ballan für das Sektionaltor New Age von vornherein drei Alternativen vorgesehen. Version für die Bedienung von Hand. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der CE-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechenden hergestellt. Ausstattung: - Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen . Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der CE-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische) CE-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen im Angebot: Für die Automatisierung geeignet NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln), geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel für den Motorarm). Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen Betriebserfordernissen entsprechenden hergestellt. Ausstattung: - Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, - Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, - quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, - Motoren mit Kraftbegrenzer, - Hinderniserkennung (Fotozelle). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der CE-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb versehen. 1. Für maximale Sicherheit sorgen spezielle Absturzsicherungen, die das Fallen des Tores im Fall beschädigter Seile oder Federn verhindern. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der Seiltrommeln.


31

Affidabilità completa: traguardo raggiunto Basta uno sguardo dall’interno del garage per capire quanto è affidabile e sicura la porta sezionale New Age. Poste ai lati della pannellatura, di colore bianco simil Ral 9016, le guide laterali e superiori sono realizzate in acciaio zincato, verniciato a polveri epossidiche bianco simil Ral 9016. Al loro interno, i rulli di scorrimento dei pannelli in materiale autolubrificante assicurano la migliore scorrevolezza. Le guide sono di modesto ingombro come pure i dispositivi di sicurezza: i paracadute e gli esclusivi gusci in pvc, a protezione dei rulli di scorrimento. L’eventuale motorizzazione è alloggiata sul soffitto, in posizione centrale. Ecco perché New Age è la porta da garage poco invadente e molto funzionale.

1. Vista interna porta New Age con predisposizione alla motorizzazione “NA”, e motorizzazione S 550.

2. Gli speciali copriguida disponibili a richiesta, brevetto Ballan, racchiudono le guide e i rulli, garantendo la massima protezione contro gli infortuni. In più non ingombrano perchè sono attaccati direttamente ai pannelli e perciò ne seguono il movimento.

4. Giunto centrale per albero portamolle.

Complete reliability: a goal achieved. A glimpse inside the garage is all it takes to see just how reliable and safe our New Age sectional doors are. Positioned around the similar to Ral 9016 white panelling, the upper and side tracks are made of embossed galvanized steel with a similar to Ral 9016 epoxy powder paint finish. Inside the tracks, self-lubricating rollers are used to ensure the panels run even more smoothly. The neatness of the tracks is mirrored by the compact design of the safety devices: the anti-fall devices and the exclusive PVC shells for protecting the sliding rollers. The operator (if fitted) is housed in the ceiling in a central position. That is why the New Age garage door is such a highly functional, space-saving door.

Fiabilité complète: objectif atteint. Il suffit de jeter un coup d’œil dans le garage pour se rendre compte de la fiabilité et de la sécurité de la porte sectionnelle New Age. Placés aux côtés du panneautage, de couleur blanc simil Ral 9016, les rails latéraux et supérieurs sont réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc simil Ral 9016. À l’intérieur de ceux-ci, les rouleaux de coulissement autolubrifiants assurent un coulissement optimal. Les rails tout comme les dispositifs de sécurité, les pare-chutes et les coques exclusives en pvc qui protègent les rouleaux de coulissement, ont un encombrement réduit. La motorisation éventuelle est positionnée au plafond, en position centrale. C’est pourquoi New Age est une porte de garage peu envahissante et très fonctionnelle.

1. Internal view of the New Age garage door with “NA” retrofit provision for power operation, track covers and S 550 operator. 2. The special track covers available on request (patented by Ballan) hide away the tracks and rollers, thereby offering maximum accident prevention guarantees. What is more, as they are fixed straight onto the panels, they simply follow the door’s motions, without taking up extra space. 3. Compact buffer. 4. Central joint for spring holder shaft.

1. Vue interne de la porte New Age avec prééquipement pour la motorisation « NA », protection du rail et motorisation S 550. 2. Les protections du rail disponibles sur demande, brevet Ballan, renferment les rails et les rouleaux, garantissant la protection maximale contre les accidents. De plus, elles ne sont pas encombrantes parce qu’elles sont directement fixées aux panneaux et donc suivent leurs mouvements. 3. Butoir amortisseur de dimensions réduites. 4. Joint central pour arbre porte-ressorts.

Absolute Zuverlässigkeit Ziel erreicht. Ein Blick aus dem Garageninneren reicht aus, um zu sehen wie sicher und zuverlässig das New Age ist. An den seitlichen Enden der Paneele in weiß wie Ral 9016 befinden sich die seitlichen Führungen aus verzinktem Stahl, epoxidpulverbeschichtet in weiß wie Ral 9016. Die sich in ihrem inneren befindenden Gleitrollen aus selbstschmierendem Material sorgen für optimale Gleitfähigkeit. Führungen wie Schutzvorrichtungen sind von relativ geringen Ausmaßen: Absturzsicherungen und PVC-Schalen zum Schutz der Gleitrollen. Die eventuelle Automatisierung befindet sich in zentraler Position unter der Decke. Eben deshalb ist New Age ein Tor, das viel leistet und wenig Platz einnimmt. 1. Innenansicht des New Age, für die Automatisierung „NA“ geeignet, mit Führungsabdeckung und Automatisierung S550. 2. Die speziellen Ballan-patentierten Führungsabdeckungen sind auf Anfrage erhältlich und schließen die Führungsschienen der Rollen. Maximaler Unfallschutz. Da sie direkt an den Paneelen befestigt sind, nehmen sie keinen Raum ein. Sie folgen der Bewegung. 3. Schwingungsdämpfer mit entsprechenden Abmessungen. 4. Zentrales Verbindungselement für die Federwelle.

NEW AGE

3. Respingente ammortizzatore di dimensioni contenute.


New Age XT e New Age: le porte all’avanguardia anche negli optional 2. Esternamente, le porte sezionali New Age XT e New Age sono disponibili nelle tinte Ral standard (bianco simil Ral 9016, verde simil Ral 6005, marrone simil Ral 8019 e, solo per i modelli Lake e Stone, verde simil Ral 6009) oppure, su richiesta, in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan. Internamente, la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016.

Le porte sezionali Nevada e Nevada XT esternamente sono in legno di Okoumè multistrato, disponibile in diverse tinte (trasparente, noce chiaro, noce scuro, verde, verde medio, verde scuro). Internamente, la pannellatura è sempre verniciata bianco simil Ral 9016.

Art. 62 Maniglia in ottone, con finitura lucida.

Art. 64 Maniglia in ottone, con finitura bronzo.

Bianco simil Ral 9016

Verde simil Ral 6009 (solo per Lake e Stone)

Okoumè Trasparente

Okoumè Noce chiaro

Verde simil Ral 6005

Marrone simil Ral 8017

Okoumè Noce scuro

Okoumè Verde

Effetto legno tinta noce chiaro

Effetto legno tinta noce scuro

Okoumè Verde medio

Okoumè Verde scuro

Art. 68 Maniglia in ABS con interno in ottone.

Art. 70 Maniglia in ottone, con finitura cromo-satinata.

1. La maniglia multifunzione è a scomparsa nel pannello (antiappiglio) e raggruppa la serratura, il chiavistello e un’ampia presa bidirezionale. La protezione della serratura è in ottone di alto spessore che garantisce un’eccellente resistenza allo scasso. All’interno, la chiave fissa (antipanico) permette la rapida apertura in caso di fuga.

Vista interna

New Age XT and New Age: Cutting-edge doors with accessories of the same quality. 1. The multipurpose handle is recessed in the panel (to prevent anything catching on it) and contains the lock, bolt and a large two-way grip. The lock guard is made of heavy gauge brass to guarantee excellent resistance to tampering. Inside it, the non-removable key (with antipanic mechanism) ensures the door can be opened quickly in an emergency. Art. 62 - Polished brass handle; Art. 64 - Bronze-plated brass handle; Art. 68 - ABS handle with brass interior; Art. 70 - Internal brass handle with satin chromium finish. 2. The external finishes available for the New Age XT and New Age sectional doors range from the standard Ral colours (white similar to Ral 9016, green similar to Ral 6005, brown similar to Ral 8019 and - for the Lake and Stone models only – green similar to Ral 6009) to any of the optional shades shown on the Ral Ballan colour card. The panelling on the indoor side of the door is always painted a white similar to Ral 9016. The external finishes available for the Nevada XT sectional doors are in Okoumè multi-ply wood of different Ral colours (transparent, light walnut,dark walnut, green, medium green, dark green). The panelling on the indoor side of the door is always painted a white similar to Ral 9016. 3. External view of the New Age XT River sectional with pass door at the side. The pass door features coordinating finish and comes complete with an ABS lock and handle. The two doors are “surface-mounted” and joined by a tubular profile bar with a 100x100 mm section. The handle (art. 68) on the New Age XT River and Ral 5015 paintwork on the door and the tubular profiles are optional.

3. Vista esterna della porta sezionale New Age XT River con porta pedonale laterale . Questa ultima è coordinata esteticamente e completa di serratura e maniglia in abs. Le due porte sono posizionate “oltre luce” e unite da un tubolare di sezione 100x100 mm. La maniglia (art. 68) di New Age XT River e la verniciatura Ral 5015 delle porte e del tubolare sono optional.

New Age XT et New Age: les portes à l’avant-garde même du point de vue des options. 1. La poignée multifonctions est escamotable dans le panneau (antiaccrochage) et regroupe la serrure, le verrou et la large prise bidirectionnelle. La protection de la serrure est en laiton de forte épaisseur qui garantit une excellente résistance à l’effraction. À l’intérieur, la clé fixe (antipanique) permet l’ouverture rapide en cas de fuite. Art. 62 - Poignée en laiton poli. Art. 64 - Poignée en laiton bronzé. Art. 68 - Poignée en ABS avec la partie interne en laiton. Art. 70 - Poignée en laiton, avec finition chrome satin. 2. À l’extérieur, les portes sectionnelles New Age XT et New Age sont disponibles dans les teintes Ral standard (blanc simil Ral 9016, vert simil Ral 6005, marron simil Ral 8019 et, seulement pour les modèles Lake et Stone, vert simil Ral 6009) ou, sur demande, dans n’importe quelle teinte disponible dans le nuancier Ral Ballan. À l’intérieur, le panneautage est toujours laqué blanc simil Ral 9016. 3. Vue extérieure de la porte sectionnelle New Age XT River avec porte piétonne latérale. Cette dernière est esthétiquement coordonnée et munie de serrure et poignée en abs. Les deux portes sont placées « hors de la baie » et unies par un tube de section 100x100 mm. La poignée (art. 68) de New Age XT River et le laquage Ral 5015 des portes et du tube sont en option.

New Age XT und New Age: Avantgarde auch hinsichtlich der optionalen Ausstattung. 1. Der Multifunktionsgriff ist in die Paneele versenkt (sicher gegen Hängenbleiben) und enthält Schloss, Klinke und eine in beide Richtungen weiträumigen Eingriff. Der Schutz des Schlosses besteht aus einer dicken Messingschicht, die für hohe Einbruchsicherheit sorgt. Der feste Schlüssel (sicher gegen Hängenbleiben) ermöglicht das schnelle Öffnen im Gefahrenfall. Art. 62 - Griff aus Messing glänzend. Art. 64 - Griff aus Messing , bronzefarben. Art. 68 - Griff aus ABS, innen Messing. Art. 70 - Messinggriff, Finish: Chrom, satiniert. 2. New Age XT und New Age sind in den Ral-Standardfarben (weiß wie Ral 9016, grün wie Ral 6005, braun wie Ral 8019 und, ausschließlich Lake und Stone, grün wie Ral 6009) erhältlich. Auf Anfrage auch jede andere Farbe aus dem Ballan-Musterkatalog. Von innen sind die Paneele grundsätzlich weiß wie Ral 9016 lackiert. 3. Außenansicht des Sektionaltors New Age XT River mit seitlicher Tür. New Age XT River ist ästhetisch angepasst und komplett mit Schloss und Griff aus ABS. Die beiden Türen sind lichtabgewandt und über ein Rohrstück (Querschnitt 100x100 mm) verbunden. Der Griff (Art. 68) des New Age XT River und der Anstrich (Ral 5015 ) von Türen und Rohr sind optional.


33 Art. 310 Oblò in vetro-camera satinato, con motivo decorativo trasparente.

Art. 320 Oblò in vetro-camera satinato, con motivo decorativo trasparente.

Art. 330 Oblò in vetro-camera trasparente.

Art. 370 Oblò in vetro-camera totalmente satinato. 3. Copriguida modulare.

Art. 340 Oblò in vetro-camera “stopsol” blu.

Art. 360 Oblò in vetro-camera trasparente con incisione. Coordinato perfettamente al pannello del modello River.

1. All the garage door windows, measuring 380 x 190 mm, are constructed in tempered reinforced glass, with slim frame and outside paintwork matching outer panelling. The glazing is available in various satin finishes. Art. 310 Window in satin finish double glazing, with transparent decorative pattern. Art. 320 Window in satin finish double glazing, with transparent decorative pattern. Art. 330 Window in transparent double glazing. Art. 370 Window totally in satin finish double glazing. Art. 340 Window in blue “stopsol” double glazing. Art. 350 Window in blue bevelled “stopsol” double glazing. Perfectly coordinated with the Stone model panel. Art. 360 Window in transparent double glazing with engraving. Perfectly coordinated with the River model panel. 2. The wire glass and louvered windows, measuring 380 x 190 mm, and the external frame feature the same paint finish as the external panelling. Art. 510 Wire glass window with square grid (8x8 mm). Guarantees 0.05 m2 of ventilation. Art. 520 Louvered window with galvanized steel profiles. Guarantees 0.03 m2 of ventilation.

Art. 520 Oblò alettato con profili in acciaio zincato. Garantisce 0,03 mq di aerazione.

1. Tutti gli oblò, di misura 380 x 190 mm, sono realizzati in vetro temperato e antisfondamento, con cornice di ingombro minimo e verniciata esternamente nel colore della pannellatura esterna. Il vetro può essere scelto con differenti soluzioni di satinatura.

2. Gli oblò retinati e alettati, di misura 380 x 190 mm, e la cornice esterna sono sempre verniciati nel colore della pannellatura esterna.

1. Tous les hublots, de dimensions 380 x 190 mm, sont réalisés en verre trempé et anti-effraction, avec un cadre d’encombrement très réduit et laqué à l’extérieur de la couleur du panneautage externe. La vitre peut être choisie avec différents types de satinage. Art. 310 Hublot en double vitrage satiné, avec un motif décoratif transparent. Art. 320 Hublot en double vitrage satiné, avec un motif décoratif transparent. Art. 330 Hublot en double vitrage transparent. Art. 370 Hublot en double vitrage satinè. Art. 340 Hublot en double vitrage « stopsol » bleu. Art. 350 Hublot en double vitrage « stopsol » bleu chanfreiné. Parfaitement coordonné au panneau du modèle Stone. Art. 360 Hublot en double vitrage transparent avec incision. Parfaitement coordonné au panneau du modèle River.

1. Alle Gucklöcher mit den Abmessungen 380 x 190 mm sind aus gehärtetem bruchsicherem Glas mit extrem schmalen Rahmen, lackiert in der Farbe der Außenpaneele. Für das Glas können verschiedene Satinierungen gewählt werden. Art. 310 Guckloch aus satiniertem Außenglas, mit dekorativem transparentem Design. Art. 320 Guckloch aus satiniertem Außenglas, mit dekorativem transparentem Design. Art. 330 Guckloch aus transparentem Außenglas. Art. 370 Guckloch aus satiniertem Außenglas. Art. 340 Guckloch aus Außenglas “Stopsol“, blau. Art. 350 Guckloch aus Außenglas “Stopsol“, blau gefasert. Zusammen mit dem Motor Stone perfekte Koordination. Art. 360 Guckloch aus transparentem Außenglas mit Gravur. Perfekte Anpassung an die Paneele der Modells River.

2. Les hublots armés et munis d’ailettes, de dimensions 380 x 190 mm et le cadre extérieur sont toujours laqués de la couleur du panneautage externe. Art. 510 Hublot armé avec un treillis perforé carré 8x8 mm. Il garantit 0,05 m2 d’aération. Art. 520 Hublot à ailettes avec profils en acier galvanisé. Il garantit 0,03 m2 d’aération. 3. Protection de rail modulaire.

2. Die Netz- oder Lamellengucklöcher mit den Abmessungen 380 x 190 mm und der Rahmen sind immer in der Farbe der Außenpaneele lackiert. Art. 510 Guckloch mit Quadratnetz 8x8 mm. Stellt eine Belüftung von 0,05 m2 sicher. Art. 520 Lamellenguckloch mit Lamellen aus verzinktem Stahl. Stellt eine Belüftung von 0,03 m2 sicher.

3. Modular track cover. 3. Modulare Führungsabdeckung.

ACCESSORI NEW AGE E XT

Art. 350 Oblò in vetro-camera “stopsol” blu bisellato. Coordinato perfettamente al pannello del modello Stone.

Art. 510 Oblò retinato con rete forata quadra 8x8 mm. Garantisce 0,05 mq di aerazione.


Mono sectional doors: simple, reliable and sturdy. The Mono sectional door combines minimal space for vertical movement with a clean-cut design to make it a universal model. Built of galvanized steel, Mono features panels formed using an outer profile as a frame inside which a single sheet of steel is fitted. The steel sheet can be designed with vertical slats or replaced by an arc-welded grid to improve ventilation of the garage. Hardly surprisingly then, Mono sectional doors are ideal for use in internal communal garages, where a door that facilitates air circulation is much more suitable than one which guarantees a complete seal. The Mono sectional door slides on rollers housed inside galvanized steel tracks. The tracks are also available on request with a white similar to Ral 9016 epoxy powder paint finish. Safety levels are guaranteed by anti-fall devices, pinch-proof panel profiles and the CE marking (including EC declaration of Conformity) supplied by Ballan. The Mono sectional door is available in three versions: manual, with retrofit provision for power operation or power operated.

Porte sectionnelle Mono: simple, fiable, solide. La porte sectionnelle Mono ajoute à l’avantage d’un encombrement minimum du mouvement vertical, une esthétique linéaire qui en fait un modèle universel. Réalisée en acier galvanisé, Mono propose des panneaux composés d’un profil périmétral à l’intérieur duquel est placée une tôle unique formée par des lattes verticales ou remplacée par un treillis électrosoudé pour une meilleure aération du garage. C’est pourquoi la porte sectionnelle Mono trouve sa place idéale dans les garages internes d’immeubles, dans lesquels la circulation de l’air a la priorité sur la fermeture complète. Le coulissement de la porte sectionnelle Mono a lieu sur rouleaux dans les rails en acier galvanisé. Sur demande, les rails peuvent être laqués époxy blanc simil Ral 9016. La sécurité est garantie par des dispositifs pare-chute, des profils anti-pincement des panneaux et par le marquage CE, qui comprend aussi la Déclaration de conformité CE, aux soins de l’entreprise Ballan. La porte sectionnelle Mono est disponible en fonctionnement manuel ainsi que prééquipée pour la motorisation ou en fonctionnement automatique.

MONO

Sektionaltor Mono: Einfach, zuverlässig, robust. Das Sektionaltor Mono vereint geringen Raumbedarf in der vertikalen Bewegung und eine lineare Ästhetik, die es zu einem Universalmodell macht. Das aus verzinktem Stahl bestehende Sektionaltor Mono verfügt über Paneele aus einer rohrförmigen Profilschiene, in die ein einzelnes Blech eingesetzt wird, das aus vertikalen Formstücken oder einem e-geschweißten Netz besteht. Dadurch ist die Belüftung der Garage sicher gestellt. Nicht umsonst ist das Sektionaltor Mono insbesondere als ideale Lösung für Innengaragen von Hausgemeinschaften gefragt, wo die optimale Belüftung wichtiger als der hermetische Verschluss des Tores ist. Die Bewegung erfolgt über Rollen in einer Führung aus verzinktem Stahl. Auf Anfrage können die Führungen mit Epoxidpulver (weiß wie Ral 9016) beschichtet werden. Für Sicherheit sorgen Absturzsicherungen, quetschsichere Paneele und die CE-Kennzeichnung, in der auch die EG-Konformitätserklärung von Ballan enthalten ist. Erhältlich ist Mono sowohl in der Version für den Handbetrieb, als auch für die Automatisierung geeignet und automatisiert.


Porta sezionale Mono: semplice, affidabile, robusta.

35

MONO

La porta sezionale Mono unisce al minimo ingombro del movimento verticale un’estetica lineare, che ne fa un modello universale. Realizzata in acciaio zincato, Mono propone pannelli composti da un profilo perimetrale al cui interno è inserita una monolamiera, che può essere sagomata a doghe verticali o sostituita da una rete elettrosaldata per la migliore aerazione del garage. Non per nulla, la porta sezionale Mono trova la sua collocazione ideale nei garage condominiali interni, dove più che la chiusura completa si richiede la maggiore circolazione dell’aria. Lo scorrimento della porta sezionale Mono avviene su rulli all’interno di guide in acciaio zincato. A richiesta, le guide possono essere verniciate a polveri epossidiche bianco simil Ral 9016. La sicurezza è garantita dai dispositivi anticaduta, dai profili antipizzicamento dei pannelli e dalla marcatura CE, che comprende anche la Dichiarazione di conformità CE, a cura dell’azienda Ballan. La porta sezionale Mono è disponibile sia a funzionamento manuale, sia predisposta alla motorizzazione, sia a funzionamento automatico.


Manuale, predisposta o motorizzata, Mono è certificata CE La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per la porta sezionale Mono.

Versione manuale La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.

1. Sicurezza sempre: i dispositivi paracadute bloccano la caduta della porta in caso di rottura delle funi e delle molle.

Versione predisposta alla motorizzazione La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale. La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria). Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento: - la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo), - la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).

2. Guscio in pvc per protezione rullo di scorrimento in guida.

Versione motorizzata La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e le prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - profili antipizzicamento fra i pannelli, con guarnizioni, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc, - motori dotati di limitatore di forza, - rilevatori di presenza (fotocellule). La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.

3. Protezione tamburi avvolgicavo.

Whether manual, with the retrofit provision for power operation, or power-operated, Mono sectional doors are all CE certified. The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device. They must, therefore, be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three alternatives for the Mono sectional door. Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof profiles between panels, with seals. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinch-proof profiles between panels, with seals- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. They are also designed so that the subsequent power operation observes all mechanical requirements specified by the Product Standard, enabling the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory). Ballan offers two models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for motor arm connection). Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof profiles between panels, with seals- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells, - motors equipped with force limiters, - presence detectors (photocells). These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.

Manuelle, prééquipée ou motorisée, Mono est certifiée CE. La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois possibilités pour la porte sectionnelle Mono. Version manuelle. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - des profils anti-pincement entre les panneaux, avec joints. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. Version prééquipée pour la motorisation. La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - des profils anti-pincement entre les panneaux, avec joints, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est projetée de sorte que sa motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par la norme de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ballan propose cette version en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la motorisation NA (avec coques en PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections des tambours d’enroulement du câble) - le prééquipement pour la motorisation par entraînement NA-T (avec coques en pvc pour rouleaux de coulissement sur rail, de deux protections des tambours d’enroulement du câble et d’une patte de fixation du bras du moteur). Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - des profils anti-pincement entre les panneaux, avec joints, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc, - des moteurs équipés d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules) . La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.

Für den manuellen Betrieb, für die Automatisierung geeignet, automatisiert. Mono ist CE-zertifiziert. Die Seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor einer Reihe von Erfordernissen hinsichtlich des Unfallschutzes für den Benutzer entsprechen muss. Es muss also in Übereinstimmung mit der Norm gebaut, abgenommen und gewartet werden. Auch eine eventuelle spätere Automatisierung muss zertifiziert werden. Eben deshalb hat Ballan drei alternative Ausführungen für das Sektionaltor Mono vorgesehen. Version für den Handbetrieb. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsichere Paneele durch spezielle Dichtungen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EGKonformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsichere Paneele durch spezielle Dichtungen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische) EG-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen im Angebot: Für die Automatisierung geeignet NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln), geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel für den Motorarm). Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsichere Paneele durch spezielle Dichtungen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, Motoren mit Kraftbegrenzer, Hinderniserkennung (Fotozellen). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung für den Automatikbetrieb versehen.

1. Safety at all times: the anti-fall devices prevent the door from dropping accidentally in the event of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in tracks. 3. Cable winder drum guard.

1. Toujours la sécurité: les dispositifs pare-chute bloquent la chute de la porte en cas de rupture des câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement sur glissière. 3. Protection des tambours d’enroulement du câble.

1. Sicherheit zu jeder Zeit: Die Absturzsicherungen verhindern das Herabstürzen des Tores im Fall schadhafter Seile oder Federn. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der Seiltrommeln.


37

1. La porta sezionale Mono, a richiesta, viene verniciata in un’ampia gamma di tinte Ral.

4. Vista interna porta sezionale Mono con guide verniciate simil Ral 9016 e automazione S/550.

2. Posizione in luce con veletta superiore.

5. Vista esterna della maniglia in ABS.

1. On request, the Mono sectional door can be painted with a wide range of Ral finishes. 2. Surface mounted with transom section. 3. Mono sectional door with 40x40 mm galvanized metal grid made of steel rods with Ø 3.5 mm. 4. Internal view of the Mono sectional door painted similar to Ral 9016 with S/550 operator. 5. External view of the ABS handle. 6. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 6 mm vents). 7. Detail of the perforated galvanized sheet (Ø 8x8 mm vents). 8. Detail of the galvanized arc-welded grid with 40x40 mm openings (rod thickness: Ø 3.5 mm) 9. Detail of the arc-forged galvanized grill (60x135 mm)

6. Particolare della lamiera zincata forata (fori Ø 6 mm).

7. Particolare della lamiera zincata forata quadra (fori quadri 8x8 mm).

1. Sur demande, la porte sectionnelle Mono est laquée dans une large gamme de teintes Ral. 2. Position en retrait avec bandeau supérieur 3. Porte sectionnelle Mono avec treillis 40x40 mm galvanisé en rond d’acier d’un Ø de 3,5 mm. 4. Vue intérieure porte sectionnelle Mono avec glissières laquées simil Ral 9016 et automatisme S/550. 5. Vues extérieure de la poignée en ABS. 6. Détail de la tôle galvanisée perforée (trous: Ø 6 mm). 7. Détail de la tôle galvanisée perforée carrée (trous carrés: 8x8 mm). 8. Détail du treillis galvanisé électrosoudé de 40x40 mm (ép. Ø 3,5 mm). 9. Détail de la grille électroforgée galvanisée de 60x135 mm.

8. Particolare della rete zincata elettrosaldata da 40x40 mm (spess. Ø 3,5 mm).

9. Particolare del grigliato elettroforgiato zincato da 60x135 mm.

1. Auf Anfrage steht für das Sektionaltor Mono eine reiche Auswahl an verschiedenen Ral-Anstrichen zur Verfügung. 2. Lichtzugewandte Seite mit oberem Sturz. 3. Sektionaltor Mono mit Netz 40x40 verzinkt, Spannstahl, Ø 3,5 mm. 4. Innenansicht des Sektionaltors Mono mit lackierten Führungen (weiß wie Ral 9016) und Automatisierung S/550. 5. Außenansicht des Torgriffs aus ABS. 6. Das perforierte Zinkblech (Bohrungen Ø 6 mm). 7. Zinkblech mit eckigen Bohrungen (Bohrungen 8x8 mm). 8. Das e-geschweißte und verzinkte Netz, 40 x 40 mm (Stärke: Ø 3,5 mm). 9. Elektrogeschmiedetes verzinktes Gitter 60x135 mm

MONO

3. Esempio di porta sezionale Mono con rete 40x40 mm zincata in tondino d’acciaio del Ø di 3,5 mm.


Oregon: the sectional door in Okoumé wood for a unique profile. To produce such seamless panelling Ballan has developed an exclusive processing technique which levels out the joint profile to match the panels’. This particular characteristic means the Oregon garage doors combine the timeless elegance of traditional wooden garage doors with the convenience and great reliability of sectional doors. A masterpiece of design and beauty. The technology Oregon incorporates is as sophisticated as the wood covering it. The Oregon sectional door is available either in multi-ply Okoumé wood, or multi-ply Okoumé with external oak cladding with various finishes. The 40mm thick sandwich panels are insulated with an intermediate polystyrene panel between the two wooden sheets. Panel movement is precise, silent and safe thanks to the pinch-proof joints and sliding on rollers inside lateral and top tracks. These are in galvanized steel, with white similar to Ral 9016 epoxy powder paint finish. The standard Oregon door is supplied with a bronze plated brass handle (art. 64).

Oregon: elle est en bois Okoumé la porte sectionnelle au profil artistique. Pour réaliser un panneautage en bois parfaitement uniforme, Ballan a mis au point une technique de fabrication exclusive qui élimine toute différence entre le profil de l’articulation et celui du panneau. Cette caractéristique permet à la porte de garage Oregon de reproposer l’élégance toujours actuelle de la porte cochère en bois classique sans renoncer à la grande praticité et à l’excellente fiabilité de la porte sectionnelle. Une exécution d’une grande maîtrise et beauté.

Oregon: Das kreative Sektionaltor aus Okoumé. Um eine absolut regelmäßige Paneele aus Holz zu realisieren hat Ballan eine besondere Technik eingesetzt, die jeden Unterschied zwischen der Gelenkleiste und der Paneelleiste eliminiert. Dadurch ist es möglich, die unvergängliche Eleganz des klassischen Holztores mit den praktischen Vorteilen und der Zuverlässigkeit des Sektionaltors zu verbinden. Eine meisterhaft schöne Anfertigung.

La technologie d’Oregon est aussi précieuse que l’essence qui la recouvre. La porte sectionnelle Oregon est réalisée en bois d’Okoumé multiplis ou en bois d’Okoumé multiplis avec placage extérieur en chêne multiplis, disponible en plusieurs teintes. Les panneaux sandwich, de la considérable épaisseur de 40 mm, sont isolés: un panneau en polystyrène est placé entre les deux revêtements en bois. Le mouvement des panneaux est précis, silencieux et sûr, grâce à l’articulation anti-pincement et le coulissement sur rouleaux dans les rails latéraux et supérieurs. Ils sont réalisés en acier galvanisé, laqué époxy blanc simil Ral 9016. De série, la porte Oregon est fournie avec une poignée en laiton bronzé (art.64).

Die Oregon-Technologie, so wertvoll wie das Material. Oregon ist aus Okoumé-Multiplex oder aus buchenholzverkleidetem Okoumé-Multiplex gefertigt und in verschiedenen Farbtönen erhältlich. Die Sandwich-Paneele mit der beachtlichen Stärke von 40 mm sind wärmegedämmt: Zwischen den beiden Holzpaneelen ist ein PolystrolPaneel eingesetzt. Durch das Quetschsichere Gelenk und die Gleitrollen im Inneren der seitlichen und oberen Führungen ist die Bewegung der Paneele präzise, geräuscharm und sicher. Die Führungen sind aus verzinktem Stahl, epoxidpulverbeschichtet, weiß wie Ral 9016. Oregon wird serienmäßig mit einem Messingriff (bronzefarben) (Art. 64) geliefert.

OREGON


Oregon: è in legno Okoumé la porta sezionale profilo d’autore

39

Per realizzare una pannellatura in legno perfettamente uniforme, Ballan ha messo a punto un’esclusiva tecnica di lavorazione che elimina ogni differenza fra il profilo dello snodo e quello del pannello. Questa caratteristica consente alla porta da garage Oregon di riproporre l’eleganza intramontabile del classico portone in legno, senza rinunciare alla grande praticità e alla eccellente affidabilità del sezionale. Un’esecuzione di grande maestria e bellezza.

La tecnologia di Oregon è pregiata come l’essenza che la ricopre

OREGON

La porta sezionale Oregon è realizzata in legno di Okoumé multistrato o in Okoumé multistrato con placcatura esterna in Rovere multistrato, disponibile in diverse tinte. I pannelli sandwich, dello spessore considerevole di 40 mm, sono coibentati: fra i due rivestimenti in legno è interposto un pannello in polistirene. Il movimento dei pannelli è preciso, silenzioso e sicuro grazie allo snodo antipizzicamento e allo scorrimento su rulli all’interno delle guide laterali e superiori. Queste sono realizzate in acciaio zincato, verniciato a polveri epossidiche bianco simil Ral 9016. Di serie, la porta Oregon viene fornita con maniglia in ottone bronzato (art.64).


Manuale, predisposta o motorizzata, Oregon è certificata CE La Norma di Prodotto EN 13241-1, obbligatoria da maggio 2005, stabilisce che ogni porta da garage deve rispettare una serie di disposizioni volte a salvaguardare l’incolumità di chi la utilizza. Quindi, deve essere costruita, collaudata e sottoposta alla manutenzione periodica secondo Norma. Anche l’eventuale e successiva motorizzazione dev’essere certificata. Ecco perché Ballan ha previsto tre alternative per la porta sezionale Oregon.

Versione manuale La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale.

1. Sicurezza sempre: i dispositivi paracadute bloccano la caduta della porta in caso di rottura delle funi e delle molle.

Versione predisposta alla motorizzazione La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici e delle prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc. La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso manuale. La porta è progettata in modo che la sua motorizzazione (successiva) rispetti tutti i requisiti meccanici richiesti dalla Norma di Prodotto, permettendo all’installatore di rilasciare la dichiarazione di conformità CE (obbligatoria). Ballan propone questa versione in due differenti livelli di allestimento: - la predisposizione alla motorizzazione NA (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida e di due protezioni dei tamburi avvolgicavo), - la predisposizione alla motorizzazione a traino NA-T (completa di gusci in pvc per rulli di scorrimento in guida, di due protezioni dei tamburi avvolgicavo e di staffa per attacco braccio motore).

2. Guscio in pvc per protezione rullo di scorrimento in guida.

Versione motorizzata La porta è costruita nel rispetto di tutti i requisiti meccanici, il funzionamento automatizzato e le prestazioni aggiuntive obbligatorie richiesti dalla Norma di Prodotto. Quindi prevede: - dispositivo paracadute funi contro la chiusura accidentale della porta, - dispositivo paracadute molle contro la chiusura accidentale della porta, - snodo antipizzicamento fra i pannelli, - protezione dei tamburi avvolgicavo, - protezione rulli di scorrimento con gusci in pvc, - motori dotati di limitatore di forza, - rilevatori di presenza (fotocellule). La porta è marcata CE e corredata di Dichiarazione CE per l’uso automatico.

3. Protezione tamburi avvolgicavo.

Whether manual, with the retrofit provision for power operation, or power-operated, Oregon doors are all CE certified. The Product Standard EN 13241-1, compulsory as of 1st May 2005, specifies that all garage doors must comply with a series of legal provisions aimed at safeguarding the persons using this device. They must therefore be constructed, tested and subject to routine maintenance according to the Standard. Any retrofit operator must also be certified. And this is why Ballan has envisaged three alternatives for the Oregon sectional door. Manual version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. Version with retrofit provision for power operation. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinch-proof joint between panels- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells. These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for manual use. The door is designed so that the subsequent power operation observes all mechanical requirements specified by the Product Standard, enabling the installer to issue the relative EC Declaration of Conformity (compulsory). Ballan offers two models of this version: - the retrofit provision for operator NA (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks and two cable winder drum), - the retrofit provision for operator NA-T (complete with PVC shells for sliding rollers in tracks, two cable winder drum guards and bracket for motor arm connection). Power-operated version. The door is constructed in compliance with all mechanical requirements and any additional compulsory performance features specified by the Product Standard. It therefore envisages: - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of cable breakage, - anti-fall device to prevent accidental closure of the door in the event of spring breakage, - pinchproof joint between panels- cable winder drum guard, - protection of sliding rollers with PVC shells, - motors equipped with force limiter, - presence detectors (photocells). These doors bear the CE mark and are accompanied by the EC declaration of conformity for automatic use.

Manuelle, prééquipée pour la motorisation ou motorisée, Oregon est certifiée CE. La norme de produit EN 13241-1, obligatoire depuis mai 2005, établit que chaque porte de garage doit respecter une série de dispositions visant à garantir la sécurité des utilisateurs. Elle doit donc être construite, essayée et soumise à une maintenance périodique conformément à la norme. L’éventuelle motorisation effectuée successivement doit elle aussi être certifiée. C’est pourquoi Ballan a prévu trois possibilités pour la porte sectionnelle Oregon. Version manuelle.La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif parechute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. Version prééquipée pour la motorisation.La porte est construite conformément aux critères mécaniques requis et aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle. La porte est projetée de sorte que sa motorisation (réalisée successivement) respecte tous les critères requis par la norme de produit et que l’installateur puisse délivrer la déclaration de conformité CE (obligatoire). Ballan propose cette version en deux niveaux d’équipement différents: - le prééquipement pour la motorisation NA (avec coques en PVC pour rouleaux de coulissement sur rail et deux protections des tambours d’enroulement du câble) - le prééquipement pour la motorisation par entraînement NA-T (avec coques en pvc pour rouleaux de coulissement sur rail, de deux protections des tambours d’enroulement du câble et d’une patte de fixation du bras du moteur). Version motorisée. La porte est construite conformément à tous les critères mécaniques et du fonctionnement automatisé, ainsi qu’aux dispositions obligatoires complémentaires prescrites par la norme de produit. Elle comprend donc: - un dispositif pare-chute câbles contre la fermeture accidentelle de la porte, - un dispositif pare-chute ressorts contre la fermeture accidentelle de la porte, - une articulation anti-pincement entre les panneaux, - une protection des tambours d’enroulement du câble, – une protection des rouleaux de coulissement avec coques en pvc. - des moteurs équipés d’un limiteur de force, - des détecteurs de présence (photocellules). La porte bénéficie de la marque CE et est accompagnée de la déclaration CE pour l’utilisation automatique.

Manualbetrieb, mit Vorbereitung für die Automatisierung oder mit Torantrieb, Oregon ist immer mit CE-Zertifizierung. Die Seit Mai 2005 obligatorische Produktnorm EN 13241-1 legt fest, dass jedes Garagentor einer Reihe von Erfordernissen hinsichtlich des Unfallschutzes für den Benutzer entsprechen muss. Es muss also in Übereinstimmung mit der Norm gebaut, abgenommen und gewartet werden. Auch eine eventuelle spätere Automatisierung muss zertifiziert werden. Eben deshalb hat Ballan drei alternative Ausführungen für das Sektionaltor Oregon vorgesehen. Version für den Handbetrieb. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Für die Automatisierung geeignete Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen und zusätzlichen mechanischen Erfordernissen und Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen. Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EG-Konformitätserklärung für den Handbetrieb versehen. Das Tor ist so ausgelegt, dass der (spätere) Einbau eines Torantriebs allen mechanischen Vorgaben der Produktnorm entspricht, sodass der Installateur die (obligatorische) EG-Konformitätserklärung ausstellen kann. Ballan hat diese Version in zwei verschiedenen Ausführungen im Angebot: Für die Automatisierung geeignet NA (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln), geeignet für die Seilzugautomatisierung NA-T (komplett mit PVC-Schalen für die Gleitrollen und zwei Schutzvorrichtungen für die Seiltrommeln und Anschlussbügel für den Motorarm). Automatisierte Version. Das Tor wurde allen von der Produktnorm geforderten obligatorischen mechanischen Erfordernissen, Erfordernissen der Automatisierung und zusätzlichen Betriebserfordernissen entsprechend hergestellt. Ausstattung: Absturzsicherung für Seile, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, Absturzsicherung für Federn, um das ungewollte Schließen des Tores zu verhindern, quetschsicheres Gelenk zwischen den Paneelen, Schutz der Seiltrommeln, Schutz der Gleitrollen mit PVC-Schalen, - Motoren mit Kraftbegrenzern, - Hinderniserkennung (Fotozellen). Das Tor ist mit der CE-Kennzeichnung und der EGKonformitätserklärung für den Automatikbetrieb versehen.

1. Safety at all times: the anti-fall devices prevent the door from dropping accidentally in the event of breakage of cables or springs. 2. PVC shells protect sliding rollers in tracks. 3. Cable winder drum guard.

1. Toujours la sécurité: les dispositifs pare-chute bloquent la chute de la porte en cas de rupture des câbles et des ressorts. 2. Coques en pvc pour la protection du rouleau de coulissement sur glissière. 3. Protection des tambours d’enroulement du câble.

1. Sicherheit zu jeder Zeit: Die Absturzsicherungen verhindern das Herabstürzen des Tores im Fall schadhafter Seile oder Federn. 2. PVC-Schutzschale für die Gleitrollen. 3. Schutz der Seiltrommeln.


41

Affidabile e sicura: Oregon è per definizione una porta Ballan Affidabilità e sicurezza sono garantite dai dispositivi anticaduta e dalla marcatura CE, che comprende anche la Dichiarazione di conformità CE, a cura dell’azienda Ballan. La porta sezionale Oregon è disponibile sia a funzionamento manuale, sia predisposta alla motorizzazione, sia a funzionamento automatico. In quest’ultimo caso, la motorizzazione è alloggiata sul soffitto, in posizione centrale.

Art. 62 Maniglia in ottone, con finitura lucida.

Art. 64 Maniglia in ottone con finitura bronzo.

Art. 68 Maniglia in ABS con interno in ottone.

Art. 70 Maniglia in ottone, con finitura cromo-satinata. 1. Brevetto internazionale Ballan, la maniglia multifunzione è a scomparsa nel pannello e raggruppa la serratura, il chiavistello e l’ampia presa bidirezionale. La protezione della serratura è in ottone di alto spessore che garantisce un’eccellente resistenza allo scasso.

Reliable and safe: Oregon is the ultimate Ballan door line. The doors’ reliability and safety are guaranteed by the anti-fall devices and the CE marking (including EC declaration of Conformity) supplied by Ballan. The Oregon sectional door is available in three versions: manual, with retrofit provision for power operation or power operated. In the last version, the operator is housed in the ceiling in a central position. 1. Covered by Ballan international patent, the multi-purpose handle is recessed in the panel and is fitted with the lock, bolt and large two-way grip. The lock guard is made of heavy gauge brass to guarantee excellent resistance to tampering. Art. 62 - Polished brass handle; Art. 64 - Bronze-plated brass handle; Art. 68 - ABS handle with brass interior; Art. 70 - Internal brass handle with satin chromium finish. Internal view. 2. Safety inside: the garage door interior is also designed to prevent fingers getting caught in the joints between the panels.

2. Sicurezza dentro: anche all’interno del garage è impossibile pizzicarsi le dita nella giunzione fra i pannelli.

Fiable et sûre: Oregon est par définition une porte Ballan. La fiabilité et la sécurité sont garanties par des dispositifs pare-chute et par le marquage CE, qui comprend aussi la Déclaration de conformité CE, aux soins de l’entreprise Ballan. La porte sectionnelle Oregon est disponible en fonctionnement manuel ainsi que prééquipée pour la motorisation ou en fonctionnement automatique. Dans ce dernier cas, la motorisation est positionnée au plafond, en position centrale.

Zuverlässig und sicher: Oregon, ein echtes Ballan-Tor. Zuverlässigkeit und Sicherheit durch die Absturzsicherungen, sowie durch die CE-Kennzeichnung, die auch die EG-Konformitätserklärung von Ballan enthält. Erhältlich ist Oregon sowohl in der Version für den Handbetrieb, als auch für die Automatisierung geeignet und automatisiert. Die Automatisierung befindet sich in zentraler Position unter der Decke.

1. Brevet international Ballan, la poignée multifonctions est escamotable dans le panneau et regroupe la serrure, le verrou et la large prise bidirectionnelle. La protection de la serrure est en laiton de forte épaisseur qui garantit une excellente résistance à l’effraction. Art. 62 - Poignée en laiton poli. Art. 64 - Poignée en laiton bronzé. Art. 68 - Poignée en ABS avec la partie interne en laiton. Art. 70 - Poignée en laiton, avec finition chrome satin. Vue interne.

1. Der Multifunktionsgriff ist in die Paneele versenkt und enthält Schloss, Klinke und einen in beide Richtungen weiträumigen Eingriff. Der Schutz des Schlosses besteht aus einer dicken Messingschicht, die für hohe Einbruchsicherheit sorgt. Art. 62 - Griff aus Messing, glänzend. Art. 64 - Griff aus Messing, bronzefarben. Art. 68 - Griff aus ABS, innen Messing. Art. 70 - Messinggriff, Finish: Chrom, satiniert. Innenansicht.

2. La sécurité à l’intérieur: à l’intérieur du garage il est également impossible de se pincer les doigts dans la jonction entre les panneaux.

2. Sicherheit innen: Auch von innen ist es ausgeschlossen mit den Fingern zwischen die Paneele zu geraten.

OREGON

Vista interna.


New Age, Mono e Oregon: perfette sotto il profilo della sicurezza e della marcatura CE Recependo e rispettando di fatto la Direttiva Europea 89/106/CEE relativa ai Prodotti da Costruzione, obbligatoria da maggio 2005, i modelli New Age, Mono e Oregon sono porte sezionali a completa marcatura CE*. (*) - direttiva macchine (DM) 89/392/CEE e successive modifiche, - direttiva bassa tensione (BT) 73/23/CEE e successive modifiche, - direttiva compatibiltà elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE e successive modifiche, - direttiva apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) 99/5/CEE e successive modifiche, - direttiva prodotti da costruzione (CPD) 89/106/CEE e successive modifiche, - direttiva sicurezza generale dei prodotti 2001/95/CE.

6 5

7

1. I pannelli delle porte New Age, Mono e Oregon sono realizzati con profili antipizzicamento.

2. Targhetta CE identificativa del prodotto che riporta i dati del fabbricante, il numero di matricola e modello.

3

Vista interna porta sezionale New Age motorizzata S/550.

3. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle funi che ferma all’istante la chiusura della porta (obbligatorio).

4. Maniglia multifunzione (optional), a scomparsa nel pannello, riservata ai modelli New Age e Oregon. È antiappiglio ed è dotata di un esclusivo sistema di apertura senza chiave dall’interno del garage.

New Age, Mono and Oregon: pinnacles of safety, with full CE markings. Since New Age, Mono and Oregon sectional door implements and complies with European Construction Products Directive 89/106/EEC (applicable by law since May 2005), they bear full CE marking* (*) - Machine Directive (MD) 89/392/EEC and subsequent revisions, - Low Voltage directive (LV) 73/23/EEC and subsequent revisions, - Electromagnetic Compatibility directive (EMC) 89/336/EEC and subsequent revisions, - Radio and Telecommunications Terminal Equipment directive (R&TTE) 99/5/EEC and subsequent revisions, - Construction Products Directive (CPD) 89/106/EEC and subsequent revisions, - General Product Safety directive 2001/95/EC. Internal view of the power operated New Age sectional door S/550.

5. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle molle che blocca istantaneamente il funzionamento della porta (obbligatorio).

6. Elemento sagomato per la protezione dei tamburi avvolgicavo.

1. All the New Age, Mono and Oregon doors feature panels with pinch-proof profiling. 2. EC product identification plate stating the manufacturer’s details, serial number and model. 3. Anti-fall device (compulsory) that would hold the door in place should the cables break. 4. Recessed multi-purpose handle (optional), reserved exclusively for the New Age and Oregon models. This ‘anti-entrapment’ handle is also equipped with an exclusive system that allows the door to be opened from the inside without the key. 5. Anti-fall device (compulsory) that would hold the door in place should the springs snap. 6. Shaped element for protection of cable winder drums. 7. Irreversible mechanical gearmotor with force limiter to stop door’s downstroke (and invert direction of travel) if an obstacle is detected (maximum permitted force 400N). The blue line on the graph illustrates the parameters measured during the test, which are well below the legal requirements (shown by the red line). 8. External release device for use in the event of power failure (optional). 9. Declaration of conformity with EC standards (CE marking). 10. Fitting Instructions and Owner’s Handbook: these tthe user-friendly guide will provide the user with all the product information necessary. 11. External flashing ‘door movement’ light (optional). 12. Safety photocells which instantly stop door movement if a person or object is detected.


43

9. Dichiarazione di conformità alle normative comunitarie (marcatura CE)

7. Motoriduttore meccanico irreversibile con limitatore di sforzo per fermare la discesa (e invertire il movimento) in caso di presenza di un ostacolo (sforzo massimo consentito 400 N). La linea blu nel grafico illustra i parametri rilevati durante la prova, ben al di sotto di quelli stabiliti per legge (evidenziati dalla linea rossa).

1

10. Manuale per la Posa in Opera, Uso e Manutenzione la guida di facile consultazione e completa di tutte le informazioni.

11. Lampeggiatore esterno di segnalazione movimento porta (optional).

2 4

12. Fotocellule di sicurezza che bloccano il funzionamento della porta al passaggio di persone o cose.

New Age, Mono et Oregon: parfaite sous le profil de la sécurité et du marquage CE. Totalement conformes à la Directive européenne 89/106/CEE concernant les produits de construction, obligatoire depuis mai 2005, New Age, Mono et Oregon sont portes sectionnelles portant le marquage CE* complet. (*) - directive machines (DM) 89/392/CEE et modifications successives, - directive basse tension (BT) 73/23/CEE et modifications successives, - directive compatibilité électromagnétique (EMC) 89/336/CEE et modifications successives, - directive équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication (R&TTE) 99/5/CEE et modifications successives, - directive produits de construction (CPD) 89/106/CEE et modifications successives, - directive sécurité générale des produits 2001/95/CE.

New Age, Mono und Oregon: Perfekt in Sachen Sicherheit und CE-Kennzeichnung. In Umsetzung der Vorgaben der EG-Richtlinie 89/106/EWG für Bauprodukte, die seit Mai 2005 obligatorisch ist, sind New Age, Mono und Oregon Sektionaltore mit kompletter CE-Kennzeichnung*. (*) - Maschinenrichtlinie 89/392/EWG und nachfolgende Änderungen; - Maschinenrichtlinie 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen; - Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMC) 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen; - Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (R&TTE) 99/5/EWG und nachfolgende Änderungen, - Richtlinie für Bauprodukte (CPD) 89/106/EWG und nachfolgende Änderungen; - Richtlinie zur allgemeinen Produktsicherheit 2001/95/EG

Vue interne de la porte sectionnelle New Age motorisée S/550.

1. Die Paneele der Sektionaltore New Age, Mono und Oregon verfügen über klemmsichere Profile. 2. CE-Schild mit Herstellerdaten und Artikelnummer des Modells. 3. Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Seile. Durch die Absturzsicherung wird das Schließen des Tores augenblicklich gestoppt (obligatorisch). 4. Multifunktionsgriff (optional), in das Paneel eingelassen (nur für New Age und Oregon). Der Torgriff ist sicher gegen Hängenbleiben und mit einem besonderen Schließsystem ausgestattet, sodass für das Öffnen von innen kein Schlüssel benötigt wird. 5. Absturzsicherung für den Fall zu Schaden gekommener Federn. Durch die Absturzsicherung wird das Schließen des Tores augenblicklich gestoppt (obligatorisch). 6. Formelement zum Schutz der Seiltrommeln. 7. Mechanischer Übersetzungsmotor, irreversibel, mit Kraftbegrenzer zum Anhalten der Abfahrbewegung (und zur Umkehrung der Bewegungsrichtung) bei Feststellen von Hindernissen (max. zulässige Belastung 400 N). Die blaue Linie in der Grafik zeigt die während der Probe festgestellten Parameterwerte, die weit unter den gesetzlich vorgeschriebenen (rote Linie) liegen. 8. Sperrvorrichtung außen für den Fall eines Stromausfalls (optional). 9. EG-Konformitätserklärung in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien (CE-Kennzeichnung). 10. Montageanweisungen und Betriebs- und Wartungsanleitung: Zwei einfach zu verstehende Dokumente mit allen erforderlichen Informationen. 11. Blinklicht, außen für die Anzeige der Torbewegung (optional). 12. Fotozellen, die den Torbetrieb sperren, wenn Personen oder Gegenstände im Weg stehen.

1. Les panneaux des portes New Age, Mono et Oregon sont réalisés avec des profils anti-pincement. 2. Plaquette CE d’identification du produit qui indique les données du fabricant, le numéro de série et le modèle. 3. Dispositif pare-chute en cas de rupture des câbles qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire). 4. Poignée multifonctions (en option) escamotable dans le panneau, réservée aux modèles New Age et Oregon. Elle est anti-accrochage et est munie d’un système d’ouverture exclusif, sans clé, de l’intérieur du garage. 5. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts qui arrête immédiatement la fermeture de la porte (obligatoire). 6. Élément profilé pour la protection des tambours d’enroulement du câble. 7. Motoréducteur mécanique irréversible avec limiteur d’effort pour arrêter la descente (et inverser le mouvement) en cas de présence d’un obstacle (effort maximum consenti 400 N). La ligne bleue dans le graphique illustre les paramètres relevés pendant l’essai, bien en dessous de ceux fixés par la loi (représentés par la ligne rouge). 8. Dispositif de débrayage externe contre les risques liés aux coupures de courant (en option). 9. Déclaration de conformité aux normes communautaires (marquage CE). 10. Instructions pour la pose et notice technique pour l’utilisation et la maintenance: le guide faciles à consulter et contenant tous les renseignements nécessaires. 11. Clignotant extérieur de signalisation mouvement porte (en option). 12. Photocellules de sécurité qui bloquent le fonctionnement de la porte en cas de passage de personnes ou de choses.

Innenansicht des Sektionaltors New Age mit Automatisierung S/550.

MARCATURA CE: NEW AGE MONO OREGON

8. Dispositivo di sblocco esterno contro il rischio di black out (optional).


Con la motorizzazione, le porte sezionali Ballan sono ai vostri comandi Per le porte sezionali New Age XT, New Age, Oregon e Mono è disponibile l’automazione a soffitto con sistema di trazione a catena (550 N. - 800 N. - 1100 N.). La motorizzazione Automatic S/550 solleva pannellature fino a 10 mq (fino a 15 mq il modello S/800 e fino a 18 mq il modello S/1100). Le tre motorizzazioni sono formate da un motoriduttore meccanico irreversibile 24 V in corrente continua con quadro comando, lampada di illuminazione incorporata e sistema di azionamento manuale in caso di guasto o di black-out elettrico. In alternativa è disponibile l’automazione laterale a uso civile o industriale. La motorizzazione Automatic B/400 solleva pannellature fino a 18 mq (fino a 21 mq il modello B/500). Le due motorizzazioni sono formate da un operatore elettromeccanico completo di quadro comando con pulsanti “apre e chiude”, adattatore per albero portamolle, dispositivo di sicurezza “sicurstop” e una coppia di fotocellule da parete. Tutti i componenti elettrici ed elettronici sono marcati CE in conformità alla Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica.

2

1

2

1

13

3

9

12

14

7

10

8 4

5

6

11

1

2

14 6

Le motorizzazioni delle automazioni a soffitto (con sistema a trazione) diventano un blocco di chiusura grazie all’irreversibilità. Sono antischiacciamento in virtù della maggiore sensibilità del motore e hanno una centralina elettronica incorporata che provvede al check-up dei dispositivi di sicurezza ad ogni movimentazione e che è interfacciabile per gestirne la manutenzione ed eventualmente per riprogrammarla.

With the power operation option, Ballan sectional doors are at your command. The power operation option available for the New Age XT, New Age, Mono and Oregon sectional doors is a ceiling mounted operator with chain drive (550 N. - 800 N. - 1100 N.). The Automatic S/550 operator lifts panelling measuring up to 10 m2 (up to 15 m2 in the S/800 version and up to 18 m2 in the S/1100 version). The three operators comprise an irreversible 24V dc gearmotor with control panel, built-in lighting and a manual device for activation in the event of a fault or power failure. The alternative option available is an operator positioned at the side of the door which is suitable for both residential and industrial use. The Automatic B/400 operator lifts panelling of up to 18 m2 (up to 21 m2 for the B/500 version). The two operators comprise an electromechanical drive with control panel featuring “open” and “close” buttons, an adapter for the spring holder shaft, “sicurstop” safety device and a pair of wall-mounting photocells. All electrical and electronic components are CE marked in accordance with the European Electromagnetic Compatibility Directive. As all the ceiling-mounted operators used in the automatic doors (with traction system) are irreversible, they also act as door locks. The heightened sensitivity motor reduces the risk of fingers or other objects getting trapped and the built-in ECU featured ensures the safety devices are checked every time the door moves. The ECU is also interfaceable for service management purposes and, if necessary, for reprogramming. S/550 S/800 and S/1100 OPERATORS. 1 - Irreversible electromechanical gearmotor 24 V S/550 (550 N) with control panel. 2 - Irreversible electromechanical gearmotor 24 V S/1100 (1100 N) with control panel. 3 - External manual release (in the event of no access points from the outside). 4 - Key-operated selector with tamper-proof housing. 5 - External OPEN-CLOSE pushbutton pad. 6 - 2-chanel receiver and/or 2-channel module for 4-channel receiver. 7 - 4-channel quartz transmitter. 8 - Four-channel quartz transmitter. 9 - Flashing ‘door movement’ light. 10 - Flashing light support. 11 - Pair of supplementary photocells (wall-mounted). 12 - Aerial for 2-channel radio control. 13 - 2-channel external receiver. 14 - Code keypad. B/400 AND B/500 OPERATORS. 1 - Electromechanical B/500 operator with emergency manoeuvre. 2 - Control panel with OPEN/CLOSE buttons for B/500, supplied as standard. 3 - Motor transmission kit for B/500 (chain + pinion), supplied as standard. 4 - Sicurstop device (sensing edge) supplied as standard. 5 - Pair of photocells, supplied as standard. 6 - Flashing ‘door movement’ light. 7 - 2-chanel receiver and/or 2-channel module for 4-channel receiver. 8 - Dual-channel and four-channel receiver. 9 - Radio control aerial. 10 - Fun Cody coded keypad. 11 - External OPEN-CLOSE pushbutton pad. 12 - External key-operated selector. 13 - External strong box for releasing the B/500 from the outside. 14 - Electromechanical B/400 operator with emergency manoeuvre.

7

4

3

13

9 12

11 5

La motorisation met les portes sectionnelles Ballan à vos ordres. Les portes sectionnelle New Age XT, New Age, Mono et Oregon disposent de l’automatisme au plafond avec système de traction par chaîne (550 N. - 800 N. - 1100 N.). La motorisation Automatic S/550 soulève des panneautages jusqu’à 10 m2 (jusqu’à 15 m2 le modèle S/800 et jusqu’à 18 m2 le modèle S/1100). Les trois motorisations comprennent un motoréducteur mécanique à action irréversible 24 V en courant continu avec une armoire de commande, une lampe d’éclairage incorporée et un système d’actionnement manuel en cas de panne ou de coupure de courant. En alternative on dispose de l’automation latérale à usage domestique ou industriel. La motorisation Automatic B/400 soulève des panneautages jusqu’à 18 m2 (jusqu’à 21 m2 le modèle B/500). Les deux motorisations sont composées par un opérateur électromécanique muni d’armoire de commandes à boutons « ouverture et fermeture », d’un adaptateur pour arbre porte-ressorts, un dispositif de sécurité « sicurstop » et un couple de photocellules murales. Tous les composants électriques et électroniques portent la marque CE conformément à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique. Les motorisations des automations au plafond (avec système à traction) servent de verrouillage grâce à leur irréversibilité. Elles sont anti-écrasement grâce à la sensibilité supérieure du moteur et a une unité électronique incorporée qui se charge du contrôle des dispositifs de sécurité à chaque actionnement et qui est interfaçable pour la gestion de la maintenance et éventuellement sa reprogrammation. MOTORISATION S/550 - S/800 - S/1100. 1 - Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V S/550 (550 N) et S/800 (800 N) avec armoire de commande. 2 - Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V S/1100 (1100 N) avec armoire de commande. 3 - Débrayage manuel externe (en cas d’absence d’accès de l’extérieur) 4 - Sélecteur à clé avec enveloppe anti-effraction. 5 - Boîtier d’OUVERTURE-FERMETURE pour l’extérieur. 6 - Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 7 - Emetteur à quartz à deux canaux. 8 - Émetteur à quartz à quatre canaux. 9 - Clignotants de mouvement. 10 - Support clignotant. 11 - Paire de photocellules supplémentaires (murales). 12 - Antenne pour radiocommande à deux canaux. 13 - Récepteur à deux canaux pour l’extérieur. 14 - Clavier à code. MOTORISATION B/400 - B/500. 1 - Opérateur électromécanique B/500 avec manœuvre de secours. 2 - Armoire de commandes avec boutons D’OUVERTURE-FERMETURE pour B/500 de série. 3 - Kit renvoi moteur pour B/500 (chaîne + pignon) de série. 4 - Dispositif Sicurstop (bord sensible de sécurité) de série. 5 - Paire de photocellules de série. 6 - Clignotant de mouvement. 7 - Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 8 - Émetteur à deux canaux et à quatre canaux. 9 - Antenne pour radiocommandes. 10 - Clavier à code Fun cody. 11 - Boîtier d’OUVERTURE-FERMETURE pour l’extérieur. 12 - Sélecteur à clé pour l’extérieur. 13 - Coffre-fort pour l’extérieur pour débrayage externe du B/500. 14 - Opérateur électromécanique B/400 avec manœuvre de secours.

8

10

Mit Automatisierung hört Ballan auf ihr Kommando. Für alle Sektionaltore New Age XT, New Age, Mono und Oregon gibt es eine Automatisierung mit Kettenzugsystem, die unter der Decke angebracht wird (550 N. – 800 N. – 1100 N.). Die Automatisierung Automatic S/550 kann Paneele bis zu 10 m2 anheben (S/800 bis zu 15 m2, S/1100 bis zu 18 m2). Die drei Automatisierungen bestehen aus einem irreversiblen mechanischen 24V-Getriebemotor mit Dauerstrombetrieb und Steuerung, eingebauter Betriebsleuchte und System für die Betätigung von Hand im Schadenfall oder bei Stromausfall. Alternativ ist eine seitliche Automatisierungen für den häuslichen oder Industriebedarf lieferbar. Automatic B/400 hebt Paneele bis zu 18 m2 (B/500 bis zu 21 m2). Diese beiden Automatisierungen bestehen aus einem elektromechanischen System inklusive Steuerung mit Tasten für „Öffnen“ und „Schließen“; Anschlussstück für Federwelle, Schutzvorrichtung “Sicurstop” und einem Paar Fotozellen für die Seitenwände. Alle Teile sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der Europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Die Motoren der Deckenautomatisierungen (mit Zugsystem) sperren durch ihre Irreversibilität die Torabfahrt. Schutz gegen Einklemmen (der Finger) durch größere Sensibilität des Motors. Die eingebaute elektronische Steuerung nimmt einen Test der Sicherheitsvorrichtungen bei jeder Bewegung vor und kann für die Wartung und Umprogrammierung angesteuert werden. AUTOMATISIERUNG S/550 - S/800 - S/1100. 1 - Irreversibler elektromechanischer 24V-Getriebemotor S/550 (550 N.) und S/800 (800 N.) mit Steuerung. 2 - Irreversibler elektromechanischer 24V-Getriebemotor S/1100 (1100 N.) mit Steuerung. 3 - Manuelle Sperrvorrichtung außen (wenn kein Zugang von außen möglich ist). 4 - Schlüsselwählschalter mit Einbruchssicherung. 5 - Taste für „Öffnen“ und „Schließen“ von außen. 6 - Zweikanal-Empfänger und/oder Zweikanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 7 - ZweikanalQuarzsender. 8 - Vierkanal-Quarzsender. 9 - Bewegungsblinkleuchte. 10 - Blinkleuchtenhalterung. 11 - Paar zusätzlicher Fotozellen (für das Anbringen an der Wand). 12 - Antenne für ZweikanalFunksteuerung. 13 - Zweikanal-Außenempfänger. 14 - Codierte Tastatur AUTOMATISIERUNG B/ 400 - B/500. 1 - Elektromechanische Vorrichtung B/500 mit Notfallmanövrierung. 2 - Steuerung mit Tasten für „Öffnen“ und „Schließen“ serienmäßig für B/500. 3 - Bausatz, serienmäßig, für Umlenkung des Motors B/500 (Kette + Zahnrad). 4 - „Sicurstop“ (Schutzvorrichtung) serienmäßig. 5 - 1 Paar Fotozellen serienmäßig. 6 - Bewegungsblinkleuchte. 7 - Zweikanal-Empfänger und/oder Zweikanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 8 - Zwei- und Vierkanal-Sender. 9 - Funkempfänger. 10 - Cosierte Tastatur „Fun cody“. 11 - Taste für „Öffnen“ und „Schließen“ von außen. 12 - Schlüsselschalter außen. 13 - Safe, außen für das Entsperren des B/500 von außen. 14 - Elektromechanische Vorrichtung B/400 mit Notfallmanövrierung.


L’opera degli installatori? Precisa e sempre sicura. MOTORIZZAZIONE CON SISTEMA A TRAZIONE S/550, S/800 e S/1100 1 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/550 (550 N) e S/800 (800 N) con quadro comando 2 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/1100 (1100 N) con quadro comando a soffitto 3 - Sblocco manuale esterno (in caso di mancanza di accessi dall’esterno) 4 - Selettore a chiave con custodia antiscasso 5 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno 6 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore quadricanale 7 - Trasmettitore quarzato bicanale 8 - Trasmettitore quarzato quadricanale 9 - Lampeggiatori di movimento 10 - Supporto lampeggiatore 11 - Coppia di fotocellule supplementari (da parete) 12 - Antenna per radiocomando bicanale 13 - Ricevitore bicanale da esterno 14 - Tastiera a codice.

MOTORIZZAZIONE LATERALE B/500 E B/400 1 - Operatore elettromeccanico B/500 con manovra di soccorso 2 - Quadro comandi con pulsanti APRE-CHIUDE, di serie per B/500 e B/400 3 - Kit rinvio motore per B/500 (catena + pignone) di serie 4 - Dispositivo Sicurstop (costa sensibile di sicurezza) di serie 5 - Coppia di fotocellule di serie 6 - Lampeggiatore di movimento 7 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore quadricanale 8 - Trasmettitore bicanale e quadricanale 9 - Antenna per radiocomandi 10 - Tastiera a codice Fun cody 11 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno 12 - Selettore a chiave da esterno 13 - Cassaforte da esterno per sblocco esterno del B/500. 14 - Operatore elettromeccanico B/400 con manovra di soccorso.

45

L’azienda Ballan ha introdotto un’importante novità: l’installazione della porta da garage secondo la Norma di Prodotto EN 13241-1. Una ulteriore garanzia di sicurezza per chi acquista la porta, perché il personale qualificato che esegue la posa in opera è tenuto a seguire attentamente e rigorosamente le istruzioni di montaggio riportate sul manuale fornito con il prodotto.

Servizio Ballan: completo, efficiente, sempre all’altezza. Acquistando il “pacchetto completo Ballan”, che consta di montaggio, assistenza e manutenzione, il cliente ha la garanzia assoluta e certificata dall’azienda di rispettare le disposizioni previste dalla Norma di Prodotto EN 13241-1. Inoltre è sempre a disposizione dei clienti un Numero Verde gratuito per richiedere qualsiasi informazione.

The fitter’s task? Easy and always safe. Ballan have introduced, with the line of HF up & over doors, an important innovation in door installation following the EN 13241-1 Product Standard. A safety guarantee both for those purchasing as well as those fitting (the fitting instructions supplied with the product must be carefully and scrupulously followed). Ballan service: complete, efficient, and to a very high standard at all times Purchasing the complete Ballan package, which includes fitting, assistance and maintenance, the client has the full guarantee and certification from the company that, that which is foreseen in the EN 13241-1 Product Standard, is fully respected. Furthermore, a Freephone number is available to clients for any information whatsoever. Ballan SpA reserve the right to make modifications to the product without prior notice.

L’oeuvre des installateurs? simple et toujours sûre. Avec la ligne de portes basculantes siglées HF, notre entreprise introduit une nouveauté importante dans l’installation de la porte selon la norme de référence du produit EN 13241-1. Une garantie de sécurité qui vaut aussi bien pour l’acheteur que pour le poseur (en suivant attentivement et rigousement les instructions de montage indiquées dans la notice fournie avec le produit).

Die Arbeit der Installateure? Einfach und immer sicher. Mit der Serie der Schwingtore der Linie HF führt Ballan eine wichtige Neuheit beim Einbau der Tore nach Vorgabe der Produktnorm EN 13241-1 ein. Eine Sicherheitsgarantie, die sowohl für den Käufer gilt, als auch für den Installateur, unter der Voraussetzung, dass die Montageanleitungen im mitgelieferten Handbuch genau beachtet werden.

Service Ballan S.p.A: complet, efficace, toujours à la hauteur En achetant la formule “tout compris” Ballan S.p.A., qui inclut le montage, l’assistance et la maintenance, le client a la garantie absolue et certifiée par notre entreprise du respect des dispositions prévues dans la norme de référence du produit EN 13241-1. De plus, un numéro vert gratuit est toujours à disposition de nos clients pour tout complément d’information.

Der Service von Ballan: komplett, effizient und immer den Anforderungen gewachsen. Der Kunde, der das “Komplettpaket von Ballan kauft, das Montage, Kundendienst und Wartung umfasst, hat die absolute und von der Firma bescheinigte Garantie, dass die Vorgaben der Produktnorm EN 13241-1 erfüllt werden. Für ihre Kunden hat die Firma außerdem eine Telefonnummer (freecall) eingerichtet, unter der die Kunden Informationen.

Ballan S.p.A. se réserve la faculté d’apporter toute modification au produit sans aucun préavis.

Die Firma Ballan SpA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt durchzuführen.

AUTOMAZIONI

La Ballan SpA si riserva la facoltà di apportare, senza preavviso, modifiche ai prodotti.


Dati tecnici New Age XT


DATI TECNICI

Dati tecnici New Age, Oregon, Mono

47


Avantgarde / Printed in Italy by Grafiche Antiga / 15342018 Rev. 06 / 5.000 / 10.10

Ballan SpA Via Restello, 98 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. + 39 049 9328111 - 049 9325112 Fax + 39 049 9325311 e-mail: ballan@ballan.com www.ballan.com Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v. R.I. PD / C.F. / P. IVA 00327010286 REA PD 0118254

SEZIONALI_2010  

PORTE SEZIONALI DIVISIONE SEZIONALI Porte sezionali Ballan: solo il piacere della sicurezza più completa P O RT E S E Z I O N A L I Con pann...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you