Page 1

www.nossagente.net

USA/Brasil • 15 de abril a 15 de maio 2009 • Ano 3 • Edição nº 25

Para anunciar: 407 276-6108

12.500 impressos

O seu jornal nos EUA!

Este exemplar é seu! Grátis!

Pólen - O vilão da primavera Páginas 7, 8 e 9

Veja anúncio na página 09

BRASIL A PARTIR DE:

Absolute Tours & Travel

1-800-864-6288

$

439* ROUND TRIP

Fazemos remessas de DINHEIRO e CAIXAS para o Brasil! * Mais taxa de embarque saindo de Orlando. Restrições se aplicam. Preços sujeitos a reajustes sem aviso prévio.

Divulgação Globo

Veja anúncio na página 21

Veja anúncio na página 25


Nossa Opinião

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 03

Dream Act - Esperança de milhões de estudantes Por Rita Pires

O sonho de uma vida melhor, na maioria dos casos, incluem pais que lutam por um futuro diferente para seus filhos, deixando para trás parentes, amigos, escolas, cultura; tudo pela busca do sonho americano. Nem sempre existe uma preocupação antecipada com os detalhes do dia-à-dia, como driver’s license, escolas, trabalho. As preocupações só surgem à medida em que as necessidades aparecem. Passado os primeiros 6 meses, começam as dificuldades. Mas, quando o jovem (indocumentado) termina a high school, surgem grandes problemas, por não terem acesso ao college. O Congresso teve nas mãos, há dois anos atrás, a decisão de aprovação às propostas contidas no “DREAM Act of 2007” (Lei SONHO de 2007), um projeto de lei que favoreceria indocumentados que entraram no país antes de completar os 16 anos. Infelizmente, o projeto não se tornou Lei naquela época. Porém, neste ano de 2009, o sonho continua. No texto seguinte, o advogado Walter Santos explica com detalhes este projeto de Lei que pode ser aprovado pelos líderes governamentais. Estatísticas indicam que as “high schools” americanas, graduam quase três milhões

de alunos a cada ano, preparando-os para sua entrada na faculdade e na vida adulta. Após a conclusão de uma “high school”, as oportunidades, em princípio, são iguais para todos aqueles que queiram se inscrever em uma faculdade, queiram entrar para uma carreira militar, ou queiram

se preparar para uma carreira profissional ou de negócios. Aproximadamente 60 mil desses formandos de cada ano, contudo, não têm as mesmas oportunidades que os outros, por estarem sem um “status” imigratório válido, não por sua culpa ou vontade, mas porque entraram ilegalmente ou se tornaram ilegais nos Estados

Unidos quando ainda eram crianças ou adolescentes. Por isso, queira Deus, que estes líderes não entendam este projeto como uma anistia, nem um precedente para outras. Uma pessoa que foi educada nas escolas americanas, convivendo com colegas americanos, recitando o “Pledge of Allegiance”, conhecendo de perto o “American Dream” e o “American Way of Life”, não fez nada errado e tem todas as razões para ser ajudada. Desejo também que o novo governo não tenha a mesma visão dos antigos opositores que entendiam que, embora os menores não tenham culpa, seus pais feriram a lei e uma anistia para os filhos é, ao final, uma forma de recompensa que pode indicar para as outras pessoas que ferir a lei não é um problema tão sério, podendo até ser recompensado no final. A cada ano, cerca de 65.000 alunos que cresceram nos Estados Unidos e que graduaram no colegial, seriam beneficiados pelo DREAM Act. Vamos acreditar nesta nova fase de mudanças, que projetos como este se tornarão Lei. Afinal, são jovens com grande potencial de se tornarem excelentes profissionais, exercendo sua profissão neste país, e sendo reconhecidos na sociedade como tal.

Imigração A Graphic Design 407 276 6108

Primeira consulta grátis para imigração.

• CORTE DE IMIGRAÇÃO • DIVÓRCIOS • CONTRATOS • • CHEQUES DEVOLVIDOS • PROCURAÇÕES •

• Advogado nos Estados Unidos, membro do Florida Bar. • Advogado no Brasil, membro da OAB desde 1993. • Mestre em Direito - PUC/SP. Sand Lake Road

(407) 447 9090 santoslawfirm@gmail.com

Commodity Cir

8810 Commodity Cr Suite 8

Florida Mall O.B.Trail

8810 Commodity ���������� �������� Circle, �� #8 Orlando, FL� ���������� 32819-9065

Wal Mart Jonh Young Pkwy

Chrysler Jeep

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios. Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”


Enquanto isso...

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 04

Aprovação de PEC é bem recebida por brasileiros que moram fora O secretário-geral do Ministério das Relações Exteriores, o Embaixador Samuel Pinheiro Guimarães, parabenizou ontem o Presidente do Senado, José Sarney, pela aprovação, em primeiro turno, no Senado, da PEC 5/2005, de autoria do Senador Cristovam Buarque. A PEC aprovada por unanimidade pelos 59 senadores presentes, permite que os brasileiros residentes no exterior possam eleger, pelo sistema majoritário, seus representantes na Câmara dos Deputados. O Embaixador Oto Agripino Maia, Subsecretário-Geral do Ministério das Relações Exteriores das Comunidades Brasileiras no Exterior, afirma que esses países já têm uma tradição de emigração. Embora a tendência no Brasil seja mais recente, já existem mais de 3 milhões de brasileiros no exterior. “Recebemos, com muito entusiasmo, a aprovação da proposta de emenda à Cons-

tituição, que conta com o nosso apoio. Esta é uma ideia que encontra muita receptividade entre os brasileiros no exterior”, disse Oto Maia. O estabelecimento da representação

Enquanto isso no Brasil...

As pérolas presidenciais! em pouco tempo – pouComo de costume, a quíssimo tempo, aliás. maior diversão do brasiMerecido! A cana - não ter leiro é o próprio presidense livrado dela dias depois. te. Depois de fazer bonito Esse pessoal vai para a no Reino Unido - afinal, cadeia passar o feriado ennão foi ele que abraçou quanto a poeira baixa. Mas a Rainha - ele está se nada que muito dinheiro e achando “o cara”. Não câncer não resolva. O Brasil é para menos: o elogio é assim: justiça ‘dura’ e foi dado pelo fazedor de coração mole. milagres, Barack Obama, Mas vamos às boas noatual melhor amigo de tícias! Mais uma edição do Andrezza Duarte Lula. Durante o chá da repórter da revista CLAUDIA Big Brother Brasil chegou tarde, também conhecia_duarte@nossagente.net ao fim, para as férias medo como G20, os países recidas de Pedro Bial - eu combatem uma crise estava mesmo precisando. causada por “loiros de Ainda não me conformo com a falta do olhos azuis”! Opa! Eis a primeira pérola que fazer desse (ex) jornalista. Ontem, do nosso presidente. Além de achar chique emprestar dinheiro ao FMI, ele ainda no Muro alemão. Hoje, no paredão! Max: o mais novo milionário que não faz a confessou que reza mais por Obama que mínima ideia do que fazer com tanto dipara ele mesmo, já que o problema do presidente norte-americano é bem maior nheiro – ou com a vida. E, é claro, o povo gosta. Como vibra! E dessa vez, nem eu que o nosso. Por aqui, a crise rebaixa escapei: minha família resolveu acommeio milhão de brasileiros para as claspanhar e torcer junto! Que castigo. Mas ses D e E. Já por aí, os bancos continuam o nosso país trabalha com extremos: as fechando e a situação está oficialmente duas figuras mais populares no Brasil preta: a Disney anunciou a demissão de atualmente são o Lula e esse menino. quase dois mil funcionários. Numa hora Inacreditável. Confesso que isso me ascomo essa, não há mágica que resolva o susta – chega a ser uma doença cultural, problema. intelectual. E a coisa está feia para todo mundo: Por essas e outras, o Brasil é fantástiaté o império de luxo paulistano dançou! co – no sentido mais literal da palavra. Ou melhor, deu uma bela escorregada, E eu tenho achado muita graça em viver mas está de volta. Fraude e formação de por aqui. Afinal, “humor não é piada, quadrilha (entre outros) não significam mais nada por aqui. O destino por trás das mas uma ferramenta de sobrevivência”C. W. Metcalf grades de Eliana Tranchesi virou história

EXPEDIENTE

P. O. Box 772227

Editor Paulo de Souza (407) 276-6108 Graphic Design A Graphic Design, INC Diretor Comercial Marcio Silva (407) 888-9933 ou (407) 276-6108 Revisão/Tradução Claudia Moreira (Allcomp Solutions, Inc.) Distribuição/Marketing Monica Franchi Souza

Orlando, FL

32877-9998

Tel (407) 276-6108

também conta com a simpatia do Presidente da Associação Brasileira dos Decasséguis, Kiyoharu Miike. Ele observa que a crise econômica poderá reduzir o número de brasileiros residentes no Japão, estimado atualmente em 320 mil. A preocupação inicial dos imigrantes nesse momento, afirmou, é com a manutenção de seus empregos. Em sua opinião, a criação da representação ajudaria a criar um canal de divulgação da própria situação de quem vive no exterior. “Temos que valorizar os brasileiros que estão em outros países. Vejo de forma positiva, sem dúvida, a possibilidade de eleição de representantes que se preocupem com eles”, afirmou Miike. Alguns deputados e senadores criticaram a PEC do senador por onerar ainda mais os gastos do Legislativo brasileiro. O senador Álvaro Dias (PSDB-PR), por exemplo, condicionou a aprovação da emenda à redução do número de deputados: “Essa proposta não pode prosperar. Nada que

signifique aumento do número de parlamentares pode ser acolhido. Isso só pode ser debatido numa reforma política que faça um debate sobre a redução da representação parlamentar”. Cristovam não se esquiva das críticas ao projeto. “As pessoas não fazem as contas que esse aumento será inferior a 0,1% se tirarmos todos os gastos fixos que o Congresso Nacional tem independentemente do número de parlamentares. Aos que são contrários, sugiro que tenham a coragem de apoiar o projeto do Deputado Clodovil Hernandes (PR-SP) de reduzir o número de deputados pela metade. A PEC 280/2008 sugere a redução de 513 para 250 deputados federais na Casa. Creio que o Brasil funcionaria bem com metade dos deputados e com mais dois ou três deputados para representar os brasileiros que moram no exterior”, afirmou. Na Câmara, o Presidente da Casa, Michel Temer (PMDB-SP), defendeu a proposta como uma idéia “razoável”, mas ponderou que só a aprovaria se fosse uma bancada pequena, de até três deputados. Ele contou que, recentemente, esteve com representantes dos brasileiros que vivem no exterior e são defensores da proposta de Cristovam. “Acho razoável, útil. Seria uma bancada voltada para esse setor, mas tem que ser uma bancada pequena”, disse Temer.

Senador John Kerry pede asilo a gay brasileiro nos EUA O Senador Democrata John Kerry pediu à administração de Barack Obama que conceda asilo a um homossexual brasileiro, que se casou com um cidadão norteamericano em Massachusetts, e que foi forçado a retornar ao Brasil. O pedido foi feito por intermédio de uma carta, enviada ao Departamento de Justiça dos EUA. Genesio Oliveira está separado do seu marido, Tim Coco, desde agosto de 2007, quando teve que deixar os Estados Unidos depois de seus pedidos de asilo e apelação serem negados. Oliveira fez o pedido de asilo em 2002, dizendo que ele foi atacado e estuprado por um criminoso sexual quando era adolescente no Brasil, e alegando temer perseguição devido à sua orientação sexual. Na carta enviada ao Procurador-Geral Eric H. Holder Jr., John Kerry disse que o juiz Francis L. Cramer, responsável pelo caso do brasileiro na época, considerou o testemunho de Oliveira crível. No entanto, o juiz negou o pedido de asilo dizendo que o requerente “jamais teve prejuízos psíquicos” devido ao estupro. Kerry classificou a sentença como “ultrajante.” Segundo o jornal norte-americano “The New York Times”, no Brasil, juízes têm ga-

rantido o direito de residência aos parceiros estrangeiros cuja orientação sexual é a homossexualidade. O diário diz ainda que a Justiça brasileira vem autorizando a união civil, a fim de garantir benefícios aos casais do mesmo sexo. Mas muitos segmentos da sociedade se demonstram abertamente hostis à união civil de gays e lésbicas. O Departamento de Justiça disse que o Procurador-Geral gostaria de examinar a carta e responder a Kerry, mas os funcionários não quiseram comentar o assunto. Em uma entrevista, Kerry disse que “Ninguém pode questionar ou modificar a lei federal. Essa situação é uma questão humanitária, que merece um enfoque apropriado.” Imigrantes podem solicitar visto permanente caso haja união com algum cidadão norte-americano. Mas o governo não reconhece casamentos do mesmo sexo. A solicitação de Oliveira para voltar aos EUA, baseada no relacionamento que mantém à distância com Coco, foi rejeitada em março de 2009. Eles afirmam que entraram com uma apelação da decisão. O casal se conheceu em 2002 e se casou em 2005.

Colunistas e Colaboradores Andrezza Duarte Cleide Rotondo Delane Ramos Elaine Peleje Vac Flávio Cruz

Fax (866) 659-9817

Elly Tuckler Rosana Almeida Nilzon Dizeu Vera Mendonça Walter G. Santos

info@nossagente.net

O Jornal “NOSSA GENTE” é uma publicação mensal. As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade de seus autores e não refletem necessariamente a opinião do jornal “NOSSA GENTE”. O Jornal não se responsabiliza pelo conteúdo do material publicitário veículado nesta edição. A publicação de matérias contidas no jornal requer autorização por escrito.

www.nossagente.net


5605 International Drive é o local do melhor atendimento, o melhor cafezinho e os melhores preços de seguros em Orlando.

É o novo endereço da Accent Brokers - Serviços de Seguros Seguros de Veículos - Residenciais - Workers Compensation - General Liability e mais...

Emplacamento

Fazemos o emplacamento de seu veículo com qualquer tipo de Carteira de Habilitação.

407Horário 816.5299 de Atendimento: Segunda a Sexta-feira: 9:30am - 6pm Sábados: 9am-1pm

5605 International Drive Orlando FL 32819 5659 Curry Ford Rd Orlando, FL 32822 407 306.0101 (esquina com Semoran Blvd)

www.accentbrokers.com


Sonhou em Viajar? A Costa Brazil Tours leva você! a partir de

US$

470,

OUTROS SERVIÇOS

00

*

Saindo de Indo para Por apenas Orlando Recife/Salvador US$470,00* Miami/New York Washington São Paulo/Rio US$ 515.00* Miami São Paulo/Rio US$ 550.00* New York São Paulo/Rio US$ 580.00* MCO São Paulo/Rio US$ 635.00*

Emissão de Passaporte Brasileiro Visto Americano Fotos para Passaporte Envio de Caixas (Fastway Moving) Remessas de Dinheiro (Seu dinheiro chega no mesmo dia com a melhor Rate do mercado)

1 866 579 5842 www.costabrazil.com

Orlando 407 477-4480 • Tampa 813 600.3044 • Pompano Beach 954 317.3517 • New Jersey 1 866-579-5842 ORLANDO 7061 Grand National Drive # 126 Orlando, FL 32819 TAMPA 5712 West Waters # 9 Tampa, FL 33634

*Preços válidos para compra até dia 15 de maio. Taxas não estão incluídas.

Aproveite as novas promoções IDA e VOLTA


NOSSAGENTEESPECIAL

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 07

U

revestimento internos dos nossos orgãos, como o trato respiratório), e este contato desencadeia uma reação alérgica no local, sendo que os locais mais facilmente acometidos são o nariz (rinite alérgica) e os olhos (conjuntivite alérgica). No nariz, o pólen vai causar inicialmente uma irritação local, desencadeando um processo alérgico, provocando a coceira no nariz e espirros, podendo progredir à obstrução nasal e coriza intensa, caso o contato com o pólen seja constante. Nos olhos, o mesmo processo pode ocorrer, provocando coceira, congestão, lacrimejamento e inchaço, explica Emi.

PÓLEN…

MEDIDAS PREVENTIVAS

O vilão da Primavera Por Rita Pires

Japão) e pós-graduada pela Universidade de Tokyo, tem a opinião de que “O pólen é carregado pelos ventos, que nos dias mais secos pode ser transportado pelo ar à longas distâncias, explicando o porquê das pessoas sofrerem de rinite alérgica, conjuntivite alérgica e, às vezes, até mesmo de crises de asma em determinadas cidades,

mesmo residindo distante do contato com a natureza”. Como que o pólen pode causar tantos sintomas nas pessoas? O pólen, que está no ar, entra em contato com as nossas mucosas (nome dado ao

Existem várias medidas para combater os sintomas de polenose. Quanto antes elas forem adotadas, melhor o resultado. “Se você já tem o diagnóstico de rinite alérgica ao pólen, procure um otorrinolaringologista que ele irá medicá-lo, amenizando os sintomas, antes que todos eles apareçam. Sabe-se atualmente que o uso de medicamentos prescritos antes dos sintomas se agravarem, diminuem muito a necessidade do uso de doses maiores de medicamentos sem prescrição médica. Àqueles que suspeitam, mas não têm certeza se o que ocorre são os sintomas da polonese, a médica aconselha a realização de exames específicos ao diagnóstico da rinite e a quais alérgenos se tem alergia. Entre as dicas mais usuais estão o uso de óculos sempre que sair de casa; evitar a entrada de pólen pelas janelas e portas,

Grande Oportunidade de Investimentos 6 acres. 2100 John Young Pkwy Kissimmee, FL

10.84 acres. 5200 S. Washington Av Titusville FL

GUEL • ALU URE A D N VE T VENT JOIN

GUEL • ALU VENDAT VENTURE JOIN Bermuda Lake - Terreno com projeto aprovado. para 56 mil pés de construção de Shopping, Galpão Industrial ou Escritórios 3 acres. 2369 Neptune Road Kissimmee, FL

ou DA EL N E V GU ALU

Titusville Centroplex - Excelente terreno no corredor tecnológico da Flórida. Mais de 90,000 pés construidos + projetos aprovados

VENDA 5631 Alligator Road Saint Cloud, FL

Residência - Pronta para morar. Terreno de mais de 3 acres. Frente ao lago. 3 quartos/2 banheiros, garagem 2 carros. Lindissima vista!

Linda Residência. 5 quartos, 5 banheiros. Garagem 5 carros - Mais de 10 acres. Vista para o lago. Marina privada!

2150 Irlon Bronson Memorial (192) Kissimee, FL

5780 Carrier Drive Orlando, FL

EL U G U L A

GUEL • ALU URE A D N VE T VENT JOIN Local pronto para construção 1 terreno 4 acres + 1 terreno 7 acres. Próximo a Turnpike, Kissimmee, Saint Cloud

Office Space - Escritórios e galpões. De 500 a 30.000 pés. Próximo a International Drive, no coracão da comunidade brasileira.

Town Homes - Cape Canaveral

Terreno + CLUB - Área em Kissimmee, próxima a Osceola Pkwy. Night Club alugado. Terreno com mais de 3,5 acres - Ótima oportunidade.

1,750 pés-2 ou 3 quartos/2.5 banheiros

Ótima oportunidade. 4 quarteirões da praia. $230K venda/$1,400 aluguel Construção Nova!

ou DA EL N E V GU ALU

Sun Eagle - Office/Warehouse

Área Industrial - $150k /acre Localizada em Mount Dora

Ligue ainda hoje! Fale com Luiz Silva 407 409-4915 ou Antonio Romano 321 438-3345 AmeriTeam Realty, INC - 1516 East Colonial Drive Suite 101 Orlando FL 32803

Continua na pág. 08

ma estatística feita nos Estados Unidos classificou Orlando como uma das cidades, entre 100, que mais agregam sofredores de alergia, um mal terrível que se manisfesta principalmente nesta época do ano. Em 2005, o nível do polén foi mais alto que o normal. Em 2004, a cidade estava no quinquagésimo lugar da lista. Em 2006, ficou em quinto lugar. Hoje, podemos dizer que desde de 2004, não vimos a população de Orlando sofrer tanto com as reações causadas pelo altíssimo nível do polén em toda a cidade. Este ano, entre cada 10 moradores de Orlando, oito desenvolveram alergia ao polén, que se manisfesta de algumas formas: respiratório, na pele, irritando os olhos… Com certeza, este ano a cidade está em primeiro lugar na estatística da lista das cidades mais alérgicas dos EUA. As pessoas, assustadas, procuram a vacina aplicada pelos médicos da cidade, e outros procuram o mel da região como antídoto. O polén pode se espalhar com vento numa distância de 500 milhas, provocando espirros, obstrução nasal, coriza, olhos vermelhos, lacrimejantes e inchaço nas pálpebras. Coceira no nariz, na garganta e no céu da boca, lacrimejamento nos olhos, e sensação de pressão nos ouvidos, são alguns sintomas que lembram um resfriado prolongado, e que têm, como característica, a variação com o passar dos dias, sendo mais intensos nos dias ensolarados e secos. A otorrino-raringologista, Emi Zuiki Murano, membro do Sabja (Serviço de Assistência aos Brasileiros no


principalmente nos dias secos e com vento; retirar os sapatos logo na entrada, evitando a dissiminação do pólen dentro de casa; lavar bem as mãos, os olhos, os cabelos e outras partes expostas ao meio externo; além de prestar atenção às notícias nos veículos de comunicação sobre a propagação do pólen no ar. “Alimentar-se bem, ter boas horas de sono e diminuir o estresse, equilibram o organismo e dão melhores condições para que ele se restabeleça rapidamente”, recomenda Emi, para os períodos compreendidos antes e durante a polinização. O CUIDADO COM O QUARTO É FUNDAMENTAL Entre as dicas para que o quarto fique menos propenso à alergia, vale a pena ressaltar algumas dicas que são fundamentais para o dia-à-dia. Os sapatos devem ficar do lado de fora, porque 85% da sujeira e dos agentes que contribuem no processo alérgico vêm

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 08

na sola de sapatos que trazemos da rua. Lavar a roupa de cama com água quente até “130 degrees”, semanalmente. Proteger os travesseiros e colchões com protetores próprios. Tentar eliminar cortinas e tapetes, onde se concentra um acúmulo de poeira e sujeira.

Não permitir animais dormirem no quarto. Manter o nível de umidade abaixo de 50% no controle do ar-condicionado, ou com o uso de aparelhos próprios para a desumidificação. Às pessoas interessadas em saber mais sobre o tema, visitem os sites: www.healthhousekeeper.com e www.allergycapitals.com Aquecimento global pode aumentar casos de doenças alérgicas É, portanto, aparente uma ligação íntima entre o aquecimento global e o aumento do número de casos de doenças alérgicas, e mesmo da sua maior gravidade. As alterações climáticas podem provocar um aumento das doenças alérgicas, incluindo asma. Com o aumento da temperatura a nível mundial, que se calcula da ordem dos 0,5 graus Celsius a cada década, as estações já não são o que eram, tanto em relação ao seu início quanto a sua duração. As mudanças no clima também têm repercussões na quantidade, na alergenicidade, e na distribuição dos pólens. A alergia aos pólens acomete 10% da população mundial, sendo uma das principais causas de asma. Os sintomas incluem tosse, nariz entupido, comichão no nariz, e mesmo dificuldade em respirar, podendo ser bastante incomodativos e limitativos para o exercício das atividades normais do dia-à-dia. A melhor solução será evitar o contato com os pólens, mas é mais difícil do que pode parecer à primeira vista, já que eles

estão por todo o lado, suspensos no ar que respiramos. Na Europa, o período de maior polinização dura cerca de meio ano, entre a primavera e o outono, estando a distribuição dos pólens relacionada com a vegetação existente. Os pólens que causam alergias são de gramíneas (como o trigo ou o milho), de árvores (designadamente, o cipreste e a oliveira) ou de ervas (por exemplo, o crisântemo). Mas algo está a mudar e não parece que seja para melhor. Dados do International Phenological Gardens, na Europa, mostram que os eventos característicos da primavera, tais como o desabrochar das flores, começam seis dias mais cedo, enquanto os eventos típicos do outono se atrasam 4 à 8 dias, em comparação com o que acontecia em 1960. Em média, a duração da primavera aumentou entre 10 à 11 dias, ao longo dos últimos 30 anos. A culpa é atribuída, em grande parte, ao aquecimento global. Com a subida da temperatura, houve um aumento da quantidade de pólens a que todos estamos sujeitos. O período do ano em que há mais pólens na atmosfera foi consideravelmente estendido, sobretudo no verão e para algumas espécies de plantas. Nas que florescem mais cedo, a época dos pólens começa mais cedo, e é mais intensa. Também há evidência de que será muito maior a alergenicidade dos pólens de árvores que crescem à temperaturas mais elevadas. Isto é, os pólens estão tor-

Continua na pág. 09

Continuação na pág. 07

NOSSAGENTEESPECIAL


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 09

Continuação na pág. 08

NOSSAGENTEESPECIAL

nando-se mais agressivos! Do mesmo modo, a mudança do clima parece ter alterado a distribuição espacial dos pólens. O aquecimento global parece estar, igualmente, contribuindo para que algumas espécies de plantas se espalhem para outras áreas geográficas do globo onde antigamente não tinham condições para sobreviver. À medida que o clima aquece, as plantas vão se adaptando a novos locais e vão atingindo pessoas que, até então, nunca tinham desenvolvido alergias. Pólens e poluição atmosférica: uma combinação explosiva Como se não bastasse, existe uma interação entre os pólens e a poluição atmosférica que torna os pólens especialmente patogênicos, sugerindo novas perspectivas sobre os mecanismos das doenças alérgicas. Com o crescimento das zonas urbanas, os níveis elevados de emissões de gases dos automóveis, e o estilo de vida ocidental, aumentou, também, a frequência de alergias respiratórias provocadas pelos pólens, sendo que as pessoas que vivem nas cidades tendem a ser mais afetadas do que as pessoas que vivem nas zonas rurais. Em Portugal, todos ouvimos, no verão, os alertas dos especialistas para as altas

concentrações de ozônio devidas aos dias soalheiros e às radiações ultravioletas. O sol facilita a transformação dos gases emitidos pelos veículos motorizados em ozônio – O3, produzindo uma espécie de nevoeiro. O fenômeno é comum em várias cidades do Mediterrâneo. Nos países onde chove mais, este problema não é tão nítido. Por isso, há pessoas que, quando mudam de país, podem desenvolver sintomas de doenças respiratórias de que nunca tinham padecido, como a rinite e a asma. Calcula-se que de 40 à 60% do ozônio é absorvido pelas vias respiratórias. De resto, os estudos epidemiológicos realizados neste âmbito vieram confirmar que as concentrações elevadas deste poluente estão relacionadas com um aumento das crises de asma e de alergias. Quando conjugamos o ozônio e os pólens, o efeito é terrível. Desde logo, as plantas reagem à poluição e às condições climatéricas, o que tem influência no seu potencial alergênico. Depois, porque a poluição predispõe os indivíduos, eles se tornam mais vulneráveis. Finalmente, um estudo recente mostra que as partículas que resultam da combustão relacionada com o tráfego de automóvel e que circulam no ar ambiente, atuam como transportadoras dos alergéneos. Não são boas notícias, sobretudo para quem vive nas grandes cidades.


Coluna Jurídica

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 10

Esperança para Crianças Ilegais Todos os anos, cerca de 65.000 estudantes em situação imigratória ilegal nos Estados Unidos graduam-se Walter G. Santos Advogado habilitado no na “high Brasil e nos Estados Unidos school”, sem waltersantos@nossagente.net possibilida407 447 9090 des de seguir adiante nos estudos universitários, apesar de terem histórico escolar impecável, com notas, freqüência e comportamento, muitas vezes melhores que cidadãos americanos. Esta situação pode mudar. No dia 26 de março de 2009 foi reintroduzido um projeto de lei para votação no Senado americano intitulado “DREAM Act” (“Development, Relief and Education for Alien Minors Act”), que trata da possibilidade de ser concedido o Greencard para determinados jovens. Pela proposta de lei, os beneficiários do DREAM Act devem preencher os seguintes requisitos: (A) entrada nos Estados Unidos antes dos 16 anos de idade; (B) residência nos Estados Unidos por pelo menos cinco anos seguidos desde sua chegada; (C) terem entre 12 e 35 anos de idade no momento em que a lei (DREAM Act) entrar em vigor; (D) graduação

por uma “high school” americana; e (E) possuírem bom caráter moral. Durante os seis primeiros anos, o imigrante receberia um Greencard provisório, condicionado a ele (1) se graduar por um “community college” de dois anos de estudo ou (2) completar dois anos de um curso universitário de quatro anos ou, ainda, (3) servir dois anos no serviço militar americano. No período de seis anos (Greencard provisório), o estudante imigrante não seria elegível para receber qualquer ajuda monetária Federal, mas poderia aplicar para créditos educativos (“student loans”), bem como trabalhar para pagar seus estudos. Depois destes seis anos de Greencard provisório, o imigrante que comprovasse uma das três condições acima, seria elegível para aplicar para o Greencard definitivo. Caso o estudante não comprove uma das três condições acima, seu Greencard provisório seria revogado e ele estaria sujeito a deportação. Adicionalmente, o imigrante não pode cometer nenhum crime, a não ser pequenas contravenções (“misdemeanors”). Ainda assim, estas contravenções não podem ser relacionadas a drogas. Qualquer condenação por um crime maior, em especial os “felonies”, implica na revogação do Greencard temporário e subseqüente deportação. Em 1982, a Suprema Corte americana decidiu por 5 votos à 4, que crianças

Precisando de ajuda na hora de

Comprar, Vender ou Alugar seu imóvel?

Confira como nosso time pode ajudar: • Mais de 20 anos de experiência. • Especialista em Short Sales. • Atendimento especializado para investidores • Acesso direto a propriedades tomadas pelos bancos • Administração dos seus imóveis alugados. • Atendimento em inglês e português

Ligue 407 668-7575 Português agora 888 868-4736 Inglês

ilegais tinham direito a freqüentar as escolas públicas (Plyler v. Doe, 457 U.S. 202). À época, a Corte decidiu que não permitir as crianças de cursarem as escolas públicas era criar um ônus discriminatório contra elas, baseado em características de ilegalidade imigratória, sobre as quais estas crianças têm pouco ou quase nenhum controle. Adicionalmente, foi observado que negar o direito à educação destas crianças contribuiria para a criação e perpetuação de uma sub-classe de analfabetos dentro das fronteiras norte-americanas, certamente agravando os problemas de custos sociais, como desemprego, ajudas para baixa renda e criminalidade. Em resumo, as crianças ilegais não poderiam ser penalizadas pelos atos praticados pelos seus pais, ficando elas condenadas a viver na ignorância devido a leis discriminatórias que, no fim, acabavam punindo a própria sociedade americana, ao agravar as questões mencionadas acima. O DREAM Act ainda não é lei, mas apenas um projeto de Lei. Todavia, a meu ver, é uma extensão da decisão da Suprema Corte, permitindo que jovens ilegais possam ter uma oportunidade, mostrando que têm perseverança para estudar ou servir o exército americano, comportando-se adequadamente perante a sociedade, com vistas a prosperar nos Estados

Unidos. Por premiar aqueles que triunfam pelo seu contínuo esforço e dedicação, merece nosso apoio. • A informação contida neste artigo constitui mera informação legal genérica e não deve ser entendida como aconselhamento legal para situações fáticas concretas e específicas. Se você precisa de aconselhamento legal, consulte sempre um advogado que seja licenciado e membro da organização de classe (The Bar) do Estado onde você reside.

Tire suas dúvidas! Envie suas perguntas por email, para o Advogado Walter Santos que elas serão respondidas aqui no jornal. Pergunta do leitor: “Casei com um americano e recebi o Greencard provisório (“conditional”) válido por dois anos. Ocorre que meu marido morreu antes de fazermos o pedido para o meu Greencard definitivo. O que vai acontecer comigo?” (enviada por P.C.) Prezada Leitora, Como você já possui o “status” de residente permanente, você pode fazer o pedido de Greencard definitivo sozinha. Nesta petição, você solicitará um perdão (“waiver”) por não estar fazendo o pedido junto com o seu marido (justamente pelo fato dele ter falecido durante o período de dois anos de seu Greencard provisório). Problemas existem quando o esposo americano morre antes de a estrangeira receber o seu Greencard provisório e antes de o casal ter completado dois anos de casamento. Nesta hipótese, conhecida como “Widow Penalty” (Penalidade da Viúva), a viúva estrangeira não receberá o Greencard. Walter G. Santos, Esq.


Gente que faz

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 11

PIBBO comemora treze anos de vitórias

Pr. Sérgio Lula, Edilton Vilela (fundador), Pr. Jedaias Azevedo & Pr. Renato Righi

Por Rita Pires

Este ano, a PIBBO celebrou treze anos em meio a uma crise mundial. O Pastor titular, e Presidente da Primeira Igreja Batista Brasileira de Orlando, falou que, embora a nossa comunidade esteja vivendo os reflexos da crise mundial, a igreja comemora treze anos de vitórias, porque aprendendo a superar os momentos difícies é que o ser humano amadurece. Para se conhecer mais este trabalho incrível realizado por pessoas que fazem parte da nossa comunidade, entrevistamos o líder desta igreja que tem se destacado no nosso meio, Pastor Jedaías Azevedo.

Nossa Gente: Conte um pouco da história da igreja. Pastor Jedaias: Em 1996, a igreja reiniciou a atividade de culto para brasileiros com 22 pessoas reunidas na residência de Edilton e Nildete Vilela. No passado, a igreja reuniu-se na residência mencionada anteriormente, no salão de uma YMCA, nas instalações de uma igreja interdenominacional e, até 2005, esteve utilizando as instalações da Downtown Baptist Church, em Orlando. O ano de 2005 trouxe a crise da compra da propriedade de 1.7 milhões de dólares. Louvado seja Deus! Hoje, com 420 membros na congregação, a igreja enfrenta, juntamente com todos os brasileiros, a crise mundial.

No último dia 17 de março, a igreja estava celebrando seus 13 anos quando o Pr. Jedaías Azevedo anunciou, como palavra de Deus, que para vencer a crise é preciso perseverar. E continuou, “Para enfrentar a crise, a gente precisa ter a atitude correta. É de acordo com a atitude que a gente escolhe que vamos determinar qual será o resultado e os próximos passos para a vida.” Nossa Gente: Como a igreja tem superado as dificuldades da crise? Pastor Jedaias: Na crise a gente deve alinhar nossa vida com Deus em tudo. Com base no texto de II Reis 3, numa pregação de domingo, expliquei à igreja como se deve enfrentar a atual crise, especialmente em Orlando. Eram três reis que estavam juntos em uma batalha e foram pegos de surpresa com a falta de água para todo mundo, inclusive para os animais, peça fundamental para os exércitos da época. Sem água, sem ânimo, sem esperança, sem solução, sem perspectivas, eles entraram em desespero. Chegaram a pensar que Deus os havia trazido para aquele lugar para os entregar nas mãos dos inimigos. Muitos imigrantes estão hoje desiludidos com os sonhos que tinham há poucos dias. Josafá era o único rei que conhecia o poder de Deus de mudar as situações de crise, e ele foi buscar orientação com o

Continua na pág. 10

Nossa Gente: Como é comemorar 13 anos de vitórias em meio à crise? Pastor Jedaías: Toda vez que uma família, uma empresa, ou um país enfrenta uma crise, parece que todos se lembram do que significa a palavra crise, na sua essência. Etmológicamente, a palavra significa momento de decisão, momento de oportunidade, momento de escolha. É exatamente assim que a Primeira Igreja Batista Brasileira de Orlando, carinhosamente reconhecida como PIBBORLANDO, vem vivendo e vencendo os 13 anos de sua história.

• Abertura de empresas • Registro federal (FEI number) • Licenças (Todos os tipos) • Payroll (Pagamento de empregados) • Fazemos contabilidade em geral • Declaração de Imposto de Renda Pessoal e Empresarial • Cartas de refrência • Auditorias • Work Compensation exemption • Consultoria em geral • Administração de empresas

Notário Público

registrado no Consulado Brasileiro

• Traduções • Notarização e Procurações • Emissão e renovação de Passaporte • Carteira de Motorista Internacional

PRAZOS

Imposto para Empresas Dia 15 de Março Imposto Pessoal Dia 15 de Abril Imposto de Igrejas e Non-Profits 15 de maio

Fazemos TAX ID, com ele você pode: • Abrir contas em bancos • Construir seu crédito • Abrir companhias

Ligue para uma consulta grátis!

Fone: 407 898-1757 Fax: 407 897-5336 5950 Lakehurst Drive, # 246 Orlando, FL 32819 accountbookkeeping@yahoo.com Honestidade, confiança e competência


Gente que faz Continuação na pág. 11

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 12

Pr Jedaias Azevedo e fundadores

profeta de Deus. Mesmo estando num vale, e anunciando que não haveria qualquer sinal especial de vento forte ou chuva, Deus providenciaria um socorro. Mas Deus queria ver a atitude deles de crer e a ordem era CAVAR muitos poços. Esta atitude de cavar revela muito do que todo ser humano precisa fazer em época de crise. Procurar solução, primeiramente em

Deus. Buscar a Deus em primeiro lugar, e logo, idéias novas vão chegar, oportunidades serão descobertas. O profeta de Deus mandou cavar poços. Isto quer dizer LIMPEZA, PREPARAÇÃO E INVESTIMENTO. Nossa Gente: Qual o segredo de uma igreja saudável neste momento tão

DICAS - Emprego Temporário Muitos brasileiros não sabem, nem cogitam, a quantidade de empregos que é iniciada através de Temp Agencies. Temp Agencies, como o nome já diz, é para “trabalho temporário”, e muitas empresas grandes usam este serviço para “testar” o funcionário antes da contratação. Abaixo, segue uma listagem de agências de empregos de trabalho temporário em Orlando. Repassem para seus amigos. O momento agora é de todos nós auxiliarmos uns aos outros. A. Randstad - www.us.randstad.com(407) 650-9181 B. Iplacement - www.iplacement.com(407) 893-3711 C. Personnel One - www.personnelone. com- (407) 422-5800 D. Express Personnel Services - www.

expresspros.com- (407) 240-7633 E. Orlando Temporary Staffing Agency - Able Body Labor - www.ablebody.com- (407) 648-4833 F. AppleOne Employment Services - www. appleone.com- (407) 248-8129 G. Orlando Temporary Staffing Agency Able Body Labor - www.ablebody.com- (407) 253-9969 H. Adecco Employment Services - www. adecco.com- (407) 482-3717 I. Kforce Professional Staffing: Information Technology - www.kforce.com- (407) 835-3100 J. AE Concepts Inc - www.a-econcepts. com- (407) 835-8000 A lista foi gentilmente organizada por Fernanda Gurgel, Allan Kardec Christian Spiritist Center of Orlando.

delicado? Pastor Jedaías: Quando temos dúvidas, devemos exercitar a fé. Quando estamos desesperados, devemos exercitar a esperança, quando estamos desanimados, devemos criar o que fazer para recobrar o ânimo. Ninguém vai conseguir algo fazendo nada. Deus sempre nos instruiu a pureza, santificação, e doação. Devemos aprender com as crises. Devemos aprender que não devemos gastar todo o dinheiro que vamos ganhando, porque de tempos em tempos vem o mal tempo. Os brasileiros precisam descobrir a atitude de poupar para o futuro. Todos os que conseguirem perseverar até a crise passar, aproveitarão as oportunidades que estão surgindo. A Pibborlando segue com cabeça erguida na cidade de Orlando porque sempre enfrentou todos os problemas que surgiram. Nunca fugimos deles, ou criticamos quem quer que seja. Nossa Gente: O que a PIBBO tem feito em meio à crise? Pastor Jeadais: Em meio à crise, a igreja criou a opção de serviço comunitário para que os brasileiros e tantos quantos quiserem, possam ter acesso à comida

mais em conta. A igreja tem servido a comunidade por 3 anos, alimentando a Casa Ronald Mc Donald, que abriga pessoas que estão com parentes no hospital. Serve cesta básica toda semana. Na verdade, queremos mesmo é ensinar e ajudar as pessoas a pescarem o próprio peixe e a ajudarem a outros também. Em meio à crise, a igreja criou assistência para os índios na região de Londrina, serve alimentação em Saquarema, RJ, criou um nova igreja em Belo Horizonte, e assumiu os cuidados com a igreja de Fort Myers a partir de dezembro de 2008. Ao mesmo tempo, a igreja fez ajustes em seu próprio orçamento, reduzindo folha de pagamentos, renegociando contratos e, assim, ajustando-se ao novo momento da América. Estamos em pé e esta glória deve ser dada a Deus. Ele tem sustentado a PIBBORLANDO ao longo dos anos. Toda a comunidade está convidada a celebrar conosco os 13 anos de vitórias participando dos nossos eventos o ano inteiro.

Classificado GRÁTIS www.nossagente.net

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. É só preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998 ou registre-se on line no site www.nossagente.net Nome completo Endereço Cidade Telefone e-mail

Estado

CEP/ZIP

P. O. BOX 772227 Orlando, FL 32877-9998 info@nossagente.net www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108 ou 407 888-9933


Orlando

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 13

Ronald Ambar e Fernando Piancastelli assumem como Diretores da CNTur Durante o 1º Fórum das Entidades Civis e Sindicais da CNTur (Confederação Nacional de Turismo), onde foi confirmada a Diretoria da entidade, assumiram o cargo de Diretores para Área de Assuntos Internacionais, Ronald Ambar e Fernando Piancastelli, respectivamente, Presidente e Diretor da Câmara Comercial Brasileira de Orlando (CFBACC). O fórum, realizado no dia 23 de março, no Palácio das Convenções do Anhembi, na cidade de São Paulo, foi o primeiro evento oficial da categoria - 1º Fórum das Entidades Civis e Sindicais - como parte do 22º CIHAT - Congresso Internacional de Hospedagem, Gastronomia e Turismo. Com o evento, o turismo brasileiro experimenta uma nova dimensão após a concessão do registro sindical à CNTur, pelo Ministério do Trabalho e Emprego, publicado no DOU de 28/01/2009. Com o registro sindical, a CNTur passa a ter a representação exclusiva da representação sindical de terceiro grau da categoria turismo em nível nacional. Participaram do evento, lideranças civis e sindicais de entidades filiadas dos 27 estados e do Distrito Federal. O evento contou com a presença ativa de 5 das 6 Federações da Categoria Turismo já filiadas à CNTur. O evento contou com o apoio decisivo de Paulo César Pedrosa, Presidente da Fhoremg - Federação de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares do Estado de Minas Gerais; Nelson de Abreu Pinto, Presidente da Fhoresp - Federação de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares do Estado de São Paulo; Michel Tuma Ness, Presidente da Fenactur - Federação Nacional de Turismo, Estanislau E. Brezolin, Presidente da Fhoresc - Federação de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares do Estado de Santa Catarina e, Rogério Vieira, Presidente da Fenerc - Federação Nacional das Empresas de Refeição Coletiva. No encerramento dos trabalhos, o Presidente Nelson de Abreu Pinto lançou o desafio a todas as lideranças presentes à total união de esforços com o objetivo de resgatar, em 5 anos, os 50 anos perdidos pela ausência de uma representatividade específica para o turismo.

Gilberto Kassab (Prefeito de São Paulo) e Ronald Ambar (Presidente da CFBACC e Vice-Presidente da Chang Express)

Fernando Piancastelli e Luiz Figueira de Quental (Diretor da ABRESI).

Fernando Piancastelli (Diretor da CFBACC)

Deputado Federal José Sarney Filho e Ronald Ambar.

Ronald Ambar e Senador Leomar Quintanilha

O que é a CNTur - Confederação Nacional de Turismo A Confederação Nacional de Turismo foi fundada em 15 de setembro de 1998 (Assembléia Geral, Constituição, eleição e posse de diretoria), através da união da FENACTUR- Federação Nacional de Turismo, entidade representativa de 23 sindicatos de empresas de turismo, FHORESC- Federação de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares do Estado de Santa Catarina, entidade representativa de 12 sindicatos no estado, e FHORESP- Federação de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares de São Paulo, entidade que reúne 24 sindicatos do setor. A CNTur é uma antiga aspiração do segmento representando a união das Federações e dos Sindicatos do setor. Sua efetivação é um passo importante na contribuição para que sejam consolidados definitiva-

mente os anseios e objetivos dessa classe que há muito tempo vem lutando para o desenvolvimento do turismo brasileiro. Os presidentes das Federações, que representam o setor de Gastronomia, Hospitalidade e Turismo, justificam a criação da CNTur como entidade coordenadora das ações econômicas e sociais do Turismo junto aos órgãos públicos Federais, Estaduais e Municipais. O Turismo, como um todo, é uma peça importantíssima na criação de empregos. Essa atividade apresenta um universo de 1.800.000 empresas, que empregam aproximadamente 12 milhões de trabalhadores. A CNTur irá colaborar com os empresários do setor, contribuindo para que esse segmento tenha cada vez mais desenvolvimento, levando suas propostas e reivindicações,

valorizando tanto as empresas quanto os trabalhadores desse segmento que é responsável pela geração de postos de trabalho, renda, e impostos. Com a criação da CNTur, será reforçado esse setor, incentivando e melhorando o desempenho do Brasil no contexto do Turismo nacional e internacional, pois atualmente ocupamos o 29º lugar no ranking da OMT-Organização Mundial do Turismo. O Brasil possui um imenso potencial e proclama ser um destino turístico com sua belezas naturais, a hospitalidade de seu povo, e sua rica e variada gastronomia, fatores essenciais para o fortalecimento do turismo interno e receptivo, sendo uma saída natural para o seu desenvolvimento social e econômico.

Gustavo Vargas

Imigração Advogado Especializado em

Os melhores preços em Passagens Aéreas, Cruzeiros, Lua de Mel, Pacotes de viagem, etc BRASIL • PORTO RICO • BAHAMAS • CANCUN AMÉRICA CENTRAL E DO SUL • EUROPA TODOS OS EUA E O MUNDO

• Corte de Imigração • Asilos • Residências • Vistos de Trabalho • Vistos para Investidores • Certificado de Trabalho (PERM) • Vistos de Estudantes

Falamos Português e Espanhol Ligue

407 835-1009 e marque uma consulta confidencial information@immlawcenter.com Aceitamos Cartão de Crédito e facilitamos o pagamento

132 E. Colonial Dr #211 Orlando FL 32801 8617 E. Colonial Dr. SUITE 1200 Orlando FL 32817

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios. Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”

Immigration


Orlando

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 15

Prefeito de Curitiba faz visita oficial à Flórida O prefeito de Orlando, Budddy Dyer, recepcionou o prefeito de Curitiba, Beto Richa, no dia 04 de abril. Durante o encontro, foi reforçado o protocolo de cidades-irmãs existente entre as duas cidades desde 29 de março de 1999, e uma retribuição à visita realizada em 2008 pelo prefeito de Orlando à cidade de Curitiba. Na época, começaram a ser discutidas ações integradas para o desenvolvimento das duas cidades. Os prefeitos conversaram sobre como tornar mais dinâmico o relacionamento das duas cidades e identificaram possíveis áreas de cooperação. Entre elas, o fortalecimento e a integração das agências econômicas, com a possibilidade da Agência Curitiba de Desenvolvimento S/A ter uma representação em Orlando. A cidade americana poderá também ter re-

Nelson Betancourt (representante do congressista Alan Grayson), entregando um placa comemorativa ao prefeito de Curitiba

Carlos Alberto Richa (Prefeito de Curitiba), Ronald Ambar (Presidente da CFBACC) e Buddy Dyer (Prefeito de Orlando)

Leah Britt, Berto Richa e David Osborne

presentação de uma agência em Curitiba. “Ambas trabalhariam na atração de novos investimentos, mas de forma conjunta, para que as duas cidades sejam beneficiadas”, disse Richa. Também despertou o interesse de Buddy Dyer o sistema de transporte, a implantação de parques em Curitiba, e o sistema de monitoramento de câmeras de vídeo para a segurança dos cidadãos. Os dois prefeitos têm em comum, na administração de suas cidades, investimentos e ações voltados à recuperação da região central. Assim como Curitiba, que investiu na revitalização com melhorias na infra-estrutura e segurança do Centro, Buddy Dyer desenvolveu um plano de revitalização para o centro de Orlando que ocasionou a criação de novos empregos e oportunidades culturais e de lazer.

Carlos Alberto Richa, Fernanda Richa (Primeira Dama Curitiba), Eduardo Guimarães (Chefe do Cerimonial (Relações internacionais), Denilson Roldo (Chefe de Gabinete), João Claudio Derosso (President da Camara Municipal de Curitiba) e Claudia Queiroz (Jornalista)

CFBACC oferece coquetel a Beto Richa e Comitiva

Marco Allevato, Joshua Rodriggues e Fernando Piancastelli

Chad M. Brandt, Volnei e Wal Rosa e Carlos Colombo (Chairman da Câmara Hispânica) Victor, o motorista que atendeu ao prefeito e comitiva

Diretores da CFBACC, o Prefeito de Curitiba Beto Richa e a primeira dama Fernanda Richa, o Presidente da Câmara Municipal de Curitiba, João Claudio Derosso e assessores, autoridades da cidade de Orlando, empresários brasileiros, hispânicos e americanos, foram recepcionados pelo Presidente da CFBACC, Ronald Ambar, no dia 4 de abril, em um concorrido coquetel, realizado na Churrascaria Nelore. Carlos Alberto Richa, conhecido como Beto Richa, que foi eleito o Melhor Prefeito do Brasil em 2007, é filho de José Richa, ex-governador do Paraná, e já foi eleito deputado estadual por dois mandatos. Com uma gestão bem-sucedida na educação primária e no transporte público, o governo Richa é aprovado, segundo levantamento recente do Data folha, por 79% dos curitibanos. O Prefeito de Curitiba fez uma visita ao Estado da Flórida, onde assinou convênios e proferiu palestras a empresários. O encontro foi patrocinado pelo escritório de Colombo, Hurd & Brandt, PL Attorneys at Law e Câmara de Comércio Brasileira (CFBACC).

Eduardo Guimarães com amigo e Von Paek, proprietário da Nelore Churrascaria

Bernardo Feller, Beto Richa e Márcio Silva

1001 Transportation garantiu o transporte A 1001 Tranportation foi a responsável pelos translados do Prefeito de Curitiba, durante sua visita a Orlando. A 1001 Transportation existe há mais de 10 anos em Orlando e sua frota possui Limousines, Escalades e Van’s para atender a todas as necessidades de seus clientes, além disso oferece um treinamento especial aos motoristas, que se traduz em um atendimento personalizado aos clientes Segundo o Prefeito Beto Richa, o serviço e atendimento foi um dos melhores que já recebeu em todas as suas viagens.

Junior, Victor, Beto Richa e Marcelo da 1001 Transportation


Orlando

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 16

Curitiba torna-se cidade-irmã de Jacksonville O prefeito de Curitiba, Beto Richa, e o prefeito John Peyton, de Jacksonville, assinaram no dia 03 de abril, no estado da Flórida, o protocolo de irmandade entre as duas cidades. O evento foi transmitido ao vivo pela TV web-site da Aliança BrasilJacksonville. “Curitiba já é cidade-irmã de Orlando e agora amplia seu relacionamento na Flórida, um estado tão importante dos Estados Unidos”, disse Richa. “A rica história de Curitiba, sua economia pulsante, e a forte posição da cidade no mercado global, elevará nossa presença no plano industrial internacional”, disse John Peyton. “Nossa parceria com Curitiba, uma das cidades mais prósperas do Brasil, é essencial para o crescimento dos negócios de importação e exportação de Jacksonville.” A aproximação da cidade norte-americana começou em fevereiro de 2008, quando uma delegação de Jacksonville visitou Curitiba, com interesse nos projetos de planejamento urbano e ações sociais da capital paranaense. O grupo foi coordenado pela Assessora de Relações Internacionais da Cidade, Nancy Olson, e o Gerente para América Latina da Autoridade Portuária de Jacksonville – JAXPORT, Joshua Rodriggs. Olson e Ro-

irmanamento com a mesma cidade estrangeira, salvo se houvesse a anuência do prefeito da primeira cidade. Os representantes de Jacksonville conseguiram o consentimento do prefeito de Orlando, Buddy Dyer. No ano passado, o prefeito de Jacksonville, John Peyton, fez o convite a Beto Richa para visitar a cidade com o objetivo de assinar protocolo de Cidades-Irmãs. Richa aproveitou o convite do Banco Mundial para palestrar em evento internacional sobre ecologia e energia em Washignton, nos Estados Unidos, e visitou a nova cidade-irmã. Ainda na sexta-feira, Richa esteve em O prefeito de Curitiba, Beto Richa, e o prefeito John Orlando, onde reuniu-se com o prePeyton, de Jacksonville, assinam, no estado da Flóri- feito Buddy Dyer. Jacksonville é uma da, o protocolo de irmandade entre as duas cidades. cidade ribeirinha cortada pelo rio Foto: Paulo Rigon Saint John’s. O município de Jacksonville é o maior dos Estados Unidos em extensão territorial, com 2.178 km². É driggs afirmaram ter encontrado diversos quase cinco vezes o tamanho de Curitiba, pontos de afinidade entre Jacksonville e que tem 430,9 km², mas a população é de Curitiba, e propuseram a irmandade nos moldes do protocolo de irmandade firma- 850 mil habitantes, metade da população de Curitiba (1,850 milhões de habitantes). do entre Curitiba e Orlando. A legislação Devido a sua localização conveniente, do Estado da Flórida, porém, só permitia que duas cidades mantivessem relação de clima ameno, custo de vida razoável, e a

alta qualidade de vida, Jacksonville é uma cidade muito procurada para expansões corporativas. Seu status de centro intermodal de transportes é outro incentivo, e a cidade é também um centro líder de distribuição, com uma rede de transportes que inclui instalações portuárias e de cargas aéreas, estradas de ferro e rotas de caminhões. Milhões de toneladas de matérias-primas e bens manufaturados passam pela cidade anualmente. Jacksonville é constantemente avaliada como uma das melhores cidades dos Estados Unidos para expansões de negócios, em uma pesquisa anual feita pela revista Expansion Management. Jacksonville mantém irmandade com as cidades de Bahia Blanca (Argentina), Masan (Coréia do Sul), Murmansk (Rússia), Nantes (França), Port Elizabeth (África do Sul) e Yingkou (China), e de Cidades-Amigas com Ningbo, Shaoxing e Suzhou (China). Curitiba já tem outras 11 cidades-irmãs: Santa Cruz de la Sierra (Bolívia), Montevideo (Uruguai), Assunção (Paraguai), Orlando (EUA), Guadalajara (México), Coimbra (Portugal), Treviso (Itália), Cracóvia (Polônia), Himeji (Japão), Hangzhou (China) e Suwon (Coréia do Sul).

Richa convida empresários americanos a investir em Curitiba O prefeito Beto Richa fez, no dia 07 de abril, em Miami, nos Estados Unidos, uma palestra para 50 empresários americanos e brasileiros. Em uma reuniãoalmoço no The Bankers Club, sede da Câmara Brasileira-Americana de Comércio da Flórida, Richa falou sobre oportunidades de investimentos em Curitiba. O prefeito de Miami, Manuel Diaz, e o Embaixador Luiz de Araujo Castro, Cônsul-Geral do Brasil na Flórida, assistiram à palestra de Richa. Richa fez uma apresentação geral sobre o perfil da cidade e da população. “Curitiba é uma cidade que conserva com muito carinho suas áreas verdes, preserva a qualidade de vida da população, e cujas potencialidades sócio-econômicas abrem grandes oportunidades de negócios”, disse o prefeito. Richa disse que a capital paranaense tem características singulares que a tornam uma cidade especial para novos investimentos, como localização privilegiada, fácil e variada conexão de transportes, o terceiro maior parque hoteleiro do Brasil, moderna infra-estrutura de comunicações, know-how em grandes eventos internacionais, energia barata e abundante, mão-de-obra capacitada e clima ameno. “Além disso, o eficiente sistema de transporte público e a preservação do meio-ambiente garantem qualidade de vida à população”, disse Richa. Veja alguns trechos da palestra de Richa. “É um privilégio, para mim, vir à Câmara de Comércio conversar com as senhoras e senhores sobre Curitiba, uma cidade que conserva com muito carinho suas áreas verdes, preserva a qualidade de vida da população, e cujas potencialidades sócio-econômicas abrem grandes oportunidades de negócios.

O Embaixador Luiz de Araujo Castro, Cônsul-Geral do Brasil na Flórida (à esq.), o Prefeito Beto Richa, e o Prefeito de Miami, Manuel Diaz, no The Bankers Club, sede da Câmara Brasileira-Americana de Comércio da Flórida. Foto: Jorge R. Perez/City of Miami.

Com 1,8 milhões de habitantes, a capital do Estado do Paraná tem em seu entorno uma região metropolitana com 3,2 milhões de pessoas espalhadas por 26 municípios. Reúne características singulares que a tornam uma cidade especial para novos investimentos. Pelas seguintes razões: -Localização privilegiada, à 400 km de São Paulo, maior centro produtor e de consumo do país, e próxima de Buenos Aires, capital Argentina, e uma das principais metrópoles do Mercosul. - O eficiente sistema de transporte público e a preservação do meio-ambiente garantem qualidade de vida à população. O transporte coletivo, com o sistema de canaletas exclusivas para o ônibus biarticulados, e a Rede Integrada conectando 14 cidades, é referência internacional,

e sua capacidade será ampliada com o metrô, cujas obras começam em 2010. Parques, bosques, praças e unidades de preservação ecológica garantem a média de 51 metros quadrados de área verde por habitante. Estamos afinando a política ambiental com a recuperação de rios da cidade, no programa Biocidade, e a criação de reservas particulares do patrimônio natural, que encoraja proprietários de terrenos de valor ecológico a proteger essas áreas, através de incentivos fiscais e construtivos. Como referência no meio-ambiente, Curitiba sediou, em 2006, as conferências mundiais da ONU sobre biossegurança e biodiversidade. Hoje, Curitiba abriga oito dos maiores grupos empresariais do Brasil, nacionais e transnacionais, tais como o banco HSBC,

a GVT (Global Village Telecom), a Volvo, a Renault, a Audi/Volkswagen, a Kraft Foods, e O Boticário. Outras grandes empresas, como Exxon, Nokia, Siemens, ALL Logística e a Electrolux, mantêm unidades de negócios na cidade, que se consolidou como segundo pólo automotivo brasileiro, atrás apenas de São Paulo, segunda melhor cidade para negócios no Brasil, e quinta da América Latina, de acordo com a revista chilena América Economia. Para os empreendedores vinculados às novas fronteiras da tecnologia, a principal porta de entrada em Curitiba é o Tecnoparque, programa que oferece regime fiscal próprio, incentivos construtivos para edificações de alta qualidade, conectividade apropriada, custos de implantação reduzidos e ampla estrutura de apoio. Seria uma grande honra contar com o know-how de empresas da Flórida em nosso Tecnoparque. Até porque, no comércio bilateral entre o Brasil e esse estado norte-americano, que supera os 12 bilhões de dólares, os produtos de tecnologia da informação aqui feitos, assim como equipamentos médicos e eletro-eletrônicos, se destacam na pauta de exportações da Flórida para o Brasil. Em contrapartida, o Brasil vende para a Flórida calçados, alimentos e material de construção. Curitiba quer ampliar e diversificar essa pauta. Esta situação é fruto de um plano de estabilização econômica, o plano Real, introduzido 15 anos atrás. O Real instituiu uma nova moeda e ancorou a economia brasileira nos paradigmas da disciplina monetária, da responsabilidade fiscal, e da estabilidade cambial. Curitiba está de braços abertos para receber todos aqueles que buscam qualidade de vida e prosperidade nos negócios.


profits

services

entertainment

growt row h rowt

success health

products

growth

products

business

health services

profits

entertainment

success business products

profits

growt row h rowt success profits

business growt ow h owt success

services

entertainment

growth

art show

services

entertainment

entertainment

health

profits

products

health

services

profits

services

growth

success health entertainment

business products

health

business growt rowt row h success

products

business

products

health

services

entertainment

profits business

BUSINESS • PRODUCTS • SERVICES • HEALTH • ENTERTAINMENT

RESERVE SEU ESPAÇO HOJE

APRIL 17-19, 2009

Orange County Convention Center South Building Hall B 9400 Universal Blvd. Orlando, FL 32819

For information call (407)428-5870 or info@hispanicchamber.net

www.HBCExpo.com


Cantinho Imobiliário

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 18

Incentivos de até $8,000 para quem está comprando a sua residência pela primeira vez Já foi autorizado, através do American Recovery and Reinvestment Act of 2009, que compradores que se qualificam comprando a sua primeira residência primária, terão direito à um crédito de até $8,000 no seu imposto de renda. A compra deverá ser efetuada a partir do dia 1º. de Janeiro de 2009 até 1º. de Dezembro de 2009. São 11 meses de incentivo para que os futuros proprietários realizem o seu sonho

de possuir a sua casa própria e se beneficiem de um reembolso financeiro. A dúvida que está no ar é “como saberei se qualifico?” A resposta, de acordo com a lei, é que você se qualifica se não foi proprietário de uma residência primária nos últimos três anos antes de efetuar a compra do imóvel, dentro do prazo indicado acima. Para os casados, os dois terão que comprovar que não eram proprietários de uma

residência primária. Se um dos dois não se qualificar, o casal perde o direito do crédito financeiro em seu imposto de renda. O valor que será recebido é baseado em 10% do valor da compra da propriedade, não ultrapassando $,8000. Mesmo tendo outras propriedades, como casa de férias e de investimento, se estas não forem propriedades de residência primária, o novo comprador ainda se qualificará para este crédito financeiro. Mas, certamente, como citamos acima, o proprietário terá que comprovar que não residiu nestas propriedades nos últimos três anos. Para receber este incentivo financeiro, você deverá preencher o formulário 5405 para determinar o valor a ser recebido. Seria de grande importância consultar o

seu contador, para saber se o seu caso se qualifica e de quanto será o seu crédito, pois existem algumas res- Vera Mendonça - Realtor (407) 367-8711 trições. vera@nossagente.net Este incentivo financeiro esta sendo dado ao novo proprietário e, ao contrário do programa anterior, este não é um empréstimo que deverá ser pago de volta. Por exemplo, se o novo proprietário não deve nada para o imposto de renda e se qualificou para $4,000, ele receberá este valor em dinheiro na sua devolução do imposto de renda.

O mercado imobiliário continua aumentando o número de vendas Muitos dizem que chegamos ao fundo do poço. Com os preços dos imóveis muito baixos, com juros pequenos, e com incentivo financeiro de um crédito de até $8000, esta é uma receita favorável à compra, e muitos estão aproveitando esta oportunidade. O que está se passando é que todos querem comprar o seu imóvel maravilhoso com um precinho lá em baixo. Por este motivo, muitas propriedades estão recebendo inúmeras ofertas ao mesmo tempo, e alguns compradores estão tendo que oferecer mais do que o preço listado.

Parece loucura que neste mercado precisamos trabalhar desta forma para se conseguir a casa do cliente, mas acredite, é a pura verdade e a nova tendência. Não se esqueçam de que se quiserem compartilhar a sua história conosco, ou tirar dúvidas, estamos aqui à sua disposição. Poderão nos passar um e-mail ou nos contatar via telefone. Um grande abraço, Vera Mendonça O NOSSO OBJETIVO É DE SERVIR A COMUNIDADE BRASILEIRA.

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. Basta preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998 ou registre-se on line no site www.nossagente.net

Atenção Músicos Se você quer aprender a ler e escrever partituras musicais, estudar de forma prática e objetiva a teoria musical - Solfejo (fundamental para quem compõe). Aulas de harmonia prática para piano e teclado. Aulas em grupo ou individual. Formação de bandas ou grupos musicais. Noções de Canto Coral. ATENÇÃO CANTORES: AGORA VOCÊ PODE TER SEU PRÓPRIO PLAY-BACK em MIDI OU MP3, por apenas $20 por música

Chegou a sua vez de desvendar os mistérios da música.

Informações: Nilson Dizeu (407) 460-3914

Nome completo Endereço Cidade

Estado

CEP/ZIP

Telefone e-mail

P. O. BOX 772227 Orlando, FL 32877-9998 info@nossagente.net www.nossagente.net

Para anunciar 407 888-9933 ou 407 276-6108


Gente que faz

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 21

Em tempos de crise, a EXPO Hispanic cria oportunidades de negócios A16th Hispanic Expo & Fair vai ser realizada no Centro de Convenções de Orlando, nos dias 17, 18 e 19 de abril, das 10 da manhã às 6 da tarde. “Esperamos um comparecimento massivo”, disse em entrevista Ramon Ojeda, Presidente da Câmara Hispânica. “Este ano trouxemos novos expositores, novo projeto e vamos estar contando com uma feira de saúde, patrocinada pelo Orlando Health, onde as pessoas terão a oportunidade de fazer vários exames grátis, com os profissionais de saúde e médicos presentes”. “Outra mudança é que, pela primeira vez, a sexta-feira, dia 17, será exclusivamente para negócios, comércios e empreendedores, e pessoas procurando empregos. Também se realizará a Feira de Aerolinhas de Orlando”. Todas as pessoas, profissionais e empregados, que estejam procurando emprego, podem assistir à feira de empregos que será realizada das 2 às 6 da tarde. A única exigência é que tragam várias cópias de seu “resumé”. “Também vamos ter um fórum de perspectivas econômicas às 3 da tarde, que vai ser realizado por Sean Snaith, Diretor de Economia da UCF. Ele apresen-

Fotos da Expo 2008

tará prognósticos econômicos e teremos a oportunidade de escutar, por uma hora, quais as perspectivas de desenvolvimento para nossa região”. O sábado e domingo estará aberto para todo o público, desde às 10 da manhã às 6 da tarde. Teremos uma seção de crianças, uma exibição de artistas locais, a feira de saúde, a apresentacão de artistas, como Maria Antonieta Collins, e o cantante José José. No sábado, ainda vamos organizar

um torneio de dominó. Haverá seminários de negócios no sábado e no domingo, e um desfile de modas do Orlando Fashion Show. Convidamos a todos a comparecerem. 16th Hispanic Business & Consumer EXPO – 2009, no Orange Convention Center, localizado na 9400 Universal Blvd, Orlando, FL 32819. Horários: dia 17/04, sextafeira, 2PM – 6PM ; Dia 18/04, sábado, 10AM – 6PM, e Dia 19/04, domingo, 12PM-5PM.

MELHORES PREÇOS DE PASSAGENS EM PRESTAÇÕES! A PARTIR DE

BRASIL 439 $

*

ONE WAY

NOVO ENDEREÇO

5605 International Drive 407 352.5502 Venha fazer uma visita ao nosso novo escritório e concorra a

2 passagens para o Brasil!

TAMBÉM OFERECEMOS

Remessa de Dinheiro e Envio de Caixas para o Brasil * Mais taxa de embarque saindo de Miami e em baixa temporada. Restrições se aplicam. Preços sujeitos a reajustes sem aviso prévio.

5605 INTERNATIONAL DRIVE Orlando FL 32809 vendas@attinc.net

407 352.5502 Toll Free 1-800-864-6288

Aceitamos todos cartões de crédito!

IN GOD WE TRUST


Orlando

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 22

DAB - Dia do Apoio ao Brasileiro O DAB do dia 15 de março, realizado na Igreja Nova Esperança, reuniu centenas de brasileiros. Alguns apenas queriam tirar dúvidas com os advogados de imigração presentes ao evento, outros notarizar documentos, mas a grande maioria esteve presente para regularizar documentos com o consulado. Foram realizados mais de 620 pedidos de documentos e, segundo Sandra Freier, organizadora do evento, apenas quem não estava com a documentacão exigida pelo consulado não foi atendido. Além do atendimento consular, foram distribuídas 10 cestas básicas. Sandra fez um agradecimento especial a Deus - Somos gratos a Deus por mais esta oportunidade de sermos úteis à comunidade brasileira. Também agradecemos o apoio de todos os colaboradores, sejam voluntários ou patrocinadores, empresários e mídia que nos ajudaram a fazer este evento acontecer. Segundo Ana Maria Nóbrega, a ViceCônsul, responsável pelos funcionários do consulado, o DAB é uma extensão do consulado e os documentos só podem ser processados se estiverem de acordo com as leis brasileiras. Cópias notarizadas e originais são exigidos, e não há nada que eles possam fazer quando as pessoas esquecem de trazer estes documentos. O Pastor Wesley fez um especial agradecimento aos funcionários do Consulado Brasileiro e, principalmente, aos mais de 90 voluntários que dedicaram seu tempo, e lembrou que sem o trabalho dos voluntários, seria muito difícil realizar o DAB. O DAB é uma realização conjunta da Igreja Nova Esperança, com o apoio da Associação de Ministros Evangélicos de

Orlando (AME), da Câmara de Comércio Brasileira (CFBACC), e patrocínio de Accent Brokers Insurance, Fastway Moving, Jornal Nossa Gente, Maysa Artistic Cakes, Law Office Suzanne Vazquez, Regions Bank, Flash Remitttance, Chang Express, Att Absolute Tours & Travel, Cakes by Angélica, Costa Brazil e Safe Financial. O Consulado Brasileiro estará realizando mais quatro Consulados Itinerantes em Orlando durante este ano. Dois serão como o último, onde além dos serviços consulares os brasileiros terão a oportunidade de conhecer outras empresas prestadoras de serviços, e outros dois terão apenas atendimento consular. O próximo Consulado Itinerante em Orlando será dia 23 de maio, e terá distribuição de senhas, o que limitará o atendimento. Mais informações podem ser obtidas através dos sites www. nossagente.net, www.igrejanovaesperança.org, www.brazilmiami.org ou do email: acaosocialnovaesperanca@gmail.com ou telefone 407 956-6698

Herbe Camargo festeja aniversário na Nelore Churrascaria A conhecida apresentadora de televisão, Hebe Camargo escolheu um lugar especial para comemorar seu 80º aniversário A Churrascaria Nelore. Foi no dia 17 de março. Dentre seus convidados estavam Lucilia Diniz, João Armentano, Helena Mottin, Ricardo Almeida, Otavio Mesquita, José Camargo e outros socialites do Brasil. Além da champagne, celebraram a data especial com bolo. A apresentadora esbanjou simpatia, e não deixou de tirar fotos com todos durante a festa que começou as 9pm e só terminou as 12:30am. Todos elogiaram a qualidade dos produtos servidos, a experiência e principalmente a simpatia de todos os funcionários.

Roosevelt da Fundação Icla da Silva, presente em todos os eventos brasileiros Hebe e Rogério, o Chef do Restaurante

Hebe e Moracy Painha, um dos proprietários da Nelore Churrascaria

Dixielimo lança passeio ao Hard Rock Hotel em Tampa Claudio da Costa Brasil, Tom Sanches e Carlos Batalha da Fastwaymoving Carla e Daniela da Accent Brokers

Erico Shigeto (Ganhador do iPod), Pastor Wesley Porto (Igreja Nova Esperança) e Frederico Pereira (Safe Financial). O iPod foi sorteado pela Safe Financial para todos os clientes que se cadastraram durante o evento

Dixielimo lançou nova excursão para Hard Rock Casino em Tampa. O passeio sai duas vezes por semana com dois horários, diurno e noturno. Devido ao sucesso, em breve uma terceira linha vai ser lançada, aos domingos, com saída às 3pm e retorno às 9pm. O maior atrativo do passeio é o reembolso do translado ($30=$25 + $5) feito pelo Hard Rock Casino. São $25 de “play money” e mais $5 “meal voucher” tornando o passeio mais divertido e GRÁTIS! A empresa também oferece outros passeios como Busch Gardens, Kennedy Space Center e jogos de basket do Orlando Magic. E para o verão, a Dixielimo lançará

passeios à praia aos domingos. Por tanto, junte seus amigos e venha se divertir com a “nossa gente”! Reservas sao feitas com antecedência pelo telefone 407-226-1919. Atendimento em Portugues, Espanhol e Ingles. Vale lembrar que é necessário apresentar qualquer documento de identificação (Vale documentos brasileiros ou de outra nacionalidade). E tem mais. No dia de seu aniversário, você ganha $60 de presente!!! Quem foi gostou e muitos têm voltado com os bolsos cheios... Até mesmo para os que nunca jogaram. A sorte pode estar ao seu lado. Diversão garantida.

Hamilto, Paulo, Rosalvo, Magdala, Ricardo e Monique no coquetel de lançamento


profits

services

entertainment

growt row h rowt

success health

products

growth

products

business

Foreclosure Defense

health services

profits

entertainment

success business products

profits

growt row h rowt success profits

business growt ow h owt success

services

entertainment

growth

art show

services

entertainment

entertainment

health

profits

products

health

services

profits

services

growth

success entertainment

health

business products

health

business growt row h rowt success

products

business

products

health

services

entertainment

profits business

A ajuda que você precisa...

Home Loan Modification

...quando você mais precisar!

BUSINESS • PRODUCTS • SERVICES • HEALTH • ENTERTAINMENT

RESERVE SEU ESPAÇO HOJE

APRIL 17-19, 2009

Orange County Convention Center

Bankruptcy

South Building Hall B 9400 Universal Blvd. Orlando, FL 32819

For information call (407)428-5870 or info@hispanicchamber.net

www.HBCExpo.com

Planos de pagamento começando em $99

Negócios

Mencione este anúncio para uma primeira consulta

Imigração

GRÁTIS.

Litígio Civil 407 647-7887 1 877 647-7887 www.cplspa.com Falamos Português, Espanhol, Creole e Francês T. Persad - Attorney responsible for this advertisement.

Divórcio


Você está atrasado com a prestação de sua casa e preocupado em perdê-la? Permita-nos eliminar esta preocupação!!! Ajudaremos a modificar sua hipoteca para uma prestação mensal que você pode pagar. Nossa equipe de intermediários se encarregará de todo o processo e negociaremos com sua instituição financeira para conseguir uma taxa de juros mais baixa e uma menor prestação. Oferecemos 100% de garantia na devolução de seu dinheiro, você não tem nada a perder.

Sem custo nem obrigação, oferecemos uma analise financeira de sua situação. Não verificamos seu crédito.

O que podemos modificar em seu empréstimo: • Taxa de juros • Saldo do empréstimo • Dívidas de prestações atrasada • Término do empréstimo Somos uma equipe de profissionais que se dedicam a ajudar aos proprietários de imóveis, a nível nacional, mediante a identificação e aplicação da melhor estratégia disponível, para prevenir a retomada do imóvel pela instituição financeira.

“Ajudando às nossas famílias a manter vivo o sonho americano”


LAW OFFICES OF

BARRY N. BRUMER Mais de 28 anos de experiência

• IMIGRAÇÃO • BANCARROTA • Residências • Cidadanias • Estudantes • L-1 Tranferências • Vistos para Investidores • Certificado de Trabalho

Bancarrota pode ser a solução para sua situacão financeira • Casas • Cartões de crédito • Etc...

www.barrybrumer.com

Primeira Consulta Grátis Planos de pagamento Aceitamos Cartão de Crédito

barrybrumer@cfl.rr.com

Falamos Português e Espanhol

407-849-4000

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios. Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”

900 East Michigan St. Orlando FL 32806

Oferta Especial Telefone Nokia 1006 dê $79.99 por

Oferta válida com este cupom até 05/15/09 enquanto durarem os estoques

A

LOJ NOVA


407-409-8270 Advogados de

Imigração

Matthew T. Farr, J.D. • Jennifer L. Bowen, J.D. www.farrandbowen.com

• Residência • Cidadania • Vistos de Trabalho ou Família • Vistos de Estudantes • Vistos para Investidores • Entrevistas com o USCIS

Members of: • The Florida Bar • The American Immigration Lawyers Association • The Orange County Bar Association • The American Bar Association

407-409-8270

LIGUE PARA UMA CONSULTA GRÁTIS Falamos Espanhol e Inglês

Aceitamos Cartões de Crédito e facilitamos o pagamento

7479 Conroy Windermere Road Suite D Orlando, FL 32835 Agora mais perto de você

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios. Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”


Orlando

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 27

Victor’s e Federal Discount inauguram loja em Orlando

Marcelo e Patricia Ferrari proprietários da nova Victor’s e Federal Discount em Orlando

Uma equipe treinada e qualificada, pronta para tirar suas dúvidas sobre os produtos

A tradicional loja de eletrônicos Victor’s inaugurou sua loja em Orlando, no dia 11 de abril. Funcionando na 5716 da International Drive, esquina com a Kirkman Road, juntamente com a Federal Discount, a loja de mais de 14.000 pés quadrados está muito bem montada e oferece mais de 15.000 itens à preços incríveis. A loja Victor’s e Federal Discount funcionaram por muitos anos em Miami, nas décadas de 80 e 90, e foram um sucesso entre os milhares de brasileiros que visitavam a cidade. Foram adquiridas por Marcelo e Patricia Ferrari, que já possuem a

relógios, bijouterias fina, malas, bolsas, e uma seção completa para festas e decoração. Além disto, terá produtos para casa em geral, medicina, papelaria, seção de produtos à 1 dólar. Na seção de eletrônicos, além das melhores marcas e variedade de produtos, a loja vai oferecer garantia no Brasil. Outro diferencial é a ativacão de telelefones Sprint, Nextel e Boost, oferecidos através de uma parceria com a Excel Cellular, de Marcio Silva. Ainda segundo Marcelo, apesar da crise, o mercado brasileiro é muito grande, o

Dollar Star, localizada na 650 Alafaya Trail, Suite 105, em Orlando. Segundo Marcelo, a experiência adquirida no Brasil, onde possuem lojas de 1 dólar há mais de 10 anos, somada com a experiência da abertura da Dollar Star na Colonial Drive (que agora se mudou para a Alafaya), fizeram com que ele decidisse por esta nova opção, com um novo formato, para melhor atender aos consumidores locais e turistas brasileiros que circulam pela cidade. A loja vai vender perfumes nacionais e importados, acessórios em geral, óculos,

Clark Howard faz promoção na Metro-PCS A equipe do radialista Clark Howard esteve presente no dia 24 de março, na Metro-PCS, 5389 South Kirkman Road, Orlando. Conhecido por dar conselhos sobre dinheiro, formas de economizar, dicas de proteção ao consumidor, seus shows (em inglês) são concorridos e uma ótima chance de receber aquela dica de como resolvermos nossos problemas na América. As filas começaram logo cedo e os ingressos que foram distribuídos gratuitamente acabaram antes das 11 da manhã.

número de visitantes brasileiros vem aumentando ano após ano. “Vamos continuar a investir em melhores produtos e um atendimento personalizado que fazem a diferença”. No dia da inauguração, e até o estoque se esgotar, para os clientes que gastarem mais de 50 dólares em mercadorias, a loja estará oferecendo uma impressora Lexmark grátis. Localizada no coração da comunidade brasileira, 5716 International Drive - esquina com a Kirkman Road, Orlando , é uma ótima opção para se economizar.


Esportes

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 28

Rodolfo Galvão, triatleta de Orlando vence 2 provas Rodolfo Galvão, Triatleta natural de São José dos Campos, ficou com a primeira colocação nas duas últimas provas em que participou. As provas foram a Wild Man Triathlon, no dia 15 de março, em Orlando, e na Clermont Annual Triathlon, no dia 5 de abril, em Clermont, FL (categoria Master).

4th Wild Man Triathlon – Orlando, FL Em sua quarta edição, o evento reuniu cerca de 300 atletas e teve uma prova de short triathlon no dia 15 de março, e de distância olímpica no dia 16 de março. As provas foram disputadas por triatletas de elite da região. Segundo Rodrigo, ele vem se preparando há dezesseis semanas com um intenso treinamento de base. Atualmente, a Blue Grass Corporation arca com os custos de equipamentos, suplementos alimentares, centros de treinamento

e divulgaçäo do atleta ( TriBRaUsa), continuando assim, aberta a necessidade de mais patrocinadores para as demais provas do calendário de 2009 do atleta.

Continua na pág. 31

Consulado Geral do Brasil

Consulado ITINERANTE EM ORLANDO 2a. Edição 2009

Informações:

23 de MAIO

SÁBADO 9am - 5pm Na missão itinerante em Orlando, serão oferecidos pela equipe do Consulado documentos de Registro de Nascimento, Registro de Casamento, Legalizações Diversas, Atestados, Procurações, CPF e Registros Militar e Eleitoral.

9600 West Colonial Dr Ocoee, Fl 34761 Acesso pela Citrus Oak Av.

407 956-6698

diadoapoioaobrasileiro@gmail.com www.igrejanovaesperanca.org

Serão aceitos pedidos de Passaporte, com a documentação pertinente, para posterior envio pelo correio. Serviços de Apoio: Fotografia para Passaporte, Xerox , Selos, Money Orders (quantidade limitada) e Cantina. IMPORTANTE: Serão distribuidos números limitados de Senhas para cada serviço procurado a fim de promover um melhor atendimento a Comunidade Brasileira, uma vez que este ano teremos mais Consulados Itinerantes em Orlando, Tampa e Jacksonville.

Informações sobre documentação: www.brazilmiami.org


CENTRO ESPÍRITA-CRISTÃO ALLAN KARDEC • Assistência Espiritual Quintas-feiras, 7:15pm (Palestras e Passes)

• S.O.S. Depressão Terças e Quintas-feiras (Com hora Marcada)

• Grupo de Estudos Terças-feiras, 7:30pm (nos padrões da Federação Espírita Brasileira)

• Palestras em Inglês Todo primeiro domingo do mês, 11:30am (Seguidas de Passes)

• Mocidade Espírita Domingos, 11:30am • Caravana do Amor Domingos (Horários Diversos) Visita a Nursing Homes

• Evangelização Infantil Quintas-feiras, 7:15pm Mais informações

(407) 421-0410 www.kardecinorlando.com kardecinorlando@aol.com

McLeod Commerce Center - 4075-D L.B. McLeod Rd. - Orlando, FL 32811 (travessa da Kirkman; esquina da L.B. McLeod e Bruton Rd ao lado do plaza do posto de gasolina Chevron. Ao entrar no plaz pela L.B. McLeod, vire a esquerda e siga em frente até o final do segundo prédio)

Mecânicos que entendem do problema de seu carro

Troca de Pastilhas Dianteiras

• Troca de Óleo • Ar Condicionado SERVICE CENTER •• Mecânica Elétrica • Transmissão • Motor e freios

Troca $99,99* NOVIDADE! de Óleo Inclui peças Instalação e mão-de-obra $23,99* de Inclui até 5 Equipamento

de SOM!

Ofertas válidas até dia 05/15/09

Qualquer modelo!

Cel. (407) 234-5993 Fax (407) 648-0240

quartos de óleo e filtro

Fábio Arruda

FREE

Diagnóstico por computador Com aprovacão do serviço

Rodízio

FREE Com hora marcada

Tel. (407) 648-0211

3495 S. Orange Blossom Trail Orlando, FL 32839


Os Melhores Produtos do Brasil

SUPERMERCADOS • 192 • 4108 WEST VINE STREET KISSIMMEE, FL 34741

• HIAWASSEE • 2701 N HIAWASSEE ROAD ORLANDO, FL 32818

• SEMORAN • 999 NORTH SEMORAN BLVD. ORLANDO, FL 32807

(407) 962-1520 fax (407) 518-1552

407-770-0012 fax 407-770-0032

407 380-1191 fax 407 380-5382

• OAK RIDGE • 4061 WEST OAK RIDGE ROAD ORLANDO, FL 32809

407 363-7024 fax 407 351-9959


continuação da pá. 28

Esportes De qualquer maneira, Rodolfo mostrou que as dezesseis semanas de treino valeram a pena. Terminou a prova de distância olímpica em 1h:54min e deixou o segundo colocado em sua categoria oito minutos atrás. “Acredito estar no caminho certo, esta temporada de 2009 promete!” termina Rodolfo.

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 31

BRASILEIROS PARTICIPAM DO PANAMERICANO DE JIU-JITSU Por Rita Pires No mês passado, vários atletas brasileiros participaram do Panamericano de Jiu-Jitsu em Los Angeles, nos dias 21, 28 e 29. Esta competição é conhecida como a segunda maior no mundo do BJJ, perdendo somente para o mundial de BJJ. Foram 2.500 competidores do mundo inteiro, sendo que aproximadamente 80% são brasileiros. Rinaldo Santos, residente de Orlando, foi um dos brasileiros que competiu. Faixa- preta desde 1998, ele começou esta arte aos 21 anos de idade, e hoje é total-

mente a favor do esporte como estilo de vida, e é professor de Jiu-Jitsu no Centro de Capoeira Pelourinho e no Centro de Treinamento Swat Fitness Workout. Apesar de ter lutado muito bem, Rinaldo saiu na chave com uma vitória e, na luta seguinte, perdeu por 1 ponto devido a um desequilíbrio. Patrocinado pela Sinister Clothing, Dynamic Pharm, Vittorio’s Restaurant, Padaria Pão Gostoso, e Max Muscle, Rinaldo agora se prepara para as próximas competições, onde estará, mais uma vez, representando nossa comunidade e nossa bandeira.

se estenda sobre tudo que Criastes. Piedade Senhor, para aqueles que não vos conhecem, esperança para aqueles que sofrem. Que a Vossa bondade permita aos espíritos consoladores derramarem por toda parte a paz, a esperança e a fé. Deus, um raio, uma faísca do Vosso amor pode abrasar a terra. Deixa-nos beber nas fontes dessa bondade fecunda e infinita e todas as lágrimas secarão, todas as dores acalmar-se-ão. Um só coração, um só pensamento subirá até Vós como um grito de reconhecimento e amor. Como Moisés sobre

a montanha, nos Vós esperamos com os braços abertos, oh! Poder... oh! Bondade... oh! Beleza... oh! Perfeição, e queremos de alguma sorte alcançar a Vossa misericórdia. Deus, dai-nos a força de ajudar o progresso a fim de subirmos até Vós. Dai-nos a caridade pura; dai-nos a fé e a razão; dai-nos a simplicidade que fará de nossas almas, o espelho onde deve refletir a Vossa Santa e Misericordiosa imagem. Mme. W. Krill. Ditado pelo Espírito Cáritas. C.E.A.C.

26th Great Annual Great Clermont Triathlon Em Clermont, Florida, no dia 5 de abril, aconteceu o 26º. Clermont Annual Triathlon, e o triatleta TriBraUsa, Rodolfo Galvão, 47 ficou com a primeira colocação na categoria master e com a sexta geral do evento. Nesta prova, mostrou-se a melhora no desempenho de Rodolfo que há três anos andava algumas posições atrás dos primeiros colocados da elite. Com uma ótima natação e um ciclismo muito forte, ele ainda contou com sua agilidade nas transições que foram as duas mais rápidas da prova (a segunda delas foi feita em 38 segundos!). “Este bom resultado me deu muita motivação, especialmente para a tradicional Triathlon de Saint Anthony’s que vou fazer no final de abril, onde espero também terminar entre os dez primeiros colocados.” disse Rodolfo.

Prece de Cáritas DEUS, nosso Pai, que sois todo poder e bondade, dai forca àquele que passa pela provação; dai luz àquele que procura a verdade, pondo no coração do homem a compaixão e a caridade. Deus, dai ao viajor a estrela guia; ao aflito a consolação; ao doente o repouso. Pai, dai ao culpado o arrependimento, ao espírito a verdade, a criança o guia, ao órfão o pai. Senhor, que a vossa bondade


Sua Saúde

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 32

Doença de Alzheimer O sinal de alerta deve ser acionado no momento em que as perdas de memória tornam-se freqüentes e passam a atrapalhar a rotina. Isso acontece, por exemplo, quando a pessoa vai ao supermercado e não sabe como voltar de lá. Ou, então, quando ela se esquece como se prepara aquele prato de sempre. Paulatinamente, vem esquecimento atrás de esquecimento. Isso impede que o indivíduo se mantenha atualizado e compromete suas atividades no dia-à-dia. Acentuam-se, assim, as suspeitas de que o responsável pela memória cada vez mais frágil seja o Alzheimer. 1.O que é Alzheimer? Doença de Alzheimer é a forma mais comum de demência neurodegenerativa em pessoas de idade. A causa da doença é desconhecida. Trata-se da destruição progressiva dos neurônios. A devastação começa no hipocampo (a área onde se processa a memória) e, com o tempo, se alastra por outras partes do cérebro. Por isso, ficam comprometidas funções como, reter memórias recentes, adquirir novos conhecimentos, fazer cálculos numéricos, apresentando também dificuldade em manter-se alerta, expressar-se na linguagem adequada, manter a motivação, e outras capacidades superiores. Mudanças de comportamento que vão da apatia ao isolamento e à agressividade. 2. Quais os seus sinais e sintomas? O principal deles é a constante perda de memória. As lembranças recentes tendem a se evaporar num piscar de olhos. A doença se instala de forma insidiosa, com queixas de dificuldade de memorização e desinteresse pelos acontecimentos diários, sintomas geralmente menosprezados pelo paciente e familiares. Inicialmente, é comprometida a memória de trabalho, memória de curta duração que nos permite exercer a rotina diária. Os pacientes esquecem onde deixaram as chaves do carro, a carteira, o talão de

cheques, o nome de um conhecido. Com o tempo, a pessoa larga as tarefas pela metade, esquece o que foi fazer no quarto, deixa o fogão aceso, abre o chuveiro e sai do banheiro, perde-se no caminho de volta para casa. Caracteristicamente, esses “esquecimentos” se agravam quando o paciente é obrigado a executar mais de uma tarefa ao mesmo tempo. A perda de memória é progressiva e obedece a um gradiente temporal, segundo o qual, a incapacidade para lembrar fatos recentes contrasta com a facilidade para recordar o passado. As primeiras habilidades perdidas são as mais complexas: manejo das finanças, planejamento de viagens, preparo de refeições. A capacidade de executar atividades mais básicas como vestir-se, cuidar da higiene ou alimentarse, é perdida mais tardiamente. Com o tempo, a dificuldade de aprendizado se acentua. A linguagem, comprometida discretamente no início do quadro, torna-se vazia, desprovida de significado, embora a fluência possa ser mantida. A orientação espaço-visual se deteriora, criando dificuldade de orientação e de reconhecimento de lugares anteriormente bem conhecidos. O quadro degenerativo se estende às funções motoras. Andar, subir escadas, vestir-se, executar um gesto sob comando, tornam-se atividades de execução cada vez mais problemática. A percepção das próprias deficiências, preservada no início, fica gradualmente comprometida. Na fase avançada, mutismo, desorientação espacial, incapacidade de reconhecer faces, de controlar esfíncteres, de realizar as tarefas de rotina, pela alteração do ciclo sono/vigília e pela dependência total de terceiros, são sintomas característicos da doença. Dos primeiros sintomas ao óbito, a sobrevida média é de 6 à 9 anos. 3. Fatores de Risco Idade Embora existam casos esporádicos em pessoas de 50 anos, a prevalência

ocorre na faixa etária de 60 como ressonância da cabeça. à 65 anos. A partir dos 65 O diagnóstico tem entre 85% anos, o risco praticamente e 90% de segurança. duplica a cada cinco anos. O tratamento ocorre da Depois dos 85 anos de seguinte forma. Em primeiro idade, atinge 30 à 40% da lugar, é importante deixar população. claro que a doença ainda não História Familiar tem cura nem o quadro pode O risco é mais alto em ser revertido. Mas, existem pessoas que têm história medicamentos que barram familiar de Alzheimer ou o seu avanço, o que permite outras demências. Estudo o controle da degeneração. A Elaine Peleje Vac conduzido na Suécia entre (Médica no Brasil) - Não tome doença é incurável. O obje65 pares de irmãos gêmetivo da terapêutica é retardar nenhuma medicamento sem os, mostrou que quando a evolução e preservar, pelo prescrição médica. Consulte sempre o seu médico. um deles apresentava maior tempo possível, as elaine@nossagente.net Alzheimer, o irmão gêmeo funções intelectuais. Os meidêntico era atingido pela lhores resultados são obtidos doença em 67% dos casos; o gêmeo difequando o tratamento é iniciado nas fases rente, em 22%. mais precoces. Apolipoproteína E Além de outras funções, o colesterol é Como afastar a doença? necessário para a integridade da bainha Quando o assunto é Alzheimer, prede mielina que envolve as raízes nervosas. venção ainda é palavra controversa. O A apolipoproteína é uma proteína presen- que já se sabe, no entanto, é que tanto o te na circulação, importante no transanalfabeto quanto o catedrático podem porte de colesterol no sistema nervoso ter Alzheimer. O grande perigo é se apocentral. Indivíduos em que essa proteína sentar e parar de exercitar o cérebro. Estupossui determinadas características dos recentes revelam, aliás, que os males genéticas têm probabilidade mais alta de cardiovasculares e a diabete tornam o desenvolver Alzheimer. organismo mais suscetível à doença neuSexo rodegenerativa. Dessa forma, é importanParece haver pequeno predomínio te conservar uma dieta equilibrada, com da doença entre as mulheres. Para quem menos gordura e açúcar, praticar atividachegou aos 65 anos, o risco futuro de des físicas, e tomar cuidados extras com a surgir Alzheimer é de 12% à 19% no sexo glicemia e a pressão arterial. feminino, e de 6% à 10% nos homens. Potanto, para blindar a cabeça contra Trauma Craniano este mal, a dica é botar o cérebro para Boxeadores e pessoas que sofreram funcionar, manter a massa cinzenta traumas cranianos parecem mais sujeitos ativa, exercitando-se intelectualmente, à enfermidade, embora nem todos os trabalhando e interagindo com outras estudos comprovem essa relação.  pessoas — aumentando as chances de se ver livre desse mal. Como são feitos o diagnóstico e o tratamento? Anuncie GRÁTIS O diagnóstico é baseado na própria história do paciente. Ele é feito por exclusão. São avaliados os sintomas e, para afastar outras doenças, costumam ser solicitados exames de sangue e imagem,

Pães • Bolos • Salgados Café da Manhã - Todas omeletes vem com uma torrada

Omeletes.............................. a partir de $2,50 Pão na chapa....................... a partir de $1,00 Almoço e Jantar - Acompanha arroz, feijão, batata/mandioca frita e salada

Comercial.............................a partir de $8 ,00 Prato-feito............................. a partir de $5 ,00 “To go”............................................ $6 ,00

Ligue 407 666-5001 ou 321 689 3646 6917 Municipal Drive Orlando FL 32819 brflorida@aol.com


Medicina Natural

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 33

A Cura pela Cromoterapia A Cromoterapia é uma ciência que usa as cores para chegar ao equilíbrio e a harmonia do corpo, da mente, e das emoções. O poder das cores vem sendo utilizado pelo homem desde as antigas civilizações, como no Egito antigo, na Índia, na Grécia, e na China, onde suas aplicações terapêuticas foram comprovadas através da experimentação constante e verificação de resultados. Atualmente, há estudos onde se determina qual a cor mais adequada para ambientes de estudo, ou de trabalho, ou hospitais. Até nas propagandas o uso de cores é estudado, dependendo do objetivo a que se quer chegar, o público alvo, e o produto que está sendo trabalhado. A Cromoterapia é baseada nas sete cores do espectro solar e cada cor tem suas vibrações específicas, atuando desde o nível físico até o mais sutil nível de emoção. Para cada pessoa deverá ser feita uma sensibilização diferente, pois a cor deverá combinar com as

cores dessa pessoa. Não há cor melhor ou pior, mais nobre ou menos nobre, o que pode haver é a cor errada para determinado momento. A Cromoterapia, através de suas cores energéticas, reestabiliza o equilíbrio do organismo, obtendo-se, portanto, a cura. No tratamento cromoterápico, podemos utilizar várias técnicas como fonte de cura ou harmonização: luz do espectro solar, luz de lâmpadas coloridas, alimentação natural, mentalização das cores, e ainda contato com a natureza. Escolha o seu cromoterapeuta com cuidado. Ele deve ter formação e visão holística e a sensibilidade desenvolvida para utilizar as cores e técnicas da forma adequada, ativando as energias que estão deficitárias, ajudando na recuperação de células doentes, e contribuindo na indução a melhores hábitos mentais que se traduzirão em melhoria da ação, dos hábitos e da conduta, levando à harmonização e à saúde integral.

Aqui posso deixar uma técnica bem fácil e gostosa de fazer. Feche os olhos e mentalize a cor que você mais gosta, ou deixe uma cor chegar naturalmente – pode ser exatamente esta cor que você esteja precisando. Visualize a luz em

silêncio e numa posição confortável por mais ou menos 30 segundos à 1 minuto, duas vezes ao dia. Observe seu corpo, seus pensamentos, e emoções neste dia. Deixe as cores entrar na sua vida.

Centro Espírita Amor e Caridade

Dica para Atendimento Médico

CLÍNICA MÉDICA PARA NÃO ASSEGURADOS ATENDIMENTO APÓS HORÁRIO COMERCIAL FUNDAÇÃO - FLORIDA HOSPITAL Primary Care Access Network (PCAN) é uma parceria com o Florida Hospital para atendimento a pessoas residentes em Orange County que não possuem seguro saúde e nem Medicaid / Medicare. O atendimento é as 3as. e 5as. feiras, das 5pm às 8:30pm, e aos sábados, das 8:30am às 12. O procedimento é o mesmo feito pelo Shepherd’s Hope para quem já conhece essa organização. O número máximo de pessoas a serem atendidas é 25.

É cobrada uma taxa de $ 20.00 para cobrir o atendimento , prescrição médica e algum exame básico. Esta clínica não inclui atendimento pré-natal, doenças sexualmente transmitidas, exames de rotinas, entre outras restrições. Endereço: 2604 N. Orange Av. Orlando, Fl 32804 Telefone: (407) 303-7298 Website: www.orangecountyfl.net (entre no search e coloque PCAN) Dica fornecida pela Igreja Nova Esperança.

• Reunião Espiritual /Atendimento Fraterno - Quartas-feiras - 7:30pm

• Grupo de Estudos do EVANGELHO em Português - Quintas-feiras - 6:00pm

• Evangelização Infantil Quartas-feiras - 7:30pm

• Grupo de Estudos do EVANGELHO em Espanhol - Sábados - 10:00am Informações

407 758-2167

11753E S Orange Blossom Trail Orlando, FL 32837

www.amorecaridade.bravehost.com NO PLAZA ATRÁS DO SUPERMERCADO LA MARKETA

Somos um Centro Kardecista afiliado a Federação Espírita da Flórida.

A SAÚDE É SEU MAIOR PATRIMÔNIO! A ACUPUNTURA E A HOMEOPATIA SÃO PRÁTICAS MILENARES DE MEDICINA QUE TRATAM DE FORMA INTEGRAL AS ENFERMIDADES AGUDAS OU CRÔNICAS, UNINDO MENTE E CORPO. • Tratamento para dores em geral, dores na coluna, ciático, etc • Artrites, reumatismos, fibromialgias • Sinusites, bronquites, problemas respiratórios e alergias • TPM, enxaquecas, dores de cabeça

• Depressão, insônia, ansiedade e síndrome de pânico • ADD, ADHD • Lesões ligadas à esportes como tenis, golf , etc.. • Gastrite, refluxo, sobrepeso e problemas digestivos, entre outros

SINTA-SE À VONTADE COM UMA MÉDICA BRASILEIRA! Atendimento em português, inglês e espanhol para adultos e crianças

Elly Tuchler, A.P. A.P. formada e licenciada nos Estados Unidos em Medicina Oriental e Acupuntura. Médica formada no Brasil, com 29 anos de experiência em Clínica Geral, Homeopatia e Endocrinologia.

Tire suas dúvidas: www.acuhomeo.com

(407) 373-0606 8615 Commodity Circle – Suite 10 Orlando FL 32819


Estética

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 34

Como perder aqueles quilinhos a mais... Mais um mês de informação que trazemos aos nossos queridos leitores! Quanta alegria! Com a chegada de uma nova estação, estamos todos com o espírito ansioso por renovação. É chegada a hora de empacotar os casacos e botar para fora as sandalinhas, os shorts e camisetas. E sem esquecer os trajes de banho para a tão deseja praia! Vislumbramos um lindo mar azul, ou uma piscina relaxante. Então, para muitos de nós, inclusive eu mesma, chega-se a conclusão que este inverno não colaborou muito com o contour desajado. As camadas de roupa que nos mantiveram aquecidinhos durante o frio, também esconderam os quilinhos extras que acumulamos. Todo ano é a mesma história. Entramos numa dieta fabulosa para nos prepararmos para o verão que se aproxima. Entramos numa motivação contagiante, e então... paramos no meio do caminho. Por falta de tempo, de apoio, e de opções, passamos a achar tudo difícil demais. Alguém se encaixa nesse cenario? Euzinha sou a primeira a admitir!! Por passar por essa situação, resolvi pesquisar sobre as companhias que proporcionam refeições ou sistemas de detox. Já faz alguns anos que experimentei o Isagenix. Por 9 dias modifiquei o meu corpo! E eles seguem na minha lista de favoritos, porém não conseguiria seguir o sistema por mais que 9 dias. Gostaria de algo mais

duradouro. Uma verdadeira educação alimentar. Experimentei a famosa South Beach Diet. Excelente, porém para os que não sabem cozinhar, ou não têm tempo,

esta não é a melhor opção. Daí, conversando com médicos e nutricionistas, ouvi falar da Medifast. Esta companhia se propõe a nos ajudar a alcançar o peso desejado e correto para cada um de nós. Muitas vezes, nos deixamos influenciar por esteriótipos e padrões de beleza que não são realistas. Não podemos seguir padrões tão generalistas, pois somos indivíduos com necessidades específicas. Com mais de 60 opções de refeições, inclusive um cardápio específico para diabéticos, esta companhia proporciona programas nutricionais convenientes e simples de seguir, enfatizando controle nas porções e intervalos regulares durante o dia. Os programas são desenvolvidos para homens, mulheres, e até mesmo ajudam no trânsito hormonal da meno-

pausa. Isto tudo com uma equipe de apoio que telefona, envia e-mails, e acompanha o progresso de cada membro semanalmente. Parece-me uma proposta Delane Ramos interessante, Bióloga e Esteticista Clínica. porém ainda Delane é formada em Biologia não cheguei a pelo Rollins College e trabalha experimentá- como Esteticista. Para maiores la. Portanto, informações escreva para del.ramos@nossagente.net vou precisar de algum tempo para formar uma opinião inteligente sobre este programa. Eu gosto muito de comer! Portanto não me dou muito bem com milk-shakes com sabor de giz, ou barrinhas com textura de borracha. Não penso que para emagrecermos temos que sofrer, nem sacrificar nosso paladar. Gosto de sabor, aroma, e visual. Se de fato, a Medifast for capaz de oferecer os resultados almejados sem sacrificar meu paladar, não terei receios em adicioná-la na minha lista de favoritos. Estarei recebendo meu kit em breve, portanto aguardem, e compartilharei a minha experiência. Até o próximo mês!


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 35

Western Union é nova patrocinadora da CFBACC A maior e mais antiga empresa de remessas dos EUA, a Western Union, é a nova patrocinadora dos eventos e website da Câmara de Comércio Brasileira de Orlando (CFBACC). Segundo palavras de John Savoia, Key Account Executive, e Jackie Clancy, Regional Director, “Estamos muito felizes em ser parte do CFBACC. Ser membro da Câmara cria um alcance maior dentro da comunidade brasileira que é muito importante para nós. Queremos deixar a comunidade brasileira saber que enviar dinheiro com a Western Union é fácil, seguro e cômodo. Com mais de 334,000 agentes em todo o mundo e mais de 150 anos de experiência, nós oferecemos o serviço que o brasileiro precisa e a segurança na qual

Jackie Clancy (Regional Director), John Savoia (Key Account Executive) e Ronald Ambar (Presidente da CFBACC)

A Câmara de Comércio Brasileira promoveu, no dia 13 de abril, seu tradicional happy-hour para incentivar o relacionamento entre os empresários brasileiros, americanos e hispânicos. O evento reuniu mais de 70 empresários no Restaurante Brasileiro Camilla’s, localizado na 5458 International Drive Orlando, FL 32819 (407) 354.2507. Sobre a CFBACC: A Câmara Brasileira promove encontros mensais para que seus membros possam se conhecer e fazer negócios. A entrada é gratuita e para re-

Happy-Hour

da

CFBACC

Jeanet, Jiana e John

eles podem confiar. Nosso serviço direto ao banco está agora disponível para o Brasil. Seus amigos e sua família agora podem enviar dinheiro dos EUA para qualquer conta bancária no Brasil. Além do banco do Brasil, você pode enviar e receber dinheiro em agentes como, Action, Encantur, Fitta, Fair, Renova, Turiscred, Turismo10, Dólar Turismo e Ourominas. Ainda completando, Ronald Ambar, Presidente da CFBACC, É com muito orgulho que podemos contar com o patrocínio da Western Union, uma empresa de renome mundial e que trabalha há mais de um século e meio nos EUA e no mundo”. Isto demonstra como a CFBACC vem crescendo, sendo uma porta-voz dos mais importantes entre os empresários da comunidade brasileira.

ceber os convites é só se cadastrar no site www.CFBACC. com. Para se tornar membro da CFBACC, é só preencher o “membership” que você encontra em nosso website/TAB: CFBACC MEMBERSHIP e enviar para nosso endereço (7512 Dr. Phillips Blvd, suite 150-354 - Orlando, Florida 32819) juntamente com um cheque, no valor de sua categoria. A CFBACC tem 5 categorias diferentes com preços que variam de $50 à $700 dólares anuais. Para mais informações, visite nosso website: www.cfbacc.com

Fred, Fernando, Ana e Paulo

Fernando, Márcio, Viviane, Bernardo e Marco

Joe e Dione

Maria e Mirian

Amy, Marcello, Célia e Rubia

Toninho, Andreas, Luiz e William

O Restaurante Camilas ficou lotado


Tecnologia

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 36

Game irrita veteranos da Guerra do Iraque Um jogo baseado em uma das mais sangrentas batalhas ocorridas no Iraque foi classificado como “grosseiro e insensível” por parentes e por soldados veteranos que estiveram no conflito. “Six Days In Fallujah”, criado pela gigante de games japonesa Konami, é descrito pela empresa como um “horror de sobrevivência” (estilo de game no qual predominam esses temas). O título está disponível para os games Xbox 360 e PlayStation 3. Segundo o jornal “The Telegraph”, o game foi desenvolvido com a colaboração de veteranos da Marinha dos EUA --que emprestaram seus vídeos, fotos e diários aos designers. O jogo de ação tem lançamento previsto para o ano que vem. Um alto coronel do Exército britânico e o pai de um soldado morto na batalha do Iraque teceram críticas ao jogo, e pediram que a sua comercialização seja proibida. “Lançar um jogo sobre uma guerra que ainda está acontecendo é demais. E é uma resposta extremamente impertinente a um dos mais importantes eventos da his-

Uma das primeiras imagens divulgadas de “Six Days in Fallujah”; previsto para 2010, lançamento irrita veteranos

tória contemporânea”, disse o coronel Tim Collins, do 1º Batalhão Real do Regimento Irlandês. “É particularmente insensível a o que aconteceu em Fallujah, e eu certamente vou me opor ao lançamento desse jogo.”

Reg Keys, cujo filho Thomas foi morto em junho de 2003, endossa a fala do coronel. “Considerando a enorme perda de vidas na Guerra do Iraque, glorificar isso em um game demonstra pouco espírito crítico e mau gosto. É particularmente

grosseiro quando se considera o que aconteceu em Fallujah.” Keys afirma que os eventos devem ser limitados “aos anais da história”, não trivializados e reproduzidos para “caçadores de emoções” brincarem sem qualquer tipo de limites. “Vou solicitar que este jogo seja proibido. Caso não haja restrição mundial, ao menos no Reino Unido.” “Six Days In Fallujah” se inspira na segunda batalha de Fallujah, também conhecida como “Fúria Fantasma”. Estimase que 1.500 insurgentes foram mortos, além de 38 soldados das tropas norteamericanas. John Choon, da Konami Digital Entertainment, defende o game. “Os soldados quiseram contar suas histórias completas para o jogo, porque cresceram jogando.” Em 2003, a Sony foi forçada a abandonar os planos de lançamento do game “Shock an Awe”, também baseado na Guerra do Iraque, depois da reação negativa dada pela esfera pública. Mais tarde, a empresa admitiu que a ideia foi “mal avaliada”.

Microsoft anuncia recompensa de $250 mil para “capturar” piratas... A Microsoft ofereceu no dia 12 de abril uma recompensa de US$ 250 mil por informações sobre piratas virtuais supostamente responsáveis pela propagação do vírus Conficker. “Se existe um Velho Oeste de hackers, crackers e autores de malwares no ciberespaço, há um novo xerife na cidade”, ironizou o blog especializado em tecnologia Techcrunch. O Conficker explora uma vulnerabilidade no Microsoft Windows Server, que permite ataques anônimos ao sistema. A Microsoft lançou um pacotede segurança para a vulnerabilidade, mas o vírus faz autocópias nas redes e se auto-

distribui em mídias removíveis, como pendrives. Uma parceria entre líderes da indústria e universidades também foi anunciada pela empresa que, junto a pesquisadores em segurança, coordenará uma resposta para desabilitar os domínios usados pelo Conficker para se reproduzir. O Brasil foi o segundo país que mais registrou infecções pelo vírus Conficker, também denominado Downadup, segundo relatório publicado pela empresa de segurança em internet FSecure. Embora tenha aparecido no mês de outubro, a praga angariou um crescimento considerável não apenas aqui, mas

também na Rússia e na Índia. O site CNet estima que entre 1 milhão e 2 milhões de computadores são infectados pelo vírus diariamente. Alguns analistas, no entanto, consideram essa estimativa conservadora e afirmam que o número

chega a 12 milhões. “Esperamos que isso contenha a propagação do Conficker e detenha aqueles que distribuem malwares ilegalmente”, comentou o gerente da Microsoft George Stathakopoulos.

...e faz advertência sobre programas de segurança falsos O vírus Conficker fez a Microsoft observar que piratas virtuais recorrem cada vez mais aos programas de segurança para estimular os internautas a instalar programas duvidosos em seus computadores. O alerta foi feito pela gigante da informática por meio de um comunicado divulgado nesta quarta-feira (8). A empresa afirma que os programas de segurança falsos representam uma ameaça cada vez mais preocupante, com os hackers explorando o medo dos usuários a respeito de vírus.

“Os falsos programas de segurança são a ameaça número um em escala mundial”, afirmou George Stathakopoulos, diretor de segurança informática da Microsoft. “Se você pensa no caso do [vírus] Conficker, quantas pessoas foram buscar soluções de segurança e instalaram programas falsos?”, questiona. “Os programas falsos estimulam as pessoas a pagar por uma proteção, sem que elas percebam que na realidade oferecem pouca ou nenhuma proteção e que geralmente têm como objetivo roubar dados pessoais”, adverte a nota.

Transporte de Cargas e Mudanças Enviamos qualquer tipo de carga para o Brasil

Usamos também

• Fedex • UPS •DHL • CONTAINERS

Confira nossos preços para o envio de containers

Desde 1995

Garantimos o melhor serviço do mercado

Documentos • Pacotes Mudanças • Containers• Caixas de 27” Porta a porta & Aeroporto-Aeroporto

7061 Grand National Dr. Suite 106 Orlando, FL 32819 Tel.: (407) 354-0340 Fax: (407) 354-0364 iba@bellsouth.net ou iba@ibaexpress.com

A Graphic Design 407 276 6108

AGORA CAIXAS de 27”

e outros transportadores de qualidade. MELHORES PREçOS DE MERCADO


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 37

Valencia Community College promove artista brasileiro

O Valencia Community College, reconhecido entre a comunidade brasileira por sua excelência nos estudos e pela promoção do Festival de Filmes Brasileiros organizado pelo Professor Richard Sansone, que já é realizado há alguns anos, promoveu uma exposição do artista plástico Clovis Junior. Clovis Junior é paraibano e já expôs em várias cidades do mundo. Retrata a mitologia nordestina, rica em folclores e tradições, em uma forma expressiva, rica em cores alegres, onde expressa toda a alegria de viver do povo nordestino. A exposição foi organizada pelo professor Steve Cunningham, um admirador da arte, cultura e povo brasileiro.

Prof. Richard Sansone

O evento teve o apoio da Câmara de Comércio Brasileira (CFBACC), e patrocínio do Valencia Foundation’s Tupperware Corporation Endowed Chair in Community Quality.

Clóvis Junior, Claudia Stephens e o Prof. Steve Cunningham

Nossa Missão A missão da Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce é facilitar o relacionamento e parcerias comerciais, para criar ou incrementar o comércio e investimentos entre seus membros. 7512 Dr. Phillips Blvd, suite 150-354 - Orlando, Florida 32819 www.cfbacc.com


15 DE ABRIL A 15 DE MAIO 2009 ❖ ANO 3 ❖ Nº 25 ❖ PÁGINA 39

Escritora brasileira realiza sonho e publica livro nos EUA A brasileira Marli Sieburger lançou seu livro depois de 17 anos. Um exemplo de perseverança e luta, uma brasileira que não desistiu de seu sonho, apesar de todos os obstáculos. Leia sua história por suas palavras.

A história por trás de Diamantes e Mofu O manuscrito da novela Diamantes e Mofu é um projeto de 17 anos, e o livro, o resultado de uma conversa de 15 minutos. Eu lutei três anos para conseguir publicar este livro. Quando encontrei um editor, ele me deu apenas 15 minutos para falar. Eu tive que resumir 17 anos de trabalho, perseverança, frustração, e lágrimas dentro de 15 minutos. Não sei como consegui, mas o certo foi que o fiz. Este dia aprendi algo muito importante. Aprendi que se temos algo bem feito para se apresentar, 15 minutos talvez não seja um tempo tão curto. Eu sou Marli Sieburger, a autora de Diamantes e Mofu. O meu livro foi lançado no dia 2 de setembro de 2008 em Fernandina Beach, Florida. Eu sou uma imigrante, professora, e dona-decasa. Os sonhos são reflexos, os sonhos são crenças, os sonhos são expectativas, os sonhos são heranças. Diamantes e Mofu é a

realização de um sonho. Eu nasci em Minas gerais, Brasil, e me mudei para os Estados Unidos em 1976. Eu dediquei 17 anos da minha vida a escrever este livro. Nesta época, eu era dona-de-casa, viajava semanalmente ao Miami Dade Community College para estudar inglês, travalhava no sistema escolar, criava o meu filho, e ainda cuidava da casa. Para ganhar tempo em um dia, preparava a comida para dois dias, para então ter tempo de limpar a casa e fazer compras e, finalmente, sábado e domingo eu tinha tempo para escrever. Eu trabalhei 13 anos para Dade County Public Schools em Miami, 3 anos para Mobile Public Schools em Mobile, Alabama, e 3 anos mais para Chatham Public Schools em Savannah, Georgia. Por mais de 10 anos, eu tomava o café-da-manhã às 6 e meia, e deixava de almoçar para usar este tempo para fazer pesquisas, fazer anotações sobre os próximos capítulos, ou melhorar parágrafos que não estavam do meu agrado. Alguns dos capítulos, eu escrevi a mão dentro do meu carro, enquanto esperava pelo meu filho que estava jogando futebol. Quando o meu editor segurou em suas mãos o meu manuscrito de 379 páginas ele disse, “é grande”. Eu não disse nada. Apenas movi a cabeça, concordando com ele. Minutos depois ele disse, Isto é o que eu vou fazer. Eu tenho 30 manuscritos para ler antes do seu, mas como você disse que passou 17 anos escrevendo este livro, vou colocar você na frente de todos. Duas semanas depois, ele me enviou um email dizendo, Marli, você escreveu

um livro excelente, quase que um épico. Eu já li a metade. Quando eu terminar, lhe telefono. Eu quero fazer a minha história pública, para enviar esta mensagem às donas-de-casa e às mulheres imigrantes deste país. Eu acho que ela pode ser uma inspiração para todas. Acredito que não importa as dificuldades. Se trabalharmos duro, acreditarmos que somos capazes, e não deixarmos morrer nossos sonhos, vamos sempre chegar aos nossos objetivos. O sonho dos imigrantes (The American Dream) não é apenas um “slogan”. Eu provei isto, escrevendo uma novela no meu terceiro idioma, e conseguindo publicála. Nunca o fiz por dinheiro, mas pela minha paixão por escrever. Eu ainda não encontrei uma pessoa, homem ou mulher que tenha lido Diamantes e Mofu e não tenha gostado da história.

O livro - Diamantes e Mofu é uma história muinto interessante sobre o legado de uma família que tem o controle de diamantes no mundo inteiro. A história revela como a ambição seduz as pessoas e como o dinheiro, rapidamente, determina o curso de suas misérias. É uma história quase que épica, rica em episódios perigosos, cheia de personagens poderosos, e repleta de tramas espetaculares. A saga da dinastia Merlenes começa nas ruas de Paris, no século 19, e move,

extravagantemente, através dos Estados Unidos, Brasil, África do Sul, e Grécia. A feroz ambição de um jovem francês é a raiz que sustenta três gerações da família e conduz cada descendente a violentos episódios, onde o vício e o crime lapidam um destino tenaz e cruel. A vida fascinante de cada personagem que sonha, ama, trai, e mata, meticulosamente se mistura com os que mantêm a fé, a lealdade, e os devastadores segredos da família.

Críticas - Diamantes e Mofu é uma história absolutamente fantástica, com personagens muito interessantes, e uma época fascinante, onde os leitores vão estar virando as páginas ansiosos para chegar ao próximo capítulo. Em resumo, tem tramas dentro de tramas, para que os leitores jamais possam prever o que vai se suceder mais adiante. - Terry Dawson, Editor do roteiro do filme Ghost Diamantes e Mofu é uma história fascinante onde a cultura transatlântica da França, Brasil, e Estados Unidos, embeleza a personalidade de cada personagem. O centro da novela ocorre em Minas Gerais, onde o imperioso talento da autora brilha tanto quanto os seus diamantes. - Jessica Damián. phD. Professora Assistente de Inglês, Georgia Gwinnett College Diamantes e Mofu vai conectar você com a radiante beleza dos personagens que o levarão a uma incrível jornada, desde a Europa até as minas de diamantes do Brasil, e o luxo sofisticado de Nova Yorque. Você disfrutará de um mundo de intrigas, mistérios, e paixões. Os Merlenes vão manter você desejoso de saber mais sobre os seus sonhos, seus sofrimentos, e suas riquezas.”- Professora aposentada Lydia S. Vale, Universidade de Porto Rico.

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. É só preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998 ou registre-se on line no site www.nossagente.net Nome completo Endereço Cidade Telefone e-mail

Estado

CEP/ZIP

P. O. BOX 772227 Orlando, FL 32877-9998 info@nossagente.net www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108 ou 407 888-9933


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 40

O Banquete da Última Reunião do G-20 Quem gostaria de conhecer em detalhes o que foi servido aos chefes de Estado dos países ricos e dos principais países emergentes na última reunião do G-20, recebidos por Gordon Brown, em sua residência, na última quarta-feira, dia 1º de Abril? O responsável pela comida foi o mais jovem e celebrado chef inglês, JAMIE OLIVER, 33 anos, já citado por mim na matéria de julho de 2007. Oliver é conhecido pelos programas de Cleide Rotondo TV exibidos pelo canal de TV pago GNT, cleide@nossagente.net no Brasil. Ele revolucionou a merenda es407 276 2277 colar britânica depois de denunciar a má qualidade da comida servida às crianças. Ele sempre procura mostrar a riqueza e a variedade da gastronomia do Reino Unido. Com uma equipe de 40 pessoas, essa é a terceira vez que Jamie comanda a cozinha da residência oficial do

primeiro ministro. Seu menu foi criticado por Yotam Ottolenghi, dono de uma cadeia de restaurantes que disse, “a primeira impressão é que o cardápio é extremamente britânico e muito ofensivo politicamente. Não acho que seja muito inovador, mas não acho que deva ser, considerando uma situação como essa, na qual o chef tem que tentar satisfazer tantas pessoas”. Veja abaixo o cardápio servido. Espero que esse jantar tenha servido para os governantes desses países entenderem o real sentido de se aproximarem para o bem do mundo, e que as dificulda-

des por que todos passamos, com certeza, compartilhadas, facilitariam melhores soluções. Os encontros às mesas sempre são adequados para aproximar e diminuir as diferenças.

Sobremesa

BAKEWELL TART, RECHEIO DE GELÉIA, GENGIBRE E AMÊNDOAS

Entrada

SALMÃO ASSADO COM AZEITONAS, VAGEM (GREEN BEANS), ANCHOVAS E TOMATES. Prato Principal

Ingredientes Uma perna de carneiro, ½ limão, um punhado de hortelã, sal, pimenta do reino, azeite de oliva

Porção para 4 pessoas 200 gramas de vagens 20 tomates-cereja 1 ou 2 punhados de azeitonas pretas 2 colheres de sopa de azeite extra-virgem Sal, pimenta do reino 4 filés de salmão de 225 gramas, cada 2 limões 1 punhado de mangericão fresco 12 filés de anchovas

Modo de fazer Com uma faca de ponta bem afiada, faça 10 furos na perna do carneiro, numa profundidade de 5 cm, enfiando em cada uma, a hortelã, o sal, a pimenta e o azeite. Tempere também por fora, com sal e pimenta. Deixe assar no forno baixo (225 graus) virando à cada 30 minutos, até ficar corada. As batatas são pequenas, já aferventadas e, junte com os cogumelos, deverão ser acrescentadas na mesma assadeira do carneiro, na última meia-hora. Foram servidos, também, legumes grelhados e aspargos.

Modo de fazer Primeiro, elimine as extremidades das vagens, afervente-as até ficarem tenras e escorra. Coloque numa tigela com os tomates e as azeitonas descaroçadas, misture tudo com o azeite, sal, e a pimenta. Coloque sobre os filés de salmão, ½ limão, sal, pimenta e azeite. Pré-aqueça o forno, coloque os filés numa assadeira e acomode as vagens e os tomates na outra extremidade. Distribua os filés de anchovas sobre as vagens. Asse por 10 minutos, no forno já pré-aquecido à 350 graus.

CARNE DE CARNEIRO ASSADA COM BATATAS, COGUMELOS SELVAGENS, E TEMPERO DE HORTELÃ.

Massa 85 gr de manteiga 100 gr de açúcar Pitada de sal 225 gr de farinha de trigo Raspas de limão 2 colheres de sopa de leite 2 gemas Modo de fazer Bata a manteiga, o açúcar, e o sal, até obter um creme. Adicione a farinha de trigo, às raspas de limão e às gemas. Misture tudo e vá colocando o leite até obter uma massa homogênea. Abra a massa numa assadeira de 28 centímetros, faça furos com o garfo, e coloque no freezer por uma hora. Pré-aqueça o forno à 350 graus e asse a massa até ficar dourada. Recheio 350 gr de amêndoas 200 gr de manteiga 300 gr de açúcar 2 ovos inteiros Lascas de gengibre Reserve algumas lascas de amêndoas para decoração. As 6 colheres de sopa de geléia deverão ser passadas sobre a massa já assada e fria. Bata a manteiga, o açúcar, adicione as amêndoas, coloque os ovos e as lascas de gengibre, e coloque sobre a geléia. Volte ao forno por mais ½ hora, ou até dourar.

No último dia 27 de março, coube a mim fazer o almoço mensal de amigas que se reúnem para pôr o papo em dia e se reencontrarem. Foi muito agradável!


Dicas de Inglês

15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 41

Cada língua tem sua maneira própria de dizer as coisas, de ver o mundo, de interpretar a realidade. Por isto é tão difícil criar-se um tradutor automático. Por isso também, cada língua tem sua beleza própria. Depois de um certo tempo de convívio com uma língua estrangeira, o falante começa a “sentir” a nova língua. Neste momento começa o verdadeiro aprendizado. Para ilustrar esta “maneira própria” da língua, relacionamos abaixo algumas expressões, algumas maneiras espeçíficas, deste comunicar na língua Inglesa:

EXPRESSÕES He’ll be a big star no matter where he does his show. = Ele será um grande astro não importa onde ele faça seu show. I’ll be there no matter when it happens. =Eu estarei lá não importa quando isto aconteça.

No matter what No matter who No matter when No matter where No matter how

Remains to be seen (está para se ver, precisa ser visto, verificado) Remains to be seen if that congressman will do what he promised during his campaign. = Está para se ver se aquele congressista fará o que ele prometeu durante sua campanha.

I’ll be on your side no matter what. = Estarei a seu lado de qualquer maneira. No matter what happens next, there’s a lot of issues to think about. = Aconteça o que acontecer a seguir, há vários ítens sobre os quais pensar. We haven’t reached the bottom of it no matter how it looks. = Ainda não atingimos o fundo, não importa o que parece. No matter how small is the laptop you buy, it will cost at least as much as a genuine leather purse. –Não importa quão pequeno seja o laptop que você compre, ele vai custar pelo menos tanto quanto uma bolsa de couro legítimo No matter who you think you are, still you have to say “please”. = Não importa quem você pensa que é, ainda assim você deve dizer “por favor”.

Speak one’s mind (falar o que pensa) He’s a sincere person and is not afraid to speak his mind in any circumstances. = Ele é uma pessoa sincera e não tem medo de falar o que pensa em nenhuma circunstância. For a while she was afraid to speak her mind. = Por um tempo ela teve medo de falar o que pensava. Never be afraid of speaking your mind. = Nunca tenha medo de falar o que pensa. Make the ends meet (fazer as contas baterem, acertar as contas, conseguir pagar as contas) Sometimes people need to have two

jobs to make ends meet. = Às vezes as pessoas precisam ter dois empregos para conseguir pagar as contas. Most workers nowadays are having difficulty making ends meet. = A maioria dos trabalhadores atualmente estão tendo dificuldadde para conseguirem pagar as contas. Take chances (Arriscar) They want to talk about it, but none of them wants to take any chances. = Eles querem conversar sobre isto mas nenhum deles quer arriscar nada. I will take my chances. I think it’s worthwhile. = Vou arriscar. Acho que vale a pena. Out of the blue (Do nada, de repente) Out of the blue, Henry came up with this new idea. = Do nada, Henry veio com esta nova idéia. That new concept didn’t come out of the blue. They’ ve talking about this for two years now. = Aquele novo conceito não apareceu de repente, Eles vêm con-

versando sobre isto por dois anos agora. Buy time Buy lunch, dinner etc O verbo Buy além do significaFlávio Cruz do normal Formado em Letras Anglo-Germâde Comnicas (Português/Inglês/Alemão) prar, como pela Faculadade de Filosofia, em PortuCiências e Letras da Universidade de São Paulo guês, tem Professor Concursado pelo Goversignificado no do Estado de São Paulo duranespecial te 25 anos nos casos Professor em Escolas Particulares e acima. Cursinhos na Cidade de São Paulo Com Pós Graduação em Linguística pela a palavra Universidade de São Paulo Time significa “ganhar tempo”e com palavras como lunch, dinner etc, significa “pagar o almoço, o jantar, etc” Vejamos os exemplos: I can’t take a decision right now. I’ll buy some time. = Eu não posso tomar uma decisão de imediato. Vou ganhar algum tempo. Tonight I’m going to buy you a dinner in a good restaurant. = Hoje à noite vou pagar um jantar para você num bom restaurante. Mas a lista é enorme....Esta é apenas uma pequena amostra.

• 4 anos de validade • Expedida legalmente • Residentes e não residentes

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. Basta preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998 ou registre-se on line no site www.nossagente.net Nome completo Endereço Cidade

Estado

CEP/ZIP

Telefone

• 1 a 3 anos de validade • Expedida legalmente • Residentes e não residentes

e-mail

• Contabilidade • Income Tax (e-file) • Abertura de empresas

• Tax Id Number • Notário Público • Traduções

P. O. BOX 772227 Orlando, FL 32877-9998 info@nossagente.net www.nossagente.net

Para anunciar 407 888-9933 ou 407 276-6108

8617 E.Colonial Drive - Suite 1200 Orlando FL


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 42

CARLOS BATALHA E RAQUEL O jovem e apaixonado coração do nosso amigo e dinâmico Carlos Batalha, foi finalmente acertado em cheio pela flecha do cupido. Amor à primeira vista, não tenho dúvidas. Aos nubentes, os nossos votos de felicidades perenes com a graça de Deus; hoje e sempre.

ROSANA ALMEIDA E GILSON RODRIGUES, destaques no nosso mundo de negócios

Sheila Lima e Rogério Lima completam um ano de casados, no dia 12 de abril. Moram no sul da Flórida. Desejamos muitas felicidades ao jovem casal.

DIA 17 DE ABRIL NO CAMILAS - ‘’Gutto L.A.’’ ou apenas ‘’L.A.’’ é o nome deste cantor, brasileiro, 23 anos, nascido no interior de São Paulo, que aos 10 anos de carreira é destaque no cenário pop. Com o CD “Tudo de bom”, lançado à nível nacional em 2006, ‘Gutto L.A.’ alcançou o topo das paradas de sucesso em rádios importantes no Brasil e no mundo. O cantor é um dos nomes mais fortes e ascendentes da música pop nos últimos anos, e se destaca, principalmente, pelos shows sempre lotados, animados, modernos e inovadores, com referências de peso do POP mundial. Em 2008, lançou seu primeiro DVD, ‘Gutto L.A. Live – Tudo de bom na sua balada’, e iniciou sua primeira turnê internacional nos Estados Unidos, a “Gutto L.A. Live Tour USA 2008/2009”.


STAR BUSINESS & TRAVEL - Agora também temos passagens aéreas! GRÁTIS! UM SORVETE DA NETTO ICE CREAM EM CADA REMESSA.


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 45

THEO E OS SEUS 9 ANOS – THEO autêntico craque, bom de bola, filho da Dra. Karina Lins, Juiza em Pernanbuco, comemorou seus nove anos, cercado de muitos amigos, numa mesa artisticamente montada por Neuza, ao redor da piscina no Clube House do condomínio onde reside em Gainesville, Fl. Ao grande THEO nossos votos de muitas felicidades.

PAULO CORREA, feliz com o que vem realizando e apresentando no seu BRAZILIAN DAY na TV. TODOS OS DOMIGOS no canal 46 às 10:30am

CURTAS ALICE MESQUITA, na terrinha para rever os amigos e matar um pouco das saudades dos amigos de Orlando. Benvinda Amiga. RICARDO ZAINOTTE - Recém chegado de um cruzeiro marítimo com a esposa Angela, e já preparando as malas para curtir uns dias no Brasil.

MARCOS, PAULO VELADO o cozinheiro Angolano e o expert em atendimento, o Capixaba BETO. Os três mosqueteiros da CASA PORTUGAL.

MAESTRO DIZEU E TATIANA TONALEZZI - Todos os sábados na CASA PORTUGAL, com o melhor das músicas Lusitanas. FELIPE SANTOS empresário do ramo de turismo, sempre presente nas reuniões da Câmara de Comércio de Orlando VIVI E DINO - a dupla que deu certo e vem causando reboliço entre os adeptos da música sertaneja, trata-se de uma dupla afinada, com apresentações por esta Flórida afora e com um repertório muito bom. Suas apresentações têm sido um sucesso todas as sextas no CAMILA’’S RESTAURANTE, numa promoção da MW-STAR, leia-se Magali. Fotos by Vanessa Caetano ISABELlA NO DIA DOS SEUS 4 ANINHOS - Com muita algazarra e guloseimas foi comemorado o quarto aniversário de Bella. Seus pais e amiguinhos se fizeram presente numa tarde-noite inesquecível onde teve até pula-pula, para alegria geral da “pirralhada”. Daqui vão os nossos votos de felicidades e de muita comemoração. SHOW DE CRIATIVIDADE E EMPREENDEDORISMO CARIOCA Já vi Picanha na Tábua, Peixe na Telha, Linguiça no Pão, etc... Mas, em pleno carnaval, no CENTRO DA CIDADE do RIO DE JANEIRO, em frente à Agencia do Banco do Brasil, na Rua Senador Dantas, um cara montou uma barraca sobre um bueiro pra ganhar uns trocados! É o xixi no ralo!!! (Prêmio Nobel de Criatividade)


15 de abril a 15 de maio 2009 ❖ Ano 3 ❖ Nº 25 ❖ Página 46

Problemas com o ar condicionado? EDISON

Simples e Rápido Inteligente. Se você precisa: Farmacia, Lavanderia, Restaurante, Shopping Center, Padaria, Material de Escritório

Refrigeration

Nós entregamos para você:

• Atendimento comercial e residencial. • Reparos em A/C

Tel (407)

Cel (407)

a partir de

4

$ ,99

977-4373

TRADUÇÃO SIMPLES E JURAMENTADA REVISÃO DE TEXTO Serviço de Notário Público com registro no Consulado Brasileiro

Cláudia Moreira Tradutora & Intérprete Material Técnico, Jurídico, Médico, Marketing e Promocional, Doctos em Geral

407-791-6336 321-443-5401

415-4097

1040 McKinnon Av. Oviedo Fl 32765

translator@allcomp.biz

Anuncie GRÁTIS! Sweet Memories P

a r t y

D

e s i g n

Requinte e originalidade na organização de sua festa!

Festas de Aniversário Casamentos Rogéria Britto 407 325-8051 Lilian Bittencourt 407 242-6703 email: sweetmemoriesparties@hotmail.com

SERVIÇOS Traduções/Translations Português/Inglês. English/ Portuguese Tradutora e Notary Public. Certified Translations. Sandra Freier Cell (321) 303-0978 e-mail: sandrarenovo@yahoo.com PASSO-Roupas em minha casa. A partir de $1.00 dólar a peça. Ligue 407 240-4794 Dna. Helena Designer Gráfico e fotógrafo Faço logotipos, flyers, etc. Fotos de anivers., casam., etc. Ligue Sandro 407-219-6092 Passagens. O melhor preço de Orlando. Ligue 407 403-6177 Remessa de dinheiro. A melhor taxa. Ligue 407 403-6177 Passagens - Entregamos em todos os EUA Ligue 1 800 8646288 Os melhores preços Seguros. Carro, Casas, etc O melhor preço. Ligue 321 663-0081 Quer segurar sua casa, carro, jetski, barcos, etc A melhor cotacão Ligue 407 625-1992

Cargas para o Brasil? Enviamos caixas, diversos tamanhos e containers. Ligue 407850-0519 ou 407-398-5038 Produtos Natura - Vende-se Produtos da NATURA. Encomendas e pedidos pelo e-mail: emporiumk@yahoo.com Seu carro quebrou. Não fique a pé. Mecânico em geral, ar condicionado, elétrica. Fábio 407 648-0211 Remessa de dinheiro, a melhor cotação e atendimento. Safe Financial 407 226-1001 - 5572 International Drive, Orlando, FL AFLAC - Seguro que paga $$$ para voce... AFLAC paga $$$$ cash e voce resolve o que fazer com o dinheiro em caso de doença ou acidente (a partir de US$3/semana) www.leslielage.com (407) 257-4698 e (407) 608-4103 Baby Sitter - Cuido de crianças com amor,carinho e responsabilidade. Segunda a Sabado. Horario flexivel.Tratar com Maria José. Fone 407 8445578 ou 407 844-5578 HANDYMAN - SERVIÇOS GERAIS: Instalação de lustres, ventiladores, cortinas,etc.

Consertos Gerais. Mauricio Bianchi (407)345-3200. Ligue 407-345-8200 Precisa Aprender Ingles? Leitura,Conversacao, Escrita, Gramatica. Professora universitaria com 18 anos de experiencia ensinando ingles nos Estados Unidos. 4074924697 ou 4074924697 Cherry Rental Party - aluguel de louças / toalhas / capa de cadeira tudo para sua festa ser um sucesso - orçamento sem compromisso www.cherryrentalparty.com 321-805-2877 Produtos Natura - Vendese Produtos da NATURA - Encomendas e pedidos pelo e-mail: emporiumk@yahoo. com

ALUGA-SE Alugo sala de escritório por $450.00 por mês na Commodity Cir, Orlando, Fl. Incluso luz, água, internet e acesso a sala de conferência, cozinha, banheiro e recepção. Office com excelente apresentação. Ligue 407 468-9096 Neyla Tenho um quarto para alugar no inicio de marco, perto metrowest, Falar com jaqueli-

Anuncie GRÁTIS em nossos Classificados. No Jornal e na Internet. É só entrar no site www.nossagente.net e publicar seu classificado. Ou você pode enviar seu classificado por CORREIO: P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877 ou E-MAIL: info@nossagente.net ou FAX (866) 659-9817 ne(407)2863626 (deixe recado com nome e telefone)

VEíCULOS F97 van white 15 pax’s 174k miles $3,750 o.b.ovnice ford van xlt series v-10v15 pax’s, 174k miles, 100% maint. good body paint, clean seats, new cool a/c, u-hall hitche new battery,brakes,tires 70% CALL 407 963-5852 98 black town car 36k miles $3,750 o.b.o nice lincoln town car black 98 signature series 36k miles v-8, rebuilt engine/ transmissions, 7 mo.ago,new paint,brakes, tires,clean seats,sunroof,a/c Ligue 407 963-5852

EMPREGOS Distribuidora localizada em Orlando, busca funcionárias para escritório e galpão. Saber escrever e falar portugues/inglês. Entrevista ligar para 407-650-0605. Contratação imediata… Distribuidora localizada em Orlando, busca funcionárias para escritório e galpão. Saber escrever, falar portu-

gues/inglês. Para entrevistas ligue para 407-650-0605. Contratação imediata!

Balcões para loja com prateleiras de vidro, cor clara, novos. ligar para 407-888-9933

Necessitamos Empregados Imediatamente! - Limpeza de condos e casas na area da Disney. Tem que ter carro,licensas, aspirador, e poder trabalhar aos fims de semana. Ligar para Rui 407398-3809 ou 407-398-3809

Vende-de um luxuoso salão e spa situado na Orange Ave, perto de dowtown orlando, 4 cadeiras para estilistas, um quarto para facial, um quarto para manicure e spa pedicure, dois lavatórios, dois secadores, cozinha com todos os produtos, maquina registradora e copiadora, novo e bem situado. Contacto 321-594-3953

Oportunidades Oportunidade de negócio! Ótimo investimento! Venda de franquia de escola de línguas em Orlando! Lucro garantido, sem competição! Contato: (813) 355-1468 Luciana Necessitamos Empregados Imediatamente! Limpeza de condos e casas na área da Disney. Tem que ter carro, licensas, aspirador e poder trabalhar aos fins de semana. Ligar para Rui 407-398-3809 Barco 17.5 pés, bowrider, motor outboard evinrude 90, rádio am/fm/cd, barra para ski, trailer dobrável, excelente condição. mantido na garagem. ligar para (407) 888-9933

PROCURA-SE Procuro Trabalho - Eu estou a procura de trabalho, falo Ingles, tenho Drive license, tenho experiencia em limpeza/front desk/breakfest/housekeeping. Luciana 407-459-3808 Estou procurando uma noiva..... Sou cidadão americano e procuro uma pessoa de 28 a 42 ...eu moro em Orlando, divorciado e profissional liberal... relacionamento sério e casamento. Ligue 305-905-5663


Você merece o melhor tratamento dentário! Agora você pode fazer seu tratamento dentário como se estivesse no Brasil, com o melhor preço. Venha fazer uma consulta gratuita com Dr. Charles Arias.

59

$

Limpeza *Válido até dia 05/15/09 Códigos ADA: D1110

Exame de Emergência *Válido até dia 05/15/09 para Pacientes Novos - Inclue exames de emergíncia, raios X (quando necessário) e Consulta

1

$

Consultas Grátis para Dentaduras e Implantes Dr. Charles Arias.

7932 W. Sand Lake Rd Suite 105

I4

Turkey Lake Rd.

Dr. Phillips Blvd.

Apopka-Vineland Rd.

Atendimento em Inglês, Espanhol ou Português.

Dental Excellence at Dr. Phillips

7932 W. Sand Lake Rd. Suite 105 Orlando, FL 32819

407 351-4229

The patient and any other person responsible for payment has a right to refuse to pay, cancel payment or be reimbursed for payment for any service, examination or treatment which is performed as a result of and within seventy-two (72) hours of responding to the advertisement for the free, discounted fee, or reduced fee service, examination or treatment. Only valid when insurance coverage is not applicable.


Nossa%20Gente%2025  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you