Page 1

PÁGINA 06

O deputado republicano por Massachusetts, Ryan C. Fattman (foto), afirmou que indocumentados vítimas de estupro ou agressão sexual, deveriam ter medo de procurar a polícia. Isso revoltou movimentos pró-imigrantes Um jovem legislador de Massachusetts, o d e p u t a d o republicano Ryan

Consulado em Abington (MA) atende mais de 200 brasileiros A sessão itinerante atendeu pedidos de passaporte, procurações, certidões de casamento e nascimento entre outros serviços consulares Os resultados do Consulado Itinerante realizado na cidade de Abington, em Massachusetts, foram de encontro com as expectativas dos funcionários do Consulado-Geral do Brasil em Boston e pelos organizadores do evento. Conforme relata o pastor Walter Mourisso, esta realização

foi fundamental para atender muitos brasileiros que estavam sem documentação ou necessitando algum serviço consular. “Conseguimos atender o maior número de pessoas possível”, acrescenta. PÁGINA 10

C. Fattman, se desculpou na sextafeira(10), por ter afirmado em entrevista para um jornal da região de Worcester, que indocumentados que forem vítimas de estupro ou agressão sexual, deveriam ter medo

de procurar a polícia. Segundo ele, ‘suas afirmações foram mal interpretadas’ pelo entrevistador. Em seu primeiro mandato como deputado, ele fez os comentários após ser questionado pelo jornal

Telegram & Gazette, como seria se as recentes leis antiimigrantes propostas no estado e em todo o país, fossem aplicadas. PÁGINA 12

ONG inscreve jovens brasileiros em plano de saúde em MA A Health Care For All, em ação para atender àqueles brasileiros sem plano de saúde em Massachusetts, organizou durante o mês de Maio, esforços para reforçar a campanha ‘Tem Cobertura? Plano de Saúde para Crianças e Jovens`, a qual 66 organizações trabalharam para inscrever mais de 500 crianças. PÁGINA 11

Durante evento na State House na terça(14), serão anunciados resultados e novos objetivos da campanha


02


Centenas de manifestantes protestam contra o Secure Communities em Rhode Island Da Redação ANBT

Mais de 200 manifestantes realizaram um protesto na cidade de Pawtucket/RI, em oposição à decisão do Procurador-Geral do Estado, Peter F. Kilmartin, em implementar o programa Cortesia de Will Lambek

U

m grupo de mais de 200 manifestantes, realizou um protesto na cidade de Pawtucket, em Rhode Island, em oposição à decisão do ProcuradorGeral do Estado, Peter F. Kilmartin, em implementar o programa Secure Communities. Segundo cartazes com dizeres que elucidavam sobre o conteúdo racista e discriminatório da lei, os ativistas visitaram bairros e estabelecimentos, para esclarecer para os residentes sobre os riscos da lei, e os danos que ele poderia causar à comunidade e ao estado de forma geral. Segundo ativistas, o programa vai de encontro aos seus objetivos ,gerando o efeito contrário. “ Eles seria para tornar a nossa

Ativistas visitaram bairros e estabelecimentos, para esclarecer para os residentes sobre os riscos da lei comunidade mais segura, mas é justamente o contrário” afirmou Martha Yager, diretora do

American Friends Service Committee of Southeastern New England e uma das presentes. “ Isso pode

causar a perda da confiança entre a comunidade e a polícia, o que na minha opinião, vai diminuir a

nossa segurança e o controle da criminalidade” completa ela, a um jornal local. A aplicação do Secure Communities em Rhode Island foi anunciada em janeiro desse ano, pelo Procurador- Geral do Estado, Peter F. Kilmartin, que assinou um acordo com a intenção de pressionar a implementação da lei, justificando que ‘é preciso atuar na identificação e deportação de imigrantes criminosos no estado’. A medida encontra apoio em alguns legisladores, que argumentam que a alta taxa de desemprego não permite o atual contingente de indocumentados. “Eu queria poder abrir as portas para todo mundo e dizer ‘venha, fique à vontade’. Mas não podemos pagar mais por isso, a falta de empregos e a crise econômica não nos permite mais deixar a situação como

está. Não estou dizendo que não simpatizo com os indocumentados, com suas necessidades, porque eu realmente me sinto sensível a eles em várias questões. Mas nesse caso, alguma atitude deve ser tomada” afirmou em comunicado, o deputado democrata Peter Palumbo, co-autor de uma lei similar à lei do Arizona. “ Eu sei que aqui existem boas pessoas , que estão apenas querendo uma vida melhor para elas e suas famílias. Mas tudo é feito de acordo com a constituição e estamos apenas pedindo para que essas leis sejam aplicadas de forma mais rigorosa” completou o deputado. O protesto marca a reviravolta que a discussão da medida vem tomando, com estados como Illinois, Massachusetts e Nova York, anunciando que não irão implementar o projeto.


04

Mon., June 13th, 2011 WORKSHOP / COMMUNITY

THE BEST JOURNAL FOR YOU Founded in August / 1988 The most circulated Brazilian Newspaper in the USA

Fone: (617) 625-5559 www.braziliantimes.com E-mail: (informação/information) btimes@braziliantimes.com (redação/newsroom) news@braziliantimes.com (anúncio/marketing) ad@braziliantimes.com

EDIRSON PAIVA Publisher STAFF NEWS EDIRSON PAIVA JR. Editor MARCELO ZICKER Assistant Editor WOLFGANG TOMICH Feature Editor MARCELO TELES Graphic Designer Director REPORTER Luciano Sodré - Brazil News Murilo Silva - General News Gilvan Sergipe - General News REGIONAL OFFICES Somerville/MA Cristina Paiva Regional Managing Editor Phone: (617) 666-0864 Bridgeport/CT Mara Palmieri Regional Managing Editor New York/NY Maristela Monticeli Regional Managing editor Newark/NJ Cláudia Cascardo Regional Managing Editor Miami/FL Phydias Barbosa Regional Managing Editor Contributing Writers Dr. Lair Ribeiro (Brazil) Maurício Mendes (Massachusetts) Terezinha Tarcitando (Brazil) Marketing Department Liliane Paiva - Director Adairton Teixeira Maria Betania Costa Graphic Designer Vanessa Rodrigues

Circulation Director Cristiane Paiva / Luis Carlos

MAILING ADDRESS P.O.Box 447- Somerville (MA) 02143 MAIN OFFICE 311 Broadway, 2nd Fl. Somerville, MA- 02145 Fax: (617) 625-9950 Os artigos asssinados e/ou colunas e cartas, são de responsabilidade de seus autores e não refletem, necessariamente, a opinião deste jornal. O Brazilian Times não é responsável pelo conteúdo dos mesmos. Signed articles, columns and letters do not necessarily reflect the views of the newspaper or its publishers. The Brazilian Times accepts no responsibility for their content.

O Centro do Imigrante Brasileiro realiza mais um workshop do trabalhador O Centro do Imigrante Brasileiro recebeu em sua sede, no dia 25 de maio, Sherley Cruz, procuradora do Estado de Massachusetts, que esteve na sede do CIB com os trabalhadores durante uma hora e meia, informando-os e conscientizado-os de seus direitos. O workshop foi interativo e muito produtivo, com dinâmicas com espaço para perguntas e respostas, o que deu margem a discussões dirigidas às duvidas individuais e também de âmbito geral. A importância de eventos como este é grande para a comunidade e para o CIB porque ambas as partes cumprem com seu papel social. O trabalhador que veio e participou, saiu do Centro com um ar de satisfação e com um sentimento de confiança no que faz, sabendo que pode sempre contar com as organizações que o representam em tarefa tão importante para a sociedade como o trabalho. Depois que a reunião acabou, os trabalhadores se reuniram em pares ou em grupos, um pouco maiores, conversando e trocando informações e impressões de suas experiências pessoais. Com dedicação e auxílio, a mediadora do evento os recebeu com muita atenção,

Grupo de trabalhadores durante workshop realizado no dia 25

cumprindo todas as fases do workshop. Entre os trabalhadores, havia também membros da Diretoria do CIB e voluntários que têm interesse em reforçar e aperfeiçoar

os seus conhecimentos acerca dos direitos dos trabalhadores e, com isso, enriquecer o atendimento a essa classe valiosa para a nossa comunidade. O Centro oferece workshops,

como este, todas as quartas-feiras às 1pm. Queremos aproveitar o espaço e convidar os trabalhadores para virem, participarem e tirarem suas dúvidas e a saberem quais são seus direitos garantidos pela lei. Também oferecemos aulas de inglês e de português que acontecem nas terças-feiras das 7pm às 9pm. Há um advogado de imigração pronto para tirar as suas dúvidas também na quartafeira, duas vezes por mês. Ocorrerão também palestras itinerárias que serão realizadas em várias cidades de Massachusetts sobre os direitos trabalhistas e sobre imigração. O Centro do Imigrante Brasileiro continua a trabalhar para fazer com que a vida dos brasileiros na região metropolitana de Boston seja a melhor possível cumprindo com sua abençoada missão que é: de unir os imigrantes brasileiros ajudando-os a se organizarem contra a marginalização econômica, social e política, criando assim, uma sociedade justa. O telefone do CIB é (617) – 7838001, lembrando de que o novo horário de atendimento é de segunda a sexta-feira das 10am às 4pm. Para mais informações, acessar o web site www.braziliancenter.org

Obrigatoriedade do Recadastramento Eleitoral Biométrico Após o avanço da votação por urna eletrônica - artefato tecnológico desenvolvido em solo brasileiro, primeiramente implementado nas eleições de 1996, e que ainda serve de modelo a outros países -, no regular desenvolver do processo tecnológico, surge o sistema biométrico em que o eleitor registra seu voto por meio de identificação individual, baseada em medidas biológicas, ou seja, nas suas impressões digitais. Nesse sistema, os eleitores são previamente submetidos ao recadastramento biométrico, que os habilita a serem identificados por meio de suas impressões digitais nas eleições realizadas pela Justiça Eleitoral. Assim, seus dados passam a constar do banco de dados dessa Justiça especializada que terá elementos para identificar,

inequivocamente, o cidadão. Esse, no dia do pleito, após apor sua digital no equipamento biométrico que o reconhecerá, por suas digitais já cadastradas, poderá exercer seu direito de voto na urna eletrônica. O reconhecimento, verificação e identificação do eleitor acontece por intermédio de sensores que coletam os dados e os confrontam com aqueles previamente cadastrados no banco de dados da Justiça Eleitoral. Essa tecnologia, utilizada inicialmente nas eleições de 2008, já alcançou um total de 60 cidades de 23 estados nas eleições de 2010. A implementação do processo de votação biométrica conferirá maior segurança e confiabilidade à identidade do eleitor, excluindo, em definitivo, eventual possibilidade de fraude no procedimento de votação, quando

uma pessoa, quiçá, poderia votar por outra, uma vez que, no novo sistema, antes de exercer o direito de voto, a tecnologia implementada certificará, pela impressão digital – registro individual e único - a identidade do votante. Ressalta-se que não haverá alteração no momento do voto na conhecida urna eletrônica. A distinção está na liberação para a votação, que não mais será realizada pelos mesários, e sim com a leitura das impressões digitais do próprio eleitor pela tecnologia implementada, antes mesmo do eleitor se dirigir à urna para votar. È evidente que esse sistema, além de facilitador do processo de votação, resguarda e protege o processo eleitoral como um todo. O Tribunal Superior Eleitoral, dando prosseguimento a esse

trabalho, está com uma campanha de ampla divulgação quanto a importância do recadastramento, que é obrigatório nas respectivas localidades onde está sendo realizado, sob pena de cancelamento do respectivo título de eleitor, com as consequências inerentes. A Justiça Eleitoral espera que, até abril de 2012, tenham sido implementados 10 milhões de recadastramentos de eleitores, os quais já poderão exercer seu direito de voto nas eleições municipais de 2012, que se avizinha, com a nova tecnologia, facilitando o trabalho de todos – eleitores e servidores da Justiça Eleitoral. Lizete Andreis Sebben Advogada e ex-Juiza do TRE/ RS www.lizetesebben.com.br lizasebben@terra.com.br


05


Wolfgang Tomich: 50 anos de muita história com a comunidade brasileira Murilo Silva ANBT

Prefiro viver dez anos a mil do que mil anos a dez”, atribuída a Raul Seixas, esta frase cai como uma luva na vida do colunista social Wolfgang Tomich, que com coragem, deixou a vida acontecer e fez o que muitos tinham vontade de fazer, sem convenções sociais ou medo de ser criticado por isso. Começo quase igual ao de todos Como quase todos os brasileiros que vieram para os Estados Unidos há mais de 30 anos, ele nasceu no interior de Minas Gerais, na pequena cidade de Nanuque, e naquela época foi registrado com o nome de Lúcio Drago Tomich, que ele mudaria para Wolfgang Tomich quando da aquisição da cidadania americana anos mais tarde, em homenagem ao pai que perdeu aos nove anos de idade. Seguindo a história de quase todas as famílias imigrantes, ele ficou com os avós enquanto sua mãe vinha tentar o “sonho americano”. Em 1978, sua mãe finalmente foi buscá-lo no Brasil, e aos 17 anos de idade, ele foi cursar a Madison Park High School em Boston. Mas foi o trabalho na rede Hilton de hotéis que começou a mudar a vida de Tomich. Aproveitando as facilidades de viajar dos funcionários da rede, ele foi para a Europa e se esbaldou no velho continente, percorrendo quase trinta países e se identificando com a então louca Holanda, onde tudo era permitido. O clima de liberdade do país das Tulipas, com os tempos modernos vividos pela juventude nos anos 80, teve forte influência sobre Tomich, e ele voltou aos Estados Unidos disposto a se tornar um “bon vivant” convicto. No lugar certo na hora certa Com as facilidades da América naquela época, o ainda desconhecido Tomich, pegou a administração de um

“Minha vida foi tão louca e badalada que não deu tempo de ter alguém que realmente marcasse o coração” estacionamento, junto com Greg d’Andrea, da mais famosa boate de Boston, e este foi o divisor de águas na vida dele, pois de um lado o colocava com muito dinheiro no bolso, e por outro o colocava em contato com o mundo da alta sociedade, tanto americana quanto brasileira, já que a boate era o destino de muitos artistas e socialites brasileiras que vinham à Boston. Nesta época, Tomich relembra que conheceu muito bem, a hoje famosa atriz global, Guilermina Guinle e depois seu marido Fábio Júnior. Na porta da boate, Tomich era “o cara” que dava as cartas, aquele que todo mundo queria conhecer, o que sabia tudo que estava acontecendo, e muito mais importante, “quem” estava acontecendo. Com sua espontânea simpatia para cativar e dinheiro no bolso para acompanhar, Tomich se sentia mais do que à vontade ao lado das celebridades, e no mundo do Jet Set, a farra corria solta. “Éramos todos muito safados”, relembra Tomich. Sexo, drogas e rock’n roll Os Rolling Stones davam o tom da juventude, e nem a perda de um de seus integrantes para as drogas freava os ímpetos de outros que seguiram o caminho sem volta. Janis Joplin, Jimi Hendrix e outros famosos do rock’n

“Circulo no meio dos artistas como se eu estivesse em minha cozinha, somos iguais, e eles gostam deste tratamento sem afetação” roll, longe de alertarem para o perigo, aproximavam o público da perigosa combinação de drogas e rock, que não era exclusiva dos artistas, mas de quase qualquer um que quisesse contestar a sociedade considerada “careta” naquela época. Neste ambiente e com tudo contribuindo, é claro que Tomich passou a participar da vida de muitas pessoas conhecidas e influentes, e do mundo liberal dos artistas. A bebida, em grande quantidades e de variados estilos, estava sempre presente, e era um fator de agregação social, o copo na mão era a marca registrada daquele mundo naquela época. Do álcool para as drogas a distância era pouca e Tomich experimentou as chamadas

“drogas leves”, mas do que ele gostava mesmo era da bebida, que continua sua companheira inseparável até os dias de hoje. Fugindo dos estereótipos, Tomich achava ser heterosexual meio bobo e ser gay difícil. Rótulos não eram para ele, que foi bissexual a maior parte da sua vida, mas sem nenhum relacionamento que o marcasse. O sexo livre era parte do pacote, e daí o “tô dentro” não era difícil para ele. Mas Tomich considera que sua vida foi muito mais Rock do que sexo e drogas. Virando o “Colunista das Estrelas” “Quando minha mãe e o Carlos montaram o restaurante Ipanema, eu me mudei para Framingham e começei a ter mais contato

O Colunista das Estrelas completa meio século de existência, e relata, com exclusividade, a trajetória de uma vida nada convencional . Sincero e equilibrado, Tomich abre seu coração para a comunidade brasileira, que o elegeu, há quase duas décadas, para ser o seu portavoz em notícias e fatos com a comunidade brasileira” afirma o mineiro. Tomich ia ao Brazilian Times fazer a promoção dos shows e eventos do restaurante, e um dia, por acaso, Alaim de Paula o indicou para ser colunista social, pois segundo ele “ali estava um cara que sabia de tudo que estava acontecendo de importante”. Guiado à função, Tomich não decepcionou e começou a escrever com estilo próprio, misturando integrantes da realeza do Palácio de Buckingham, com o mecânico brasileiro de Framingham na mesma página, uma loucura organizada que mostra gente de todos os tipos, e que agradou a comunidade e o transformou em celebridade. “Minha coluna é super doida”, resume Tomich. Ele só não sabe de onde veio o rótulo de “Colunista das Estrelas”, e nem quem foi que sugeriu o nome da coluna social mais lida pelos brasileiros na América. Mas o estigma ficou, e agora faz parte da vida dele, e claro, dos leitores. Estou sempre no meio Convidado a recepcionar os principais artístas brasileiros que vem aos EUA, Tomich teve contato com inúmeras estrelas brasileiras de primeira grandeza, mas destaca três em especial: O cantor Daniel por fazer questão de ter sempre o pai junto, a cantora Cláudia Leite, por sua simplicidade,e Ivete Sangalo, pelo carinho e atenção com ele e com o público. Tomich diz que a receita para sua convivência com estes

artistas é tratá-los de igual para igual. “Não me afeto com estrelismo” afirma o colunista. “Levo a Cláudia para fazer compras sem me preocupar que ela é a famosa Cláudia Leite, e isso faz com que o artísta se sinta à vontade comigo” completa. Bem resolvido em todos os aspectos Sem filhos e solteiro, Tomich hoje vive sozinho em Framingham (MA). Sofrendo de obesidade mórbida há vários anos, ele tentou, sem sucesso, uma cirurgia de redução de estômago em 2001. Com o avanço da medicina ele tentou novamente fazer a cirurgia recentemente, mas problemas de coração e pressão o impediram de operar. Debilitado fisicamente, ele não perde a companhia do bom humor, e nem do copo. “Tô nem aí” é uma frase dita com frequência por Tomich, e que longe de representar o descaso pela vida, mostra que ele compreende e aceita sua situação. O mesmo acontece com ele no que diz respeito à Deus, que ele considera como um amigo não muito próximo, os dois se conhecem mas não convivem muito, mais uma posição que mostra os assuntos bem resolvidos de Tomich. No quesito família, Tomich também é definitivo e segundo ele mesmo afirmou: “Tenho uma família sensacional e da qual gosto muito. Me relaciono muito bem com minha mãe e com meus irmãos”, completa Tomich. Aposentado pelo governo dos EUA, Tomich passa a impressão de que está com os principais pontos de sua vida bem resolvidos, e que viveu 50 anos muito bem vividos. Palmas pra ele.


07


08


09


Divulgação

Divulgação

Divulgação

Consulado Itinerante em Abington reúne centenas de pessoas

Centenas de pessoas compareceram ao local onde aconteceu o Consulado Itinerante Da Redação ANBT

O

Divulgação

s resultados do Consulado I t i n e r a n t e realizado na cidade de Abington, em Massachusetts, foram de encontro com as expectativas dos funcionários do ConsuladoGeral do Brasil em Boston e pelos organizadores do evento. Conforme relata o pastor Walter Mourisso, esta realização foi fundamental para atender muitos brasileiros que estavam sem documentação ou necessitando algum serviço consular. “Conseguimos atender o maior número de pessoas possível e já estamos pensando em realizar outro consulado na região”, acrescenta. O Consulado Itinerante aconteceu no sábado (11), na sede da igreja Assembléia de Deus Águas Vivas e mais de 200 pessoas compareceram ao local para solicitar algum serviço consular ou sanar dúvidas. Além dos funcionários do Consulado, um grupo de voluntários foi primordial na realização deste evento. No total, foram solicitados 110 passaportes, 40 procurações e 40 certidões de nascimento e casamento. “Estes números

provam que a comunidade da região estava carente de atendimento consular”, ressalta Walter. Ele destaca ainda a importância de uma outra sessão itinerante para atender as pessoas que não conseguiram ir ao local devido estarem trabalhando. Os passaportes serão enviados pelo correio e outros documentos passarão pela análise do Consulado para posteriormente serem emitidos aos seus solicitantes. Algumas pessoas tiveram dificuldades, pois esqueceram de comprar o envelope para que o Consulado envie pelo correio o documento solicitado. Mas os voluntários ajudaram em tudo que foi possível, tornando assim um dos melhores e mais organizados consulados itinerantes de Massachusetts. O publicitário Adairton “Tom” Teixeira, que ficou encarregado de cadastrar as pessoas para serem atendidas, também esteve presente no dia e colaborou para que tudo saísse de acordo com as normas do órgão. “Nossa intenção foi atender o maior número possível de pessoas sem tumultuar e graças a Deus conseguimos”, explica.

Pastor Walter Mourisso (segundo da esq. p/ dir.) junto com voluntários que contribuíram para a realização do evento


ONG celebra resultados de campanha que inscreve jovens brasileiros em plano de saúde Marcelo Zicker ANBT

A

organização sem fins lucrativos, Health Care For All, em ação para atender àqueles brasileiros sem plano de saúde no estado de Massachusetts, organizou durante todo o mês de Maio, esforços para reforçar a campanha ‘Tem Cobertura? Plano de Saúde para Crianças e Jovens`, a qual 66 organizações ao longo de Massachusetts trabalharam para inscrever mais de 500 crianças sem seguro saúde. A ONG comemora, na próxima terça-feira(14), em evento na State House de Boston – MA, o sucesso do programa, em reconhecimento a todas as entidades participantes. A campanha ‘Tem Cobertura? Plano de Saúde para

Crianças e Jovens`, visa ajudar todas as crianças e jovens de 0 até 18 anos de idade, a se qualificarem para um plano de saúde acessível ou gratuito, independente do status migratório da família ou do indivíduo. Durante o evento de comemoração da iniciativa, será divulgado o número total de crianças que foram beneficiadas com a medida, e 6 organizações participantes serão congratuladas com prêmios financeiros , baseado nos melhores resultados. A oportunidade também será o palco para o anúncio da parte dois da campanha, que vai focar naqueles que tiveram os seus seguros retidos ou suspensos. “ Mais do que inscrever novas crianças no programa, todos nós sabemos que é importante também mantê-las com seus

respectivos seguros” afirma Dayanne Leal, Coordenadora de Promoção e Marketing do Health Care For All. Participantes e legisladores irão ser questionados no dia 14, sobre o seu compromisso em garantir planos de saúde para as crianças do estado. Todos aqueles que se comprometerem com a iniciativa, ganharão cartões postais e brindes para distribuir entre os constituintes da casa, com dicas sobre como não ter o seu plano retido, e lembretes sobre como renovar o seu seguro de saúde. “ Durante o esforço do mês de Maio, descobrimos que há muitas dificuldades em relação à regras e critérios de aplicação, e muitos não sabem como e quando inscrever seus filhos a um

Divulgação

A Health Care For All comemora, na terça-feira(14), em evento na State House de Boston – MA, o sucesso do programa ‘Tem Cobertura? Plano de Saúde para Crianças e Jovens’

Durante evento na State House na terça(14), serão anunciados resultados e novos objetivos da campanha plano de saúde. Muitos deles inclusive não sabem que a renovação do plano de saúde deve ocorrer todo ano, por muitas vezes serem notificadas em inglês, e

terem dificuldade em entender a língua. Outro grande problema se concentra nas cartas que não chegam a seus destinos, por mudanças de endereços

que não foram notificadas ao Mass Health” completa Dayanne. Em 2009, o presidente Barack Obama converteu em lei o Children’s Health Insurance Program Reauthorization Act of 2009 (CHIPRA) , uma extensão do programa Children’s Health Insurance Program, que propicia um caminho para crianças conseguirem um seguro médico, subsidiado pelo governo. As crianças e jovens com idades entre 0 e 18 anos desde então, podem se qualificar para seguro médico de baixo custo. A organização Health Care For All recebeu um subsídio federal que faz parte do CHIPRA, e atua para identificar e registrar crianças e jovens sem cobertura médica. Para mais informações, os brasileiros podem procurar a Linha de Ajuda da Health Care For All , que é um recurso gratuito - 1 (800) 272 4232 ext. 2941 (para atendimento em português).


Divulgação

Deputado de MA incentiva indocumentados a não denunciarem crimes de estupro O deputado republicano por Massachusetts, Ryan C. Fattman, afirmou que indocumentados vítimas de estupro ou agressão sexual, deveriam ter medo de procurar a polícia diretora-executiva de uma organização que combate à violência doméstica, Mary Lauby da Jane Doe Inc., afirmou que ‘o deputado deve um sincero pedido de desculpas a todas as vítimas de

O deputado está em seu primeiro mandato e se diz um forte defensor de leis de combate à Imigração, como o Secure Communities Marcelo Zicker ANBT

U

m jovem legislador de Massachusetts, o d e p u t a d o republicano Ryan C. Fattman, se desculpou na sexta-feira(10), por ter afirmado em entrevista para um jornal da região de Worcester, que indocumentados que forem vítimas de estupro ou agressão sexual, deveriam ter medo de procurar a polícia. Segundo ele, ‘suas afirmações foram mal interpretadas’ pelo entrevistador. Em seu primeiro mandato como deputado, ele fez os comentários após ser questionado pelo jornal Telegram & Gazette, como seria se as recentes leis antiimigrantes propostas no estado e em todo o país, fossem aplicadas. “ Eu penso que se alguém está aqui ilegalmente, eles deveriam ter medo de seguir nesse caminho” segundo citação da entrevista concedida. Em comunicado lançado na sexta-feira, o deputado de apenas 26 anos, disse que ‘ em resposta, a situações hipotéticas colocadas pelo repórter, eu disse que eu não me interessava por situações hipotéticas, e sim exemplos da vida real que

afetam as pessoas que tem status migratório legal no país. Eu sempre senti compaixão por vítimas de crimes violentos e acredito que a vítima de qualquer crime, não deveria ter medo de denunciar os oficiais de segurança pública’ afirma ele, no comunicado, não fazendo referência ao fato de ter feito citado que os indocumentados deveriam temer a assistência da polícia. Após as declarações, o jovem político foi alvo de muitas críticas e revolta entre ativistas próimigrantes, e organizações de direitos humanos e de combate à violência doméstica. Em resposta ao caso, a Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy Coalition – MIRA, se manifestou em um comunicado à imprensa, criticando e repudiando as declarações. A diretoraexecutiva da entidade, Eva Millona, afirmou que ‘os comentários de Fattman foram a mais feia ilustração de como o debate sobre a Imigração tem afundado a um novo nível, ainda mais baixo’. Ela ainda acrescentou que as declarações ‘foram um insulto à dignidade básica de qualquer ser humano’. No mesmo comunicado da MIRA, a

violência sexual por essas afirmações’. Em contrapartida e tentando refazer a sua imagem junto à opinião pública, o republicano afirmou que apóia a organização Boston Area

Rape Crisis Center, pontuando que todas as vítimas de alguma agressão sexual, estão elegíveis para a t e n d i m e n t o , independente de seus status migratório. A entrevista com o deputado,

aconteceu pouco após a decisão do governador Deval Patrick, de não assinar o programa Secure Communities, do qual Fattman afirma apoiar e se coloca como forte defensor.


Solange Gomes posa só de calcinha para a revista 'Sexy'

Solange Gomes estará no recheio da revista 'Sexy' em junho

A

pós posar nua cinco vezes para a revista Sexy, Solange Gomes volta a estampar a publicação, mas desta vez não será capa. Ela aparecerá provocativa como pin-up da edição de junho. Solteira há dois anos, desde

o fim de seu casamento com um empresário carioca, ela disse que não está buscando um novo companheiro. "Estou solteira, mas não à procura, deixo o amor me encontrar. Quando quero alguém

dificilmente levo não", disse a morena. Em entrevista para a publicação, ela admitiu estar se relacionando com uma pessoa que conheceu através de seu perfil no Twitter.

Padilha, de "Tropa de Elite", vai aos EUA dirigir a continuação de "Robocop" José Padilha deve passar o mês de junho em Los Angeles. E, desta vez, nada de “Tropa de Elite 2”. O que move o diretor agora é a nova versão de “Robocop”, o clássico filme de 1987. “Se o primeiro tratamento

do roteiro estiver bem pronto, vamos colocar nosso bloco na rua”, disse, sobre o início das filmagens. “Robocop” terá muitas cenas rodadas em Detroit, cidade do filme original, e

algumas fora de lá. Mas... Nada de Brasil. “Tem uma sequência fora de Detroit, mas não, não será aqui. Vou filmar lá fora, mas vou levar toda a equipe comigo”, completou.


15


16


17


18


19


20

(617) 625-5559

Everett- Aluga-se apartamento com 4 quartos para 1º de julho. $1,450 (nada incluído). Favor ligar para William: (617) 8174735. #F Somerville- Quarto grande, bem localizado. Próximo da estação de metrô. Para 1 ou 2 rapazes. (857) 236-1705. Falar com Bruno. #C SomervilleAluga-se apartamento de 1 quarto, sala, copa, cozinha e banheiro. Ótimas condições. Disponível para 1º de julho. Próximo do português. 10 minutos da Sullivan. (617) 7645256. #C Woburn- Quarto com entrada independente, cable com Globo, internet, lavanderia, vaga para estacionar, utilidades (tudo incluído). Apenas $500 por mês. Orlando: (617) 501-4533. #C

Revere- Aluga-se apt de 1 quarto, sala, cozinha e banheiro. 60 da Thornton street. $1,000 (tudo incluído) Já disponível. (617) 7995352. Falar com Miguel ou 857-234-1316 com Walter. Wa t e r t o w n - A l u g a - s e 1 quarto. Tudo incluído. Na 124 Hillside Street. Quarto grande. $500 uma pessoa ou $550 para 2 pessoas ou casal. Ligar: (617) 388-2183. Já disponível. #A E v e re t t Aluga-se apartamento para 1º de julho. F a v o r l i g a r p a r a Wi l l i a m : (617) 817-4735. #A Somerville- Aluga-se um quarto grande. Na Oliver street. Perto de ônibus e trem. Ligar para: (857) 247-9215. #H

Everett- Aluga-se Studio perto de transporte, conveniente para 1 pessoa que trabalha. $700 (tudo incluído.) Ligar: (617) 771-7066. #C

Somerville- Aluga-se quarto só para mulheres. $450 (tudo incluído). Casa de família: (617) 270-6413. #B

Everett- Alugo quarto para rapaz sem vícios. TV Globo, TV Record, PFC, HBO e Playboy. Vaga para 1 carro. Nada incluído. $300 mensal + depósito. Deixe mensagem (617) 605-3884. #A

Everett - alugo um quarto imobiliado para 1 ou 2 homens sem vícios. Everett. Falar com Dalva. (617) 7769008. (tudo incluído até limpeza da casa) menos caixinha da Globo. #H

FRAMINGHAM Apartamentos a partir: Studio $700.00; um quarto $850.00; Dois quartos $950.00. Apartamento moderno, lindo e espaçoso, grande sala, banheiro, cozinha completa, closet, carpet, ar condicionado, varanda, lavanderia e estacionamento. Próximo a estação de trem. Telefone (617) 527-3631. #PM STOUGHTON Apartamentos para alugar a partir de: $825: studio, $850: um quarto, $950: dois quartos. Grande, moderno, lindo, cozinha completa, banheiro separado, água quente, aquecimento e estacionamento incluídos no aluguel. Lavanderia e TV a cabo disponível. Próximo a Washington Street e estação de trem. Telefone (617) 527-3631. #PM

99 Main Street, Malden (MA) (781) 605-3916 ou (781) 521-2845

S ã o Vi c t o r / M G- Ve n d o o u troco pro imóveis do meu interesse uma propriedade de 18 alqueires na cidade de São Victor, a 30 minutos de GV. Próximo da BR. Tratar com Geraldo: (617) 4151930. #C

Chácara das Ienas- A 18K de Ipatinga. Porteria fechada: cama de casal, colchão novo, 2 camas de solteiro, geladeira e fogão. 30 pés de banana ouro, prata e caturra. Manga e Mixirica. Cisterna com água tratada. Escritura na mão. Área de 2.100 metros. $85 mil dólares. Sérgio Pimentel. (031) 3821-4093. #D


21

(617) 625-5559

Preciso de ajudante- para limpar casas na área de Boston, que tenha experiência e referências e saiba dirigir. Salário: $500. Tratar com Liliane: (781) 874-9452. #D Cleaning lady- for apartaments and buildings. North End area. Good pay. Flexible hours. Start imediatly. Must speak english. Gallo & Co. Call: (617) 5232100. #C Limpeza de supermercadosPrecisa-se pessoas para limpeza de supermercados na região de New York. Início imediato. Precisa ter carro e ITIN. Ligar para Aécio: (518) 858-6849 ou Ronaldo: (518) 221-2731. #L Experienced sub-contractorPainting crew wanted, exterior painting in Walpole (MA) and surrounding áreas south of Mass Pike. Must have reliable transportation, equipment and active workmen’s compensation and liability insurance. Light carpentry skills/tools required. English skills required. Call: (508) 507-1302. #C Part-time- Precisa-se de motoristas para entregar o Boston Globe na região de Milford. Parttime de duas horas por dia, de madrugada. Salário de $200 a $250 por semana, dependendo da rota, mais gorjeta. Carteira do Brasil serve. Fale com Eurico no telefone: (781) 844-1859. #K Cinderella’s Restaurant- Em Cambridge, precisa de 2 pessoas com carteira Americana. Válida para fazer delivery. Paga-se salário + gorjeta e comissão. Ligar para Gerson: (617) 576-0280. #B Pizza shop- Em Boston precisa de cozinheiro que tenha experiência. Procura também por motoristas. Deve ter carro próprio e GPS. Precisa falar inglês. Aplicar pessoalmente no 416 da Tremont Street, Boston (MA). (617) 699-1758. #B Dial-A-PizzaProcura-se motoristas , full e partime. Deve ter carteira de motorista americana. Precisa falar inglês. Ligar: (617) 868-6100. #B Salão Exudus- Em Marlboro aluga cadeiras para cabeleireiros. Falar com Geraldo ou Tony: (508) 460-8855. #C Empresa- Do ramo financeiro seleciona vendedores com ou sem experiência. Ligar para marcar entrevista: (617) 307-2333. #A

Açougueiro - Precisa-se de acogueiro tratar pelo telefone (508) 244-4878. #D Andrea’s house of pizzaProcura-se motoristas Full e Partime. Necessário carteira americana. Ligar: (781) 391-9093. Falar com Bob ou Marcos. #B Precisa-se - De pessoa carinhosa para trabalhar 2 dias por semana com senhor de idade. Salário de $10 a $23 por hora. Necessário falar inglês. Ligar para Richard: (617) 623-1956. #A FASTWAY MOVING IS HIRING! POSITION: DRIVER/ MOVER, NON CDL Attention all drivers! Fastway Moving is hiring qualified drivers with a clean driving record to work locally and perform moving services. We offer competitive pay, health and dental care, and vacation benefits. Please apply in person, bring resumé, referrals, and updates copy of driving record. Contact: Leonardo Albuquerque (781)- 939-3980, leonardo@fastwaymoving.com. #B

Experienced Supervisors NH-Boston area Must have knownledge of kitchen, bath and building experience. Must be able to do carpentry, tile, plumbing, electric and install appliances. Journeyman and helper apply as well. Fulltime job. Must have references, experience. Serious people only. All work is high end remodeling. Must be able to do all trades tile, trimming and finishing work. Plumber, eletricians and tile and marble installers. Please call Joe: (617) 889-3929, or email: interior5@hotmail.com #K

Procura

Procura

Limpeza - Procuro emprego na área de limpeza de casas. Tenho experiência. Moro em Arlington (perto de Somerville, Medford, Cambridge). Ligar para Michelle: (617) 251-1077. #G

P i n t o r - S o u p i n t o r, f a ç o pintura em geral, massa corrida etc.. Experiência de 30 anos no Brasil. Edvaldo. (857) 251-0565. #G

Baby-sitter - Em Somerville. Cuido de seu filho com atenção. Tenho 8 anos de experiência. Tenho referências, curso de CPR e primeiros socorros. De segunda à sábado. (617) 812-1993. Falar com Marli. #A

Motorista - Procuro trabalho de motorista na região de Boston e arredores, tenho c a r t e i r a a m e r i c a n a . Te n h o experiência e falo inglês. Te n h o c a r r o . L i g a r p a r a Eugênio: (617) 820-6527. #C

Procura-se Padeiro Com experiência para trabalhar em padaria brasileira. (781) 603-7116.

Pintores- Precisa-se de pintores com experiência. Deve ter transporte próprio. Interior e exterior. Trabalho para o ano todo. Não aceitamos sub-contratados. Ligue ou peça alguém que fale inglês para ligar. (781) 942-0388. Não precisa de ferramentas. Lux Hair Design- Oferece oportunidade de trabalho para cabeleireiros com experiência. 60%. Em Somerville. Ligar para (617) 501-6728. #A

Consultas por telefone

Help Wanted - Precisamos de garçonetes, garçons e bartenders. Para bar e restaurante em Peabody. Full-time e partime. Início imediato. Ligar para (617) 7557858. #F Precisa-se de cabeleireiro e manicure. Para trabalhar em salão na Broadway. Ligar: (617) 6230550. #A

#L

#D

Garçonetes - Precisamos de garçonetes, garçons e bartenders. Para bar e restaurante em Peabody. Full-time e partime. Início imediato. Ligar para (617) 7557858. #E Limpeza de supermercado- Fulltime e part-time, à noite, para área de Rhode Island, Massachusetts e Cape Cod. Horáriomeia noite à 7AM. Ligar: (727) 452-2779, deixar mensagem. #A

PERFUMELAND Ganhe dinheiro. Inicie seu próprio negócio revendendo perfumes e cosméticos das melhores marcas! Todos os nossos produtos são 100%originais. Das melhores marcas: 1-800-366-2085. Falamos português. #PM CONSTRUÇÃO Precisa-se de pessoas para trabalhar na área de construção, carpinteiros, pedreiros e pintores. Salário compatível com a experiência. Carteira de motorista e Social. Boston-MA. Chamar (617) 783- 4400. #PM

Evangélicos


22

(617) 625-5559

Vende-se- Excelente oportunidade de negócio. 2 camionetes, 1 dump trailer, máquina de cortar grama, plower, sander e todos equipamentos para landscape. Ligar somente interessados. Ótimo preço. (603) 438-2403. Anderson. #M Honda Civic/97- Cinza, boas condições. Vendo por apenas $1,300. Ligar para: (617) 7716022. #H

(617) 777-7682

Toyota Corola, ano 2000 $2,450.00

2000 Nissan Maxima, 81K $4,700.00

Brazilian Times Leia e anuncie: Ligue: (617) 625-5559

www.nissanofwoburn.com


23


24


25


26


27

(617) 625-5559

PASSAPORTE VENCIDO Dealer- Arrendo dealer de carros usados com oficina mecânica em Fall River (MA). Espaço para 22 carros, 1 placa de dealer, não necessita social ou drivers license. $40 mil. (508) 217-8052. #F Oficina de lanternagemVe n d e - s e oficina de lanternagem e pintura e com a possibilidade de abrir um d e a l e r. L o c a l e m á r e a comercial, podendo trabalhar quantas horas q u i s e r. Estacionamento para 30 carros. Com estacionamento n a r u a . Tr a b a l h a n d o p a r a seguradora há mais de 10 anos. Ligar: seg à Sab. De 10AM às 6PM. (781) 964-0101 ou (857) 247-7762, falar com Tiago. #E Dealer - Vendo dealer com oficina mecânica. Espaço para 20 carros + 1 placa de dealer. Valor: $20 mil dólares. #PM

Somerville- Aluga-se uma loja de 550sq.ft. Com 2 pisos e basement. Na Broadway, p e r t o d a S u l l i v a n . Te m banheiro, estacionamento na rua. Boa localização. Em frente ao Los Amigos. Toda reformada. Piso de madeira do Brasil. Já disponível para novo dono. (617) 799-5352. Falar com Miguel. #B Vende-se tow truck- vendo caminhão de tow (reboque) na cidade de Lowell. Truck Ford 450/1992. To d o equipado, ótimas condições. Rendimento médio: $1,200 a $1,800 por semana. Caminhão + telefone. Faço treinamento para o comprador. Interessados ligar para: (978) 728-1236.

Vendo- Rota de remédio (van + rota). Ganho semanal até $900. Ligar: (774) 444-4954. #A

Acougue bem estruturado " Ve n d e - s e Acougue e Mercearia" Com envios de remesssas, otimo estacionamento, Boa clientela Tratar (774) 2457131. #PM

Oportunidade de negócioVe n d e - s e r e s t a u r a n t e e m Somerville, aceita-se sociedade, sócio capitalista ou arrendamento. Falar com Messias pelo: (617) 869-2568. #M

A ç o u g u e - Ve n d e - s e u m açougue com boa clientela e bem localizado. Com remessas de dinheiro e bom faturamento. Motivo: volta para o Brasil. Ligar para (508) 840-1735. #PM

Zip Code: 02125


28

(617) 625-5559

Kit revolucionário de Keratina brasileira - resultados de salão, sem você sair de casa!. 1(800) 479-1950. #PM Produtos natura - Vendo Natura, melhor preço do mercado, tudo a pronta entrega, deixar recado com telefone para Márcia. (617) 4615669. #PM Perfumes de todos os tipos e gostos - Polo, Ralph Lauren, Bujar. Os melhores preços do mercado. 1(800) 366-2085. #PM

Empréstimos - Emprestamos dinheiro para a comunidade brasileira. Empréstimos de até $50 mil dólares para empresários. Ligue hoje mesmo (617) 666-7421. #PM Sentimental - Para casaishomem solteiro procura casais para amizade e relacionamento: 38 anos, branco, amigo, educado. Interessados escrever para procurocasais@ig.com.br

Acarajé Luiza baiana aceita encomendas. Fazemos entregas. (617) 764-5668. #PM AULAS DE BAIXO, VIOLÃO E GUITARRA Em Malden, com Zuzo Moussawer. Músico brasileiro graduado na Berkelee. (617) 935- 5602. www.zuzo.com.br. #PM

Sábado, dia 25 de Junho

#H


29

(617) 625-5559

INTÉRPRETES Serviços de intérpretes, corte, imigração, advogado, etc.

Preenchimento

de

formulários para imigração. Ajudo com advogado de imigração,

acidente

de

trabalho, etc. Ligar para Maria: (617) 767-6768.

Ana Style, especialista em Sewing (corte e costura)

Global Services - A Global Services é uma empresa que ajuda vítimas de acidente de carros, principalmente a comunidade brasileira. Se você conhece alguém que tenha tido um acidente de carro, ligue para Raquel. Você pode ganhar uma recompensa se essa pessoa fizer uma consulta conosco. A Raquel resolve todos os seus problemas. 1(877) 927-2945. #PM

FIDES TRADUÇÃO Serviços em Corte, Imigração, etc. Tradução de documentos (português), Procuração junto ao Consulado, autorização de viagem para menores, Notária pública, serviço rápido e garantido em 24 horas (documentos). Fátima (978) 332-0570. #PM

Registro dias 6, 8, 13 e 15 de junho de 2011, na Somerville High School.

#F

$200 para 5 semanas de classes, 1ª seção incluí o registro. Terças e quintas das 6PM às 9PM. Também, a principal Ana Borges está dando cursos privados em Somerville Adult Education no 114 Broadway, Somerville (MA), suite 104. Interessados ligar: (857) 249-1609. Também alterações em roupas em geral e faço roupas para ocasião em espeical.

* promoção válida apenas pelo correio


30

(617) 625-5559

“Como Falar Inglês Rápido Sem Perder Tempo Com as Regras da Gramática”

Cartomante

Melhor pronuncia garantida no primeiro mês , se você praticar os simples exercícios. 4 aulas por mês, na sua casa, por $120 /mês . Para uma consulta gratuíta, por favor me ligue: 508-468-1617. Falo português. Meu nome é Swans Paul, e por 3 anos eu trabalhei como tutor de inglês no Massasoit Community College, em Brockton, MA. Com base nestes 3 anos e nas minhas pesquisas pessoais, eu descobri uma maneira diferente de aprender inglês rapidamente. Meu novo método é baseado unicamente na prática de exercícios e é garantido para aperfeiçoar seu inglês em 3 diferentes áreas 1)Melhorar sua capacidade para falar inglês rápido: O coração deste programa consiste em ajudar você a falar inglês o mais rápido possível. Eu não vou fazer você perder tempo com um monte de regras confusas de gramática. Cada hora será dedicada em exercícios que farão com que você fale melhor. 2)Melhorar sua habilidade de escutar inglês mais facilmente: A outra idéia chave deste programa é fazer com que fique mais fácil para você escutar palavras em inglês, mesmo quando os Americanos falam rápido. (me ligue: 508-468-1617) 3)Melhorar sua capacidade de pronunciar inglês: Existem alguns exercícios específicos que você pode praticar para melhorar sua pronúncia. Os americanos vão escutar você melhor. Para reservar o seu lugar, faça um pagamento de $120.

www.eastcoastcenter.net

* Válido 1 cupom por pessoa

Ganhe uma cirurgia com

#D

Sônia Baiana - Jogos de cartas, trabalhos espirituais, trago seu amor de volta. www.soniabaiana.com. Faço trabalhos espirituais pessoalmente em todos os estados americanos. Ligue e confira 201-407-4806 e (718) 313-3416. #PM


31


32

BRAZILIAN TIMES # 2070  

jornal brasileiro comunitario

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you