Issuu on Google+

JUNE 2009 EDITION 36

Festas Juninas Rodeio de Brockton Conferência Homem

JUNE 2009

Reforma Imigratória Saúde, Violência Doméstica e Educação

BATE PAPO

- www.papoTV.com

1


SEEKING

INTERPRETERS FOR TODAY’S HOSPITALS, OFFICES, AND COURTROOMS

ARE YOU FLUENT IN ENGLISH AND:

LEARN MORE AT AN INFORMATION SESSION

OUR COMPREHENSIVE CERTIFICATE PROGRAMS—CONVENIENTLY OFFERED ON SATURDAYS—CAN HELP YOU BUILD A REWARDING CAREER AS A PROFESSIONAL INTERPRETER.

WHEN: Thursday, June 18, 2009 TIME: 6–8 p.m. LOCATION: Charles River Campus 595 Commonwealth Avenue, Room 208 Boston

PORTUGUESE, SPANISH, OR CHINESE?

bu.edu/professional/CPEN020 1-866-633-9370 or 617-353-4497 Priority Code CPEN020

2

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


Veja nesta edição

MIRA Coalition Event ..........................................................9 Festas e Fotos.......................................................................10 Toque no Altar em Walpole..................................................11 Rodeio de Brockton..............................................................12 Reuniões Comunitárias........................................................15 Conferência Homem............................................................16 Festa Junina Everett............................................................17 Festa Junina Allston.......................... .................................18

Foto: Stanley Debas

Sasckya Porto em Boston

Edel Holz está de volta............................................................20 Violência Doméstica......................... ......................................21 Educação no Brasil.................................................................22 Lucia Lombardi lança livro....................................................23 Reflexão sobre o comportamento do brasileiro.....................24 Reforma Imigratória.......................... ....................................25 Saúde........................................................................................27 Arte e Cultura..........................................................................29

A modelo brasileira Sasckya Porto está na lista das 100 mais bonitas do mundo juntamente com outras modelos do mundo inteiro. A pernambucana também está na lista da ForMembros do CTIB são recebidos no consulado bes como uma das moSasckya Porto Marcio (mais alto) está ao centro delos mais bem pagas. A lista é encabeçada por Gisele Bundchen e conta com outras brasileiras como Adriana Lima e Alessandra Ambrosio. Sasckya, que foi a garota do mês na Playboy de Dezembro de 2007, mora em Nova York mas vem sempre a Boston visitar sua família. Seu orgulhoso pai, Marcio Porto, é o presidente da recém criada Central dos A Wordl Music/ CRASHarts anuncia que o músico Trabalhadores Imigrantes Brasileiros nos Estados Unidos (CTIB). Marcio avisa que Sasckya estará no dia 3 de agosto no evento promovido pela brasileiro Milton Nascimento estará se apresentando em Boston no dia 15 de novembro às 8 da noite CTIB. Na ocasião, Sasckya irá assinar a ficha de sócia benemérita da CTIB. no Berklee Performance Center. Para ingressos O local será no Midwest Grill na Rota 1, em Saugus, às 7:30 pm. Os telefones para contatos (com o pai) são: 978-263-1529 e cel. 978-399-4751. e informações ligue (617) 876-4275. Ou compre diretamente no: www.WorldMusic.org.

Milton Nascimento na Berklee

Jantar entre amigos

Monica, Basel e Denise

A advogada Monica Nascimento recebeu alguns amigos em sua residência para um delicioso jantar preparado pelo italiano Alfredo Speziale. Alfredo é casado com a brasileira Denise e são os donos do Profilo Spa em Westborough. Além do bate-papo descontraído, os convidados curtiram bons vinhos e no fim de noite, uma boa música ao piano.

Valeska, Dean, Monica, Daniella, Gillian e Denise JUNE 2009

Denise, Alfredo, Daniella e Gillian

Valeska, Eric Neumann, Dr Basel Badawi, Monica, Denise, Dr Patrick Assioun e Alfredo Speziale BATE PAPO

- www.papoTV.com

3


Amizade

EDITORIAL

A foto da capa deste mês representa a amizade entre os imigrantes. O imigrante não traz consigo os amigos de infância nem os familiares. São os amigos recentes que se tornam sua família. São eles que vêm te fazer companhia quando você mais precisa, que te fazem rir quando você está por baixo, que vão te buscar na delegacia quando você tem algum problema, que te emprestam dinheiro na emergência. Enquanto que os amigos de infância a gente encontra uma vez por ano e nunca perde a intimidade; os novos amigos precisam ser cultivados até se criar uma relação. A edição de hoje conta com a colaboração de alguns amigos. Gente que entende e gosta de escrever sobre eventos, economia, cultura, teatro, religião, etc. É essa rede de amigos que faz da revista Bate Papo um ponto de encontro de mentes diferentes, para que o leitor possa ter acesso a diversos pontos de vistas e informações sobre diferentes assuntos. Esta edição cobre eventos de destaque na nossa comunidade: o rodeio, as festas juninas, conferências, os encontros evangélicos e os shows. Traz também assuntos importantes no momento, como a reforma imigratória e a questão da violência doméstica. Outras matérias falam de educação, comportamento, saúde, marketing, e a volta de pessoas de destaque como Edel Holz e Lucia Lombarde a Massachusetts. A sua opinião é importante, participe, comente as matérias, concorde, discorde, mostre o seu evento, envie fotos da sua comunidade. Hoje, nós somos a única revista mensal brasileira de Massachusetts. A sua participação pode fazer dela a mais completa. Shirley Nigri Farber - Editora Editor & Publisher: Shirley Nigri Farber 781-975-1009 Marketing Director: Scott A. Farber 781-975-0482 Farber Marketing :12 Edward Dr, Stoughton, MA 02072 Contributors: Dr. Marcelo Daher, Dra. Elisa Garibaldi, Lygya Maya, Dr. Percy Andreazi, Mara Rubia, Ana Nava, Ester Sanches Daniel Nocera, Andreza Priscila and Carlos Da Silva. Contato: tel: 781-975-1009 EMAIL: papoTV@msn.com ADDRESS: 12 Edward Dr. Stoughton, MA 02072 Please visit our website www.batepapomagazine.com www.papotv.com

4

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Friendship

The magazine’s cover photo represents the friendship among immigrants. The immigrant does not bring with him or her the childhood friends or his family. The new friends become his new family. They are the ones that keep you company when you need it the most. They make you laugh when you are down, that pick you up at the police station when you have a problem, and that lend you money in an emergency. While the childhood friends you see once a year never lose the intimacy; the news friends need to be nurtured, and need time to create a bond. The present edition is a the collaboration of friends. They are people that know, and like to write about events, economy, culture, theater, and religion. This friends’ network makes Bate Papo Magazine a meeting point of different minds, so our reader can have access to many points of views and information on different subjects. This edition covers relevant events in our community like the rodeo, catholic and evangelic church parties, conferences, and shows. It also brings today’s important issues like immigrant reform and domestic violence. Other articles talk about education, behavior, health, marketing and the return of well known people such as Edel Holz and Lucia Lombardi to Massachusetts. Your opinion is important, join us, send your comments on articles, agree or disagree, show us your event, send photos of our community. Today, we are the only monthly Brazilian magazine in Massachusetts. Your participation is important to make it the most complete. Shirley Nigri Farber - Editor Design: Farber Marketing Contributing Photographers: Andreia Makkas, Aline Mota, Lininberg Oliveira, Kelly Cianflone, Aninha, Homero Xavier, Hercules Werneck and Mara Rubia. Articles not signed were written by the editor. Articles signed are the writer’s responsibility. No article or photo can be reproduced without written permission from the publisher. PARA ANUNCIAR NA BATE PAPO LIGUE 781-975-1009 Português TO ADVERTISE AT BATE PAPO CALL 781-975-0482 English

JUNE 2009


CDL lança Manual do Empreendedor A Câmara de Dirigentes Lojistas, presidida por João Arruda, lançou o seu primeiro Manual do Empreendedor Brasileiro. O evento ocorreu no dia 22 de junho com um jantar no restaurante Midwest Grill em Saugus. Para obter seu Manual ou se informar sobre a câmara, entre em contato com João pelo tel:978-454-4928.

Oficina de Cinema em Português Já começaram as aulas de roteiro para cinema ministradas por Phydias Barbosa e sua equipe, sob a coordenação do Grupo Ponto de Partida. O local do curso é no segundo andar do prédio da TV de Somerville (SCAT), na Union Square. A aula inicial teve abertura com o estudante de cinema Marcelo Zicker, que apresentou uma palestra sob o cinema neo-realista e a importância da criação de roteiros bem escritos para cinema. O objetivo deste curso será a produção de um curta metragem com acompanhamento profissional e acontece aos sábados a partir das 9 da manhã. Os promotores avisam que ainda há vagas para o curso e o telefone para contatos é (954) 531-7541, com o produtor.

Carlos com o apresentador da noite, Frilei

JUNE 2009

João Arruda

Carlos Simões no Club Lido

Carlos entre Rosemary e Carlos (xara)

O ator e comediante Carlos Simões realizou um show promovido por Marilia Helmke da MAKEntertainment no dia 13 de junho no Club Lido. O título da peça Os Homens Querem Casar e As Mulheres Querem Sexo, interpretada pelo comediante Global, atraiu um pequeno público. Quem foi gostou mas infelizmente fica mais uma vez comprovado que o brasileiro de Massachusetts não tem hábito de ir ao teatro.

Nadia, Marilia e Luciana

BATE PAPO

- www.papoTV.com

5


Bate Papo com Shirley TV Música, dança e beleza

Dr. Sanjeev Sharma MD e Carla Reis, do Destination Beauty Spa, falaram sobre os serviços oferecidos pelo centro de beleza. Carla citou os tratamentos mais procurados pelos brasileiros. Dr. Sharma explicou como funciona alguns dos mais avançados produtos de beleza que ele utiliza. A clínica conta com uma equipe de brasileiras e fica localizada em Framingham. Para mais informações visite www.destinationbeautymedspa.com ou ligue 508-879-2222. Rosangela Santiago e Patrick Carvalho são dançarinos e professores de dança. Patrick veio do Rio de Janeiro especialmente convidado por Rosangela para participar de uma série de apresentações e cursos dentro do projeto Noites Cariocas. Os dois apresentaram o autêntico samba de gafieira no programa de TV. Para mais informações sobre as apresentações, visite www. brazilartsworld.org ou ligue 617-229-5018. Rosangela mora em Massachusetts e dá aula de dança. Venha Participar da gravação do Programa Bate Papo com Shirley. Você irá ­aprender a utilizar a camera e coordenar a produção. O programa é gravado duas vezes por mês, sempre às segundas nos estúdios da Comcast em Easton. Para ser um voluntário ligue para 781975-1009 ou mande um email para papoTV@msn. com.

6

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Dr. Sanjeev Sharma, MD and Carla Reis, of the Destination Beauty Spa, spoke about the services offered by the Spa. Carla quoted the treatments most popular among Brazilians. Dr. Sharma explained how some of the most advanced beauty products are used. The clinic has a team of Brazilian workers and is located in Framingham. For more information, visit www.destinationbeautymedspa.com or call 508-879-2222. Patrick Carvalho and Rosangela Santiago are dancers and dance teachers. Patrick came from Rio de Janeiro specially invited by Rosangela to participate in a series of presentations and courses within the project “Cariocas” Nights. The two presented the authentic samba of gaffiera in the TV program. For more information on their performances, visit www.brazilartsworld.org or call 617229-5018. Rosangela lives in Massachusetts and gives dance lessons. If you want you can join the taping of the Bate Papo com Shirley TV show. There you will learn how to use the camera and meet interesting people. The show is taped twice a month, always on a Monday at 4 pm at Comcast studios in Easton. If you would like to volunteer or provide refreshments for the crew and guests, call 781-9751009 or email papoTV@msn. com.

JUNE 2009


Bate Papo com Shirley TV Histórias de Vida e informação

Dr. Joseph Russo e Mai Tran fazem parte da clínica cosmetológica East Coast Center em South Boston. Mai contou sua interessante história de vida, como veio do Vietnan e com muito sacrifício cursou uma faculdade. Hoje ela é dona de sua própria clínica e tem orgulho de atender pessoas das mais variadas etnias. A East Coast tem uma equipe que fala português e espanhol. Dr. Russo respondeu às dúvidas mais comuns que os cliente têm quando decidem fazer uma cirurgia plástica. Mai explicou que a primeira consulta é gratuita. Para maiores informações ligue: 617-464-0001. Isaura Mendes é caboverdeana e líder comunitária na região de Dorchester. Ela teve dois de seus filhos mortos perto de sua casa. Em 1996, Bobby com 23 anos foi morto a pancadas por um vizinho ao tentar apazigar uma briga de jovens. Em 2006, seu filho mais novo Mathew foi morto aos 24 anos por uma bala perdida. Hoje a pacifista promove o Peace Walk (dia 12 de julho) e várias outras atividades para promover a paz na sua comunidade. Veja mais na página: www.bmpl.org. Fatima Serra é r­ epresentante de Miguel Simek, o designer de jóias da novela ­Caminho das Indias. Ela veio acompanhada de suas amigas Simone Cabral e Laura de Icaza para mostrar as jóias do brasileiro. Fatima contou como conquistou a representação do ­joalheiro. Mais informações: 978-606-7573.

JUNE 2009

Dr. Joseph Russo and Mai Tran are from the Clinic East Coast Center for Plastic & Laser Surgery in South Boston. Mai recalled her interesting life story, her coming from Vietnam and how she attended college with a lot of self-sacrifice. Today she has her own clinic and is proud to serve people from different ethnic groups. The East Coast Center has a team that speaks Portuguese and Spanish. Dr. Russo answered the more common questions that clients have when they decide to make a plastic surgery. Mai noted that the first consultation is always free. For more information, call: 617-464-0001. Isaura Mendes, originally from Cape Verde, is a community leader in the area of Dorchester. She had two of his sons murdered near her home. In 1996 her 23 years old son Bobby was killed by a neighbor, as he wastrying to stop a fight among young people. In 2006, her youngest son Matthew was killed at the age of 24 by a drive by shooting. Today, this pacifist promotes the Peace Walk (next July 12th) and various other activities to promote peace in the community. Learn more on page: www.bmpl.org. Fatima Serra is a representative of the designer Miguel Simek, whose work can be seen on the soap opera Caminho das Indias. She came accompanied by her friends Simone and Laura Cabral de Icaza to show the jewels of Brazil. Fatima explained how she got in touch with Miguel to obtain his representation in the US. More information Simone, Fatima e Laura call her: 978-606-7573.

BATE PAPO

- www.papoTV.com

7


Bate Papo com Shirley TV

Descobrindo os talentos brasileiros em MA Thiago de Jesus é professor de vôo e dono da TJ Aviation escola de pilotagem. Ele contou como desejava ser piloto desde criança e veio para os EUA aos 16 anos para fazer um curso de inglês antes de entrar para a faculdade no Brasil. Ele acabou resolvendo ficar por aqui e fazer os cursos de pilotagem. Hoje, aos 26 anos, ele dá aula para americanos e brasileiros e faz vôos turísticos. Thiago, que possui dois aviões, explicou que um avião pode ser comprado por apenas $75.000. Para obter mais informações ligue para: 781-5701190 ou visite www.TJaviation.com.

Thiago de Jesus is a piloting teacher and the owner of flight school TJ Aviation. He wanted to be a pilot since childhood and came to the U.S. when he was 16 years old to learn English before going to college in Brazil. He ended up deciding to stay here and take the piloting courses. Today, the 26 year old teaches Americans and Brazilians and takes tourists on scenic flights. Thiago, who owns two airplanes, explained that a plane can be purchased for as low as $75,000.00. For more information, call 781-570-1190 or visit: www. TJaviation.com

Lucia Lombardi é cantora, escritora e ­palestrante. Ela, que fez sucesso na TV cantando e interpretando, hoje percorre as igrejas do mundo para contar sua emocionante história. Lucia contou sobre seus traumas familiares, das crises, drogas e da sua recuperação. Ela passará um tempo aqui em Massachusetts oferecendo palestras, dando seu testemunho e promovendo seu novo livro. Lucia cantou “Porta Aberta” de seu tio avô Vicente Celestino. Para mais informações ligue: 774-386-1372.

Lucia Lombardi is a singer, writer and lecturer. She, who had a successful career singing and acting on TV, now visits churches around the world to tell her moving story. Lucia talked about her family traumas, her crises, drugs and her recovery. She is spending some time here in Massachusetts offering lectures, giving her testimony and promoting her new book. Lucia sang “Open Door” from her grandfather’s brother Vicente Celestino. For more information, call: 774-386-1372.

O Grupo Teatral Algazzarra apresentou um trecho da peça A Formiga Fofoqueira. Lucas Constante e Zeyn Salooje, que dirigem a peça, falaram da experiencia de produzir teatro nos EUA. Lucas divide o palco com Sheylla, Anderson e Juliane. Gervasio Fernandes interpretou o espantalho no programa. Eles estarão se apresentando nos dias 18 de Julho às 6 pm e 19 de Julho às 4 pm na Igreja St. Antonio em Allston. Para mais informações ou para contratar os artistas ligue: 617910-8018 ou 617 939-4168.

8

BATE PAPO

- www.papoTV.com

The theatrical group Algazzarra presented a part of their play A Formiga Fofoqueira. Lucas Constante and Zeyn Salooje, directors, talked about the experience of producing a play for Brazilians in the US. Lucas shares the stage with Sheylla, Anderson e Juliane. Gervasio Fernandes played the scare crow on the Bate Papo. They will perform on July 18 and 19 at St. Anthony Church in Allston. For more information or to hire the group, call: 617-910-8018 or 617 939-4168 .

JUNE 2009


MIRA Coalition Event

A MIRA Coalition realizou Give Liberty a Hand no dia 2 de junho no Fairmont Copley Plaza Hotel. Entre os homenageados estavam Milagros Abreu, pelo seu trabalho na área de saúde junto aos imigrantes, Robert Hildreth, Maria-Jobin Leeds e Matha Vasconcellos do programa de prenvenção a violência doméstica da MAPS (que não pode comparecer para receber o prêmio). Dentre os vários patrocinadores do evento que angaria fundos para as ativades da MIRA, a única brasileira foi a advogada Monica Nascimento. O evento teve com MC Jarret Barrios, um leilão liderado por Michel Ross e foi animado pela música de Jose Pienasola e grupo. A Massachusetts Immigrant & Refugee Advocacy Coalition é um entidade que agrupa várias organizações que lutam pelos direitos do imigrante. Mais informações visite: www.miracoalition.org.

Paulo Pinto and MAPS staff

CMargaret, Renan, Denise e Monica Nascimento

Eva Millona (second left) MIRA Exec. Director

Dra. Abreu Milagros

CJose Pienasola, Sonia Azul e Daniel Nocera

Raquel, Dan e Rony

JUNE 2009

CFausto da Rocha (CIB) and John

BATE PAPO

- www.papoTV.com

9


Fotos: Homero Xavier

Fotos e Festas

Leticia e Nicholas Walton recebem familiares e amigos no baby shower do baby Nick dia 24 de Maio, em Lynn, MA

Davi completou 1 aninho dia 17 de Maio Feijoada reune brasileiros em Rhode Island. Na foto, as organizadoras Regina e Haydee. Fotos: Cesar Losada

Adam Lopez completou 7 anos dia 30 de Maio

Polícia de ­Framingham ­homenagea brasileiro O ativista comunitário e apresentador de programa de rádio na 650 AM, Ilton Lisboa recebeu o Public Service Award (Prêmio pelos serviços prestados à comunidade) da Policia de Framingham. A entrega foi feita no dia 15 de maio pelo chefe de polícia Steven Carl. O mineiro Ilton faz parte da diretoria da MAPS. Através do seu programa, dos seus entrevistados, dos contatos que tem com as autoridades, tem levado informação aos brasileiros.

NEW ENGLAND

Auto accident and work injury specialist

508-580-3991 FAX 508-587-3198

Falamos português e Criolo - Hablamos Spanõl

10

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Natural, drug-free treatment for Neck and Back pain We accept most insurances including: MassHealth, BMC Health Net, Neighborhood Health

Não precisa marcar apontamento, atendemos de manhã ou a noite

121 Torrey Street Brockton, MA 02301 Perto do Ocean State Job Lot e do Price Rite Supermecado

JUNE 2009


Toque no Altar em Walpole Toque no Altar se apresentou no fim de maio na Igreja Palavra de Vida em Walpole. A Igreja, que tem uma filial em Abington, está sob a liderença do Rev. Helio Ferreira.

Rev Hélio Ferreira (Pastor da IPV)

Cultos: Domingo 7:00pm Quarta e Sexta: 8:00pm Pr Hélio Ferreira www.palavradevida.com

Toque no Altar na IPV em Walpole Momento de Adoração da IPV

Paulo Machado e o Ministério de Louvor Palavra de Vida

JUNE 2009

Igreja Palavra de Vida 32 Main St - Walpole,MA 02081 (781)789-5570

Grupo Mulheres com Propósitos

BATE PAPO

- www.papoTV.com

11


Paola de Oliveira comemorou seus 15 anos no National Portuguese Club em Stoughton Fabricia, Warley e Kellen

Wesley, Elisabete, Paloma , Vanderson e Paulinho

Barretos na America

Pricila , Kely e Ariana

12

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


Barretos na America Rodeio de Brockton

Gino e Geno

Andressa e Zu

Francismar e Ricardo

Marilene, Fabio e Silvania

Paula e Orlando Janaina e Simar

Poliane , Paulo, Renata

JUNE 2009

O evento Barretos na América, mais conhecido como o Rodeio de Brockton, levou milhares de brasileiros para dois dias de festa com música ao vivo e diversão para todas as idades. O evento foi promovido pela Floripa Productions. Geno e Aline

Fotos: Aline Souza

BATE PAPO

Segunda princesa do Rodeio Kellen

- www.papoTV.com

13


Jackeline Meireles Lança CD

Desde pequena ela gostava de música e cantava na Igreja Batista Renovada de Framingham, onde fez parte do louvor, e estudou piano e flauta. Aqui mesmo nos Estados Unidos, onde mora desde os quatro anos de idade, conheceu bossa nova e mpb e se encantou. Mas seu salto para um trabalho profissional aconteceu quando Jackie entrou para a UMASS para estudar História. Ali acabou fazendo parte do grupo de jazz da universidade e deu asas ao seu projeto de gravar um cd, que contou com produção de Jessie Gonzalez. O CD “Eu quero estar onde Tu estás” dá um toque brasileiro para hinos clássicos do cenário cristão e traz também canções inéditas e de adoração. “Além de adorar a Deus com minhas músicas, quero apresentar Jesus, Seu amor e a essência do Evangelho àqueles que não o conhecem. Por isto neste CD canto, em ritmos que gosto, conceitos sobre o amor de Jesus, a segurança N’Ele, a vida eterna e outros. Quero levar a mensagem do amor transformador de Deus, e levar as pessoas a adorá-Lo também, isto é o que me faz realizada”, diz Jackeline. Para ouvir amostra das músicas, conhecer um pouco mais sobre a cantora, ou adquirir o cd, visite o site que Jackeline lançou para interagir com o público: www.jackelinemeireles.com . Show de lançamento do CD “Eu quero estar onde Tu estás” Dia 11 de julho às 8 da noite Igreja Batista Renovada de Framingham 48 Clinton Street - Contato: 774-278-0600

Teatro Infantil

O Grupo Teatral Algazzarra apresenta a peça infantil: “A Formiga Fofoqueira” de Carlos Nobre no sábado 18 de Julho às 6 pm e domingo 19 de Julho às 4 pm na Igreja St. Antonio em Allston. O espetáculo com direção de Lucas Constante conta a historia de Carolina, uma formiga que foi expulsa do formigueiro onde vivia, por causa de suas fofocas. A peça promete agradar adultos e crianças. Fazem parte do elenco: Lucas Constante, Sheylla Kennedy, Anderson Joubert e Juliane Farias. Ingressos a U$ 8.00. A Igreja St. Anthony’s Parish fica na 43 Holton Street, Allston. Informações: 617-910-8018 com Lucas ou 617 939-4168 com Zeyn, e-mail: algazzarra2009@hotmail.com

14

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Valdisa Moura

Valdisa Moura se apresenta no dia primeiro de agoston no Sunset Cafe, 851 Cambridge St., Cambridge,MA 02141 (617) 5472938). No dia 24 de julho ela estará no Mambo Grill, 129 Merrimack St., Lowell, MA tel. (978) 4581739. Para mais informações sobre a artista visite www.myspace.com/valdisamoura

JUNE 2009


Comitê Pró-Cidadania promove palestra O Comitê Pró-Cidadania Unida reuniu, no sábado dia 20 de junho, na Biblioteca Pública de Ashland, através de um painel de cidadania um grupo de profissionais convidadas para debater sobre Educação brasileira também no exterior. Vale salientar que este foi apenas o primeiro passo de um grande projeto que deverá percorrer várias cidades e oportunizar um trabalho coletivo na nossa comunidade. Foram levantados vários temas pertinentes a realidade de nossas crianças e jovens que vivem nos Estados Unidos e que não estão tendo oportunidade de manter a sua lingua mãe e também não estão cultivando os valores da sua cultura brasileira. Diante da urgência de que nossas crianças possam ter este espaço de aprendizagem, na sua localidade e que possa fortalecer o empenho de algumas poucas Escolas Americanas que ainda, com muita garra, vem mantendo o programa bilingue é que estaremos percorrendo as cidades e trabalhando em equipe com profissionais, pais, jovens e todos, que de alguma forma acreditam que deva ter ESCOLA IGUAL E DE QUALIDADE PARA TODOS, como afirma o nobre senador Cristovam Buarque. Na ocasião, a educacionista Arlete Falkowski pode apresentar ao grupo as metas e caminhos do Movimento Educacionista, que foi idealizado pelo senador Cristovam. Este movimento tem como lema “Uma Escola de qualidade para todos”e propõe uma revolução baseada na educação para mudar a triste realidade brasileira com suas iníquas desigualdades. Queremos convidar a todos os profissionais, pais e pessoas que estejam interessadas em ajudar na construcção deste projeto, que não é do Comitê e sim de todos que desejarem um espaço para o aprendizado da língua e da cultura brasileira para os seus filhos que vivem nos Estados Unidos. Os interessados em ajudar nesta urgente caminhada, por favor, acessem o site: www.educacao-ja.org.br e leia mais sobre o Movimento Educacionista, pois assim teremos o apoio do senador Cristovam também aqui nos Estados Unidos. Também podem acessar a página da educacionista Arlete Falkowski e trocar ideias e sugestões desta nossa caminhada. Página: www.educacionista. ning.com Atenção pais! Lembrem-se de que nossos filhos precisam, urgente, de um espaço para aprender a língua e a cultura brasileira. Você gostaria de que isto pudesse acontecer rápido? Então acesse logo o site e nos ajude na construção deste grande projeto. Educacionista Arlete Falkowki, psicóloga Regina Moura, Pedagoga Eliana Gallegher e o Comitê

Central dos Trabalhadores Imigrantes Brasileiros nos Estados Unidos Recém criada, a CTIB (Central dos Trabalhadores Imigrantes Brasileiros nos Estados Unidos), tem, segundo seu presidente Marcio Porto, o objetivo de buscar a união da classes Trabalhadora Imigrante Brtasileira, na luta contra o preconceito, a discriminacão, o racismo e pelos direitos dos trabalhadores Brasileiros nos Estados Unidos. Situada em Acton , MA, a Central Sindical conta com nomes conhecidos na luta sindical do Brasil, companheiros que há muito tempo residem nos EUA e dividem os mesmos anseios com os demais conterrâneos. O Presidente Marcio Porto fez parte da CUT, fui fundador da Central Unica dos Trabalhadores na Paraíba, é formado em Bacharelado em História. “Sempre me envolvi muito com as questão dos trabalhadores e seus direitos” afirma o paraibano Marcio Porto. A CTIB conta ainda com outros fortes nomes como: Jose Eduardo, ex-Prefeito do PPS mineiro e Engenheiro Agrônomo; Jorge Costa presidente do Partido dos Trabalhadores-USA, ex-Militante da UNE de São Paulo, ex-Diretor do Sindicato dos Professores do Estado de Sao Paulo e um dos fundadores do PT. Lucineia Pereira, militante do Sindicato dos Trabalhadores Estado do Pará e do PT’; Andre Abreu, correspondente Internacional da Trans-America FM; Creonicy Silva, participou da Pastoral da Criança no Espírito Santo e secretaria especial das mulheres; Arlindo Amorin, ex-secretário de finanças em Minas Gerais; Dr. Percy Andreazi, médico Formado pela PUC de São Paulo com 20 anos de experiência em causas Trabalhistas; Paulo Teixeira e outros companheiros. Sem vínculo partidário Com a palavra, Marcio Porto: “ Não temos posicionamento partidário ou religioso, somos aberto a qualquer linha de pensamentos, não estamos levantando nenhuma bandeira que não seja a do compromisso com os direitos dos trabalhadores. Em cima desses fundamentos que vamos atuar. A CTIB enxerga na comunidade, pouca representatividade nesse setor trabalhista, chegou o momento para os Brasileiros se unirem nessas questões. Não podemor ficar a reboque na luta dos nossos companheiros Hispanicos, falta um direcionamento político Sindical à nossa comunidade...” Para mais informações, visite o site da organização: www.centraldotrabalhador.wordpress.com.

Arlete Falkowski, Lucia Cassemiro, Claudia Tamsky, Eliana Gallagher e Regina P. Moura Membros da CTIB

Convite O Comitê Pro-Cidadania Unida vem respeitosamente, convidar V.Sa., para participar da “Palestra” que será realizada dia 08 de Julho próximo, 4a, feira, às 6:30 PM, no Holliday Inn de Somerville (Washington St.). Tal “Palestra”será dada pelos representantes oficias do 1o. Seminário de Brasileiros no Exterior. E o tema será sobre o 2o. Seminário de Brasileiros no Exterior a ser realizado em Agosto próximo, na cidade do Rio de Janeiro. Contamos com sua presença, O Comitê Edirson Paiva (Moderador) Claudia Tamsky (Secretária)

JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

15


Conferência HOMEM

O debate sobre as mudanças no papel dos homens na família, no trabalho, no âmbito da saúde física e mental e na sociedade como um todo atraiu dezenas de pessoas para o auditório Ryan Lounge da UMass Boston no dia 6 de Junho, para a conferência homem: achievements and challenges across Portuguese-speaking cultures (conquistas e desafios através de culturas de língua portuguesa). Esta foi a quarta de uma série de conferências sobre a comunidade de língua portuguesa. O evento foi realizado pelo Boston Portuguese Festival, CPCU Credit Union, Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) e pelo Departamento de Línguas Aplicadas da UMassBoston. A conferência homem abordou em seus painéis tópicos variados, desde a construção da carreira sendo imigrante a paternidade, violência interpessoal, conexão entre corpo e mente e HIV. Entre os palestrantes e organizadores estavam educadores e acadêmicos, empresários, médicos, psicólogos, agentes sociais e outros profissionais de organizações sem fins lucrativos. A equipe da MAPS também dividiu suas experiências com os presentes. Adir Baldelim e Washington Ramos, que oferecem serviços sobre HIV/AIDS na MAPS, descreveram uma variedade de métodos criativos que eles utilizam para atender a comunidade, que não só enfrenta barreiras linguísticas e culturais, como também preconceito em alguns países de língua portuguesa, além do estigma das discussões sobre AIDS. Soledade Dinis e Alírio Pereira, da equipe de Serviços de Família da MAPS, ao lado de Jackson Santana, ex-integrante do grupo, trouxeram à tona os desafios enfrentados por homens que querem ser bons pais, mas encontram dificuldades no contexto americano. “Nossos homens vêm de culturas onde, para ser homem, é preciso estar no controle,” disse Alírio. “Foi uma conferência excelente, que levantou muitos assuntos importantes, não apenas para os homens, mas para toda a comunidade e para os profissionais que trabalham conosco,” afirmou a diretora da conferência Ana Nava. Frank Baptista, apresentador do programa Voz do Emigrante na radio WHTB 1400AM, transmitiu entrevistas ao vivo com os palestrantes durante todo o dia, fazendo com que milhares e outras pessoas pudessem participar do encontro.

Organizadores do evento

Nas últimas décadas, o papel que o homem desempanhou na sociedade sofreu grandes mudanças devido a transformações gerais de atitudes quanto às tarefas masculinas e também devido ao aumento de nível educacional e financeiro pela parte das mulheres. Da mesma maneira, os homems Brasileiros, Cabo Verdeanos e Portugueses têm vindo a se afastar do seu papel tradicionalmente patriarcal e a Paulo Martins descobrirem novas maneiras de se realizarem tanto a nível pessoal como nas suas funções familiares e profissionais. Estas mudanças são particularmente dramáticas no caso de homens imigrantes nos Estados Unidos uma vez que o processo migratório provoca choque cultural e consequentemente deixa alguns homems em estado de confusão ou com perturbações psicológicas. Por outro lado, muitos homems das nossas comunidades encontram nestas transformações culturais grandes vantagens na sua mobilidade soJackson Santana e Alirio Pereira cial e na sua felicidade familiar.

Ana Nava e Frank Batista

16

BATE PAPO

- www.papoTV.com

A conferência Homem teve a participação de 16 prestigiosos palestrantes que evidenciaram temas de maior importancia para os homems, nomeadamente o envolvimento masculino na luta contra a violencia doméstica, a saúde física e mental baseada numa boa alimentação e atravéz de técnicas de relaxamento e de crenças espirituais, a necessidade de lidar com a sexualidade masculina e acabar com os preconceitos sociais que levam muitos homems a se contaminarem com HIV/ AIDS ou doenças venérias, a importância da participação dos pais na educação das suas crianças, as dificuldades de rapazes adolescentes perante problemas de saúde e quando confrontados com attitudes negativas da sociedade onde vivem. Dra. Ana Nava, Directora da conferencia homem - aispnava@yahoo.com

JUNE 2009


Festa Junina de Everett

Fotos: Hercules Werneck

Hercules Werneck e amigos

Dental Associates of Cape Cod 508-778-1200 262 Barnstable Road, Hyannis, MA 02601 FALAMOS PORTUGUES Atendemos a particulares e diversos planos dentario

Faça todo o seu tratamento Dentario em um so lugar: *Clinica geral *Pediatria *Restaurações em amalgama, resina e porcelana *Protese (coroas, protese fixa, parciais e provisoria) *Endodontia tratamento de canais *Implantes *Periodontia *Aplicação de fluo-tecnica em higiene dental *clareamento dentario em apenas 45 minutos

Ortodontia (consulta Gratís) Para adulto e Crianças

A c e i t a m o s E m e r g ê n c i a U r ge n t e - N o i t e e S á b a d o A p o n t a m e n t o JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

17


Festa Junina de Allston

Fotos: Hercules Werneck

18

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Padre Eduardo ao centro

JUNE 2009


Festa Junina de Allston

Veja mais fotos no site: www.apostoladobrasileiro.com/ma

Aninha e amigos

Grupo Algazarra e Senador Galluccio

Fotos: Hercules Werneck

JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

19


Meu lugar é aqui! Depois de ficar um ano no Brasil, comer pão de queijo, chupar fruta no pé, ter colo de pai, conforto de irmãos e muita festa regada a quititutes deliciosos e amigos da vida inteira, estou de volta. Em um ano de Brasil, posso dizer com a boca cheia que vivemos só de teatro (meu marido Fernando e eu). Viajamos, curtimos lugares fantásticos com cachoeiras incríveis, rios e mares. Andamos à cavalo, rolamos na areia,bebemos muita Skol, água de coco, comemos a farta comida mineira...Tive o privilégio de dividir o palco com Rosi Campos (a Morgana do Castelo Ra- Tim- Bum,a Mamuska de “Da Cor do Pecado”) em “As Rainhas do Riso”. Viajamos com este espetáculo pelo interior de Minas e Franca-SP, sempre com lotação esgotada. Produzi o show “Fernando Holz in Concert” que contou com a presença de Bira (baixo) e Osmar Barutti (piano) diretamente do Programa do Jô. Fomos entrevistados por Jose Soares em seu programa diário da Rede Globo. Dirigi, produzi e atuei como atriz em 4 espetáculos: Mulheres, comédia da vida real, Hilarias Mulheres, No Tabuleiro do Ary (uma homenagem a Ary Barroso) e Prum Natal Feliz. Foi maravilhoso o tempo que passamos no nosso país. Fizemos muita coisa para o pouco tempo que tivemos.Voltamos para Boston. Primeiro, porque acabamos de ganhar o Green Card e não sabemos como é a vida com ele ainda. Segundo, porque descobrimos que nosso lugar é aqui. Dia 11 de julho, das 2 às 4 da tarde, no basement do Regent Theater em Arlington, estarei de volta com o curso livre de teatro Edel Holz. Uma boa oportunidade de mandar os problemas para longe e entrar no mundo mágico do teatro. Informaçoes pelo telefone:617-229-8403. Inscrições no e-mail:edelholz2004@yahoo.com Um beijo a todos e um grandão para Shirley que é uma incentivadora da arte brasileira e uma pessoa que merece o nosso aplauso. Edel Holz

Edel dirige Sidney Magal

Internet: uma importante aliada na promoção de seu produto ou serviço Muitas pessoas usam a internet para pesquisar e comprar produtos ou serviços. Por isso, hoje em dia, o sucesso de seu negócio não depende apenas da propaganda boca-a-boca, de anúncios na mídia impressa ou na televisão. Para ser bem-sucedido num mercado competitivo, a internet é essencial. Promovendo sua marca na internet Um website é o seu cartão de visitas virtual. Através dele, seus clientes vão obter informações importantes sobre seu produto. Algumas dicas: - Não economize na hora de construir seu site, pois ele reflete a imagem do seu negócio. - Escolha um nome curto e de fácil memorização. Prefira nomes que sejam bilíngues. - Não use fotos e textos retirados da internet. Utilize apenas material original. - Contrate profissionais para redigir o texto, tirar fotos e fazer o design. - Use e abuse da multimídia. Vídeos, música, fotos e animações despertam o interesse do internauta. - Cadastre seu site nos sites de busca, como Google e Yahoo Search, para uma maior visibilidade na web. - Procure fazer permuta de banners com outros sites. Para quem ainda não tem um website Contrate serviços de e-mailing listing. Algumas empresas como ofavorito.com e bisado.com oferecem o envio de milhares de emails para pessoas cadastradas, por uma pequena taxa. É uma maneira de divulgar seu produto online. Para que não quer gastar - Orkut Sites de relacionamento, como o Orkut, podem ser uma grande ferramenta para a divulgação de seu negócio ou produto. É uma maneira rápida e gratuita de manter seus clientes informados sobre promoções e novidades. Com a possibilidade de se enviar vídeos, fotos, músicas e textos, o Orkut pode ser um aliado, desde que o material que você esteja enviando seja profissional. - Blog Uma blog é uma maneira informal e moderna de manter o público atualizado. Sites como Yahoo.com e MSN.com oferecem esse serviço gratuitamente. Diretórios comerciais online Cadastre o seu negócio em diretórios comerciais online. Sites como o BostonBR.com e VerdeAmarelo.net oferecem uma listagem gratuita de negócios, divididos por categoria. Mesmo que você não tenha um site, suas informações, como endereço e telefone, estarão disponíveis online. Daniel Nocêra - jobs@noceraadvertising.com

Edel e sua filha Sophia

20

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


Dicas de Informática Volta e meia alguém me manda um texto escrito em Word Doc e pede desculpa dizendo que o computador não tem acento. Entendo que na hora de escrever email a pessoa não tenha paciência de acentuar. Mas na hora de escrever um texto para jornal e revista é bom deixar tudo bonitinho. Se você tem um computador com os sistema Windows como o meu, verifique se consegue fazer as seguintes mudanças: Vá na tecla Start e clique em Control Panel, então clique em Regional e Language (dica, os programas ficam em ordem alfabética), uma vez aberta esta pasta você terá outras pastas e uma delas diz: Keyboard (teclado) e Language. Clique no botão “change keyboard”. Você verá uma barra onde tem algumas opções, a primeira deve ser English, procure se tem a English – United States International. O English International é o mais importante pois vai te dar a opção de usar acentos e cedilhas. Se não achar essa opção International procure a tecla “add” e vai aparecer uma série de opções. Quando chegar nessa English International clique “add” para adicionar. Feche tudo dando ok ou save. Talvez depois disso o computador vai pedir para restart (religar). Não se preocupe. Uma vez que você tem o teclado internacional basta saber usar. Ao lado da tecla “ ;” tem as aspas e o apóstofre, fica ao lado da tecla enter. Essa tecla é a mais importante na hora de usar os acentos. Clique nesse apóstrofe e logo em seguida na letra c para obter o ç. Aperte o apóstrofe - ‘ - de novo e logo em seguida o “a” para ter o á. O til e a crase já estão ao lado do número um. Basta apertar o shift e o til em seguida e a letra que quer. O mesmo com o acento circunflexo que está localizado em cima do número seis. Minha sugestão é de que imprima essas instruções e vá passo a passo. Agradeço ao técnico em computação Marcus que me deu essa dica. Publico aqui pois tem várias amigas que reclamam que precisam trocar a cada minuto a opção do teclado de Português para Inglês e para os leitores que me mandam textos sem nenhum acento. Lembre-se você que precisa divulgar seus eventos ou produtos, seus textos têm mais chances de serem publicados se estiverem com um bom português.

JUNE 2009

Abuso também é Violência Por Sarah De Oliveira, Esq.

O abuso doméstico é um padrão de comportamento abusivo utilizado por um parceiro para obter ou manter poder e controle sobre um membro da família. Tanto homens quanto mulheres podem ser vítimas de abuso doméstico. O abuso doméstico é comum e se manifesta em diversas maneiras. Abusos físicos como tapas, empurrões, aprisionamento, ameaças e abuso sexual são formas de abuso doméstico. Muitas pessoas não se dão conta de que o abuso também pode ser emocional e econômico. Abusos emocionais como humilhações, isolamento dos amigos e família, e sonegação de informações são formas de abuso doméstico. Abusos econômicos como retenção de dinheiro e exigência de que a vítima implore por dinheiro também são formas de abuso doméstico. Procure Ajuda Vítimas de abuso doméstico podem conseguir ajuda. Se você tem um amigo ou parente que é vítima de abuso doméstico, você pode ajudá-los ao deixá-los cientes dos serviços abaixo. Serviços de Apoio Há vários serviços de apoio disponíveis para vítimas de abuso doméstico. O SafeLink é um serviço gratuito por telefone, disponível em todo o estado 24 horas por dia pelo número (877) 785-2020, e inclui atendimento em Português e encaminhamento para diversos serviços. A Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) oferece abordagem, educação preventiva, defesa, assistência individual, tradução/interpretação, encaminhamentos e serviços afins para sobreviventes de violência doméstica. A MAPS também oferece um programa de 40 semanas que ensina aos homens como parar de manifestar comportamento abusivo contra suas parceiras/esposas. Você pode entrar em contato com a MAPS sobre esses serviços pelo telefone (617) 8647600 ou pelo site www.maps-inc.org/services/ Opções legais As vítimas de abuso doméstico têm uma série de opções legais a disposição. As vítimas de violência doméstica podem solicitar uma ordem de afastamento contra o agressor quando há um risco imediato de abuso, mesmo que não seja físico. Uma vítima de abuso doméstico que seja casada com o agressor pode pedir o divórcio. O alívio de status imigratório também é possível se a vítima for casada com o agressor e este agressor for cidadão americano ou residente permanente. Uma vítima de abuso nessa situação pode estar apta a se tornar residente permanente. Apoio legal gratuito está disponível para pessoas de baixa renda em organizações como Women’s Bar Foundation, telefone (617) 973-6666, e The Harvard Legal Aid Bureau, telefone (617) 495-4408. Minha firma de advocacia, a S. De Oliveira Law, tem experiência em ajuda a vítimas de abuso doméstico com essas opções legais. Você pode nos ligar e conversar em português no telefone (617) 337-3111 ou acessar o site www.sdeoliveiralaw.com.

BATE PAPO

- www.papoTV.com

21


Cotas para a Universidade: Uma visão racional

A recente decisão do Tribunal de Justiça do Rio de Janeiro reacendeu o debate nacional acerca das cotas para ingresso em Universidades Públicas. Este tema é polêmico e capaz de incendiar corações e mentes com voracidade incrível. Portanto antes que coloquemos nossas paixões para funcionar, ofereço aqui algumas reflexões pragmáticas sobre o assunto. A priori, a política de cotas aparenta ser um simples instrumento que reduz a desigualdade entre maioria e minoria, em detrimento da eficiência econômica. No entanto, esse tipo de política tem conseqüências bem mais profundas do que essa visão míope da questão. Por um lado, pode-se argumentar que a política de cotas viabiliza o ingresso na Universidade Pública por grupos que não poderiam outrora sonhar com tal feito. Essa possibilidade pode incentivar alunos de etnias, raças ou origem desprivilegiadas a aumentarem seus esforços e com isso alcançar vaga antes impensável na Universidade. Em contrapartida, o famoso artigo “Ação Afirmativa e sua Mitologia” de Fryer e Loury (2005), destaca que é possível que o grupo beneficiado pelas cotas pode ser desestimulado a se educar e se esforçar, porque a vantagem conferida, implica que com menos esforço pode-se conseguir o mesmo sucesso profissional. Em 2005, Bruno Ferman, ao escrever sua tese de mestrado na PUC do Rio, estudou qual desses dois efeitos predominava no caso brasileiro. Usando dados do “Sistema de Avaliação da Educação Básica” SAEB e técnicas estatísticas adequadas ele mostra que no caso do Rio de Janeiro o sistema de cotas contribuiu para uma queda das notas do grupo favorecido pelas cotas no montante de 5,7%. O impacto pode parecer baixo, a priori. No entanto, ao considerarmos que a diferença média entre as notas dos grupos de brancos e negros é de cerca de 24,5% temos então que as cotas contribuíram para um aumento desta distância em 23%. Ou seja, o estudo do Sr. Ferman indica que a maneira pela qual a política de cotas foi implantada no Brasil causou prejuízo ao desempenho escolar e provavelmente ao empenho nos estudos e aquisição de conhecimento por parte do grupo favorecido pelas cotas. Ora, isso é um tanto quanto desastroso, na medida em que uma política que visa oferecer oportunidade aos desprivilegiados acaba por desestimular o estudo e o esforço. A questão passa a ser como implementar uma política de cotas capaz de criar estímulos para os outrora desfavorecidos. A principal variável com que se tem de trabalhar é o percentual de vagas

22

BATE PAPO

- www.papoTV.com

para cotistas. Percebam que um percentual muito alto, simplesmente baixa a dificuldade de sucesso no exame e o conseqüente nível de esforço exercido pelos alunos cotistas. Ademais, notem que esse percentual não necessariamente deve ser permanente. É preciso, que se crie uma regra que ligue o percentual referido a distância das notas médias entre maioria e minoria. Como o objetivo de tal política é a futura equiparação de capacidades entre os diferentes grupos é preciso que se crie mecanismo que elimine as cotas gradualmente, na medida em que tal disparidade desapareça. Com mecanismo desta sorte, a vantagem ao grupo desfavorecido seria tão maior quanto a real distância em termos de preparo de cada grupo. Por fim acredito que políticas de cotas acertadas para Universidades Públicas devem contemplar apenas renda, a não ser que me expliquem porque se haveria de preferir um negro rico a um branco pobre. E que não venham, colegas economistas, tentar me convencer que a cor da pele é mais fácil de ser precisamente determinada do que a renda, porque estamos tratando dos trópicos e não da gringolandia.

Igor Barenboim é Ph.D. em Economia por Harvard e subsecretário de Administração da cidade do Rio de Janeiro. Publicado no Jornal do Brasil, reproduzido com permissão do autor. www.jbonline.terra.com.br Opinião da Editora quanto a questão das cotas As quotas deveriam ser reservadas para os melhores alunos das escolas públicas. Digamos que o estudante precise passar pelo menos 10 anos de sua vida em escola pública e ainda ter boas notas para qualificar para essas vagas. Na verdade, o que precisa ser melhorado é o ensino básico da população em geral, uma vez que os alunos que mais têm chances de entrar para um universidade gratuita do governo são os que tiveram dinheiro para pagar uma escola particular e um curso preparatório. Não exite discriminação racial, existe sim um teste e um ensino público de baixo nível. Além da reserva de vagas para alunos de baixa renda que venham do ensino público, sou a favor de que os alunos que cursaram faculdade custeada pelo governo sejam obrigados a trabalhar um ano em orgãos do governo. Assim, o filho de pai rico que se formou em medicina estudando 5 anos de graça na Universidade Federal terá de “pagar” com um ano de trabalho em hospital público ao invés de abrir seu consultório particular. Os ricos iriam desistir das faculdades do governo e sobraria vaga para os menos favorecidos.

JUNE 2009


Lucia Lombardi em Massachusetts

By Alexandre Miranda de Almeida Cantora da MPB, atriz, compositora e agora escritora, Lucia Lombardi, lança seu segundo livro pela Editora Livro Pronto. Amor em Pedaços é um romance baseado numa história real que atravessa os anos 90 e conta a história de dois jovens apaixonados, protestantes, que impedidos de ficarem juntos por imposição da familia, passam por grandes dificuldades durante a trajetória da adolescência até a vida adulta. Por terem tido uma criação tradicional de família cristã, rompem preconceitos, mas não conseguem conviver com a realidade da nova vida que escolheram, e se perdem num caminho cheio de turbulencias. O final é surpreendente e vale a pena conferir. O livro também enaltece a mulher, que durante muito tempo foi impedida de exercer seus dons, aprisionada pelo medo, por causa da discriminação existente, dentro de uma cultura patriarcal machista. Lucia Lombardi, hoje escritora, dedica-se não só a escrita. Através de palestras, ela relata um pouco da sua vida artística e conta os percalços que teve que atravessar para romper a barreiras da sua existência. Usou drogas e álcool, percorreu trágicos caminhos que culminou em um acidente que sofreu aos 26 anos de idade e a impossibilitou de andar. Foi curada após receber de uma pessoa que não a conhecia uma oração. Assim como o personagem Samuel, de Amor em Pedaços, ela tentava se esconder atrás de uma cortina, mas se encontrou pela fé, no momento da dor. Após a cura, que considera um milagre de Deus, iniciou este trabalho, levando ao seu público palavras de consolo, de fé e de esperança. Os EUA tiveram e um papel importantíssimo na nova carreira de Lucia Lombardi. Logo após a sua conversão ao protestantismo, em 1991, foi convidada pelo Rev. Ouriel de Jesus, na época pastor que dominava todo o campo evangélico-brasileiro nos USA, para

JUNE 2009

uma turne em todo estado de Massachusetts. Foi um sucesso. O trabalho da artista ate então, como cantora e palestrante, resultou em muitas conversões e a conquista de inúmeros amigos, no decorrer da turne. Ao longo dos anos, a paixão pelo trabalho missionário fez com que Lucia passasse a se dedicar anualmente às viagens missionárias por todo os USA. No entanto, Boston foi o que mais a inspirou, pela dificultade que os brasileiros, vindos de todo os lados do Brasil, enfrentavam. A questão cultural, saudade da família, solidão, fez com que Lucia se aproximasse destas pessoas, despertando nelas o interesse pelo Evangelho. Passados 16 anos, Lucia continua com a sua missão de levar a palavra de Deus, através de suas ministrações, e se alegra ao ver aquelas pessoas que outrora viviam acorrentadas pelos problemas que a cercavam, livres de seus fantasias e com uma vida espiritualmente saudável. O seu primeiro livro, a biografia O Perigo Comeca em Casa, foi lançado em 2006 e vem confirmar o quanto este trabalho tem colaborado para que vidas sejam transformadas. Foram 10.000 dez mil livros vendidos, sendo que a metade em Massachusetts e todo os USA, e o restante na Europa. O interesse de Lucia Lombardi não se limita ao povo evangélico, mas a todos que necessitam de uma palavra amiga e de uma oração. Neste momento, Lucia encontra-se em Massachusetts lancando seu novo romance, Amor em Pedaços. Como sempre, Lucia se preocupa com a condição moral , socio-econômica e espiritual de seus compatriotas, provando mais uma vez que a fé sem obras é morta, e que o amor nos leva a grandes realizações. Para entra em contato com Lucia Lombardi nos EUA ligue: 774-386-1372

BATE PAPO

- www.papoTV.com

23


Reflexão sobre as Pequenas Gentilezas

Às vezes eu fico pensando no que difere uma pessoa fina e educada das outras. Levei muito tempo até resolver escrever esse artigo. Não queria parecer pedante, esnobe ou achar que quero dar aulas de educação. Mas gosto de conversar com as pessoas, saber como umas lidam com as outras e ouvir o que o povo fala. Tenho visto que os brasileiros reclamam muito uns dos outros, da falta de educação, de compromisso e respeito mútuo. As queixas e comentários mais comuns são: brasileiro não tem educação, parace que veio do meio do mato, não respeita compromisso, diz que vai chegar na hora e não aparece, nem liga. Outros são: coitado ele não sabe agradecer porque veio da roça, não está acostumado com gentileza, nunca na vida mandou uma cartão de agradecimento, brasileiro tem desculpa para tudo, nunca tem tempo. Tem coisas que a gente aprende em casa ou na convivência com pessoas educadas e que sabem lidar com os outros. Mas nunca é tarde para aprender, são pequenos gestos que fazem a diferença e fazem com que você seja lembrado como uma pessoa educada, fina e gentil. Nos Estados Unidos eu aprendi a enviar “Thank You” cards para as coisas mais simples. Hoje, com internet e telefone parece besteira colocar um cartão no correio. Mas um cartão é guardado com muito carinho, enquanto que um telefone ou email somem logo. Li um livro sobre a Jaqueline Kennedy contando como ela, após as festas que recepcionava na Casa Branca, enviava cartões de agradecimento para as pessoas que a ajudaram a realizar o evento. Desde as pessoas contratadas para o evento, até os funcionários mais simples. Hoje essas pessoas guardam o cartão com muito carinho (esses cartões escritos à mão têm valor histórico). É claro que você não precisa enviar cartão para cada agradecimento, um email ou telefone basta. Mas lembre-se que, quanto mais educado você for, mais essa pessoa que lhe fez um favor ou enviou um presente vai admirar você. Pense em algumas coisas simples que você possa fazer no seu dia-a-dia para melhorar o relacionamento com as pessoas e não dar a impressão que você é uma pessoa sem educação, sem respeito ao próximo. As regras mais simples de relacionamento estão na Bíblia: ame o próximo como a si mesmo e desta forma, trate os outros da mesma forma que quer ser tratado, com respeito. - quando receber um telefonema de um amigo, retorne em 24 horas, mesmo que não tenha tempo, ligue e diga que não pode conversar muito mas só queria dar um oi. Ou mande um email dizendo que recebeu o recado mas está sem tempo para nada. Isso não se aplica se você estiver viajando, é claro. - quando alguém te enviar algo pelo correio ou por email, acuse o recebimento o mais rapidamente o possível. Não deixe a pessoa sem saber se você recebeu ou não. Principalmente se você pediu para a pessoa lhe enviar. Se recebeu fotos por email, responda “ok recebi” ou “chegou, obrigada”. Muitas pessoas se dizem sem tempo para ligar, ou alegam esquecimento. Pense na pessoa que não esqueceu de você, se deu ao trabalho de ir ao correio te enviar algo, ou preparar um arquivo para te enviar por email. Isso é válido para convites, assim que receber, agradeça mesmo que não saiba se poderá comparecer. - Não tem coisa mais chata do que ficar esperando os outros. Ninguém gosta de perder tempo. O seu tempo não é mais precioso que o de ninguém. Hoje em dia com celular não tem desculpa. Ficou preso no trânsito? Ligue e diga quanto tempo vai se atrasar.

24

BATE PAPO

- www.papoTV.com

Pense que a pessoa por ir fazendo outra coisa enquanto te espera. - É muito comum as pessoas se esquecerem um compromisso. Gente fina tem agenda. Seja eletrônica seja de papel. Quando marcar um encontro, anote na sua agenda como se fosse uma reunião importante. Se precisar cancelar, ligue o mais cedo possível para avisar o motivo. Lembre-se que a pessoa arrumou tempo para você na agenda dela. - Hoje em dia com a crise, todo mundo está com problema para honrar compromissos. Se você ficou de pagar algo e está sem dinheiro, não fique fugindo ou enrolando. Ligue para o credor, explique a situação mas não demore. Peça para dividir em prestações. Não é justo você ter dinheiro para enviar para comprar seu terreno no Brasil e não pagar suas dívidas aqui. - O uso da internet também requer uma série de cuidados. Acho que enviar um email por semana é o suficiente quando você está divulgando algo, fazendo um convite para várias pessoas ao mesmo tempo. Encher a caixa postal do seu amigo não é nada elegante. Repassar emails tipo corrente, pedidos de ajuda de pessoas que você nem conhece e apresentações de Powerpoint com imagens lindas, só para amigos próximos, e para quem você tenha certeza de que gosta de receber esse tipo de email. Eu não tenho um Blackberry nem um Ipod mas fico imaginando como seria receber esse monte de junk mail que recebo no meu telefone. - Quando enviar email, pergunte se a pessoa gosta de receber poesia, fotografia, mensagens de amor, etc. Se não tiver resposta, não envie mais. Não perca seu tempo nem o da pessoa que está recebendo. Para não ficar parecendo spam, coloque dentro da mensagem uma opção para a pessoa te responder dizendo que não quer mais receber esse tipo de email da sua parte. - Tanto no uso do telefone quando do email, seja breve, pergunte se a pessoa tem tempo e interesse em falar com você. Você nunca sabe o que a pessoa que recebe seu telefonema está fazendo. Ela pode estar dirigindo, cuidando dos filhos e você ali falando sem parar. Se a pessoa estiver ocupada, diga que vai passar as informações em detalhes por email para que ela leia quando tiver tempo. - Não há nada mais fino do que dar atenção às pessoas que você gosta. Quando sair para jantar com uma amiga e receber um telefonema, tente ser breve. Curta o momento na companhia da pessoa que está ao seu lado. Se puder deixar o telefone desligado melhor ainda. Bom, as dicas são infindáveis. Se tiver alguma sugestão mande um email para papoTV@msn.com.

JUNE 2009


Reforma Imigratória O Presidente Barack Obama reuniu-se no dia 25 de junho com membros do congress para discutir a Reforma Imigratória. Ele abriu o discurso ressaltando que o sistema imigratório é falho e precisa ser emendado. Entre os problemas, ele citou o reforço nas fronteiras e o maior controle em cima dos empregadores que se utilizam de funcionários ilegais pagando baixos salários e muitas vezes maltratando esses imigrantes. Ele falou das diversas agencias (Department of Homeland Security e FBI) que estão trabalhando em conjunto para agilizar o processo de cidadania daqueles que já tem “a ficha limpa”. Ele reconheceu que a reforma total é difícil. Reconheceu também que é preciso lidar com bom senso com os cerca de 12 milhões de indocumentados que nas palavras do presidente “ não pagam impostos do jeito que deveriam e vivem nas sombras.” Agradeceu ao seu adversário na campanha presidencial John McCain, pelo que ele já fez em prol da reforma. Ele terminou seu discurso falando da leis que devem ser observadas e que esta é um nação de imigrantes. Para obter mais informações sobre a campanha da reforma imigratória entre no site da MIRA: www.miracoalition.org Opinião Enfim, como bom orador que é, Obama consegue agradar gregos e troianos. Agrada os imigrantes ao prometer que vai dar força para que se tornem legais. Dá uma idéia de que vai legalizar os que têm ficha limpa e os que cumprem seus deveres (pagam taxas). Por outro lado, agrada os americanos apreensivos com a atual crise, falta de emprego e aumento da criminalidade, dizendo que vai ficar em cima dos empregadores que se aproveitam de mão-de-obra barata dos imigrantes ilegais e vai aumentar o controle das fronteiras para evitar que os ilegais continuem entrando no país sem o menor controle. Quem já está aqui com sua família, pode respirar aliviado pois algo de bom está por vir. Mas quem pretendia ainda trazer filhos e primos pode esquecer. Uma vez iniciada a “faxina”, resolvendo quem fica e quem sai, será muito mais difícil trazer gente para cá, tanto pelo México quanto com visto. Acho que essa é uma boa hora para os brasileiros se decidirem o que querem para o futuro. Espero que os líderes das comunidades imigrantes alertem seus compatriotas. Chega de levar vantagem. Se querem ficar e tornarem-se legais, devem abrir empresa, aprender inglês, pagar impostos, ter seguro saúde sem falsificação de renda, fazer plano de aposentadoria, registrar seus empregados, investir no país, e se envolver com a comunidade local. Fazendo uma simples alegoria, é como se você recebesse uma visita em casa para uma semana e depois de um mês ela continuasse na sua casa. Aí você chega para a visita e fala: olha, se quer ficar vai ter de ajudar no aluguel, na faxina e nas compras. O imigrante continua vivendo como turista e ganhando como residente. Shirley Farber

JUNE 2009

“Melhores relacionamentos? Comece com Deus!” No último dia 11 deJunho, Alessandra Colombini, praticista e professora da Ciência Cristã, vinda especialmente de São Paulo, Brasil, proferiu uma palestra inspirativa sobre esse tema, no Cape Cod Community College em Hyannis. As pessoas em toda parte estão em busca de mais harmonia nos relacionamentos. Os problemas que elas enfrentam hoje exigem mais do que mero esforço humano. No mundo inteiro as pessoas estão se voltando para a oração em busca de um senso de vida mais confiável e completo. A conferencista internacional, Alessandra Colombini, disse, entre outras coisas: “Um sistema de vida e de pensamento que começa com a perfeição de Deus, um Deus bom, que ama a todos sem distinção alguma, traz harmonia e cura à nossa vida. Por meio da Ciência Cristã, que me ensinou essa maneira de pensar, tenho constatado a influência divina atuando em minha própria vida. Pude resolver problemas de relacionamento na família e no trabalho.” Durante a palestra ela contou com detalhes o que aconteceu e como ela pensou. Nessa palestra, baseada nas idéias revolucionárias apresentadas no texto clássico sobre a metafísica do cristianismo: “Ciência e Saúde com a Chave das Escrituras”, de Mary Baker Eddy, Alessandra mostrou como os ensinamentos da Bíblia, e especialmente os conselhos de Jesus no Sermão do Monte (Mateus capítulos 5, 6, e 7) podem ser colocados em prática por todos, sem se prejudicarem, e pelo contrário, beneficiando todos os envolvidos. Alessandra explicou que o Sermão do Monte pode ser utilizado como um verdadeiro manual de relações humanas. Conforme ela disse, se esses ensinamentos forem tomados ao pé da letra, podem parecer impraticáveis, mas se for entendido o significado espiritual, eles serão uma verdadeira influência divina para mudar nossos pensamentos e atitudes na vida diária e trazer soluções harmoniosas para os relacionamentos. Após formar-se pela Universidade Católica de São Paulo, Brasil, Alessandra Colombini trabalhou como assistente social nessa mesma cidade. Após quase duas décadas de trabalho nesse campo, ela chegou à conclusão de que a ignorância espiritual era a causa principal dos problemas que ela percebia no dia-a-dia, e que o melhor serviço que ela poderia prestar à humanidade seria ajudar a debelar tal ignorância. Essa constatação levou-a a dedicar-se à prática pública da Ciência Cristã. Hoje, como professora dessa Ciência e membro do Conselho de Conferências da Ciência Cristã, Alessandra profere palestras a uma grande variedade de público em todo o mundo, inclusive em Portugal, Espanha, Itália, Angola, Estados Unidos e por toda a América Latina, além do Brasil. Alguns brasileiros se reúnem em Hyannis as 5as. Feiras as sete horas da noite para estudar essa Ciência e aprender mais sobre essas idéias. Todos são bem-vindos a essas reuniões, sem compromisso, independentemente da religião que tenham. Melhorar nossa vida nunca é demais. As reuniões são realizadas às quintas no 357 Main Street, Hyannis. Maiores informações pelo tel: (508) 360-2523.

BATE PAPO

- www.papoTV.com

25


Agenda

Prefeitura de Boston Procura talentos na comunidade imigrante. Os vencedores serão chamados para participar do jantar beneficente We Are Boston, realizado todos os anos pela prefeitura através do seu Office of New Bostonians. DO YOU HAVE THE TALENT TO GET ON STAGE AND PERFORM? CAN YOU SING, DANCE, PLAY AN INSTRUMENT. THIS IS YOUR CHANCE TO SHOW OFF WHAT YOU GOT: AUDITIONS JULY 17TH-AND 18TH TIME: 10am to 2pm , LOCATION: Mass College of Arts . HE MAYOR’S OFFICE NEW BOSTONIANS PRESENTS: A talent showcase with a chance to win prizes, arts scholarship and an opportunity to record your music. For more information on the application process and requirements please contact: armando.silva @ cityofboston.gov or 617-635-1961

SAVE THE DATE 10TH ANNUAL PARENTES & CHILDREN WALK FOR PEACE JULY 12TH, 2009 @ 1:30 PM STARTING

The Boston Language Institute oferece aulas de Inglês Intensivo! Opções de aulas em diversos níveis iniciando em junho, julho ou agosto com a possiblidade de pagamentos semanais ou mensais. O Boston Language Institute também oferece aulas de Inglês gratuitas ensinadas pelos próprios estudantes do programa TEFL às tardes de Terças & Quintas, das 13:30 às 16:30. Essa é a sua oportunidade de melhorar o seu Inglês sem obrigações!! Ligue e registre-se com Gabrielle Wallace, 617-262-3500 x237, ou vá a BLI, 648 Beacon St., Boston (Kenmore Square) registrar-se pessoalmente.

Festas Juninas

@ GROOM STREET UPHAMS CORNER, DORCHESTER East Boston – dia 11 de julho, sábado. Contato: 617-569-9791 (secretaria da comunidade brasileira). FOR MORE INFORMATION CONTACT Marlboro –12 de setembro Contato: 508-460-1255 (secretaria da comuBOBBY MENDES PEACE LEGACY nidade brasileira). Framingham – 05 de setembro (Arrasta Pe dos Jovens). Contato: 508617-825-4875 WWW.BMPL.ORG 875-6347 (secretaria da comunidade brasileira). BOBBYALEXMENDES@YAHOO.COM

OUR SERVICES

of Central Massachusetts

Call our Marlborough Office

508.485.1056 www.whcma.com

LOCATIONS: WORCESTER • MARLBOROUGH • WEBSTER

26

BATE PAPO

- www.papoTV.com

• Digital Mammography • In Office Gynecologic Surgeries • Pregnancy Tests • Prenatal Care • Infertility • Ultrasound Accredited by the American College of Radiology

Nurse’s Aide / Home Health Aide Training Emerson NA Training School

in Mendon, MA. Visit us at www.emersonna.com or call 508-244-4236. Just 5 mins from Milford Center! JUNE 2009


A Diferença entre a Gripe e Alergia Por Elisa Garibaldi, MD

Com a pandemia da gripe causada pelo vírus H1N1, conhecida popularmente como gripe suína, qualquer pessoa que está tossindo ou espirrando acaba sendo vista de forma aterradora e até isolada das outras pessoas do grupo. Torna-se importante ressaltar que o resfriado e a gripe são doenças diferentes. A primeira é causada por diferentes vírus, sendo o mais comum Rinovírus e é uma infecção mais branda das vias aéreas superiores, aparecendo os sintomas gradualmente. Já a gripe é causada pelo virus Influenza e acontece de súbito com um quadro clínico mais exacerbado. O que nos esquecemos é que ainda no final desta estação primaveril, as pessoas ainda podem apresentar sinais compatíveis com alergia respiratória. E como distinguir quando existe um resfriado ou se está sofrendo de alergia? O resfriado é causado por vírus e entre o seus sinais e sintomas temos a tosse, espirro até febre, dor de cabeça e mal estar . Pode-se ter congestão nasal mas o catarro tende a ser amarelado ou esverdeado, enquanto que na alergia é claro e fica escorrendo do nariz, a famosa coriza. Outro fato que chama atenção é a garganta. Se o seu filho ou você reclama de dor de garganta e tem linfonodos ( ínguas) no pescoço, fala-se a favor de uma infeccção de vias aereas respiratórias enquanto a coceira na garganta tem muito a ver com a alergia. Olhos lacrimejando e vermelhos são usualmente visto nas alergias. E a tosse? Aí que fica um pouco mais difícil distinguir pois nas duas condições a mesma acontece, com piora à noite. Porém, num resfriado ela dura um período menor que numa alergia. Quanto ao resfriado, os seus sinais e sintomas desaparecem em até um par de semanas , enquanto na alergia ficam por semanas e ate meses. O ronco e a congestão dos ouvidos podem ser encontrados nas duas afecções. Contudo, temos outros aspectos que nos ajudam a distinguir esses males. Se a criança tem menos de 2 anos provalvemente é um resfriado e não alergia pois estam aparecem após essa idade na maioria dos casos. Outro aspecto é que alergia respiratória não é contagiosa e se a pessoa esteve em contato com alguém doente, fica mais direcionado o diagnóstico para o resfriado. História familiar ou alergia a alimentos tem relação com alergias respiratórias lembrando que ela geralmente é desencadeada por fatores como poeira, pólen, pó, acúmulo de folhas e até mudança de temperatura e estresse. Quando você espirra , normalmente uma sequencia de mais de um espirro de uma só vez, é alergico; fato que não acontece na gripe, onde pouco se espirra. O mais importante é sempre estar bem informado e comunicar qualquer alteração ao seu médico. Em se tratando de um resfriado, o descanso, tomar líquidos , usar medicamentos para combater a febre e a dor, uma alimentação sadia, são medidas efetivas. Na alergia existem medicamentos mas, o bom mesmo é também evitar os fatores desencadeantes da mesma. Na dúvida, converse com o seu médico para obter maior orientação.

Secretaria de Sáude alerta sobre o consumo de peixe

Em antecipação à temporada de pesca do verão, o Departamento de Saúde Pública de Massachusetts (DPH) lembra o público sobre o cuidado no consumo de certos tipos de peixe de mar, mariscos e peixes de água doce, pois podem estar contaminados. O DPH aconselha que mulheres grávidas, mulheres com perspectiva de engravidar, mães em fase de amamentação e crianças menores de 12 anos de idade não comam os seguintes peixes de mar, pois eles podem conter mercúrio: tubarão (shark), peixe-espada (swordfish), cavala (king mackarel) e peixe-paleta (tilefish). Pelos mesmos motivos, o DPH aconselha essa mesma população a não comer peixes de água doce. Em vista das preocupações pela possível contaminação por PCBs e mercúrio, o DPH também recomenda o seguinte: Ninguém deve consumir fígado de lagosta (lobster tomalley) de nenhuma origem. O fígado de lagosta é uma substância branda e esverdeada que se encontra na cavidade do corpo e da cauda do animal. A carne da lagosta pode ser consumida com segurança, já que nela não se acumulam toxinas. Mulheres grávidas, mulheres com perspectiva de engravidar e mulheres em fase de amamentação não devem comer anchova (bluefish). Ninguém deveria comer lagostas nem certos tipos de peixes/crustáceos provenientes das áreas fechadas do porto de New Bedford. Mulheres grávidas, mulheres com perspectiva de engravidar, mulheres em fase de amamentação, crianças menores de 12 anos de idade e pessoas com sistemas imunológicos debilitados não deveriam comer lagosta, linguado (flounder), amêijoas de concha macia (soft-shell clam) e moluscos bivalves (bivalves) do porto de Boston. Além disso, o DPH recomenda que mulheres grávidas, mulheres com perspectiva de engravidar, mulheres em fase de amamentação e crianças menores de 12 anos de idade limitem o consumo de peixe a não mais de 12 onças (aproximadamente duas refeições) por semana. Isto significa não comer mais de duas latas de atum por semana. Crianças muito pequenas, incluindo crianças de até dois anos, devem comer ainda menos. É aconselhável comer atum do tipo “light” ao invés do atum do tipo “white” ou “chunk white,” pois o atum “white” contem níveis mais elevados de mercúrio. Apesar das advertências sobre o consumo de peixe, o DPH reconhece que o peixe traz grandes benefícios para a saúde de todos. O peixe é uma das melhores fontes naturais de ácidos graxos, que servem para reduzir o risco de doença no coração. O salmão, por exemplo, tem um dos níveis mais altos de ácidos graxos. O peixe também é baixo em gorduras saturadas e alto em proteína. Uma dieta variada, que inclua peixe, resultará em uma melhor nutrição e melhor saúde. Para evitar serem expostas a níveis perigosos de toxinas, as pessoas deveriam escolher uma variedade de peixes e crustáceos provenientes de varias fontes. As fontes incluem a pesca comercial e a pesca esportiva de peixes e crustáceos. Para mais informações visite: www.mass.gov/dph/fishadvisories.

Damos boas vindas a comunidade de lingua Portuguesa

JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

27


Graduation 2009 ESOL Apresentação de Dança Indiana

Momento da Classe

Entrega dos certificados

Brazil Cape Verde China Egypt Ukraine Stoughton Adult Basic Education Program

Auditório

Formatura realizada no dia 10 de junho, na High School em Stoughton, programa para Adultos, com entrega de certificado e baile de formatura.

28

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


Arte E Cultura

Por Andreza Priscila

Artista do mês

TEATRO

Anderson Joubert, nascido e criado em Belo Horizonte, vive na America a 07 anos. Como ator, fez sua estréia no Regent Theatre, interpretando Herodes, na peça “E Nasceu Jesus” direção Edel Holz. Algumas produções fazem parte de sua brilhante carreira. São elas: “Era uma Vez” direção de Edna Gubert; “As Tres Estrelas” direção Catarina Costa, e “Cordel de Iluminar” direção Robson Lemos. Através da riqueza de seus personagens , promoveu o “ Stand up Comedy”, incorporando alegria e graça em um “Velho Horácio”. No segmento de comerciais para “TV”, teve participação reconhecida, inclusive, com perspectivas para novos contratos. Também foi assistente de produção do curta metragem “Cartas de Amor” do cineasta Diego Rocha. Atualmente, Anderson Joubert participa da peça Infanto- Juvenil “A Formiga Fofoqueira “, atuando como o Espantalho, com direção de Lucas Constante. Apresentação será sábado, dia 18 de julho, as 6:00hrs pm e no domingo, dia 19 de julho, as 4:00hrs pm em Allston. Outras informações, ligar para o telefone 781 853 8114.

EVENTOS

Wallace Santos, natural de Governador Valadares-MG, reside nos Estados Unidos há anos e trabalha como promotor de eventos na comunidade brasileira. Conquistou seu espaço, promovendo cultura e entretenimento. Com muito trabalho e dedicação, “Negão” como é conhecido, obteve a oportunidade de criar a “To Di Boa Produções”, onde realiza suas atividades semanalmente, e em várias cidades de Massachusets. Para colocar o seu nome nos “Guest List” de suas festa, ligue para 857- 540-3907.

DANÇA

Glenio De Oliveira ensina dança de salão profissionalmente há mais de 15 anos, já participou em muitos shows de televisão, teatros, e vários eventos beneficientes no Brasil. Ele começou dançando ballet com 12 anos, e aprendeu a arte de salão, com vários dançarinos famosos, como Jaime Aroxa, Carlinhos de Jesus, Juliane Andrade, Vinicios Da Costa e muitos Glenio outros. Nos Estados Unidos, ele já ensinou em muitos lugares, dentre eles, Ryles, Maps, Mit, BCCNE e agora no Dance Complex, e Club Portugues Benfica. Glenio é especializado em samba da gafieira e forró, mas ele também ensina “samba no pé”, bolero, salsa, zouk, merengue, bachata, cha-cha, swing e tango. Para mais informações, ligue para o número 617 970 1248, ou acesse , www.learndancesamba. vpweb.com t Todas as terças-feiras, aula de forró de 7:00 as 8:30hrs pm, no Club Benfica, em Cambridge. Rua Elm, 178 . Primeira classe será gratuito para as mulheres, e $10 para os homens, e as quintasfeiras, aulas de samba da gafieira de 8:00 as 9:30 hrs pm.

CINEMA

A Última Noite Depois do sucesso do curta-metragem “Cobra” , produzido por artistas locais, o ator Robson Lemos estará finalizando as gravações do próximo curta, entitulado, “A Última Noite”. Uma história baseada em fatos reais, surgida em Salvador em 1999 , quando formou-se um boato de que o mundo iria acabar. Direção Diego Rocha, luz e camera, por Phidias Barbosa. Elenco: Gilceia Paes, Fátima Neri, Sonia Azul, Wilson, Ana Vaz, Felipe Feijão, Reuel, Leonardo Lima, Diego Rocha e Valeria. Para assistir o curta-metragem “Cobra”, adicione o orkut: Robson Lemos. Os candidatos interessados em fazer parte de novas produções de cinema, favor entrar em contato com o cineasta Phydias Barbosa (954) 531-7541 ou mande email para brazilianmediagroup@gmail.com.

Agenda To Di Boa Produções t Todas as quintas e sábados:

Noite Brasileira – 18+ para todos Orchid Night Club, 20 Bennetthway, Saugus, MA, Route 1 North - Dragon Room As quintas-feiras redução no valor do ticket para quem se inscrever na lista de convidados. Aos sábados, entrada para as mulheres, será gratuita até as onze da noite, e para os homens, terá o desconto de $10 , para quem colocar o nome no “Guest List”. t Todas as sextas: Rumor - 100 Warrenton St ., Boston - MA Noite Brasileira , a partir de 21 anos. Traje: Esporte Fino Obs: Ligar para obter redução na entrada pelo “Guest List”.

Marcelo Zicker participa da oficina de cinema

t Todos os domingos: Pool Party - 44 Mazzeo Dr., Randolph , MA. Festa na piscina para brasileiros. A partir de 18 anos para mulheres e 21 para os homens Inicio: De 01:00 pm até as 02:00 hrs am. Obs: Mulher até as 03:00hrs pm, não paga entrada.

Errata: O email correto da artista plástica Cida Freirias é: cidafreirias@hotmail.com. JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

29


Apoio ao Imigrante

Attorney’s General office 617-727-2200 Defesa do consumidor hotline 617-727-8400 disputas com empregador e defesa do consumidor. Brazilian Total Assistance, Inc. 617-773-2006 Carlos Da Silva Organização sem fins lucrativos de apoio ao imigrante brasileiro Centro do Imigrante Brasileiro www.immigrantcenter.org 14 Harvard Ave - 2nd Floor, Allston MA 02134 tel: 617-783-8001 MAPS Masschusetts Alliance of Portuguese Speakers www.maps-inc.org, 1046 Cambridge St, Cambridge MA 02139, tel: 617-864-7600 Grupo Mulher Brasileira www.verdeamarelo.org, tel: 617-787-0557 ext.15 Cooperativa Vida Verde, tel: 617-787-0557 ramal 14 Consulado do Brasil em Boston www.consulatebrazil.org 20 Park Plaza sala 1420, Boston MA 02116, tel: 617-542-4000 Consulado de Portugal em Boston 617-536-8740 Consulate de Cape Verde em Boston www.cvconsulateb.org tel: 617-353-1446 Federation for Children with Special Needs oferece ajuda aos pais e crianças com deficiencia mental ou física 617-236-7210 ext 329 (Rhea em portugues) www.fcsn.org Health Care for All - Denise – 617 275 2925 ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação The Center for Cancer Support and Education - 781-643-3370 Oferece ajuda gratuita às vítimas de cancer Centro do Imigrante New Bedford - 508-996-8113 (Helena) Project HOPE - CACCI - 508-771-1727 ext. 173 ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação Casa do Trabalhador do Metrowest 24 Union Avenue 19 Framingham, MA 508- 532-0575 (Helen) Se você não está conseguindo se comunicar com alguma dessas organizações, mande um email para papoTV@msn.com.

Carta do Leitor Assunto: A falta de sensibilidade e confidencialidade do Ativista Comunitário Brasileiro, Sidney Pires, e do Jornal Brazilian Times, que publicou artigo logo apos da trágica morte do meu marido, Lucio Oda, no dia 22 de maio de 2009. Meu nome é Margareth Chan, a esposa do falecido. Um amigo muito querido da familia, Sidney Pires, que trabalha em Framimham Community Health Center, na posição de Community Health Worker, publicou um artigo da morte do meu marido. Meu marido morreu tragicamente tirando a sua vida de uma maneira que chocou a todos. Sidney Pires e a sua familia compareceram aqui em casa e tambem no velório. Eles estavam fazendo muitas perguntas a respeito da sua morte, e achei que não era um momento apropriado para falar sobre isso. Fiquei chocada com o artigo. Que audacia o Sidney Pires teve em publicar os detalhes da tragica morte do meu marido? Na primeira página do Brazilian Times­ “Suicídio em Everett,” e a foto do meu marido e sem o meu consentimento? As palavras eram tão forte e explicita, que entrei em choque. Pensei que o nosso amigo Sidney Pires iria publicar um artigo discreto sobre a sua morte, a morte de um querido amigo e falasse o quanto sentiremos a sua falta. Mas as intenções dele foram outras, Sidney Pires violou a privacidade da minha familia e principalmente relatando fatos que nao são veridicos ou não aconteceram. Nunca imaginaria que um amigo faria uma coisa dessas. Descrevendo os detalhes da causa da morte, do lugar onde morreu. E o pior foi publicar a identidade dos meus dois filhos menores, a cidade e o estado em que moramos. Se ele (Sidney) quissesse ajudar uma familia passar por uma crise tão delicada como esta, ele jamais deveria ter publicado e violado a privacidade da familia. Meu marido não perdeu o emprego 3 semanas antes de se matar, não sei como ele obteu essa informação. Além de ter ajudado, aconselhado e encaminhado meu marido, não lembro desse episódio. (Sidney) Simplesmente perguntou da foto do meu marido e não entrou em detalhes da entrevista que já tinha em mente. Foi uma coisa premediatada e planejada. Sidney Pires e a sua esposa muito amiga, Vera Lucia, que questionava muito a respeito do lugar em que morreu, etc. Ele não é o porta voz da familia Oda como relatou na “ O Globo”. Espero que isso não aconteça com ninguém e que essa reportagem seja de uma lição de vida e respeito pelo ser humano e que ninguém merece ser tratado sessa forma. Margareth Chan

Empresa de Marketing procura vendedores com experiência e carro. Boa comissão e ajuda de c­ usto. Você cria seu p­ róprio horário. ­Preferência para quem tem noções de inglês e uso de internet. Informações pelo tel: 781-975-1009 Programa de TV Bate Papo com Shirley precisa de voluntários para operar camera e aprender a editar o programa. Treinamento na hora, não precisa de experiência. O Studio fica localizado em Easton. A gravação é feita às segundas às 4 pm. Informações pelo tel: 781-975-1009

30

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


JUNE 2009

BATE PAPO

- www.papoTV.com

31


32

BATE PAPO

- www.papoTV.com

JUNE 2009


June2009