Issuu on Google+

NOVEMBER 2010 - EDITION 52

Festa da Assistência Total Brasileira Fabiana Karla em Os Silva na América Lady Kate traz Tô Pagano para Boston

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

1


2

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


Público se diverte com Os Silva na América foto: Art & Studio

Lira Junior e Fabiana Karla

Gervasio Fernandes

Os Silva na América, espetáculo de Edel Holz sobre a vida do brasileiro na América, divertiu o público fazendo piada do cotidiano do próprio imigrante. Edel, que tradicionalmente apresenta seus espetáculos no Regent Theater em Arlington, levou pela primeira vez a peça para Ashland e Cape Cod e não tem do que se arrepender. Em Ashland, o espaço reservado para 250 pessoas ficou além de sua capacidade e teve gente que assistiu a peça de pé. Teve é claro gente reclamando por ter comprado ingresso antecipado e não ter seu assento garantido. Mas ainda assim é motivo para comemorar, casa lotada em tempos de crise. Isso mostra que o brasileiro tem sede de cultura e que a região de Framingham comporta mais atividades culturais. Agora só falta os empresários seguirem o exemplo de Wilton dono do Oliveira’s Restaurant em Everett que vem, há anos, patrocinando os projetos de Edel Holz. Os Silva da América conta a história da uma família de imigrante igual a muitas que existem na comunidade com seus problemas no emprego, medo da imigração, dificuldade para conseguir um documento e brigas com outros imigrantes querendo Fernando Araujo, Robson Lemos, Lira Jr, Gervasio levar vantagem. Fernandes, Edel Holz, Lucas Constante, Edna Gubert, Edel tem planos para uma nova peça Anderson Joubert, Lara Pereira e Catarina Costa no Natal.

NOVEMBER 2010

Atriz Juliane Farias (ao centro)

foto: Art & Studio

Catarina Costa e Leandro de Oliveira

BATE PAPO - www.papoTV.com

3


Política e Cultura

EDITORIAL

Esse foi um mês repleto de atividades políticas e culturais. No início de novembro, brasileiros pelo mundo todo elegeram seus representantes para fazerem parte do Conselho de Representantes dos Brasileiros no Exterior. Veja os resultados nesta edição. Eu não fui eleita mas aproveito para agradecer àqueles que votaram em mim. Estou feliz pelo resultado nos EUA. Agora temos como membros titulares do conselho uma mulher, Ester Sanchez, e um representante de Massachusetts que conhece de perto a luta do imigrante, Fausto da Rocha. As atividades culturais deste mês foram abrilhantadas pela presença de duas comediantes, Fabiana Karla e Lady Kate, ambas do Zorra Total. Fabiana se juntou ao grupo de Edel Holz nas três apresentações de Os Silva na América. Outro destaque deste mês foi a festa de Thanksgiving da Assistência Total Brasileira liderada por Carlos da Silva e Zula Acordi. Vários ativistas foram homenageados na festa, inclusive minha amiga Monica Nascimento, presidente de honra da entidade. Sinto-me honrada com a homenagem e desejo prosperidade a ATB. Nesta edição você verá também a cobertura completa do Miss Brasil USA Boston, Cape Cod e Mirim. Entre os entrevistados do Bate Papo com Shirley TV estão o representante eleito Fausto da Rocha, o editor dos jornais Metropolitan e A Notícia, Jehozadak Pereira, o jogador de futebol Roberto Linck, o famoso radialista da 650 AM Maestro Wando e a equipe do filme brasileiro produzido aqui em Boston, ID. Estamos chegando ao fim do ano e gostaria de desejar a todos boas festas e um próspero ano novo, que venha com saúde e alegria. Obrigada a você leitor que participa e que aguarda nossa revista a cada mês. Obrigada você anunciante que confia na seriedade do nosso trabalho. Shirley Nigri Farber - Editora Publisher & Editor: Shirley Nigri Farber 781-975-1009 Marketing Director: Scott A. Farber 781-975-0482 Farber Marketing Inc.: 12 Edward Dr., Stoughton, MA 02072 Contributors: Carlos Da Silva, Dra. Elisa Garibaldi, Ester Sanches, Edel Holz, Lygya Maya, Igor Barenboim, Gerleane Cardoso, Marcus Correa and Leonina Heringer. tel: 781-975-1009 EMAIL: papoTV@msn.com Faber Marketing Inc. ADDRESS: 12 Edward Dr., Stoughton, MA 02072

4

BATE PAPO - www.papoTV.com

Politics and Culture

November was a month full of political and cultural activities. In early November, Brazilians around the world elected their representatives to join the Council of Representatives of Brazilians Abroad. See the results in this issue. I was not elected but would like to take this opportunity to thank those who voted for me. I’m happy for the result in the U.S. Now we have as part of the council one woman, Esther Sanchez, and a representative from Massachusetts who closely knows the struggle of the immigrant, Fausto da Rocha. Cultural activities this month were enhanced by the presence of two comedians Fabiana Karla and Lady Kate, both from Globo TV. Fabiana joined Edel Holz’s group in three performances of “Os Silva in America”. Another highlight this month was the celebration of Thanksgiving led by Carlos da Silva and Zula Acordi of the Brazilian Total Assistance. Several activists were honored at the party, including my friend Monica Nascimento, honorary president of the entity. I was honored with one award and wish prosperity to ATB. In this issue you’ll also find the complete coverage of the Miss Brazil USA Boston, Cape Cod and Kids. Among the guests of Bate Papo com Shirley TV were the elected representative Fausto da Rocha, the publisher of Metropolitan and A Notícia newspapers, Jehozadak Pereira, soccer player Roberto Linck, radio presenter Maestro Wando and the crew of the locally produced Brazilian movie ID. We are nearing the end of the year and I would like to wish everyone happy holidays and a prosperous New Year, full of health and joy. Thanks to my readers who participate and wait in anticipation of our magazine every month. Thanks to our advertisers who trust in the seriousness of our work. Shirley Nigri Farber - Editor

Design: Farber Marketing Inc. Contributing Photographers: Ana Franco, Hercules Werneck, Helenita Morais, Paulo Pacheco, Zathara, Aninha, Alexon Lamin and Adriano (powerfesta.com). Articles not signed were written by the editor. Articles signed are the writer’s responsibility. No article or photo can be reproduced without written permission from the publisher. TO ADVERTISE CALL 781-975-1009 Português / 781-975-0482 English Farber Marketing Inc. is not responsible for the services and produts offered by our advertisers.

NOVEMBER 2010


NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

5


Bate Papo com Shirley TV also at www.papoTV.com A maquiadora Marilia Rio veio ao programa divulgar o curso de maquiagem que ela está organizando com o maquiador Vavá Torres nos dias 18 e 19 de novembro em Everett e Framingham. Marilia Helmke, natural do Rio de Janeiro, contou sobre os cursos que frequentou e que tem oferecido na região de Boston. Ela falou também dos trabalhos com modelos e sua colaboração em eventos como desfiles de moda e concurso de beleza. Marilia é casada com um funcionário do consulado alemão e já teve a oportunidade de morar em várias partes do mundo como na India, Alemanha e Jordania. Para mais informações sobre o curso ligue para:617-9357228. Roberto Linck veio com sua família de Porto Alegre para o estado de Utah em 2002. Na High School, onde já se destacava como jogador de futebol, ele era o único imigrante. Quando ele cursava a faculdade foi convidado para jogar ­profissionalmente na Romenia. Hoje ele mora em Boston e joga pelo New England Revolution. Ele conta que sempre sonhou jogar pelo Major League Soccer (associação profissional) e que sonha também jogar contra times como o Gremio, Manchester United e Barcelona. Ele conversou sobre as diferenças entre os estilos de jogos nos EUA e no Brasil e a importância de se jogar contra times mais experientes. Elisa Garibaldi, Paola Tristán e Robson Lemos divulgaram o filme ID que conta a história de uma família de imigrantes brasileiros em Boston. Robson e Elisa são roteirista do filme. Robson interpreta um pai de família desempregado e Paola é sua filha que é parte brasileira, parte americana. Durante a entrevista Paola contou como se identifica com sua personagem, como mesmo tendo passado poucos anos de sua infância no Brasil, se sente muito brasileira. O grupo pretente apresentar o filme nos locais brasileiros. Enquanto isso quem se interessar, pode adquirir o dvd pelo tel: 857-249-2143.

6

BATE PAPO - www.papoTV.com

The makeup artist Marilia Rio came to the program to promote the makeup course she is organizing with the makeup artist Vava Torres on November, 18 and 19 in Everett and Framingham. Marilia Helmke, a native of Rio de Janeiro, spoke about the courses she attended and the ones she has taught in the Boston area. She also spoke of her work with models and her collaboration on events such as fashion shows and beauty contests. Marilia is married to an official of the German consulate and she had the opportunity to live in various parts of the world like India, Germany and Jordan. For more course information call: 617-935-7228. Roberto Linck moved with his family from Porto Alegre to the state of Utah in 2002. In high school where he excelled as a soccer player, he was the only immigrant. When he was in college he was invited to play professionally in Romania. Today he lives in Boston and plays for the New England Revolution. He says he always dreamed of playing for the Major League Soccer and also dreams of playing against teams like Gremio, Manchester United and Barcelona. He talked about the differences between the styles of play in the U.S. and Brazil and the importance of playing against more experienced teams. Elisa Garibaldi, Paola Tristan and Robson Lemos promoted their new movie ID. The movie tells the story of a family of Brazilian immigrants in Boston. Robson and Elisa are the screenwriters. Robson plays an unemployed father and Paola is his daughter who is part Brazilian, part American. Paola said during the interview how she identifies herself with her character. She says she feels very much Brazilian, even though she only spent a few years of her childhood in Brazil. The group plans to show the film at Brazilian locations. Meanwhile the DVD is available for purchase at: 857-249-2143.

NOVEMBER 2010


NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

7


Bate Papo com Shirley TV also at www.fpac-tv.org GG e Agenor formam uma dupla que vem há mais de 10 anos animando as noites brasileiras. GG é natural de Governador Valadares onde era professor de música. Agenor é Pernambucano e dava aula de violão. Eles têm mais de 30 anos de carreira e contam como adaptam-se ao estilo ­preferido do público. Eles tocaram ao vivo sucessos de Luiz Gonzaga e Zé Ramalho. Eles se apresentam aos sábados na 17 School St em Hudson. Contatos para shows pelos telefones: 508-371-5919 e 508-365-9740 ou através do www.orkut. com/GGeAgenor.

Agenor e GG

Fausto da Rocha, ex-diretor do Centro do Imigrante Brasileiro, veio ao programa como o candidato eleito para o Conselho dos Representantes dos Brasileiros no Exterior. Ele citou como resultado do trabalho feito pela CRBE provisório a melhoria no serviço consular e a formação de um vínculo direto com o governo brasileiro. Sobre a criação da Casa do Brasileiro como já existe no Japão, Fausto diz que quer trazer esse projeto para os EUA e que o ­governo brasileiro possa dar apoio a entidades brasileiras que ajudam o trabalhador no exterior. Fausto diz que tem planos de buscar verbas para as instituições ou pelo menos algum tipo de apoio governamental: “Eu gostaria de ver é um patrocinio do governo brasileiro aos meios de comunicação no exterior”. “Com esse apoio por exemplo um programa de rádio poderia passar a ser nacional e levar a mensagem para brasileiros no país inteiro” – almeja o representante que já tem um bem sucedido programa rádio em Boston. Ele contou que o principal motivo do seu desligamento do Centro do Imigrante Brasileiro foi a difamação que o Centro sofreu por pessoas que queriam atigir a sua pessoa. Como essa difamação causou prejuizos na arrecadação de fundo para a entidade, Fausto preferiu sair do Centro para que não prejudicasse a organização. “Agora eu posso me dedicar ao rádio e levar a voz a comunidade”.

GG and Agenor have been performing together for more than 10 years at Brazilian events in Boston. GG is a native of Governador Valadares where he was music teacher. Agenor is from Pernambucano where he taught guitar lessons. They have over a 30 year career and talked about how they adapt their style according to the public’s preference. They played live hits by Luiz Gonzaga and Zé Ramalho. They perform on Saturdays at 17 School St., Hudson. To contact them please call: 508-371-5919 and 508-3659740 or via www.orkut.com / GGeAgenor.

Fausto da Rocha, a former director of the Brazilian Immigrant Center, spoke as the candidate elected to the Council of Brazilian Representatives Abroad. He cited the result of the work done by temporary CRBE improvement in the consular service and creating a direct link between the Brazilian communities and the Brazilian government. On the establishment of the Brazilian House as exists in Japan, Fausto says she wants to bring this project to the U.S. and wants the Brazilian government to provide support to organizations that help the Brazilian workers abroad. Fausto says he plans to seek funding for institutions or at least some kind of government support: “I would like to see the Brazilian government sponsoring the media abroad. With this support for example a radio program could become national and carry the message to Brazilians throughtout the entire country” hopes Fausto who already has a successful daily program in Boston. He said the main reason for his withdrawal from the Brazilian Immigrant Center was that the Centre suffered because of people who wanted to attack him personally. Since this defamation caused damages in raising funds for the organization, Fausto chose to leave the Centre not to undermine the organization. “Now I can devote myself to the radio and bring out the community voice.”

No tempo que você leva para enviar um mensagem para sua melhor amiga... Você pode descobrir a forma correta de prevenir a gravidez.

Conveniente, confidencial e barato. prevenção de gravidez teste de doenças sexualmente transmissíveis serviços ginecológicos anticoncepção de emergência

Fitchburg • Marlborough • Milford • Worcester

1.800.258.4448

8

BATE PAPO - www.papoTV.com

www.pplm.org NOVEMBER 2010


NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

9


Bate Papo com Shirley TV also at www.fpac-tv.org Maestro Wando said that he began his career in the late 1990 in Anapolis, Goias. In April 2001 he came to the U.S. and seven years ago started his program Vem Viver on radio 650 AM. He recounted how early religious programs were supported by listeners and how he preferred it to be maintained by advertisers. He invited everyone to the seventh anniversary of his program to be held on December 20th with the presence of the singer Cassiane. Vem Viver is aired Monday through Friday from noon to 2 pm at 650 AM and via the website www. wsro.com. Jehozadak Pereira é editor dos jornais MetropoliJehozadak Pereira is the editor of the newspaper Mettan e A Notícia desde abril de 2008. Ele falou de sua ropolitan and A Notícia since April 2008. He spoke of experiência junto ao grupo Refletir. Ele contou que his experience with the group Refletir. He said he worked trabalhou no jornal A Tarde em São Paulo e que veio in Sao Paulo at the newspaper A Tarde and moved to para os EUA há 10 anos. Ele adquiriu o hábito da America 10 years ago. He acquired the habit of reading leitura ainda quando pequeno, incentivado por sua as a child, encouraged by his mother. Jehozadak says mãe. Jehozadak diz que gosta da parte editorial do what he likes the most is editorial journalism in which jornalismo onde emite opinião com responsabilidade. he can give his opinion responsibly. On the separation Sobre a separação entre crítica e difamação, ele diz between criticism and defamation he says he tries to be que procura ser justo e criticar uma atitude e não a fair by criticizing an attitude and not the person, the pessoa, um evento e não o organizador. event not the organizer. Hercules Werneck é coordenador de míHercules Werneck is the media coordia do Apostolado Brasileiro de Boston. dinator of the Brazilian Apostolate of Ele falou que começou como voluntário Boston. He talked about how he started tirando fotos e fazendo vídeos para coloas a volunteer taking photos and making car no site do apostolado. Ele explicou videos for the organization website. He que o Apostolado Brasileiro de Boston é explained that the Brazilian Apostolate dirigido pelo Pe. Eduardo Marques e faz of Boston is headed by Father Eduardo parte da Arquidiocese de Boston liderada Marques, and is part of the Archdiocese pelo Cardeal Sean O’Malley. Ele contou of Boston led by Cardinal Sean O’Malley. do relacionamento entre as comunidades He spoke of the relationship between the católicas brasileiras e americanas e das Brazilian and American Catholic comatividades esportivas promovidas pelo munity and the sports activities promoted apostolado. Para saber mais visite:www. by the ministry. To learn more visit: www. apostoladobrasileiro.com/ma. apostoladobrasileiro.com /ma. Charles Valadão faz parte da banda A Tribo e encerrou o programa Charles Valadão belongs to the group A Tribo and ended the com algumas de suas composições que estão fazendo sucesso nas program with some of his songs that are playing at radio stations in Brazil. See more at www.atribobanda.com. rádio no Brasil. Veja mais em www.atribobanda.com.

Maestro Wando contou como começou sua carreira no fim dos anos 90 em Anápolis, Goias. Em abril de 2001 ele veio para os EUA e apresenta há 7 anos o programa Vem Viver na rádio 650 AM. Ele contou como no início os programas religiosos eram mantidos pelos ouvintes e como ele preferiu que fossem mantidos por anunciantes. Ele convidou a todos para a festa de 7 anos do seu programa que será realizada no dia 20 de dezembro com a presença da cantora Cassiane. Vem Viver vai ao ar de segunda à sexta, de meio dia às 2 da tarde e através do site www.wsro.com.

10

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


Lady Kate traz Tô Pagano para Boston

a divertida psicóloga

Lady Kate deu um show no dia 28 de novembro no Wonderland Ballroom (antigo Clube Lido) em comemoração do segundo aniversário do programa Show do Leandrinho (1300 AM) e o lançamento oficial do Portal www.BetoMoraes.com. Katiuscia Canoro, a Lady Kate do programa Zorra Total da TV Globo, apresentou a comédia “Tô Paganô!” que faz sucesso no Brasil há dois anos. No palco, que dividiu com Gabriel Marques, ela interpretou vários personagens além da famosa Lady Kate. Katiuscia já morou na região de Boston antes de ser sucesso na Globo, por isso aproveitou para brincar com o cotidiano do imigrante e se disse emocionada de poder voltar a Massachusetts.

Leandrinho

Volmmer

Beto Moraes, Lady Kate e Leandrinho

Marcelo Faustini, Katiuscia e Gabriel Marques

Tia Kiki e amigos

Marlon e amigos NOVEMBER 2010

Irany BATE PAPO - www.papoTV.com

11


Resultado das Eleições para Representante

Por Shirley Nigri Farber Apesar do grande número de candidatos, Massachusetts conseguiu eleger 3 para fazerem parte do conselho Conselho de Representante dos Brasileiros no Exterior. (Fausto da Rocha, Jorge Costa e Walter Mourisso). Veja lista completa abaixo. Segundo o Itamaraty, dos 3 milhões de brasileiros que moram no exterior, apenas cerca de 21 mil participaram dessas eleições e escolheram seus representantes para fazerem parte do CRBE. A votação ocorreu entre 1 e 9 de novembro através da internet. Os eleitos tomarão posse no dia 3 de dezembro no Palácio do Itamaraty no Rio de Janeiro durante a III Conferência Brasileiros no Mundo. Durante as eleições surgiram algumas denúncias de fraude por parte pessoas que tentaram votar mas seu voto já havia sido feito sem sua autorização ou de que pessoas estavam utilizando documentos de terceiros para votar. O Itamaraty não se pronunciou a respeito, apenas divulgando que cerca de 2 mil votos teriam sido anulados. Os EUA registraram 7.192 votos válidos mas não se sabe exatamente quantos votos cada candidato obteve. O Itamaraty divulgou o número de voto por pais mas alega que não quer divulgar os números de votos de cada candidato pois alguns tiveram números muito baixos. As informações obtidas estão no site www. brasileirosnomundo.mre.gov.br. Interessante notar que em países como o Japão, com 280 mil brasileiros, 1.337 votantes elegeram 3 membros enquanto que no Líbano que só tem 5 mil brasileiros, 1.291 votantes elegeram 3 membros. Em Israel, país vizinho ao Líbano, apenas 85 dos 20 mil brasileiros votaram. No total são 16 membros titulares e 16 suplentes oriundos de 4 regiões do mundo. Região América do Norte e Caribe (em ordem de votação) Membros Titulares: 1. Fausto Mendes da Rocha (MA); 2. Silair de Almeida (FL); 3. Ester Sanchez-Naek (CT); 4. Ronney Roger Molinari Oliveira (FL). Suplentes: 1. Adriana Riquet Sabino (FL); 2. Gimiano Jorge Costa (MA); 3. Sérgio Vianna Melo (CA); 4. Walter Mourisso (MA).

Quem asssitiu a estréia da peça Os Silva da America ouviu a personagem Creuza interpretada por Fabiana Karla falar o tempo todo no salão da Marilda. Tiradas de marketing como essa dão um clima todo divertido e local ao teatro de Edel Marilda e Debora Secco Holz. No caso Fabiana se referia a gaúcha proprietária do Marilda Hair Salon em Brighton, que com 30 anos de experiência tem colocado seu talento a serviço de grandes estrelas que passam por Boston. Marilda D’Avila já teve a honra de maquiar e pentear nomes como Debora Secco, Debora Evelyn, Carlos Simões e Nelson Freitas, além das mais elegantes noivas da região. Marilda faz questão de apoiar os eventos culturais e conta que seus 18 anos como professora no SENAC estão a disposição de quem quiser aprender o oficio de cabelereiro e maquiador aqui em Boston. Ela oferece cursos em grupo ou individuais que cabem tanto no bolso quanto na agenda agitada do brasileiro. Para entrar em contato com Marilda, ligue para 617-254-0477.

Jaime Zimmer CONSULTOR IMOBILIÁRIO

O’Brien Translation Services Sue O’Brien President

Office:781-629-2603 Fax: 781-629-5192 e-mail: obts_sue@yahoo.com

900 Broadway - Revere, MA 02151

12

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


Miss Brasil-USA Cape Cod

fotos: Eddy 508-364-7797

2a princesa Fernanda Vasconcelo Miss Brasil-USA Cape Cod Larissa Macedo

1a princesa Barbara Abreu

Miss Simpatia Alice Veras

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

13


Jantar da Assistencia Total Brasileira premia destaques comunitários A ONG Assistência Total Brasileira realizou no dia 20 de novembro o seu segundo Jantar de Ação de Graças em Cambridge com apoio de vários restaurantes brasileiros e portuguese. Na ocasião foram entregues os prêmios para personalidades que se destacaram na prestação de serviços à comunidade brasileira em 2010. Os homenageados foram: Diácono Manoel Basílio (Centro Bom Samaritano), Luciano Sodré (blog Voz do Imigrante), Shirley Nigri Farber (Bate Papo TV/Magazine/Blog), Maestro Wando (Radio 650AM), Nilson Rigonatti (Master Printing), Elias Pocheira (Fotógrafo), Evaldo Borges (Pres. do Centro do Imigrante Brasileiro), Advogado Charles Kelly, Jorge Silva e Luciano Contin (Oasis Restaurant), Monica Nascimento (Intitulada Presidente Honorária da ATB), Cooperativa Vida Verde, Robson Lemos (Ator), Monica Medeiros (Monica’s Store), Daniela Speziale (destaque Cultural e Estudantil), Agenor e GG (Músicos) e Denise Speziale. Durante o evento, o Chefe de Polícia de Stoughton Paul Shastany discursou sobre seu trabalho junto a comunidade brasileira de Framingham (onde atuava anteriormente). Zula Acordi e Carlos A.F. Da Silva tomaram posse, Daniela Speziale, Monica Nascimento, Denise Speziale e Shirley Farber respectivamente, como presidente e vice-presidente da ATB.

Denise Speziale e amigos

14

BATE PAPO - www.papoTV.com

Diácono Manoel Basilio e amigas do Centro Bom Samaritano

NOVEMBER 2010


Jantar da Assistencia Total Brasileira premia destaques comunitários

Pr. Walter Mourisso e família

Evaldo Borges, pres. Centro do Imigrante Brasileiro

Monica Medeiros da Monica’s Point em Quincy

Zula Acordi e Carlos Da Silva

Cooperativa Vida Verde

84 Concord St – Framingham, Ma 01702 (508) 875-5322

www.urbanoshop.com Já é Natal na URBANO SHOP!

Prepare sua casa, receba seus convidados e celebrem juntos as festas….. *Financiamento Proprio * Fiancimanto proprio sujeito a aprovacao de credito, referencia de trabalho e referencia pessoal, numero de CPF sera consultado por validade….

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

15


Miss Brasil-USA etapa Boston

Andressa (1o lugar)

Renata O’Brien, Alice Veras, Alana e Larissa Macedo

16

BATE PAPO - www.papoTV.com

Patricia (3o lugar)

Amanda (2o lugar)

Maximiliana

Fernanda Pereira

NOVEMBER 2010


Miss Brasil-USA etapa Boston

oto: Marco Maximo

Maryana

Patricia, Andressa e Amanda

LANÇAMENTO

Ana Layssa

NOVEMBER 2010

Bruna

Sandrine

Ingrid (Miss Simpatia)

Daniela

Henry Silva, o Personal Trainer da Comunidade Brasileira, acaba de lançar o DVD para quem não tem tempo de ir a academia aulas em Somerville a partir de $15

BATE PAPO - www.papoTV.com

17


Miss Brasil-USA Mirim

fotos: www.powerfesta.com

Miss Teen Brasil USA Boston Stephanie Mendez

Miss Mirim Junior Mariana Leite

18

BATE PAPO - www.papoTV.com

Miss Mirim Brasil USA Boston Ashlee Lacerda Evento realizado no Anthony’s Club no dia 14 de novembro

2a Princesa Mirim Junior Lavinia Souza

1a Princesa Teen Dominikky Arruda

1a Princesa Mirim Junior Alyssa Nascimento

NOVEMBER 2010


Aconteceu dia 31 de Outubro no Fame Hair Salon em Marlborough o Primeiro Festival de Moda Arte e Beleza - uma parceria entre Fame Hair Salon, a Boutique Cravo e Canela e Zathara Photos todas as fotos: Zathara 508-561-6632

Festas e Fotos

Congresso da VisĂŁo - Tema Lider do Futuro das Igrejas Batista realizado no fim de Outubro

NOVEMBER 2010

Sweet Sixteen de Daniella, filha do Pastor Halessandro e Ester Andrade, realizado no dia 20 de novembro

AniversĂĄrio de 2 anos de Ryan, filho da Patricia e Alexandre comemorado dia 3 de novembro

BATE PAPO - www.papoTV.com

19


Sexualidade Infatil Precoce J. 3 anos: “Hoje você vai ser minha namorada, amanhã será R.” M. 4 anos: “Posso lhe dar um beijo? F. 3 anos: “Eu tenho namorado e beijo ele.” Conversas como estas são comuns no cotidiano das crianças, nas escolas, nas brincadeiras com os amigos. Muitos pais acham bonito, outras incentivam e a grande maioria não tem idéia do prejuízo que poderá acarretar para o futuro das crianças. Onde estão aprendendo este tipo de diálogo nesta idade? A resposta é simples, na televisão, ela é a primeira fonte de conhecimento do sexo para as crianças, também, os desenhos animados, filmes infantis, jogos, revista em quadrinhos para crianças estão repleto de estímulos sexuais inapropriados para sua idade, e muitos pais não percebem ou mesmo não tem a curiosidade de analizar o conteúdo que estará compartilhando com seu filho. A sexualidade infantil está presente desde o nascimento, ela tem seu tempo próprio para o desenvolvimento natural e o desenvolvimento prematuro poderá ser problemático. Alguns programas de televisão podem incentivar o despertar da sexualidade de maneira prejudicial para o futuro da criança, tendo uma visão totalmente distorcida do sexo. A mídia incentiva o consumo e a sexualidade cada vez mais cedo nas crianças, despertam neles uma desejo sexual, quando ainda não estão preparados, incentivando-as ao sexualidade precoce. Recentimente a Revista Veja publicou uma reportagem intitulada “Os risco do sexo precoce”. É preocupante observar que o “ficar” está incluindo o sexo. A reportagem revela: “Os jovens estão virando prisioneiros da própria liberdade, com angústias por não alcançarem o ideal distorcido de sexo que estão aprendendo.” Especialistas são unânimes: na esteira do contato prematuro com o sexo vem uma série de problemas. Entre eles, não ter prazer (e se cobrar por isso), associar o sexo a algo errado e ruim, a gravidez indesejada, doenças sexualmente transmissíveis e dificuldades de relacionamento. A situação causa até impactos fisiológicos, acelerando a ebulição hormonal. A sexóloga Wandyana Pitaluga alerta quanto ao impacto da TV e da internet na educação infantil “um grande número de pré-adolescentes e adolescentes já apresentam suas crenças e seus valores sobre sexo - mesmo sem ter nenhuma experiência própria - baseadas na mídia” Segundo o Ministério da Saúde, nasce um milhão de bebês de mães solteiras adolescentes por ano. De acordo com dados do Ministério da Saúde, de 1996 a 2006, o percentual de garotas que perderam a virgindade até os 15 anos saltou de 11% para 33%. Nesta mesma faixa, 47% dos meninos já tiveram sua iniciação. Não podemos ignorar a mídia, sua influência negativa no desenvolvimento infantil abrindo as portas para vida sexual precoce, gravidez na adolescencia, modificando por muitas vezes o comportamento das crianças e adolescentes. A mídia no Brasil não tem tido ética com aquilo que exibe, mas aos pais cabe a responsabilidade e bom senso. Eles não podem ignorar a influência da mídia na construção do caráter, na formação de mentalidades e no desenvolvimento psicosocial da criança e do adolescente. Há pais que estimulam os filhos à sexualidade. Mas antes de deitarem no sofá para assistir filmes, novelas com todo tipo de cenas eróticas e sexuais, não devem esquecer de seus filhos, devem respeitar a idade, crescimento e seu desenvolvimento. Os filho não são herança de uma cultura erotizada, “Os filhos são herança do Senhor” (Salmo 127:3). Ms. Gerlane Lopes Ferreira Mestrado em Clínica e Saúde Mental pela Universitat Oberta de Catalunya/ Instituto de Neurociencias y Salud Mental. Membro da The American Psychological Association. Apresenta do quadro Psicohelp no Programa Novo Tempo desde de 2006 Radio 650 AM. 20

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


Casamento Rossiny e Lorena Cidade de Brighton

Festas e Fotos

Casamento de Joรฃo e Gisele realizado em Peabody

Rose e Rafael comemoram o primeiro aniversรกrio de Jean Pierre Todas as fotos: Helenita Morais 781-408-9196 Casamento de Junyela e Cicero realizado em Stoughton.

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

21


NOTAS COMUNITÁRIAS

As notas são enviadas pelos leitores ou organizações. A Bate Papo Magazine não é responsável pelos eventos ou pelo conteúdo veículado nas notas.

Brasileiros e Hispanos ser reunem com chefe de polícia e prefeito em Fall River Brasileiros, Hispanos e a U.I.A.(United Interfaith Action) se reuniram no dia 18 de novembro com o prefeito Willian Flanagan e o chefe de polícia Daniel Racine da cidade de Fall River, MA. Quase 500 pessoas lotaram a First Baptist Church de Fall River entre eles o Pe. Paulo Barbosa, a proprietária da única loja brasileira da região Maria Beltrano e Erivaldo de Freita (Macarrão). A reunião promovida por Scott Spencer, Arli Da Silva, Pr. Gerson Anunciação, João Ferreira, Kelma Branco e outros líderes teve a finalidade de melhorar a segurança dos imigrantes da região. Segundo Kelma Branco, entre os ítens discutidos estiveram o medo que os imigrantes têm de denunciar algo errado ou até mesmo de pedir ajuda a polícia e o medo de serem perseguidos pela polícia como acontece em outros estados. Como resultado da reunião, os presentes ouviram do chefe da polícia a garantia de que o passaporte válido (dentro da data do vencimento) servirá como um documento de identificação ainda que não sirva como substituto da carteira de motorista. O chefe de polícia inclusive garantiu que não é o papel da polícia denunciar o indocumentado à imigração caso ele seja pego dirigindo sem carteira. Chefe Daniel Racine garantiu que não é preciso ter medo de entrar na delegacia (para fazer uma denúncia ou reportar um ocorrido) pois ninguém irá perguntar se ele está legal ou ilegal no país. A reunião foi encerrada com a palavra do prefeito de apoio ao chefe de polícia.

22

BATE PAPO - www.papoTV.com

A Brasil Coffee Shop e a South Exchange reuniram, no dia 28 de novembro em Fall River, um grupo de mulheres brasileiras. Entre os assuntos em destaque estavam a previdencia social e prevenção ao cancer de mama.

Jantar Beneficente do Projeto Anjos Tropicais O 7° Jantar Beneficente do Projeto Anjos Tropicais será realizado no sábado, 4 de dezembro, às 7 da noite no 400 Cardinal Medford Avenue, Cambridge. O Jantar organizado por Dayanne Leal e um grupo de voluntários arrecada verbas para crianças carentes no Brasil que fazem parte da Fundação Gabriel de Campos (http://fgabrieldecampos.org.br). Durante o evento os presentes terão o oportunidade de conhecer o projeto de perto e saber onde o dinheiro vem sendo investido. O ingresso custa $30 por pessoa e inclui comida típica brasileira, música ao vivo, muita diversão, a oportunidade de ajudar crianças carentes e ainda a chance de ganhar um prêmio. Para comprar seu ingresso ligue 617-633-7314.

NOVEMBER 2010


Festas e Fotos

Santana e Kennedy com a filha Karolayne

todas as fotos: Studio Art & Photo 617-388-0806

As Recem nascidas Anabella e Isabella

O casal Alexon e Suelen Lamin, do Studio Art e Photo, comemorou no dia 6 novembro, o segundo ano de sua filha Emily

Damos boas vindas a comunidade de lingua Portuguesa

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

23


y

da h t r i py B

Hap

Festas e Fotos

Aniversário de Monica Nascimento, na foto com suas amigas Valeska, Doreen and Cynthia

Monica Nascimento e seu filho Gustavo

Berenice e Vanessa do Fame Hair Salon de Marlboro preparam Shirley para a gravação do Bate Papo TV show

fotógrafos Eduardo Mendes e Alessandra, colaboradores do www.powerfesta.com e da Bate Papo

Ana Roque (centro) e amigas

Laura (de pé) recebe amigos e clientes para uma deliciosa comida caboverdeana no Laura Restaurante em Dorchester

Falo Portugues

24

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


fotos: Michelle Gazal

Fotos e Festas

Casamento de Camila Figueiredo e Icaro

Festa de Halloween na casa de Miriam e Tom Grossi

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

25


www.powerfesta.com

Festas de Halloween

Caldeirão

FRANQUIA DE LIMPEZA Compre sua franquia e realize seu sonho Americano

Seja seu proprio patrao Clientes comerciais – Contratos garantidos

Ấrea Leste De Massachusetts

(781) 356-5400

Worcester County, Fall River, Attleboro 508‐635‐9393  Rhode Island 401‐218‐8328    Ligue e marque uma apresentação em Português 

26

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


Comunidade Católica

Grupo de Jovens JUAC de Framingham - 18 anos

Fotos: Hércules Werneck

www.apostoladobrasileiro.com

Grupo de Oração de Marlboro - Encontro de Cura Interior

Nossa Gente

Fotos: Ana Franco

FRAMINGHAM

Lara, Silvia, Luciano e Monte

Bruna, Carmen e Rubia

Shellac - esmalte de longa duração

NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

27


Cooperativa e GMB discutem venda de schedule de casas Uma discussão sobre a venda de schedule de casas no programa de rádio “Estação Mulher” do Grupo Mulher Brasileira foi muito bem recebido pelos ouvintes que não pararam de ligar, mesmo quando o show já havia terminado. O assunto foi trazido a baila porque recentemente uma das cooperativadas foi embora para o Brasil sem avisar ninquém e depois de vender sua schedule por $7 mil, segundo foi dito à Cooperativa. Segundo normas da Vida Verde as casas limpas pertencem à Cooperativa e não podem ser comercializadas. Se uma membro deixa o grupo, as casas são remanejadas entre as outras cooperadas. “A visão da Cooperativa é de total repúdio (a esta prática) pois é sabido que a venda de schedules, se não for ilegal é completamente anti-ética. Vende-se o que não está posto no mercado, não existe”, disse a coodenadora da Vida Verde, Márcia dos Reis, durante o programa. Marcia explicou só ter tido conhecimento do fato após a cooperativada já estar no Brasil e que, quando contactou os clientes, constatou que eles de nada sabiam também. “Fui comunicada de que ja havia uma pessoa trabalhando na casa. Mais tarde, esta pessoa nos disse que havia comprado o schedule da cooperativada que voltou ao Brasil. Alguns clientes entraram em pânico porque a chave da casa deles estava na mão de uma pessoa desconhecida. Além do pânico, ficaram tristes e surpresos porque a faxineira-cooperativada trabalhava há muito tempo para eles”. A jornalista Helen Sinzker, que apresenta o segmento “Verde em Questões” no “Estação Mulher”, ressaltou que a venda de schedule “não é pratica” da Cooperativa que existe há cinco anos. “O fato é inusitado”, acrescentou Marcia. “Foi a primeira vez que a Coop se deparou com atitude tão anti-ética e infeliz. Todas as membras estão indignadas e muito tristes porque não esperavam tal atitude e aproveitam para reafirmar a disposição de lutar para que este comércio seja completamente abolido”. Erica Numes, uma cooperada que participou do programa, citou exemplos da compra de schedule de casas em que os clientes, por não conhecerem quem comprou a casa, acabam contratando outra pessoa e a compradora do schedule perde seu dinheiro. “É para isto que a Coop existe, para ajudar”, frisou Érica, “não queremos tomar casa de ninquém, o que queremos é fazer trabalho honesto, queremos que cada um consiga um salário bom e digno, esse negócio de venda de schedule não está certo”. O “Estação Mulher” vai ao ar toda terçafeira, das 15 às 16 horas, pela WJDA 1300 AM. Para mais informações sobre o Grupo Mulher Brasileira e a Cooperativa Vida Verde, acesse o site www.verdeamarelo.org ou telefone para 617-787-0557 ramais 14 ou 15.

28

BATE PAPO - www.papoTV.com

Notas Comunitárias

Expo Business em Nashua, NH Confirmada a Primeira Brazilian Expo de Nashua, no sábado, dia 11 de dezembro a partir das 6:30 pm Hotel Holliday Inn de localizado no: 9 Northeastern Boulevard, Nashua, saida 4. O evento organizado por Cosme Neles pretende reunir empresas brasileiras e americanas e promete atrações musicais, cocktail e exibições. O custo do ingresso é $15, para maiores informações, ligue para Cosme Neles (603) 566-9977. MAPS Ajuda Clientes a Solicitar Ajuda para Aquecimento A Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) oferece apoio gratuito para a comunidade solicitar ajuda para aquecimento, por meio de consultas com hora marcada nos escritórios de Cambridge, Allston, Dorchester e Lowell. O programa estará aberto de 1º de novembro a 30 de abril para qualquer pessoa que se encaixe no perfil de renda exigido. Para mais informações ou para marcar uma consulta, entre em contato com a MAPS nos seguintes numerous: (617) 864-7600 para Cambridge/Somerville; (617) 787-0557 para Allston; (617) 825-5897 para Dorchester; ou (978) 970-1250 para Lowell. MAPS é uma organização privada, sem fins lucrativos, celebrando seu 40 aniversário oferecendo serviços sociais e de saúde para as comunidades de língua Portuguêsa em Massachusetts. Para mais informações, por favor visite o site: www.maps-inc.org. Mineiro lança livro de fiçcão Marlon Gularte, natural de Resplendor, MG, está lançando seu primeiro livro O Disco Dourado no 4 de dezembro às 8:00 pm no YMCA (126 County Rd, Ipswich-MA). A obra de ficção conta a história de Raul, um jovem antropólogo em suas aventuras pela Floresta Amazônica, pelo misticismo Peruano, desvendando os segredos do Disco Dourado e das profecias Maias. Marlon conta que sua inspiração veio de uma uma viagem que fez a Machu Pichu no Peru.

NOVEMBER 2010


NALACC realiza Sétima Assembléia Nacional em Boston

A Aliança Nacional de Comunidades Latino-Americanas e Painéis de especialistas ajudaram membros da Assembléia a coCaribenhas, (NALACC, de sua sigla em inglês) realizou sua locar em perspectiva os acontecimentos deste ano, de modo que Sétima Conferência Anual de Liderança no bairro de Roxbury, um curso de ação eficaz pudesse ser identificado. Na Assembléia, em Boston, na Congregação Leão de Judá, no fim de semana de foram realizadas clínicas sobre organização comunitária, sobre sexta-feira, 12 de novembro ao domingo, dia 14 de novembro. análise e pensamento crítico, e sobre a utilização estratégica dos Mais de 100 líderes pró-imigrantes de origem latina ou caribenha meios de comunicação para avançar e gerar mudanças sociais. Na de todos os Estados Unidos participaram, representando mais elaboração de seu plano de ação para o próximo ano, os membros de 80 organizações de imigrantes em todo o país. O evento foi de NALACC, utilizando uma metodologia interativa e dinâmica, realizado pelos membros de NALACC em Massachusetts, que esforçaram-se para compreender a atual realidade que as comumarcaram presença ativa, organizando o evento e acolhendo nidades migrantes latinas e caribenhas enfrentam. colegas ativistas de todo o país. Além da conferência, também foi O Centro do Imigrante Brasileiro realizada uma cerimônia de gala orgulha-se de ser membro intena noite de sábado, dia 13 de nogrante da organização nacional e vembro, no Restaurante Spinelli’s, uma das entidades ativas na preem East Boston. Na ocasião, a NAparação da conferência. Além do LACC também reconheceu diversas Centro do Imigrante, os membros pessoas por sua liderança política e de NALACC em Massachusetts coragem na luta pelos direitos dos incluem a Agência ALPHA, imigrantes: os senadores Sal DiDoo Centro Presente, o Comitê menico e Jamie Eldridge, legisladoEmergencial Centro-Americano res de Massachusetts que se opusede Massachusetts (CCEMA), ram às emendas anti-imigrantes no CORES, Chelsea Collaborative, o orçamento, o conselheiro municipal Dominican Development Center, Félix Arroyo, Jr., Brian A. Kyes, Proyecto Hondureño, La Comuchefe de polícia do município de Senator Jamie Eldridge, Ilma Paixão, Natalícia Tracy, diretora BIC, nidad, Inc., e Latinos Unidos en Chelsea, e os jovens do Movimento Lenita Carmo, BIC; Antonio Massa, BIC, Co-MC NALACC Gala Massachusetts (LUMA). Imigrante Estudantil. O momento para a Sétima Assembléia anual de Liderança não poderia ser mais oportuno. Durante o ano de 2010, presenciamos a aprovação da SB 1070 em Arizona, lei que legalizou a discriminação racial e é um dos exemplos mais simbólicos da atual conjuntura política. Na Sétima Assembléia de Liderança, ativistas também se depararam com o resultado das eleições de 2010, que aconteceram poucos dias antes. Testemunhando, com desalento e aflição, a deterioração do contexto político no que se refere a imigrantes e a política nacional de imigração, líderes de NALACC de todo o país trabalharam duro durante a conferência de três dias, aprofundando-se numa análise do novo contexto político, econômico e social, tanto nos Estados Unidos como em seus países de origem, com o intuito de aprimorar as habilidades de liderança, chegar a um acordo sobre o plano de trabalho coletivo para o ano vindouro, e para eleger membros da Junta Administrativa da organização. Start on the road to your next career!

CDL TRAINING TRACTOR-TRAILER

6 WEEK COURSE - DAYS 8 WEEK COURSE - WEEKENDS

TRUCK/BUS

• Lifetime Job Placement Assistance • Ask About: (VWIP) Veteran’s Workforce Investment Program • Financing Available for qualified applicants

3 WEEK COURSE - DAYS

(800)

675-3258

4 Convenient Training Sites NOVEMBER 2010

MINUTES OFF RTE. 24 (EXIT 19A) AVON, MASSACHUSETTS

www.parkercdl.com BATE PAPO - www.papoTV.com

29


Apoio ao Imigrante

Attorney’s General office 617-727-2200 Defesa do consumidor hotline 617-727-8400 disputas com empregador e defesa do consumidor. Brazilian Total Assistance, Inc. 617-237-5450 Organização sem fins lucrativos de apoio ao imigrante brasileiro Centro do Imigrante Brasileiro www.immigrantcenter.org 14 Harvard Ave - 2nd Floor, Allston MA 02134 tel: 617-783-8001 MAPS Masschusetts Alliance of Portuguese Speakers www.maps-inc.org, 1046 Cambridge St, Cambridge MA 02139, tel: 617-864-7600 Grupo Mulher Brasileira www.verdeamarelo.org, tel: 617-787-0557 ext.15 Cooperativa Vida Verde, tel: 617-787-0557 ramal 14 Consulado do Brasil em Boston www.consulatebrazil.org 20 Park Plaza sala 1420, Boston MA 02116, tel: 617-542-4000 Consulado de Portugal em Boston 617-536-8740 Consulate de Cape Verde em Boston www.cvconsulateb.org tel: 617-353-1446 Federation for Children with Special Needs oferece ajuda aos pais e crianças com deficiência mental ou física 617-236-7210 ext 329 (Rhea em portugues) www.fcsn.org Health Care for All - Denise – 617 275 2925 ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação The Center for Cancer Support and Education - 781-643-3370 Oferece ajuda gratuita às vítimas de cancer Centro do Imigrante New Bedford - 508-996-8113 (Helena) Project HOPE - CACCI - 508-771-1727 ext. 173 ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação Casa do Trabalhador do Metrowest 24 Union Avenue 19 Framingham, MA 508- 532-0575 (Helen) Centro Bom Samaritano (Igreja Católica) Contato: Sr. Manoel Souza - Tel.: 508-628-3721 A New Day - Formerly Womensplace Crisis Center (Gisela Lopes) 950 W Chestnut Street, Brockton, MA 02301 Phone: 508-588-2045 x 27 , Hotline: 508-588-8255 Se você não está conseguindo se comunicar com alguma dessas ­organizações, mande um email para papoTV@msn.com. Como enviar nota para a revista Para que a nota de um evento seja publicada basta enviar um texto simples e curto dentro do email (não em anexo) que contenha: nome do evento e explicação do evento, telefone, website ou email para obtenção de maiores informações, nome do organizador, local com endereço completo, data e hora e custo (valor do ingresso). Damos prioridade para eventos não comerciais .

30

BATE PAPO - www.papoTV.com

Travessia

Por Leonardo. C. Teixeira O Poeta Imigrante.

Foi no mundo virtual Que um dia eu conheci, A história de uma simples mulher, Que no Brasil não foi feliz: Na cozinha trabalhava Lavava roupas e passava, Mamãe de três filhos Muitas das vezes era espancada Esta guerreira com sonhos em mente Carimbou o passaporte, Lançou pro deserto a sorte Deparando com grandes tempestades Na travessia tem que ter sorte e coragem Passou fome e toda necessidade, Caminhou entre espinhos, Deu braçadas sobre o rio Dias e noites sem dormir Na travessia do México Em busca de um sonho Matou a sede com água quente Alimentando-se de pão seco E aos berros, o coiote grita Se salva quem puder Pois a policias estão em nossos pés. E na fé perdeu o medo Não se deixou enfraquecer Nas trilhas infiltrou Passou por túneis Até muros pulou Esta mulher brasileira Sorriso igual não há De pele bronzeada Aqui conseguiu chegar Hoje limpa casas E se vê livre pra voar. O autor está lançando seu livro de poesias Sentimento Imigrante. Para mais informações: poetaimigranteusa@hotmail.com.

NOVEMBER 2010


NOVEMBER 2010

BATE PAPO - www.papoTV.com

31


reconstrução ligamentar do joelho reparação do túnel de carpo

artroscopia do ombro

cuidados de fractura da mão

Diga-nos onde dói, Nós o diremos como podemos ajudar. Quando você está tão ocupado quanto você está, não há tempo para dor. Felizmente, o melhor cuidado ortopédico está agora na nossa comunidade. Cirurgiões ortopédicos do Signature Healthcare e especialistas de medicina desportiva do Tufts Medical Center oferecem cuidado compreensivo para fazer desaparecer a dor. Substituição de quadril minimamente invasiva, reparação do túnel do carpo e reconstrução multi ligamentar, são apenas alguns dos muitos serviços de especialidade oferecidos aqui em Brockton. Aprenda mais no mysignaturecare.org ou ligue para 508-894-0400 para marcar uma consulta.

Signature Healthcare está a trabalhar Em afiliação com especialistas de medicina ortopédica E desportiva do Tufts Medical Center

FRANQUIA DE LIMPEZA Compre sua franquia e realize seu sonho Americano

Seja seu proprio patrao Clientes comerciais – Contratos garantidos

Ấrea Leste De Massachusetts

(781) 356-5400

Worcester County, Fall River, Attleboro 508‐635‐9393  Rhode Island 401‐218‐8328    Ligue e marque uma apresentação em Português 

32

BATE PAPO - www.papoTV.com

NOVEMBER 2010


BatePapoNOV10email