Page 39

всеочищающие воды и омыла стопы Верховного Господа, возлежащего на ложе из колец змея. После ты стала драгоценным украшением в волосах Господа Шамбху (Шивы) и дочерью Махариши Джану. О Богиня Бхагиратхи, разрушающая все, что не является благом, защити меня! 5 Ты приходишь к нам от царя гор и возвышаешь всякого, кто принимает омовение в твоих водах. Ты наслаждаешься своими играми на Земле и на райских планетах. Ты полностью уничтожаешь страх перед материальным существованием. Своими изгибами ты повторяешь движения змея Шеши и напоминаешь лианы на голове Господа Хары (Шивы). Ты играешь близ Каши (Варанаси). О чарующая Ганга, слава тебе! 6 Если кто-то даже просто кинет взор на твои воды – как после этого он сможет отклониться от праведного пути? Если кто-то выпьет твоей воды, ты даруешь ему жизнь в обители Господа Питамбары (Вишну). Если тело обусловленной души расстанется с жизнью у тебя на коленях, душа, вышедшая из этого тела, о Ганга, о Мать, сможет достигнуть положения Господа Индры. 7 О Богиня! Я буду сидеть у твоих берегов, жить благодаря твоим водам и поклоняться Господу Кришне без какого бы то ни было желания чувственных наслаждений*. О та, которая уничтожает лю­ бую скверну, соприкосновение с тобой подобно лестнице, ведущей в рай. О Богиня Ганга, чьи волны всегда бурлят, пожалуйста, будь довольна мной!

* Кто-то может усомниться в корректности перевода, ведь это молитва Шанкарачарьи, проповедовавшего имперсонализм. Однако перевод точен, в оригинале на санскрите говорится: вигада вишайа кришнаха кришнам, что означает: «Я поклоняюсь Кришне, я предлагаю свои поклоны Кришне», а вигада вишайа переводится как «без какого бы то ни было желания чувственных наслаждений».

Жемчужины нектара Ганги

39

Our Merciful Mother Ganga  

The book by HH A.C. Bhaktivaibhava Swami

Advertisement