Issuu on Google+

Ministerio Coordinador de Patrimonio Natural y Cultural

Proyecto: Difusión y construcción participativa de la Ordenanza de Protección del Centro Histórico del cantón Alausí, Patrimonio Cultural de la Nación.

Informe del Componente de Comunicación

Quito, Mayo 2009


Antecedentes En los Términos de Referencia del proyecto “Difusión y construcción participativa de la Ordenanza de Protección del Centro Histórico del Cantón Alausí”, se establece como parte de los productos finales la entrega de un Plan de Comunicación orientado a fortalecer la participación ciudadana del cantón. El Plan debe identificar los productos más idóneos para alcanzar dicho objetivo, con sus respectivos contenidos, modalidades, localizaciones y presupuestos, para su posterior producción y ejecución por parte del Ministerio Coordinador de Patrimonio Natural y Cultural (MCPNC). Se adjunta al presente informe el Plan de Comunicación bajo los términos señalados y a continuación se detallan las principales actividades efectuadas para su elaboración. Diagnóstico Previo al diseño del Plan de Comunicación se llevaron a cabo investigaciones de campo que permitan identificar puntos clave de influencia en el proceso comunicativo, con el fin de acotar la propuesta al momento en que tiene lugar el proyecto, considerando que la declaratoria de Alausí como Patrimonio Nacional fue realizada cuatro años y medio atrás. Estas actividades tuvieron lugar en Alausí, los días 10 y 11 de enero del presente año. 1. Grupo focal con informantes calificados, con el objeto de indagar a) la percepción sobre la declaratoria de Alausí como Patrimonio Nacional, b) la visión acerca del sentir y actuar de la población frente al tema patrimonial, c) la predisposición frente a la ejecución del proyecto y d) su opinión acerca de medios de comunicación considerados eficaces. 2. Entrevistas a informantes calificados, involucrados fundamentalmente con actividades turísticas, con el mismo objeto del grupo focal. 3. Recorridos por la ciudad, con dos objetivos principales: a) visualizar las particularidades geográficas, arquitectónicas e históricas que se describen en la declaratoria de Alausí como Ciudad Patrimonio, con el fin de conocer de primera mano los bienes patrimoniales objeto de la Ordenanza de Protección del Centro Histórico, b) identificar localizaciones idóneas para la distribución de productos comunicacionales, de acuerdo con la dinámica propia de la ciudad. 4. Revisión de material comunicativo ya existente en la ciudad: a) postales de Alausí producidas por Bolívar Silva, Director del periódico local Ecos del Chanchán, y b) colección privada de afiches de Alausí, perteneciente a Antonio Cattani.

1


Por otra parte, se realizaron actividades de investigación bibliográfica: 1. Revisión de material comunicativo ya existente en el MCPNC y el Instituto Nacional de Patrimonio Cultural (INPC), para identificar la línea comunicacional estatal acerca del tema patrimonial, así como la línea gráfica que mantienen sus productos. Este material comprende: a) Folletos: Nueva Institucionalidad Patrimonial, Emergencia Patrimonial, Ciudades Patrimoniales, Ferrocarril de la Unidad Nacional y Qhapaq Ñan (proporcionado por Ramiro Núñez, Director de Comunicación del MCPNC) y b) CDs: “Videos técnicos institucionales”, “Lo que es nuestro” y “II Taller Ciudades Patrimoniales” (proporcionado por Jenny Carrasco, Directora de Comunicación del INPC). Se revisó también la presentación “Pon a punto tu casa”, del Municipio del Distrito Metropolitano de Quito (proporcionado por Omar Vargas, encargado de Territorio y Vivienda de Innovar). 2. Revisión de documentos oficiales:     

Agenda del Consejo Sectorial de Patrimonio Natural y Cultural 2008-2010 Ley de Patrimonio Cultural Acuerdo Ministerial de declaratoria de Alausí como Patrimonio Nacional Ordenanza tipo Términos de Referencia del proyecto

Anexo I: Grupo focal Anexo II: Material comunicativo y bibliográfico Elaboración del Plan Una vez sistematizados los resultados del diagnóstico, y de acuerdo con el objetivo de Comunicación planteado en los Términos de Referencia del proyecto, se procedió a la elaboración de la versión preliminar del Plan de Comunicación, determinando la estrategia y los productos idóneos para su ejecución, con la descripción respectiva de contenidos, modalidades, localizaciones y presupuestos (estimados), e incluyendo además una propuesta de identidad gráfica. Se incorporaron también las observaciones realizadas por el equipo técnico del proyecto, de acuerdo con su experiencia en el arranque de las actividades de los dos componentes adicionales de la Consultoría (diagnóstico de inmuebles y reuniones con actores clave). El Plan de Comunicación fue presentado al MCPNC el 9 de febrero, en reunión con Magdalena Álvarez, Directora de Proyectos Emblemáticos del MCPNC; Leonardo Arcos, encargado de Preservación de Bienes Culturales Inmuebles del INPC, y Jacobo Herdoíza, Coordinador (E) del Proyecto Ciudades Patrimoniales, Contraparte del MCPNC. Las principales sugerencias realizadas en la reunión fueron:

2


 

Magdalena Álvarez: Los programas gubernamentales, como Socio Patrimonio, no están consolidados aún, por lo que debe cuidarse que no aparezcan como una oferta. Se le aclara que la información relacionada con los programas gubernamentales es utilizada solamente para destacar el impulso del gobierno actual al tema patrimonial. Leonardo Arcos: Debería incorporarse en los materiales gráficos el logotipo del INPC. Magdalena Álvarez: Realizar la presentación a Ramiro Núñez, Director de Comunicación del MCPNC. Se fijó como fecha el 11 de febrero y se invitó también a Jenny Carrasco, Directora de Comunicación del INPC, pero la reunión no tuvo lugar por ausencia de Magdalena Álvarez y Ramiro Núñez.

El 16 de febrero se realizó la presentación de la información a Ramiro Núñez, cuyas principales sugerencias fueron:    

Incorporar en el Plan de Comunicación la participación del Municipio de Alausí como promotor de productos comunicacionales. De desarrollarse, los productos comunicacionales deberían ser en español y kichwa, para lo cual se podría contar con una traductora del MCPNC. De los productos presentados, sugirió como factibles de ejecución: afiches, folletos y cuñas radiales. Para ello se procedió a la preparación de un presupuesto, enviado a la Contraparte del MCPNC el 25 de febrero. Las cuñas radiales deberían incluir el jingle oficial del gobierno.

Ejecución del Plan De acuerdo con los Términos de Referencia del proyecto, la producción y ejecución del Plan de Comunicación le corresponde al MCPNC, por lo que dicho documento incluye un detalle de productos con su respectivo presupuesto. Sin embargo, se previó como parte del proyecto el desarrollo de dos actividades básicas que apoyen la labor del equipo técnico: a) diseño de una identidad gráfica para la declaratoria y b) preparación de una presentación digital para los Talleres de Construcción Participativa de la Ordenanza. La descripción de estas actividades está incluida en el Plan de Comunicación adjunto, así como los impresos de los productos: presentación digital y artes finales de identidad gráfica: papelería, carpeta, banners, afiche. Sus costos están señalados en el presupuesto como “imputados al presupuesto de la Consultoría”.

3


ANEXO 1 GRUPO FOCAL

4


Lugar y fecha: Alausí, sábado 10 enero 2009 (casa familia Robalino) Entrevistados  Bolívar Silva – Director, Periódico Ecos del Chanchán  Norma Brito – Editora, Periódico Ecos del Chanchán  Susana Silva – Residente en Estados Unidos  Mirta Niama – Directora, Escuela Vicente Rocafuerte  Pedro Medina – Profesor, Colegio Alausí / Propietario de hotel, bar, restaurante  Alfredo Riofrío – Presidente, Cámara de Comercio de Alausí  Bertha Cuadrado – Promotora Cultural  Gladys Moyano – Propietaria de inmueble patrimonial  Leonor Moyano – Propietaria de inmueble patrimonial  Martha Sánchez – Presidenta, Barrio Parque 13 de Noviembre / Propietaria de inmueble patrimonial  Dustin Ortega – Capacitador, Centro de Rehabilitación  Diego Ormaza – Presidente, Centro Agrícola de Alausí / Propietario de restaurante (entrevista) Equipo proyecto  Bayardo Tobar  Greta Montero  José Larrea  Ricardo Ruales  Ana Mogro  Ma. Augusta Tobar Duración: 01:41:23 00:07:30 Percepción de la situación “La declaratoria de patrimonio cultural nadie puede apoyar porque no se conoce. Cuando la Iglesia Matriz se estaba cayendo había que buscar la rehabilitación y se consiguió, pero lamentablemente la gente no apoyaba la decisión porque simplemente no entiende la razón. Hay que exigir que el Municipio cumpla con la obligación. Lamentablemente el Municipio, ciertos Concejales y el Alcalde, no entienden el asunto y se han ido por la tangente. La primera falla fue haber conseguido esta declaratoria y no haberla difundido previamente o después lo suficiente para que la gente entienda y empuje el carro. No se conoce bien, la mayor parte como no conoce estaba en contra por falta de información. Lo primero es que la gente se interese y se integre. Informar cuál es el proyecto que existe, cuáles son las casas que están inventariadas porque se ven como casas viejas que se están cayendo, qué beneficios hay. Es una labor muy difícil, mucha gente se va del pueblo por las circunstancias, somos contadas las familias que estamos en el pueblo, unas cincuenta apenas, la mayoría son del campo, vienen a educar a sus hijos, están de paso y no apoyan. El Municipio es responsable directo, es su gestión”.

5


00:15:00 Organización de la población “Alausí sufre este deterioro. No porque menospreciamos a los rurales, pero a ellos no les interesa, hay indiferencia. Somos contadas personas que nos interesamos y sabemos que la designación nos honra, pero solamente como título, no vemos lo valioso de la declaración porque quizá la administración anterior no tuvo tiempo necesario y esta administración, no queremos tildarle por el hecho de que esté dirigida por un indígena sino por el desconocimiento. Los Concejales están compuestos por cuatro indígenas y tres mestizos, que manifiestan que van a defender los intereses del pueblo. Hay que llegar al pueblo para que entienda la importancia de la declaratoria. Parece que los barrios se han organizado y las instituciones educativas porque las otras ya ni festejan el aniversario. Lo primero sería llegar a concienciar a los miembros del Consejo Cantonal porque son los más duros y tienen la obligación de dar el apoyo necesario y hacer lo que no han hecho, ahora tienen una gran oportunidad. No hay una asociación de barrios, se reúnen a conversar solo para las fiestas. Los maestros debemos ser la fuente directa de información a través de los alumnos y padres de familia”. 00:20:15 Sugerencias de actividades “Que sea información general y tal vez luego por grupos. He conversado con mucha gente esto del patrimonio porque recuerdo que en el 2000 me invitaron a la presentación del patrimonio, desde ahí se dio esto del patrimonio cultural, pero hemos conversado con dueños de casas y me dicen “¿qué sacamos nosotros de esto, para qué vamos a poner por atrás la caña y el material autóctono, en vez de eso botamos y hacemos casa nueva, el patrimonio qué ventajas no da?” Hay que buscar la forma de información del valor que hay, Alausí es el tercer pueblo que tiene el privilegio de ser patrimonio cultural, la inversión del gobierno en el patrimonio nacional es en Alausí, una ciudad del norte y algo de Azogues o Cañar, estamos en este privilegio pero la gente rehúsa. Viene el señor que fue Alcalde de Quito, la hija, Roque Sevilla, caminamos todo Alausí, nos ofreció maravillas, que iba a haber un ingreso para el turismo de Alausí y todo eso, tomó su agüita, su colita, en el transcurso del viaje se alimentan, dejan la fundita y la botellita vacía. Visitamos una casa que puede ser una de las primeras como patrimonio cultural de aquí, de la familia Fiallos, le encantó. Pero han pasado dos años, palabras no más. Hagamos como ahora la sesión y a los que vienen darles una hoja para que lean bien en la casa porque si no va a quedar siempre en lo mismo. La casa de la familia Barragán, por la cantidad de herederos se está destruyendo, no hay quién le ponga un clavo. Hay que ver mecanismos de apoyo. Cecilia Torres dijo públicamente que no necesita que su casa esté inventariada, que por favor le saquen porque le están haciendo un gran daño, porque desconoce, se oponen por unanimidad. Dicen “a la final yo no soy de aquí”.

6


00:31:00 Posibles problemas “A lo mejor no quieren reconstruir sino botar y construir, pero si está dentro del inventario no pueden. Eso piensan, que pueden hacerse una casa o edificio con todas las comodidades, creen que una casa vieja no les va a brindar las comodidades. Uno quiere vender una casa pero no le quieren comprar, pueda que sea o no patrimonio, ni se sabe, pero igual dicen “busquemos en otro lado donde no haya problema” o “no me dejan vender”. Aquí hay un grupo que nos encanta que Alausí sea patrimonio y podemos hacer sin dañar la edificación y construir adentro, pero hay personas que a título de que tienen autoridad aquí, hacen lo que les da la gana. Yo tengo una copia de cuando se pidió permiso al Municipio de Alausí, por 35 centavos de sucre botaron la casa, hicieron una casa nueva en propiedad ajena”. 00:39:10 Fortalezas “El ser alauseño. Los alauseños están por todo lado, Quito, Guayaquil, Estados Unidos. Hay que llamarles para que no abandonen sus casas y regresen. Hay un grupo de personas que conocen y valoran, pero estamos desorganizados, somos un grupo que defendemos este tema del patrimonio, pero no nos hemos reunido, nos hemos hecho muy conformistas, cada quien vive su vida. Hay arrepentidos porque ya no tienen sus casas para llegar cuando hay fiestas. A la gente de aquí le tiene que interesar para que Alausí se levante. Primero aquí tenemos que formar una asociación de alauseños residentes en Alausí. La mayoría está fuera. Vamos a comprometernos, pero primero tenemos que conocer el inventario patrimonial”. 01:03:00 Por qué están de acuerdo con la declaratoria (ellos específicamente) “Comprendemos que la declaratoria se basó en la parte física, en su historia y sus tradiciones. Que nos hayan reconocido es un orgullo, no todos los pueblos son. Hemos visto los pueblos de la provincia de El Oro, Zaruma, ellos han aprovechado esta declaratoria para darse a conocer fuera”. 01:10:00 Validación de medios Radio: Bonita y Andina, de Riobamba. En Alausí, Atlántida. Prensa: Los Andes y La Prensa, de Riobamba. Ecos del Chanchán en Alausí. De los nacionales El Comercio es el más leído. 01:21:00 Qué es lo que más recuerdan de Alausí (a los migrantes) “La tranquilidad. Los festejos, que son reencuentros con amigos y amores. Las serenatas. El Carnaval. El tren. El chimbuzo. El boliche. Las carreras en tablas. En la calle sacarse el saco y empezar a torear”.

7


Entrevista – Comentarios principales “Los recursos de emigrantes que están dentro o fuera del país, se desvían a la compra de inmuebles en Riobamba, para no correr el riesgo de comprar un inmueble inventariado.  Hay la percepción de que Riobamba “boicotea” el turismo en Alausí porque las operadoras ofertan servicios turísticos solamente de Riobamba”. 

8


ANEXO II MATERIAL COMUNICATIVO Y BIBLIOGRテ:ICO

9


Postales de Alausí. Producidas por Bolívar Silva, Director del periódico local Ecos del Chanchán. Aproximadamente 50 postales, cuya mayoría registra tomas del ferrocarril en diversos sitios de su recorrido desde y hacia la Nariz del Diablo. Un segundo grupo de imágenes está conformado por la Nariz del Diablo misma, el monumento a San Pedro, patrono de Alausí, ubicado en la loma de Lluglli, y motivos que aluden a las corridas de toros. Un tercer grupo se conforma por la Plaza 13 de Noviembre, la calle Eloy Alfaro, donde está la estación del ferrocarril, el monumento a Eloy Alfaro en la Avenida 5 de Junio, y dos vistas panorámicas de la ciudad. Colección privada de afiches de Alausí. Perteneciente a Antonio Cattani. Se registran varios afiches de Alausí dispuestos en un cuadro a manera de collage. Al igual que en las postales, las imágenes más utilizadas son el ferrocarril y monumento a San Pedro. Folletos del MCPNC. Se revisan los folletos proporcionados por Ramiro Núñez, Director de Comunicación del MCPNC: “Nueva Institucionalidad Patrimonial”, “Emergencia Patrimonial”, “Ciudades Patrimoniales”, “Ferrocarril de la Unidad Nacional” y “Qhapaq Ñan”. En ellos se evidencia la línea comunicacional oficial sobre el tema patrimonial, esto es, la posibilidad de gestión patrimonial sostenible para el desarrollo local (folleto “Ciudades Patrimoniales’), así como la línea gráfica oficial para el tema: tonalidades cafés y verdes, plasmadas en los diseños de las piezas de identidad gráfica del proyecto. CDs del INPC. Se revisan los videos proporcionados por Jenny Carrasco, Directora de Comunicación del INPC: “Videos técnicos institucionales”, “Lo que es nuestro” y “II Taller Ciudades Patrimoniales”. El primero contiene tomas de las ciudades patrimoniales del país. El segundo explica qué es el patrimonio y destaca la riqueza patrimonial excepcional de Ecuador, reiterando el material comunicativo de los folletos. El último contiene las presentaciones y fotografías expuestas en el Taller. Presentación “Pon a punto tu casa”. Proporcionada por el MDMQ. Contiene un breve registro gráfico de la recuperación de inmuebles del centro histórico de Quito, como ejemplo para ilustrar intervenciones patrimoniales en el país. Agenda del Consejo Sectorial de Patrimonio Natural y Cultural 2008-2010. Permite ubicar el proyecto en las políticas gubernamentales sobre el tema patrimonial para, a su vez, acotar las acciones comunicativas a los principales mensajes estatales sobre el tema. Ley de Patrimonio Cultural. Permite conocer el marco jurídico que norma el patrimonio cultural en el país, objeto de comunicación del proyecto. Acuerdo Ministerial de declaratoria de Alausí como Patrimonio Nacional. Muestra las características específicas y particulares de Alausí como patrimonio, para visibilizarlas con el fin de que los habitantes las conozcan y aprecien. Ordenanza tipo. Permite conocer la propuesta del INPC para normar el tratamiento del patrimonio a nivel cantonal (incentivos, sanciones, conceptos, delimitaciones, entre otros). Términos de Referencia del proyecto. Describe los objetivos generales y específicos del proyecto y, por tanto, el ámbito de acción del componente Comunicación para apoyar su cumplimiento.

10


http://ciudades.devezone.net/phocadownload/documentos_comunicacion/informe