Page 1


При поддержке Комитета по внешним связям и Комитета по культуре Администрации Санкт-Петербурга

Содержание | Inhalt 6

Основные события Höhepunkte

22

Культура Kultur

48

Общество и перспективы Werte, Perspektiven, Lebensstile

67 Образование и карьера Bildung & Karriere 83

Экономика Wirtschaft im Dialog

92

Спонсоры и партнеры Sponsoren & Partner

Выражаем особую благодарность генеральным спонсорам „Недели Германии в Санкт-Петербурге 2009“ | Ein besonderes Dankeschön gilt den Hauptsponsoren der „Deutschen Woche in St. Petersburg 2009“ Неделя Германии 2009 | Deutsche Woche 2009


Приветственное слово Генерального консула Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Петера Шаллера по случаю проведения „Недели Германии 2009“

Grußwort des Generalkonsuls der Bundesrepublik Deutschland in St. Petersburg, Peter Schaller, aus Anlass der „Deutschen Woche 2009“

Уважаемые гости „Недели Германии 2009“! Уже в шестой раз в Санкт-Петербурге проводится „Неделя Германии“, которая предлагает многогранную и разнообразную программу в области искусства, культуры, общественной жизни и экономики, и тем самым отражает все многообразие наших контактов. Повседневная жизнь в динамично развивающемся, сравнительно молодом городе Санкт-Петербурге стала во многом похожа на будни Германии. На повестке дня стоят те же вопросы и проблемы: как справиться с вызовами постоянно меняющегося рынка труда, как защитить нашу окружающую среду, как экономно расходовать все сокращающиеся и дорожающие энергетические ресурсы, как дать нашим детям лучшие шансы для получения образования, как улучшить наше здоровье и качество жизни? Как инициаторы проведения „Недели Германии“ мы учитываем актуальные тенденции развития. Поэтому в этом году мы расширили спектр тем и увеличили информационное наполнение мероприятий. Например, впервые в нашей программе Вы встретите такое направление, как „Здоровье и питание“. На примере наследия панельного домостроения наших городов мы хотим обсудить с экспертами из Германии и России актуальную тему „Архитектура, градостроительство и развитие городов“. Разумеется, внимание будет уделено и культурной программе. В этом году мы пригласили самобытных молодых артистов из Германии и с нетерпением ждем, как петербургская публика воспримет наши мероприятия этого года. Я благодарю наших спонсоров и партнеров и желаю всем нам интересных и разнообразных впечатлений!

Sehr geehrte Besucherinnen und Besucher der „Deutschen Woche 2009“! Schon zum sechsten Mal findet in diesem Jahr „Deutsche Woche“ in St. Petersburg statt, die ein vielseitiges und abwechslungsreiches Programm aus den Bereichen Kunst, Kultur, Gesellschaft und Wirtschaft bietet. Die „Deutsche Woche“ zeigt damit die ganze Vielfalt unserer Kontakte. In St. Petersburg — einer sich dynamisch entwickelnden, relativ jungen Stadt — hat sich das tägliche Leben in vielerlei Hinsicht dem Alltag in Deutschland angeglichen. Auch die Fragestellungen und Probleme sind dieselben: Wie können wir den Herausforderungen der sich ständig verändernden Arbeitswelt gerecht werden, unsere Umwelt schützen und knapper und teurer werdende Energieressourcen sparen? Wie können wir unseren Kindern bessere Bildungschancen geben und unsere Gesundheit und Lebensqualität verbessern? Als Initiatoren der „Deutsche Woche“ tragen wir den aktuellen Entwicklungen Rechnung. Deshalb haben wir die Themen unserer Veranstaltung in diesem Jahr ausgebaut und vertieft. Zum ersten Mal finden Sie zum Beispiel den Bereich „Gesundheit und Ernährung“ in unserem Programm. Das hochaktuelle Thema „Architektur, Städtebau und Stadtentwicklung“ wollen wir mit Experten aus Deutschland und Russland am Beispiel des Plattenbauerbes in unseren Städten diskutieren. Wie immer soll natürlich auch die Unterhaltung nicht zu kurz kommen. Wir haben in diesem Jahr originelle junge Künstlerinnen und Künstler aus Deutschland eingeladen und sind gespannt, wie das Petersburger Publikum unsere diesjährigen Veranstaltungen aufnimmt. Ich danke den Sponsoren und Mitveranstaltern und wünsche uns allen interessante und abwechslungsreiche Tage! Ihr Peter Schaller

Ваш Петер Шаллер Неделя Германии 2009 | Deutsche Woche 2009

Неделя Германии 2009 | Deutsche Woche 2009


Обращение Губернатора Санкт-Петербурга В.И. Матвиенко к организаторам и участникам „Недели Германии 2009“

Grußwort der Gouverneurin von St. Petersburg, W.I. Matwijenko, an die Veranstalter und Teilnehmer der „Deutschen Woche 2009“

Дорогие друзья! Рада приветствовать организаторов и участников „Недели Германии в Санкт-Петербурге“. В шестой раз на берегах Невы проводится этот международный форум, завоевавший высокий авторитет в деловых и культурных кругах России и Германии. Германия входит в число ведущих торговых и промышленных партнеров Санкт-Петербурга. Немецкие промышленники, следуя давним традициям дружбы и добрососедства, активно расширяют свое присутствие в нашем городе. Насыщенная программа Недели отражает все многообразие российско-германского сотрудничества. Участники конференций, деловых встреч и круглых столов смогут обсудить актуальные вопросы развития образования и здравоохранения, энергосбережения и градостроительной политики, реформирования жилищно-коммунального хозяйства. В программу Недели традиционно входят мероприятия с участием артистов из города-партнера Гамбурга. Желаю всем гостям и участникам „Недели Германии“ интересных встреч, плодотворной и успешной работы на берегах Невы. В.И. Матвиенко

Liebe Freunde! Ich freue mich, die Veranstalter und Teilnehmer der „Deutschen Woche in St. Petersburg“ begrüßen zu dürfen. Zum sechsten Mal findet an den Ufern der Newa dieses internationale Forum statt, das in Kultur- und Wirtschaftskreisen Russlands wie Deutschlands inzwischen hoch geschätzt ist. Deutschland zählt zu den führenden Industrie- und Handelspartnern St. Petersburgs. Vertreter der deutschen Industrie fassen weiter Fuß in unserer Stadt und folgen dabei den alten freundschaftlichen und gutnachbarlichen Traditionen. Das reichhaltige Programm der Woche spiegelt die Vielfalt der deutschrussischen Zusammenarbeit wider. Die Teilnehmer an den Konferenzen, Geschäftstreffen und runden Tischen können aktuelle Fragen zu Bildung, Medizin und Energieeinsparung oder auch zu Baupolitik und Umgestaltung der Wohnungswirtschaft diskutieren. Zum Programm der Woche gehören traditionell auch Veranstaltungen mit Künstlern aus der Partnerstadt Hamburg. Ich wünsche allen Gästen und Teilnehmern der „Deutschen Woche“ interessante Treffen sowie eine erfolgreiche und fruchtbare Arbeit an den Ufern der Newa. W.I. Matwijenko

Неделя Германии 2009 | Deutsche Woche 2009

Неделя Германии 2009 | Deutsche Woche 2009


18.04. Суббота | Samstag

6

Торжественное открытие „Недели Германии 2009“

Feierliche Eröffnung der „Deutschen Woche 2009“

„Дела сердечные“: концерт квартета из Гамбурга „Salut Salon“

„Herzenssache“: Konzert des Quartetts „Salut Salon“ aus Hamburg

Услышав их игру однажды, Вы будете приходить на их концерты снова и снова. Вам захочется еще раз испытать магию классики, шансона и женского очарования в лице этого ансамбля. Акробатические этюды исполнительниц, прекрасно сочетающиеся с виртуозной игрой в восемь рук на фортепиано или в четыре руки на одной скрипке, поистине завораживают. Слушатели, еще не знакомые с этими музыкантами из Гамбурга, имеют прекрасную возможность составить о них собственное мнение. Программа квартета — это яркое шоу из произведений Брамса и Шумана, а также страстных, исполненных печалью танго Астора Пьяццоллы и классиков шансона. Как говорит одна из участниц ансамбля Ангелика Бахман: „Для нас хорошее шоу — это, прежде всего, импровизация.“

Wer einmal in ihren Konzerten saß, ist ihnen verfallen. Genauer: der magischen Kombination aus Klassik, Chanson und dem Charme der Musikerinnen. Bekannt sind sie auch für ihre akrobatischen Einlagen. Erklimmen sie doch gern mit ihren Stilettos den Flügel und konzertieren achthändig oder spielen gar federleicht mit vier Händen an der Geige. Wer sie nicht kennt, hat nun Gelegenheit, sich selbst ein Bild von den Hamburgerinnen zu machen. Zum musikalischen Programm gehören Brahms und Schumann, aber auch sehnsuchtsvolle Chansons und Tangos von Astor Piazzolla. Außerdem verrät Angelika Bachmann: „Wir proben ab drei Uhr und ändern alles ab drei. Eine gute Show lebt bei uns vor allem von der Improvisation.“

Справочная и контактная информация: стр. 22

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 22

Основные события | Höhepunkte


19.04., 20.04. „Дефект бабочки“: танц-театр из Берлина „wee dance company“

„Schmetterlingsdefekt“: Tanztheater aus Berlin „wee dance company“

Основанный в 1999 году танц-театр „wee dance company“ стал неотъемлемой частью культурной жизни Берлина. Выступления „wee dance company“ не укладываются в привычные рамки. Своим разнообразием и элегантностью они неизменно приводят публику в восторг. Их захватывающие танцевальные представления характеризуются внутренней гармонией, они полны оригинальных идей, глубокого смысла и направлены на диалог с публикой. Благодаря выдающемуся мастерству и инновационным идеям, участники этой танцевальной группы покоряют сердца зрителей. Используя танцевально-акробатические средства, в постановке „Дефект бабочки“ они повествуют о порядке и хаосе, о возникающих между людьми недоразумениях и, не в последнюю очередь, о любви.

Die 1999 gegründete „wee dance company“ ist aus dem Berliner Tanzleben nicht mehr wegzudenken. Die Tänzer und Tänzerinnen der „wee dance company“ lassen sich in keine gängige Schublade pressen und begeistern ihr Publikum regelmäßig durch ihre Vielseitigkeit und Eleganz. Sie bieten eine Tanzdarstellung, die in sich stimmend und für sich sprechend, zeitgenössisch originell, spannend, sinnreich, kommunikativ ist. Mit hervorragendem Können und innovativen Ideen tanzen sie sich unaufhaltsam in die Herzen ihrer Zuschauer. In „Schmetterlingsdefekt“ erzählen sie tänzerisch-akrobatisch eine Geschichte über Ordnung und Chaos, menschliche Missverständnisse und – nicht zuletzt – über die Liebe.

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 24

© Heike Thierbach

Справочная и контактная информация: стр. 24

8

Основные события | Höhepunkte


20.04. ― 26.04. „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж

„Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss

На протяжении „Недели Германии“ „Кафе D“ в Немецком культурном центре имени Гёте станет уголком Германии в самом сердце Петербурга. „Кафе D“ призвано стать в это время главным информационным центром для всех, кто интересуется Германией. В 2009 году „Кафе D“ вновь предлагает интересную программу: в уютной обстановке реального кафе ежедневно будут проходить самые различные мероприятия. Вы сможете побывать на уроках немецкого языка для начинающих, посмотреть кинофильмы для детей и взрослых, посетить презентации и доклады, принять участие в дискуссиях или просто выпить кофе с пирожным. Приходите к нам в кафе и выиграйте, если повезет, два билета на рейс авиакомпании „Air Berlin“ в Дюссельдорф!

Während der „Deutschen Woche“ entsteht mit dem „Café D“ im Goethe-Institut an der Mojka eine kleine deutsche Ecke mitten in St. Petersburg. Das „Café D“ ist in dieser Zeit der zentrale Anlaufpunkt für alle an Deutschland Interessierten. Auch im Jahr 2009 steht es wieder für eine bunte Mischung an Veranstaltungen. Im Ambiente eines realen Cafés mit Kaffee, Kuchen und Snacks finden täglich verschiedenste Veranstaltungen statt: Sie können einen Schnupperkurs Deutsch besuchen, deutsche Filme für Groß und Klein sehen, Präsentationen und Vorträge hören, sich an Diskussionen beteiligen oder auch einfach nur Kaffee und Kuchen genießen. Kommen Sie in unser Café und gewinnen Sie mit ein wenig Glück einen Flug für zwei Personen mit Air Berlin nach Düsseldorf!

Справочная и контактная информация: стр. 26

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 26

10 Основные события | Höhepunkte


21.04. Вторник | Dienstag Влияние мирового экономического кризиса на российско-германское экономическое сотрудничество Международная научно-практическая конференция

Die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise auf die deutsch-russische Wirtschaftskooperation Internationale wissenschaftliche Wirtschaftskonferenz

То, что начиналось как банковский кризис, теперь уже оказывает влияние на всю экономику. Выделяя миллиардные суммы на укрепление конъюнктуры, правительства пытаются противодействовать развитию кризиса. Достаточно ли этих мер для восстановления доверия? Какие существуют стратегии и инструменты для преодоления глобального экономического спада? Какие позиции занимают эксперты из России и Германии? Для обсуждения этих вопросов приглашаем принять участие в международной научнопрактической конференции.

Was als Bankenkrise begann, wirkt sich mittlerweile auf die gesamte Wirtschaft aus. Mit milliardenschweren Hilfspaketen zur Stärkung der Konjunktur versuchen Regierungen, sich gegen die Entwicklung zu stemmen. Werden diese Rettungsmaßnahmen ausreichen, um das Vertrauen wieder herzustellen? Welche Strategien und Möglichkeiten gibt es, dem globalen wirtschaftlichen Abschwung zu begegnen? Welche Meinungen vertreten deutsche und russische Experten? Wir laden Sie ein, im Rahmen dieser internationalen wissenschaftlichen Wirtschaftskonferenz mit uns darüber zu diskutieren.

Справочная и контактная информация: стр. 86

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 86

12 Основные события | Höhepunkte


20.04. ― 04.05. Модернизация панельных зданий. Опыт Германии Выставка и сопровождающие её доклады

Modernisierung von Plattenbauten. Erfahrungen aus Deutschland Ausstellung und begleitende Vorträge

Тема модернизации панельных зданий является чрезвычайно актуальной для России. На выставке, которая будет представлена в Петропавловской крепости, можно будет увидеть наиболее удачные примеры модернизации таких объектов строительства в Германии. Российская часть выставки дает краткое представление о современном состоянии наследия панельного домостроения и предлагает вниманию посетителей предложения по модернизации таких зданий. В сопроводительную программу выставки входит российско-германская конференция, посвященная вопросам градостроительства, социологии и энергосбережения. Проект осуществляется при поддержке Inoutic / Deceuninck, Sto AG, Wohnungsgesellschaft mbH Hoyerswerda, Eternit AG.

Das Thema der Modernisierung von Plattenbauten ist in Russland von herausragender Bedeutung. Die in der Peter-Pauls-Festung gezeigte Ausstellung demonstriert einige der gelungensten Beispiele der Modernisierung von Objekten der Industriebauweise aus Deutschland. Neben Wohnbauten werden Beispiele der komplexen Umgestaltung von öffentlichen Einrichtungen und Infrastrukturobjekten gezeigt. Der russische Teil der Ausstellung umreißt kurz den gegenwärtigen Zustand des baulichen Erbes und zeigt einige Modernisierungsvorschläge. Die Ausstellung wird von einer russisch-deutschen Konferenz zu Themen wie Städtebau, Soziologie und Energieeffizienz begleitet. Das Projekt wird unterstützt durch Inoutic / Deceuninck, Sto AG, Wohnungsgesellschaft mbH Hoyerswerda, Eternit AG.

Справочная и контактная информация: стр. 84

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 84

14 Основные события | Höhepunkte


22.04. Среда | Mittwoch Garderobe 2009. Мода Германии и России. Траектория мастерства В рамках проекта „Createurope: THE FASHION ACADEMY AWARD 2009“ Совместно с „ЛОФТ ПРОЕКТ ЭТАЖИ“, Санкт-Петербург Показ мод

Garderobe 2009. Mode aus Deutschland und Russland. Etappen zum Erfolg Im Rahmen des Projekts „Createurope: THE FASHION ACADEMY AWARD 2009“ In Kooperation mit „LOFT PROJEKT ETAGI“, St. Petersburg Modenschau

Проект Garderobe 2009 — это попытка объединить моду из Германии и России, создав общую коммуникативную платформу для студентов, преподавателей и профессионалов в области моды и дизайна двух стран. Кульминацией проекта станет показ мод школ дизайна из СанктПетербурга, Москвы, Пфорцхайма, дизайнеров берлинского авангардного бренда „c.neeon“ и партнера проекта „Неделя Германии“ — немецкого каталога „Quelle“. В рамках проекта будет представлена ретроспективная выставка культового немецкого дизайнера моды Хайнца Остергаарда.

Garderobe 2009 — eine Woche Programm rund um das Thema Mode: Werkstattgespräche, Vorträge, Diskussionsforen. Den Höhepunkt bildet eine Modenschau, auf der die eingeladenen Modehochschulen aus Pforzheim, St. Petersburg, Moskau, junge Designerinnen des Berliner Labels „c.neeon“ und der Partner der Deutschen Woche — das deutsche Versandhaus Quelle — ihre Kollektionen präsentieren. Im Rahmen des Projektes wird ebenfalls eine Ausstellung zu Heinz Oestergaard gezeigt, einem deutschen Modedesigner, der u.a. die westdeutsche Polizeiuniform kreierte.

Справочная и контактная информация: стр. 68, 78

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 68, 78

16 Основные события | Höhepunkte


Фридрих Шиллер: диалог культур

Friedrich Schiller: Dialog der Kulturen

Международная конференция

Internationale Konferenz

Международная шиллеровская конференция посвящается двум значительным событиям: 250-летию со дня рождения Фридриха Шиллера и 90-летию со дня основания Большого драматического театра имени Г.А. Товстоногова. Российские и немецкие исследователи творчества Шиллера из Москвы, Санкт-Петербурга, Аугсбурга и Мангейма остановятся в своих докладах на истории изменения восприятия произведений Шиллера. Кульминационным пунктом станет премьера новой постановки „Дона Карлоса“, которой завершится конференция. С премьеры „Дона Карлоса“ в 1919 году началась история Большого драматического театра. В 2009 году художественный руководитель театра, народный артист России и Грузии Темур Чхеидзе вновь поставит шедевр Шиллера на сцене театра.

Die internationale Konferenz ist zwei bedeutenden Ereignissen gewidmet: dem 250. Geburtstag von Friedrich Schiller und dem 90-jährigen Jubiläum des Großen Towstonogow-Schauspielhauses in St. Petersburg. Russische und deutsche SchillerExperten aus Moskau, St. Petersburg, Augsburg und Mannheim werden in ihren Vorträgen Schillers internationaler Wirkungsgeschichte nachgehen. Höhepunkt ist die Premierenaufführung von „Don Carlos“, die im Anschluss an die Konferenz stattfindet. Mit einer Premiere von „Don Carlos“ begann 1919 die Geschichte des Großen Towstonogow-Schauspielhauses. 2009 bringt der künstlerische Leiter des Hauses, Verdienter Kunstschaffender Russlands und Georgiens, Temur Tschcheidse, Schillers Meisterwerk erneut auf die Bühne.

Справочная и контактная информация: стр. 36

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 36

18 Основные события | Höhepunkte

© Deutsches Literaturarchiv Marbach

24.04. Пятница | Freitag


26.04. ― 30.05. „Сибилле Бергеман. Фотографии“ Выставка Института международных связей, Штутгарт Совместно с „ЛОФТ ПРОЕКТ ЭТАЖИ“, Санкт-Петербург Фотовыставка

„Sibylle Bergemann. Photographien“ Ausstellung des Instituts für Auslandsbeziehungen, Stuttgart in Kooperation mit „LOFT PROJEKT ETAGI“, St. Petersburg Fotoausstellung

Сибилле Бергеман — одна из интереснейших современных фотографов Германии, работы которой поражают богатством и разнообразием тем. Для ее фотографий, будь то мода, репортаж, эссе, ландшафт, городской ландшафт или портрет, характерно полное сохранение атмосферы текущего момента. Ее способность обнаруживать скрытые особенности вещей и людей уникальна. Художница ведет диалог с чувствами зрителя, показывая ускользающие, словно во сне, мгновения. Выставка представляет ретроспективный срез творчества Сибилле Бергеман.

Sibylle Bergemann gehört zu den interessantesten zeitgenössischen Fotografinnen Deutschlands. Mode, Reportage, Essay, Landschaft, Stadtlandschaft und Porträt beherrscht sie gleichermaßen souverän. Ihre Fotografien zeichnen sich durch das Festhalten des Augenblicks aus. Ihre Fähigkeit, die verborgenen Seiten von Sachen und Menschen zu offenbaren, ist einzigartig. Sibylle Bergemanns Bilder spielen mit der Sehnsucht des Betrachters und stimmen nachdenklich-melancholisch durch die traumhaft-entrückten Augenblicke des Dargestellten. Die Ausstellung stellt einen retrospektiven Querschnitt des Schaffens von Sibylle Bergemann dar.

Справочная и контактная информация: стр. 47

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 47

20 Основные события | Höhepunkte


18.04. Суббота | Samstag

19.04., 26.04.

Торжественное открытие „Недели Германии 2009“

Feierliche Eröffnung der „Deutschen Woche 2009“

Органная музыка немецких композиторов

„Дела сердечные“: концерт квартета из Гамбурга „Salut Salon“

„Herzenssache“: Konzert des Quartetts „Salut Salon“ aus Hamburg

Концерт

Подробное описание мероприятия см. на стр. 6

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 6

Время: 19.00 – 21.30 ч. Место: Театр имени В.Ф. Комиссаржевской, ул. Итальянская, д. 19 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход / Контакт: по приглашению, бесплатные билеты можно заказать по адресу: deutsche-woche@stpe.diplo.de (количество мест ограничено).

Zeit: 19.00 – 21.30 Uhr Ort: Komissarschewskaja-Theater, Italjanskaja ul. 19 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt / Kontakt: auf Einladung, eine beschränkte Anzahl an Freikarten kann unter deutsche-woche@stpe.diplo.de bestellt werden.

Язык:

Sprache:

22 Культура | Kultur

Deutsche Orgelmusik Konzert

На протяжении уже 18 лет в лютеранской церкви Святой Екатерины на Большом проспекте Васильевского острова проводятся концерты немецкой органной духовной музыки. Органист Григорий Варшавский известен любителям органной музыки не только в Петербурге, но и в Германии. Во время празднования 50-летия партнерских отношений между городами-побратимами Санкт-Петербургом и Гамбургом его искусство было высоко оценено немецкой публикой.

Schon seit 18 Jahren werden in der lutherischen Kirche der Hl. Katharina auf dem Bolschoj Prospekt der Wassili-Insel Orgelkonzerte mit deutscher geistlicher Musik veranstaltet. Der Organist Grigori Warschawski ist nicht nur bei den Petersburger Orgelfreunden bekannt, sondern auch bei den Orgelkennern in Deutschland. Anlässlich der Festlichkeiten zur 50-jährigen Partnerschaft Hamburg — St. Petersburg waren seine Konzerte in Hamburg sehr gefragt.

Время: 15.00 – 17.00 ч. Место: Церковь св. Екатерины, В.О., Большой проспект, д. 1А Организатор: Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“ Вход: свободный Контакт: Елена Федорова, тел.: 719 78 16, +7 911 967 89 88

Zeit: 15.00 – 17.00 Uhr Ort: Katharinenkirche, Wassili-Insel, Bolschoj Prospekt 1A Veranstalter: Russisch-deutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ Eintritt: frei Kontakt: Elena Fjodorowa, Tel.: 719 78 16, +7 911 967 89 88

Язык:

Sprache:

Культура | Kultur

23


19.04., 20.04. „Дефект бабочки“: танц-театр из Берлина „wee dance company“

„Schmetterlingsdefekt“: Tanztheater aus Berlin „wee dance company“

Подробное описание мероприятия см. на стр. 8

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 8

Время: 19.00 ч. Место: Театр Сатиры на Васильевском, В.О., Средний проспект, д. 48 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: 300 – 800 руб. Контакт: 323 02 84, 321 59 96 (касса театра)

Zeit: 19.00 Uhr Ort: „Teatr Satiry na Wassiljewskom“, Wassili-Insel, Sredni Prospekt 48 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: 300 – 800 Rub. Kontakt: 323 02 84, 321 59 96 (Theaterkasse)

Летайте ежедневно с airberlin прямыми рейсами из Санкт-Петербурга в

Берлин и Дюссельдорф и далее по Европе

NEW ая

© Benjamin Lapid

см ыв е рейс м пря ы льдорф Дюссе

24 Культура | Kultur


20.04. ― 26.04. „Кафе D“

„Café D“

Подробное описание мероприятия см. на стр. 10

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 10

Время: 10.00 – 22.00 ч. Место: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: Бахром Султанходжаев, тел.: 363 11 25, bachrom@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 10.00 – 22.00 Uhr Ort: Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Bachrom Sultanchodschajew, Tel.: 363 11 25, bachrom@stpetersburg.goethe.org

Язык:

26 Культура | Kultur

Sprache:


20.04. Понедельник | Montag Выставка „Символы русского Висбадена” Презентация

Ausstellung „Das russische Wiesbaden und seine Symbole”

Немецкая театральная мастерская: „Слава или далеко не только Чехов...“

Präsentation

Театральное представление

Выставка рассказывает об истории и современности культурных и общественно-значимых связей России и Висбадена.

Die Ausstellung informiert über Geschichte und gegenwärtige Kultur und Gesellschaft, die für die Verbindung zwischen Russland und Wiesbaden bedeutend sind.

Время: 18.30 – 19.30 ч. Место: Фонд „Русско-Немецкий центр встреч при Петрикирхе“, Невский пр., д. 22-24, 3 этаж Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе СанктПетербург“ совместно с HERUS e.V. проектной группой „Русский Висбаден“ и городским архивом Висбадена Вход: свободный Контакт: Арина Немкова, тел.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Zeit: 18.30 – 19.30 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“, Newski Prospekt 22-24, 2. Stock Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ in Kooperation mit der HERUS e.V. Projektgruppe „Das russische Wiesbaden“ und dem städtischen Archiv der Stadt Wiesbaden Eintritt: frei Kontakt: Arina Nemkowa, Tel.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Язык:

21.04. Вторник | Dienstag

Sprache:

Theateraufführung

Что означало понятие „слава“ во времена Чехова, и что оно означает сегодня? Что является характерным для России и российской молодежи в наши дни? Поездка немцев и русских на поезде „Санкт-Петербург — Москва“ превращается в путешествие в чеховский мир.

Was war Ruhm zu Tschechows Zeiten, und was bedeutet er heute? Was charakterisiert Russland und die jungen Russen der Gegenwart? Die Reise einiger Deutscher und Russen im Zug „St. Petersburg — Moskau“ wird zu einer Reise in die Welt Anton Tschechows.

Время: 19.00 – 20.30 ч. Место: Арт-кафе „Бродячая собака“, пл. Искусств, д. 5/4 Организатор: Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“ и Немецкая театральная мастерская филологического факультета СПбГУ при поддержке фирмы „Керми ГмбХ“ Вход: 250 руб., билеты в кассе Арт-кафе Контакт: тел.: 312 89 47 (Арт-кафе), 719 78 16 (Гамбургский клуб)

Zeit: 19.00 – 20.30 Uhr Ort: Art-Café „Brodjatschaja Sobaka“ (Streunender Hund), Platz der Künste 5/4 Veranstalter: Russisch-deutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ und Deutsche Theaterwerkstatt der Philologischen Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg mit Unterstützung der Firma „Kermi GmbH“ Eintritt: 250 Rub., Karten an der Abendkasse Kontakt: Tel.: 312 89 47 (Art-Café), 719 78 16 (Hamburger Club)

Язык:

28 Культура,| Kultur

Deutsche Theaterwerkstatt „Der Ruhm oder bei weitem nicht nur Tschechow...“

Sprache:

Культура | Kultur

29


21.04. Вторник | Dienstag Мастера органной музыки. Die Meister der Orgelkunst. Franz Danksagmüller Франц Данкзагмюллер Концерт

Konzert

Франц Данкзагмюллер — профессор по классу органа и импровизации в консерватории г. Любека — пишет и исполняет камерную, органную, хоровую, электронную музыку, а также саундтреки к фильмам и театральным постановкам. Одним из главных направлений его творчества последних лет стали проекты „живая музыка к немому кино“, где он и сочиняет, и импровизирует.

Franz Danksagmüller ist Professor für Orgel und Improvisation an der Musikhochschule in Lübeck. Seine Kompositionen umfassen Kammermusik, Musik für Orgel, Chor und Elektronik sowie Film- und Theatermusik. Projekte mit live-Musik zu Stummfilmen (sowohl komponiert, als auch improvisiert) bildeten in den letzten Jahren einen Schwerpunkt in seinem künstlerischen Schaffen.

Время: 19.00 – 21.00 ч. Место: Мальтийская капелла, Садовая ул., д. 26 Организатор: Фонд Гартов, Институт искусств Санкт-Петербургского государственного университета Вход: 200 руб. Контакт: тел.: 714 16 42, gartow-spb@peterlink.ru

Zeit: 19.00 – 21.00 Uhr Ort: Malteser Kapella, Sadowaja Ul. 26 Veranstalter: Gartow-Stiftung, Institut der Künste der Staatlichen Universität St. Petersburg Eintritt: 200 Rub. Kontakt: Tel.: 714 16 42, gartow-spb@peterlink.ru

22.04. Среда | Mittwoch Генрих и Фридрих: Баллады в новой интерпретации Литературные чтения в рамках празднования 90-летия кафедры немецкой филологии

Rezitationsabend anlässlich des 90. Jahrestags des Lehrstuhls für Deutsche Philologie

На протяжении уже многих лет Отто Штеффль, один из известнейших интерпретаторов произведений Шиллера и Гейне, очаровывает публику своим талантом. Насладитесь очарованием стихов Шиллера и Гейне, отправившись вместе с Отто Штеффлем в увлекательное путешествие по полным радости и печали жизненным путям поэтов.

Als einer der bedeutendsten Schiller- und Heine-Interpreten fasziniert Otto Steffl seit vielen Jahren sein Publikum. Lassen auch Sie sich von den Versen Schillers und Heines verzaubern und gehen Sie mit Otto Steffl auf die Reise durch Freud und Leid eines Dichterlebens.

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: Факультет филологии и искусств СПбГУ, Кафедра немецкой филологии, Университетская наб., д. 11, актовый зал Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, кафедра немецкой филологии факультета филологии и искусств СПбГУ Вход: свободный Контакт: Марина Когут, marina.kogut@diplo.de

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: Staatliche Universität St. Petersburg, Fakultät für Philologie und Kunst, Universitetskaja Nab. 11, Aula Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Fakultät für Philologie und Kunst der Staatlichen Universität St. Petersburg, Lehrstuhl für Deutsche Philologie Eintritt: frei Kontakt: Marina Kogut, marina.kogut@diplo.de

Язык:

30 Культура | Kultur

Heinrich und Friedrich — Balladen einmal anders!

Sprache:

Культура | Kultur

31


22.04. Среда | Mittwoch Präsentation des Buches „Viktor Basiner. 1893 Moskau — 1943 München“

Книга рассказывает об известном московском архитекторе и художнике немецкого происхождения, возглавившем старейшую строительную фирму в Германии. Базинер защитил диссертацию по деревянному русскому зодчеству и продолжил свой творческий путь в Германии в качестве руководителя одной из строительных фирм Баварии.

Das Buch erzählt über den berühmten Moskauer Architekten und Künstler deutscher Herkunft, der in Deutschland als Leiter einer Baufirma tätig war. Basiner schrieb seine Doktorarbeit zum Thema „Russische Holzbaukunst“ und setzte seinen künstlerischen Weg als Leiter einer Baufirma in Bayern fort.

Время: 17.00 – 18.30 ч. Место: Российская национальная библиотека, Дом Крылова, ул. Садовая, д. 18 Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе СанктПетербург“ в кооперации с музеем „Немцы в Санкт-Петербурге и окрестностях“ и Российской национальной библиотекой Вход: свободный Контакт: Арина Немкова, тел.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Zeit: 17.00 – 18.30 Uhr Ort: Russische Nationalbibliothek, Dom Krylowa, Sadowaja Ul. 18 Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ in Kooperation mit dem Museum „Deutsche in St. Petersburg und in seinen Vororten“ und der Russischen Nationalbibliothek Eintritt: frei Kontakt: Arina Nemkowa, Tel.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Язык:

Sprache:

Восприятие современной русскоязычной литературы в Германии

Rezeption russischsprachiger Gegenwartsliteratur in Deutschland

Доклад и дискуссия

Vortrag mit Diskussion

Писатель и литературный критик из Берлина д-р Ханс-Петер Куниш расскажет о восприятии русскоязычных произведений современной немецкой литературной критикой.

Über die Wahrnehmung russischsprachiger Bücher in der aktuellen deutschen Literaturkritik berichtet der u.a. für die Süddeutsche Zeitung, Die Zeit und die Neue Zürcher Zeitung schreibende Rezensent und Autor aus Berlin Dr. Hans-Peter Kunisch.

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: Академия постдипломного педагогического образования, ул. Ломоносова, д. 11-13 Организатор: Центральное управление зарубежных школ, Академия постдипломного педагогического образования Вход: свободный Контакт: Хелена Кремер, тел.: +7 931 202 71 04, helenakremer@gmx.de

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: Akademie für weiterführende pädagogische Bildung, Ul. Lomonossowa 11-13 Veranstalter: Zentralstelle für das Auslandsschulwesen, Akademie für weiterführende pädagogische Bildung Eintritt: frei Kontakt: Helena Kremer, Tel.: +7 931 202 71 04, helenakremer@gmx.de Sprache:

Язык:

© colourbox

Презентация книги „Виктор Базинер. 1893 Москва — 1943 Мюнхен“

23.04. Четверг | Donnerstag

32 Культура | Kultur

Культура | Kultur

33


23.04. Четверг | Donnerstag Позвольте представиться: Генрих Гейне!

Gestatten, Heine mein Name!

23.04. Четверг | Donnerstag Давай акКЛИМАТизироваться!

Lass uns akKLIMAtisieren! Grüne Jugendparty

Литературные чтения

Rezitationsabend

Молодежная зеленая вечеринка

На протяжении уже многих лет Отто Штеффль, один из известнейших интерпретаторов произведений Генриха Гейне, очаровывает публику своим талантом. Насладитесь поэзией Гейне, отправившись вместе с Отто Штеффлем в увлекательное путешествие по жизни поэта, полной радости и печали.

Als einer der bedeutendsten Heinrich-Heine-Interpreten fasziniert Otto Steffl seit vielen Jahren sein Publikum. Lassen auch Sie sich von den Versen Heines verzaubern und gehen Sie mit Otto Steffl auf die Reise durch Freud und Leid eines Dichterlebens.

Выступления диджеев, показ фильмов и видеоклипов о молодежных инициативах в области экологии и борьбы с изменением климата, информация об экологических инициативах в Санкт-Петербурге, „зеленая барахолка“. Дресс-код: зеленый

DJs, Präsentation grüner Festivalfilme, Videoclips, Infos über ökologische Initiativen in St. Petersburg, ökologischer Flohmarkt. Dress-Code: grün

Время: 18.00 – 20.00 ч. Место: Музей А.С. Пушкина, наб. реки Мойки, д. 12, концертный зал Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: по предварительной записи Контакт: Марина Когут, marina.kogut@diplo.de

Zeit: 18.00 – 20.00 Uhr Ort: Puschkin-Museum, Nab. Reki Mojki 12, Konzertsaal Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: Anmeldung erforderlich Kontakt: Marina Kogut, marina.kogut@diplo.de

Время: 19.00 – 24.00 ч. Место: клуб „Сочи“, Казанская ул., д. 7 Организатор: Немецко-Русский Обмен (НРО) Вход: свободный Контакт: Астрид Шорн, тел.: 718 37 91, astrid.schorn@obmen.org

Zeit: 19.00 – 24.00 Uhr Ort: Klub „Sotschi“, Kazanskaja Ul. 7 Veranstalter: Deutsch-Russischer Austausch (DRA) Eintritt: frei Kontakt: Astrid Schorn, Tel.: 718 37 91, astrid.schorn@obmen.org

Язык:

Sprache:

Язык:

Sprache:

«Сименс» дает ответы на самые сложные вопросы. Это традиция нашей компании, и мы верны ей на протяжении 160 лет.

34 Культура | Kultur

Культура | Kultur

35


24.04. Пятница | Freitag Фридрих Шиллер: диалог культур

Friedrich Schiller: Dialog der Kulturen

Международная конференция

Internationale Konferenz

Подробное описание мероприятия см. на стр. 18

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 18

Время: 14.00 – 18.00 ч. Место: Большое фойе БДТ имени Г.А. Товстоногова, наб. реки Фонтанки, д. 65 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, Большой драматический театр имени Г.А. Товстоногова, Санкт-Петербургское отделение Союза театральных деятелей РФ Вход: по записи Контакт: Людмила Алексеевна Коробова, тел.: 710 43 35, 710 45 22, ludmila_korobova@mail.ru

Zeit: 14.00 – 18.00 Uhr Ort: Großes Foyer des TowstonogowSchauspielhauses, Nab. Reki Fontanki 65 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Großes TowstonogowSchauspielhaus St. Petersburg (BDT), St. Petersburger Abteilung des Verbandes der Theaterschaffenden der RF Eintritt: Anmeldung erforderlich Kontakt: Ludmila Korobowa, Tel.: 710 43 35, 710 45 22, ludmila_korobova@mail.ru

Язык:

24.04. Пятница | Freitag Так или иначе ― это жизнь, или Золотые двадцатые сегодня! Немецкая музыка 20-х/30-х гг. в контексте мировых кризисов

Sprache:

So oder so ist das Leben — die Zwanziger sind jetzt! Deutsche Musik der 20er/30er Jahre im Kontext der Weltkrisen

Аннет Адар — германист, исполнительница немецких песен и режиссер музыкального театра — представляет музыку немецкого театра и кино 20-х/30-х гг. и произведения Брехта/Вайля на языке оригинала, комментируя события тех лет на русском языке.

Annette Adar — Germanistin, Chansonsängerin und Musiktheater-Regisseurin — präsentiert Chansons und Lieder aus deutschen Filmen der 20er und 30er Jahre und Lieder von Brecht/Weill in Originalsprache mit historischen Kommentaren in Russisch.

Время: 19.00 – 21.00 ч. Место: Арт-кафе „Бродячая собака“, пл. Искусств, д. 5/4 Организатор: Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“ и Немецкая театральная мастерская филологического факультета СПбГУ при поддержке фирмы „Керми“ Вход: 250 руб., билеты в кассе Арт-кафе Контакт: тел.: 312 89 47 (Арт-кафе), 719 78 16 (Гамбургский клуб)

Zeit: 19.00 – 21.00 Uhr Ort: Art-Café „Brodjatschaja Sobaka“ (Streunender Hund), Platz der Künste 5/4 Veranstalter: Russisch-deutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ und Deutsche Theaterwerkstatt der Philologischen Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg mit Unterstützung der Firma „Kermi“ Eintritt: 250 Rub., Karten an der Abendkasse Kontakt: Tel.: 312 89 47 (Art-Café), 719 78 16 (Hamburger Club) Sprache:

© Сергей Ионов

Язык:

36 Культура | Kultur

Культура | Kultur

37


24.04. Пятница | Freitag „СКИФ“ встречает „Неделю Германии“: джаз от Яки Либецайта и Бернда Фридмана

SKIF meets Deutsche Woche: Jazz von Jaki Liebezeit & Burnt Friedman

Легендарный джазовый дуэт „Фридман & Либецайт“ даст концерт в Центре современного искусства. Яки Либецайт считается одним из самых лучших ударников в мире. Как студийный музыкант он сотрудничал, в частности, с Джанной Нанини, группами Eurythmics и Depeche Mode. Совместно с Берндом Фридманом он выпустил компакт-диски „Тайные ритмы“ и „Тайные ритмы 2“, которые считаются путеводными для самых различных актуальных музыкальных направлений последних лет. Концерт, который пройдет в рамках „Недели Германии“, является результатом сотрудничества с известным Международным фестивалем современного искусства имени Сергея Курёхина в Санкт-Петербурге „СКИФ“.

Das legendäre Jazz-Duo Friedman & Liebezeit spielt im Zentrum für moderne Kunst. Jaki Liebezeit gilt als einer der besten Schlagzeuger weltweit. Als Studiomusiker arbeitete er u.a. mit Gianna Nanini, Eurythmics und Depeche Mode zusammen. Gemeinsam mit Burnt Friedman veröffentlichte er die CDs „Secret Rhythms“ und „Secret Rhythms II“, die als wegweisend für die verschiedensten aktuellen Musikströmungen der letzten Jahre gelten. Das Konzert im Rahmen der „Deutschen Woche“ ist das Ergebnis einer Kooperation mit dem namhaften Petersburger Sergej-Kurjochin-Festival für zeitgenössische Kunst „SKIF“.

Время: 20.00 – 24.00 ч. Место: Центр современного искусства, В.О., Средний проспект, д. 93 (бывший кинотеатр „Прибой“) Организатор: Фестиваль „СКИФ“, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: 200 – 500 руб., билеты в вечерней кассе Контакт: тел.: 322 42 23, 322 24 25

Zeit: 20.00 – 24.00 Uhr Ort: Zentrum für zeitgenössische Kunst, Wassili-Insel, Sredni Prospekt 93 (ehemaliges Kino „Priboj“) Veranstalter: Festival SKIF, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: 200 – 500 Rub., Karten an der Abendkasse Kontakt: Tel.: 322 42 23, 322 24 25

38 Культура | Kultur

25.04. Суббота | Samstag Лучшие постановки школьных театров на немецком языке 2009

Schultheateraufführungen in deutscher Sprache: Preisträger 2009

В рамках „Недели Германии в СанктПетербурге“ Вы сможете увидеть лучшие спектакли Фестиваля школьных театров на немецком языке 2009 года. Ученики школ СанктПетербурга представят на суд зрителей свои интерпретации произведений классической и современной литературы, а также собственные постановки.

Die besten und spannendsten Theateraufführungen des Schultheaterfestivals 2009 werden im Rahmen der „Deutschen Woche“ einem breiten Publikum präsentiert. Schülerinnen und Schüler aus St. Petersburg bieten uns ihre Interpretationen klassischer und zeitgenössischer Texte oder stellen Stücke vor, die sie selbst geschrieben haben.

Время: 12.00 – 14.00 ч. Место: Аничков дворец, кинозал главного здания, Невский проспект, д. 39 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге при поддержке Аничкова дворца Вход: свободный Контакт: Наталья Бойкова, тел.: 363 11 31, bkd@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 12.00 – 14.00 Uhr Ort: Anitschkow-Palast, Hauptgebäude, Kinosaal, Newski Prospekt 39 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg in Zusammenarbeit mit dem Anitschkow-Palast Eintritt: frei Kontakt: Natalia Bojkowa, Tel.: 363 11 31, bkd@stpetersburg.goethe.org

Язык:

Sprache:

Культура | Kultur

39


25.04. Суббота | Samstag Круглая сказка

Rundes Märchen

Цирковой спектакль

Zirkusspektakel

Это фантастическая сказка про маленького человечка, для которого наступило время покинуть свой домик. Малыш путешествует с домиком в кармане, чтобы в любой момент в нем можно было спрятаться. Цирк „Упсала“ — российско-гермаская инициатива, первый и единственный детский цирковой социальный проект в России.

Das Stück ist ein phantastisches Märchen über einen kleinen Jungen, für den die Zeit gekommen ist, sein Haus zu verlassen. Er reist jedoch mit seinem Häuschen in der Hosentasche durch die Welt, damit er sich jederzeit dorthin zurückziehen kann. „Upsala“ ist eine deutsch russische Initiative und das einzige soziale zirkuspädagogische Projekt in Russland.

Время: 16.00 – 17.00 ч. Место: Дом молодежи, ул. Садовая, д. 75 Организатор: Цирк „Упсала“ совместно с отделом молодежной политики и взаимодействия с общественными организациями Адмиралтейского района Вход: свободный, будем рады пожертвованиям Контакт: Лариса Афанасьева, тел.: +7 963 320 11 59, upsala.circus@gmail.com Язык: пантомима

Zeit: 16.00 – 17.00 Uhr Ort: Haus der Jugend, Sadowaja Ul. 75 Veranstalter: Zirkus „Upsala“ in Zusammenarbeit mit dem Referat für Öffentlichkeitsarbeit und Kinder-und Jugendpolitik des Admiraltejski-Bezirks Eintritt: frei, Spende erbeten Kontakt: Larissa Afanassjewa, Tel.: +7 963 320 11 59, upsala.circus@gmail.com Sprache: Pantomime

40 Культура | Kultur


25.04. Суббота | Samstag Немецкая классика

Deutsche Klassik

Пасхальный концерт

Osterkonzert

В программе концерта представлена немецкая вокальная и инструментальная камерная музыка в исполнении лауреатов российских и международных конкурсов, а также студентов петербургской консерватории и солистов музыкальных театров Санкт-Петербурга.

Das Konzert enthält deutsche vokale und instrumentale Kammermusik. Das Programm wird dargeboten von international anerkannten russischen Preisträgern, Studenten des Petersburger Konservatoriums und Solisten der St. Petersburger Musiktheater.

Время: 17.00 – 19.00 ч. Место: Музей-квартира И.И. Бродского, площадь Искусств, д. 3 Организатор: Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“, Творческий союз „Аврора“ Вход: свободный Контакт: Елена Федорова, тел.: 719 78 16, +7 911 967 89 88

Zeit: 17.00 – 19.00 Uhr Ort: Brodski-Museum, Platz der Künste 3 Veranstalter: Russisch-deutsche Gesellschaft „Hamburger Club“, Verein der Künstler „Aurora“ Eintritt: frei Kontakt: Elena Fjodorowa, Tel.: 719 78 16, +7 911 967 89 88

Язык:

42 Культура | Kultur

Sprache:


25.04. Суббота | Samstag

25.04. Суббота | Samstag

Wanderausstellung „Die Franckeschen Stiftungen“

Fresh Tech feat. Mo’s Ferry Label Night

Fresh Tech feat. Mo’s Ferry Label Night

Презентация

Präsentation

Выступления DJ

DJ-Nacht mit live-act

Выставка рассказывает об истории „Франкских фондов“ в немецком городе Галле и их связей с Россией.

Die Wanderausstellung informiert über die Geschichte der Franckeschen Stiftungen zu Halle und ihre Verbindungen nach Russland.

Время: 18.00 ч., время работы выставки: 14.04. – 14.05.2009 ежедневно 12.00 – 19.00 ч. (кроме понедельника) Место: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе СанктПетербург“, Невский проспект, д. 22-24, в залах выставки „Немецкая жизнь Санкт-Петербурга“ Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе СанктПетербург“ в кооперации с Франкскими фондами города Галле Вход: свободный Контакт: Арина Немкова, тел.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Zeit: 18.00 Uhr, Öffnungszeiten der Ausstellung 14.04. – 14.05.2009 täglich 12.00 – 19.00 Uhr (außer montags) Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“, Newski Prospekt 22-24, in den Räumlichkeiten der Ausstellung „Deutsches Leben in St. Petersburg“ Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ in Kooperation mit den Franckeschen Stiftungen Halle Eintritt: frei Kontakt: Arina Nemkowa, Tel.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Вечеринка музыкальной студии из Берлина „Mo's Ferry Productions“ с участием владельца и руководителя студии, известного композитора и диджея Никласа Воргта, известного под псевдонимами Dapayk и Marek Bois, а также молодого артиста студии Йорна Кляйншмагера из Лейпцига. Dapayk исполнит live-set — классический минимальный техно-фанк. Йорн представит диджей сет, куда обязательно войдут треки из его первого альбома, который выйдет в апреле 2009 года на студии „Mo's Ferry Productions“.

Eine Party mit dem Berliner Label „Mo's Ferry Productions“. Mit dabei sind der Leiter und Besitzer des Labels, bekannter Komponist, Produzent und DJ Niklas Worgt, der sich hinter den Künstlernamen Dapayk und Marek Bois versteckt, und ein junger Künstler aus Leipzig, Jörn Kleinschmager, der auf Mo’s Ferry veröffentlicht. Dapayk wird einen Live-Set gestalten, klassischer minimaler Techno-Funk. Jörn spielt einen DJ-Set, u.a. mit Stücken seines Debutalbums, das im April 2009 auf Mo’s Ferry erscheinen wird.

Язык:

Sprache:

Время: 23.00 ч. Место: Клуб „Red Club”, ул. Полтавская, д. 7, тел. 717 00 00 Организатор: Art-East Service, DGK, Red Club, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: 500 руб. Контакт: Олег Богданов, тел.: 961 61 01, bengtson@mail.ru

Zeit: 23.00 Uhr Ort: Red Club, Ul. Poltawskaja 7, Tel.: 717 00 00 Veranstalter: Art-East Service, DGK, Red Club, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: 500 Rub. Kontakt: Oleg Bogdanow, Tel.: 961 61 01, bengtson@mail.ru

© Ingo Gottlieb

Передвижная выставка „Франкские фонды“

44 Культура | Kultur

Культура | Kultur

45


26.04. Воскресенье | Sonntag Сержант Пеппер

Sergeant Pepper

Германия/Великобритания/ Италия, 2004, 98 мин., реж. Сандра Неттельбек Детский киноутренник

Deutschland/Großbritannien/ Italien, 2004, 98 Min, Regie: Sandra Nettelbeck Kinderfilmvorführung

Шестилетний Феликс доставляет своим родителям массу хлопот. Однажды у него появляется новый друг — пес по кличке Сержант Пеппер. После смерти богатого хозяина пес унаследовал все его состояние, и алчные родственники бывшего владельца пытаются устранить законного наследника. После показа — киновикторина, призы, подарки!

Der sechsjährige Felix macht seinen Eltern laufend Scherereien. Eines Tages freundet er sich mit dem Hund Sergeant Pepper an, der in höchster Gefahr schwebt. Denn nach dem Tod seines Besitzers erbte er dessen Vermögen, und nun trachten ihm die Verwandten des Verstorbenen nach dem Leben. Nach dem Film: Film-Quiz, Preise, Geschenke!

Время: 11.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Наталья Бойкова, тел.: 363 11 25, bojkova@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 11.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Natalia Bojkowa, Tel.: 363 11 25, bojkova@stpetersburg.goethe.org

Язык:

46 Культура | Kultur

26.04. Воскресенье | Sonntag Открытие выставки „Сибилле Бергеман. Фотографии“

Eröffnung der Ausstellung „Sibylle Bergemann. Photographien“

Выставка Института международных связей, Штутгарт совместно с „Лофт Проект Этажи“, Санкт-Петербург Фотовыставка

Ausstellung des Instituts für Auslandsbeziehungen, Stuttgart in Kooperation mit „LOFT PROJEKT ETAGI“, St. Petersburg Fotoausstellung

Подробное описание мероприятия см. на стр. 20

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 20

Время: Открытие 26.04. в 18.00 ч., 27.04. – 30.05.2009 ежедневно 12.00 – 22.00 ч. Место: „Лофт Проект Этажи“, Лиговский проспект, д. 74 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: На открытие выставки вход свободный, стоимость билета на выставку с 27 апреля по 30 мая – 74 руб., студентам – 44 руб. Контакт: Екатерина Громова, тел.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org

Zeit: Eröffnung 26.04. um 18.00 Uhr, 27.04. – 30.05.2009 täglich 12.00 – 22.00 Uhr Ort: „Loft Project ETAGI“, Ligowski Prospekt 74 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: zur Ausstellungseröffnung Eintritt frei, Eintrittspreis vom 27. April bis 30 Mai 2009: 74 Rub., 44 Rub. für Studenten Kontakt: Ekaterina Gromowa, Tel.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org

Язык:

Sprache:

Sprache:

Культура | Kultur

47


19.04. Воскресенье | Sonntag Праздничное богослужение

Musikalischer Festgottesdienst

Праздничное богослужение в музыкальном сопровождении хора Немецкой лютеранскоевангелической общины св. Петра

Festgottesdienst, gestaltet vom Chor der Deutschen Evangelisch-Lutherischen Petrigemeinde St. Petersburg.

Время: 10.30 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Петрикирхе Вход: свободный Контакт: Маттиас Цирольд, тел.: 312 07 98

Zeit: 10.30 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Petrikirche Eintritt: frei Kontakt: Matthias Zierold, Tel.: 312 07 98

Язык:

Sprache:

48 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


19.04. Воскресенье | Sonntag Deutscher Flohmarkt

На „блошином рынке“ гости смогут приобрести бывшие в употреблении немецкие книги, видео, диски, учебники, принять участие в конкурсах и играх, а также познакомиться с немецким фольклором.

Auf dem Flohmarkt können die Besucher gebrauchte deutsche Bücher, Videos, CDs, Lehrbücher kaufen, an Wettbewerben und Gesellschaftsspielen teilnehmen und deutsche Folklore kennen lernen.

Время: 14.00 – 17.00 ч. Место: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург“, Невский проспект, д. 22-24, 3 этаж Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе СанктПетербург“ совместно с Петершуле Вход: свободный Контакт: Ирена Биягова, тел.: 570 40 96, 312 13 46, zentrum@drb.sp.ru

Zeit: 14.00 – 17.00 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“, Newski Prospekt 22-24, 2. Stock Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ in Kooperation mit der Peterschule Eintritt: frei Kontakt: Irena Bijagowa, Tel.: 570 40 96, 312 13 46, zentrum@drb.sp.ru

Язык:

Sprache:

© colourbox

Немецкий „блошиный рынок“

50 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


20.04. ― 22.04.

20.04. Понедельник | Montag

Семинар „Ценностные ориентиры молодежи“

Seminar „Jugend und Werte“

Докладчик д-р Бенно Фишер, Берлин

Referent: Dr. Benno Fischer, Berlin

Юность — это годы, когда ты уже не ребенок, но еще и не совсем взрослый. Как юноши и девушки Германии проживают этот важнейший отрезок своей жизни? Что они ждут от общества? Какие ценностные приоритеты они могут привнести в его развитие?

Der Begriff „Jugend“ bezeichnet die Lebensphase zwischen Kindheit und Erwachsensein. Wie leben und erleben junge Menschen in der Bundesrepublik Deutschland diesen Abschnitt ihres Lebens? Was erhoffen sie sich von der Gesellschaft, in der sie leben? Und mit welchen Wertevorstellungen möchten sie diese selbst mitgestalten?

Время: 9.30 – 17.30 ч. Место: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, конференц-зал Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: по приглашениям Контакт: Наталья Бойкова, тел.: 363 11 31, bojkova@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 9.30 – 17.30 Uhr Ort: Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Seminarraum Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Natalia Bojkowa, Tel.: 363 11 31, bojkova@stpetersburg.goethe.org

Язык:

Sprache:

„Мы — не такие как все!“— молодежные субкультуры как стиль и образ жизни в России и Германии

„Wir sind anders!“ — Subkulturen junger Menschen, Lebensstil und Lebensweise in Russland und Deutschland

Доклад, дискуссия, фотовыставка

Vortrag, Diskussion, Fotoausstellung

Презентация студенческого исследования на тему „Субкультуры, стиль и образ жизни“. Дискуссия на тему „Какое влияние оказывают субкультуры на общество?“. Докладчики: д-р Денис Грубер, ЦИГЕ; Роман Боярков — представитель Комитета по молодежной политике и взаимодействию с общественными организациями администрации Санкт-Петербурга. Ведущий: Алексей Горин

Präsentation einer Studentenforschung zum Thema „Subkulturen, Lebensstil und Lebensweise“. Diskussion zum Thema „Welchen Einfluss haben Subkulturen auf die Gesellschaft?“. Referenten: Dr. Denis Gruber, ZDES; Roman Bojarkow — Vertreter vom Jugendkomitee der Stadtverwaltung Moderator: Alexej Gorin

Время: 17.00 – 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецко-Русский Обмен (НРО), Центр изучения Германии и Европы (ЦИГЕ) Вход: свободный Контакт: Алексей Горин, тел.: 718 37 93, hosting@obmen.org

Zeit: 17.00 – 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Deutsch-Russischer Austausch (DRA), Zentrum für Deutschland- und Europastudien (ZDES) Eintritt: frei Kontakt: Alexej Gorin, Tel.: 718 37 93, hosting@obmen.org Sprache:

© colourbox

Язык:

52 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

53


20.04. Понедельник | Montag Исследования неправительственных организаций в Германии и России: Зачем, почему и как?

NGO- und Verbändeforschung in Deutschland und Russland: Wozu, Warum und Wie?

Дискуссия

Diskussion

Немецкие и российские специалисты в области общественных наук обсудят проблемы, стоящие перед НПО и их аналитиками в Германии и России, проанализируют результаты исследований, постараются выявить схожие и различные тенденции. Ведущий: д-р Маркус Кайзер, ЦИГЕ Участники дискуссии: проф. д-р Анетте Циммер, университет г. Мюнстера; д-р Елена Белокурова, ЦИГЕ; Анна Скворцова, Центр развития неправительственных организаций, СанктПетербург; Представители немецких и российских НПО Санкт-Петербурга

Deutsche und russische Sozialwissenschaftler diskutieren, vor welchen Problemen die NGO- und Verbändeforschung in Deutschland und Russland heutzutage steht, welche Ergebnisse sie hervorbringt und welche Gemeinsamkeiten und Verschiedenheiten bestehen. Moderation: Dr. Markus Kaiser, ZDES Sprecher: Prof. Dr. Annette Zimmer, Universität Münster; Dr. Jelena Belokurowa, ZDES; Anna Skworzowa, Zentrum für NGO-Entwicklung St. Petersburg; Vertreter der deutschen und russischen NGOs in St. Petersburg

Время: 20.00 – 22.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Центр изучения Германии и Европы Вход: свободный Контакт: Елена Белокурова, info@zdes.spb.ru

Zeit: 20.00 – 22.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Zentrum für Deutschland- und Europastudien Eintritt: frei Kontakt: Jelena Belokurowa, info@zdes.spb.ru

21.04. Вторник | Dienstag Толерантность как стиль жизни

Toleranz als Lebensstil Diskussion

Дискуссия Дискуссия в стиле политических дебатов с представителями городской программы „Толерантность“, этнических меньшинств, молодежных организаций и политических движений. Ведущий: Сергей Симонов

Diskussion im Stil politischer Debatten mit Vertretern des von der Stadtverwaltung durchgeführten Programms „Toleranz“, ethnischer Minderheiten, Jugendorganisationen und politischer Bewegungen. Moderation: Sergej Simonow

Время: 19.00 – 21.00 ч. Место: клуб „Сочи“, Казанская ул., д. 7 Организатор: Фонд им. Конрада Аденауэра, Дискуссионный клуб „Полит-Грамота“ и Немецко-Русский Обмен (НРО) Вход: свободный Контакт: Сергей Симонов, тел.: +7 950 031 89 67, simonov.sergej@mail.ru

Zeit: 19.00 – 21.00 Uhr Ort: Klub „Sotschi“, Kasanskaja Ul. 7 Veranstalter: Konrad-Adenauer-Stiftung, Diskussionsklub „Polit-Gramota“ und Deutsch-Russischer Austausch (DRA) Eintritt: frei Kontakt: Sergej Simonow, Tel.: +7 950 031 89 67, simonov.sergej@mail.ru

Язык:

Sprache:

Sprache:

Язык:

54 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

55


22.04., 23.04.

21.04. Вторник | Dienstag Яблоко, груша, гамбургер: Apfel, Birne, Burger: Essen sich unsere Здоровое ли питание Kinder krank? у наших детей?

Энергия и электричество. Есть ли будущее у лампы накаливания?

Доклад

Vortrag

В Германии „тяжелая“ проблема — все больше детей имеют избыточный вес. Еда теряет свое значение как социальное явление, основанное на культурных традициях. Проф. д-р Хильдегард Пширембель (Берлин) представит результаты исследований причин неправильного и неполноценного питания.

Deutschland hat ein „dickes“ Problem: Übergewicht bereits im Kindesalter nimmt zu. Essen als soziales Ereignis, das auf kulturellen Traditionen gründet, verliert an Bedeutung. Prof. Dr. Hildegard Przyrembel, Berlin, geht den Ursachen falscher und mangelnder Ernährung auf den Grund.

Время: 20.00 – 22.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: deutsche-woche@stpe.diplo.de

Zeit: 20.00 – 22.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: deutsche-woche@stpe.diplo.de

День открытых дверей в „Петершуле“

Energie und Elektrizität. Das Ende der Glühbirne? Tag der offenen Tür in der Peterschule

Возможность посетить урок в немец- Interessierte erhalten Einblicke in кой учебной группе, где одновре- jahrgangsübergreifendes, entdeckenменно проводятся занятия для уче- des und handlungsorientiertes Lernen ников 1–4-х классов с применением im Sachunterricht der Klassenstufen 1 – 4 des Deutschen Schulzweiges. интерактивных методов обучения. Время: 9.15 – 11.30 ч. Место / Организатор: Гимназия „Петершуле“, Заневский пр., д. 53/2 Вход / Контакт: по предварительной записи, тел.: 444 79 76, jwamos@gmx.de Язык:

Zeit: 9.15 – 11.30 Uhr Ort / Veranstalter: Gymnasium „Peterschule“, Sanewski Prospekt 53/2 Eintritt / Kontakt: Anmeldung unter Tel.: 444 79 76, jwamos@gmx.de Sprache:

Sprache:

© colourbox

Язык:

56 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

57


22.04., 23.04.

22.04. Среда | Mittwoch 20 лет после падения Берлинской стены: историческое значение с точки зрения Германии и России

20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer: historische Betrachtung aus deutscher und russischer Sicht

Конференция

Konferenz

На конференции будут представлены два доклада, которые продемонстрируют взгляд из России и из Германии на развитие обеих стран после падения Берлинской стены.

Während der Konferenz sind zwei Vorträge vorgesehen, welche die deutsche und die russische Sicht auf die Entwicklung beider Länder nach dem Fall der Berliner Mauer präsentieren.

Время: 10.00 – 14.00 ч. Место: Санкт-Петербургский государственный университет Организатор: Фонд имени Фридриха Эберта, исторический факультет Санкт-Петербургского государственного университета Вход: по приглашениям Контакт: Смирнова Наталья Павловна, fes_spb@fesmos.ru

Zeit: 10.00 – 14.00 Uhr Ort: Staatliche Universität St. Petersburg Veranstalter: Friedrich-Ebert-Stiftung, Historische Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Natalja Smirnowa, fes_spb@fesmos.ru Sprache:

© colourbox

Язык:

58 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Квалифицированное или простое убийство? Путь к справедливости в российских и германских судах на примере инсценированного уголовного процесса

Mord oder Totschlag — Der Weg zur Gerechtigkeit in russischen und deutschen Gerichten anhand eines inszenierten Strafprozesses

Каким образом вершится правосудие в Германии и России? Опытные судьи, прокуроры и адвокаты из Германии и России раздельно проведут уголовный процесс по одному и тому же делу о преступлении против жизни. Ход судебного процесса будет разъясняться, а принятое в заключение решение суда юридически обосновано. Затем зрители смогут задать вопросы, а участники процесса ответят на них.

Wie wird in zwei verschiedenen Ländern Gerechtigkeit erreicht? Derselbe inszenierte Strafprozess um ein Tötungsdelikt wird getrennt von erfahrenen deutschen und russischen Richtern, Staatsanwälten und Verteidigern verhandelt. Wie entscheidet das russische und wie das deutsche Gericht? Die Zuhörer erfahren nicht nur alles Wissenswerte über den Gang des Verfahrens, sondern erhalten auch eine ausführliche Begründung der anschließenden Gerichtsentscheidung. Außerdem stehen alle Beteiligten für Fragen aus dem Publikum gern zur Verfügung.

Время: 18.00 – 20.00 ч. Место: Зал городского суда СанктПетербурга, наб. реки Фонтанки, д. 16 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, Международная юридическая фирма „Манхаймер Свартлинг“, Российская правовая академия Минюста России и Германский фонд международного правового сотрудничества Вход: свободный, просим иметь при себе документ, удостоверяющий личность Контакт: rk-1000@stpe.auswaertiges-amt.de

Zeit: 18.00 – 20.00 Uhr Ort: Saal des Stadtgerichts St. Petersburg, Nab. Reki Fontanki 16 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat, Internationale Kanzlei Mannheimer Swartling, Rechtsakademie des Justizministeriums der RF und Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V. Eintritt: frei, bitte Ausweisdokument mitbringen Kontakt: rk-1000@stpe.auswaertiges-amt.de

Язык:

Sprache: Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

59


23.04. Четверг | Donnerstag

23.04. Четверг | Donnerstag Проблема изменения климата в политическом, деловом и общественном контексте Германии и России

Klimawandel im Kontext von Politik, Wirtschaft und Gesellschaft in Deutschland und Russland

Конкурс фильмов, снятых на мобильный телефон

Handyfilmwettbewerb Im Rahmen des Projekts [IN]TOLERANZ

В рамках программы [НЕ]ТЕРПИМОСТЬ

Plenum und Diskussion

Пленум и дискуссия Дискуссия экспертов из области политики, бизнеса, НПО и научной среды Германии и России по вопросам изменения климата и энергоэффективности, по окончании молодежная „зеленая вечеринка“ в клубе „Сочи“. Ведущая: Ангелина Давыдова

Podiumsdiskussion „Klimawandel und Energieeffizienz“ mit Experten aus Politik, Wirtschaft, NGOs sowie Wissenschaftlern aus Deutschland und Russland, anschließend „Grüne Jugendparty“ im Klub „Sotschi“. Moderatorin: Angelina Dawydowa

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: Немецко-Русский Обмен (НРО), Лиговский проспект, д. 87, офис 300 Организатор: Немецко-Русский Обмен (НРО) Вход: свободный Контакт: Ангелина Давыдова, тел.: 718 37 93, a.davydova@inbox.ru

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: Deutsch-Russischer Austausch (DRA), Ligowski Prospekt 87, Büro 300 Veranstalter: Deutsch-Russischer Austausch Eintritt: frei Kontakt: Angelina Dawydowa, Tel.: 718 37 93, a.davydova@inbox.ru

Язык:

Sprache:

Много ли на карте твоего мобиль- Ist Dein Handy voll von Musik und ного телефона музыки и фотогра- Fotos? Hast Du noch Platz für eine фий? Есть ли еще место для съемки kurze Videoaufnahme? Lass Deiдвухминутного видео? Преобразуй ner Phantasie freien Lauf. Entfalte возникшую идею на тему „Толерант- Deine Kreativität und drehe einen ность“ в фильм. Мы ждем твой виде- eigenen Kurzfilm zum Thema „Toleоклип до 15 апреля. Лучшие работы ranz“! Schick uns Deinen Beitrag bis мы покажем 23 апреля в 19.30 ч., а zum 15. April 2009! Die besten Filпобедителя наградим телефоном, me zeigen wir am 23. April 2009 um способным снимать новые фильмы 19.30 Uhr, im Anschluss findet die в лучшем качестве. Вся информа- Preisverleihung statt. Der Gewinner ция об участии в конкурсе на сайте des Wettbewerbs erhält ein brandneues hochwertiges Kamerahandy. www.goethe.de/stpetersburg Alle Informationen zur Teilnahme findet Ihr im Internet auf der Seite www.goethe.de/stpetersburg Время: 19.30 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: Екатерина Громова, тел.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 19.30 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Ekaterina Gromowa, Tel.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org Sprache:

© colourbox

Язык:

60 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

61


24.04. Пятница| Freitag

23.04. Четверг | Donnerstag Нежный поцелуй

Just a Kiss

Великобритания/Италия/ Германия/Испания/Бельгия 2003/2004, 104 мин., реж. Кен Лоуч Из киноцикла [НЕ]ТЕРПИМОСТЬ Кинопоказ и дискуссия в рамках проекта „Фильмфорум“

Großbritannien/Italien/ Deutschland/Spanien/Belgien 2003/2004, 104 Min., Regie: Ken Loach Programm [IN]TOLERANZ Filmvorführung und Diskussion im Rahmen des Projektes „Filmforum“

Пакистанский юноша Касим работает диджеем в Глазго. Он влюбляется в ирландку Ройзин. Однако семья Касима уже нашла ему невесту — кузину Жасмин. Касим разрывается между Ройзин и своей семьей. Молодые люди дают друг другу обещание — сохранить любовь, но смогут ли они его сдержать?

Casim, Sohn pakistanischer Einwanderer, ist DJ in Glasgow. Er verliebt sich in die Irin Roisin. Allerdings haben seine Eltern bereits seine Cousine Jasmine als künftige Ehefrau ausgewählt. Roisin und Casim versprechen sich ihre Liebe — aber wird das Versprechen halten?

Время: 20.30 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: Екатерина Громова, тел.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 20.30 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Ekaterina Gromowa, Tel.: 363 11 25, dolm@stpetersburg.goethe.org

Язык: фильм

, субтитры

Sprache: Film

Короткометражные фильмы-победители Берлинского кинофестиваля Teddy Award

Kurzfilme — Gewinner der Berlinale Teddy Award Filmvorführung und Diskussion

Показ фильма и дискуссия ЛГБТ-Кинофестиваль „Бок о Бок“ создает открытое публичное пространство для диалога сообщества ЛГБТ и общества. TEDDY AWARD — крупнейший международный фестиваль, поддерживающий ЛГБТфильмы, который проходит ежегодно одновременно с кинофестивалем „Берлинале“. Время: 20.00 – 22.30 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: ЛГБТ-кинофестиваль „Бок о Бок“, Гуля Султанова, Мэнни де Гуэр Вход: свободный Контакт: info@bok-o-bok.ru Язык: фильм

Das LGBT-Filmfestival „Seite an Seite“ (Bok o Bok) schafft einen offenen Dialog zwischen der LGBTGemeinschaft und der Gesellschaft. Der TEDDY AWARD ist die größte Veranstaltung für schwul-lesbische Filme und findet jährlich zeitgleich mit dem Filmfestival „Berlinale“ statt. Zeit: 20.00 – 22.30 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: LGBT-Filmfestival „Seite an Seite“ (Bok o Bok), Gulya Sultanowa, Manny de Guerre Eintritt: frei Kontakt: info@bok-o-bok.ru Sprache: Film

, Diskussion

, дискуссия

, Untertitel

62 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

63


25.04. Суббота| Samstag Давай меняться — семьями, школами, странами!

Lass uns tauschen — mit Familien, Schulen, Ländern

Презентация программы, интерактивная игра

Präsentation des Schüleraustauschprogramms, interaktives Spiel

Представление программы школьного обмена с Германией для 14-18– летних подростков на один, два, три месяца или на один год. Участники программы — школьники, семьи и учителя — расскажут о своем опыте. В конце встречи — интерактивная игра „Обмен всех на всех“. Участники: организаторы программы, российские и немецкие школьники по обмену, выпускники программы, принимающие семьи, учителя принимающих школ. Ведущая: Татьяна Шманкевич

Präsentation des Schüleraustauschprogramms mit Deutschland für 14bis 18-jährige Schüler. Programmdauer — ein, zwei, drei Monate oder ein Jahr. Die Programmteilnehmer – Austauschschüler, Gastfamilien und Lehrer — erzählen über ihre Erfahrungen. Zum Schluss kommt ein interaktives Spiel „Austausch aller mit allen“. Referenten: Programmorganisatoren, russische und deutsche Austauschschüler, Alumnis, Gastfamilien, Lehrer Moderatorin: Tatjana Schmankewitsch

Время: 17.00 – 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецко-Русский Обмен (НРО) Вход: свободный Контакт: Татьяна Шманкевич, тел.: 8 904 613 99 60, tanya@obmen.org

Zeit: 17.00 – 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Deutsch-Russischer Austausch (DRA) Eintritt: frei Kontakt: Tatjana Schmankewitsch, Tel.: 8 904 613 99 60, tanya@obmen.org Sprache:

Язык:

25.04. Суббота| Samstag Католическая церковь в Санкт-Петербурге: ее историческая и культурная роль в жизни города Богослужение и экскурсия по фотовыставке

Katholische Kirche in St. Petersburg: Ihre Rolle in Geschichte und Kultur Gottesdienst und Führung durch die Fotoausstellung

Храм Посещения Пресвятой Девой Марией св. Елизаветы подготовил фотовыставку, в которой представлены многочисленные исторические фотографии из архивов, рассказывающие о Римско- католической церкви в Санкт-Петербурге, уделяя внимание всем приходам. Выставка называется „Влияние католиков на духовную и культурную жизнь в СанктПетербурге и России“. Музыкальное сопровождение: Йоханнес Бургхардт. Экскурсия по фотовыставке после завершения Святого причастия.

Die Pfarrei Mariä Heimsuchung hat zahlreiche historische Fotos aus Archiven über die römisch-katholische Kirche in St. Petersburg zusammengetragen, wobei alle Pfarreien berücksichtigt werden. Das Thema der Ausstellung lautet: „Der Einfluss der Katholiken auf das geistige und kulturelle Leben in St. Petersburg und Russland“. Musikalische Begleitung von Johannes Burghardt und Führung durch die Fotoausstellung im Anschluss an die Eucharistie-Feier.

Время: 18.00 – 20.00 ч. Во время проведения „Недели Германии“ постоянную выставку можно посетить ежедневно по предварительному согласованию. Место / Организатор: Храм Посещения Пресвятой Девой Марией св. Елизаветы, ул. Минеральная, д. 21, Лит. Д Вход: свободный Контакт: Пастор Рихард Штарк, тел.: 310 04 66, + 7 911 970 11 65

Zeit: 18.00 – 20.00 Uhr Die Dauerausstellung kann während der „Deutschen Woche“, täglich nach Anmeldung besucht werden. Ort / Veranstalter: Pfarrkirche Mariä Heimsuchung, Ul. Mineralnaja 21, Lit D. Eintritt: frei Kontakt: Pater Richard Stark, Tel.: 310 04 66, +7 911 970 11 65 Sprache:

Язык:

64 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

65


26.04. Воскресенье | Sonntag Семейное богослужение на тему „Не видя очевидное?“

Familiengottesdienst Thema: Mit offenen Augen blind?

Семейное богослужение с участием молодежи и семей Немецкой лютеранско-евангелической общины св. Петра.

Ein Familiengottesdienst, gestaltet von der Jugend und vom Familienkreis der Deutschen Evangelisch-Lutherischen Petrigemeinde St. Petersburg.

Время: 10.30 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Петрикирхе Вход: свободный Контакт: Маттиас Цирольд, тел.: 312 07 98

Zeit: 10.30 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Petrikirche Eintritt: frei Kontakt: Matthias Zierold, Tel.: 312 07 98

Язык:

Sprache:

19.04. ― 27.04. Бесплатные открытые уроки немецкого языка Дни открытых дверей в Русско-немецком Центре встреч при Петрикирхе

„Nur wer probiert, studiert!“ — Kostenlose Probestunden in Deutsch-Kursen Tage der offenen Tür im Begegnungszentrum an der Petrikirche

Здесь Вы сможете ознакомиться с работой языкового центра и посетить уроки немецкого языка для различных возрастных групп и различных уровней.

Die Besucher erhalten einen Einblick in die Arbeitsweise unseres Sprachzentrums und können aktiv an den Deutsch-Kursen teilnehmen. Es werden Kurse für verschiedene Altersgruppen und Sprachniveaus angeboten.

Время: 16.00 – 21.00 ч. Место: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург“, Невский пр., д. 22-24, 3 этаж Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург“ Вход / Контакт: Светлана Орлова, по предварительной записи, тел.: 312 46 14

Zeit: 16.00 – 21.00 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“, Newski Prospekt 22-24, 2. Stock Veranstalter: Stiftung „DeutschRussisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ Eintritt / Kontakt: Swetlana Orlowa, Anmeldung unter Tel.: 312 46 14 erbeten

Язык:

Sprache:

Мы подскажем, какие немецкие мероприятия в Санкт-Петербурге Вам стоит посетить. Подпишитесь на ежемесячную рассылку „Немецкой афиши“ и будьте в курсе событий. Наш адрес: www.sankt-petersburg.diplo.de

66 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

Образование и карьера | Bildung & Karriere

67


20.04. ― 24.04. Garderobe 2009. Мода Германии и России. Траектория мастерства Мастер-классы, доклады, дискуссии

21.04. ― 24.04. Garderobe 2009. Mode aus Deutschland und Russland. Etappen zum Erfolg Meisterklassen, Vorträge, Podiumsdiskussionen

Подробное описание мероприятия см. на стр. 16

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 16

Место: Санкт-Петербургская государственная художественнопромышленная академия им. А. Л. Штиглица, Соляной пер., д. 13 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход / Контакт: Информация о точных датах проведения мероприятий, а также об участии в мастер-классах по тел.: 363 11 25 или по электронной почте dolm@stpetersburg.goethe.org

Ort: Staatliche kunstgewerbliche Schtiglitz-Akademie St. Petersburg, Soljanoj Pereulok 13 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt / Kontakt: Informationen zu den einzelnen Veranstaltungen sowie zu der Teilnahme an den Meisterklassen erhalten Sie unter Tel.: 363 11 25 oder unter dolm@stpetersburg.goethe.org

Язык:

Sprache:

Уроки немецкого языка для начинающих

Schnupperkurs Deutsch

Можно ли сделать изучение языка эффективным и увлекательным? Можно ли уже на первом занятии начать говорить на иностранном языке? „Да, можно!“, – отвечают преподаватели Немецкого культурного центра имени Гёте. Урок могут посетить все желающие в возрасте от 15 лет, не изучавшие ранее немецкий язык.

Kann man das Erlernen einer Fremdsprache spannend und effektiv gestalten? Kann man die Sprache sofort in der ersten Stunde anwenden und ausprobieren? Man kann, antworten die Lehrerinnen des GoetheInstituts. Alle Interessenten ohne Vorkenntnisse (ab 15 Jahre) sind herzlich eingeladen.

Время: 11.00 – 13.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: предварительная запись по тел.: 363 11 25 Контакт: Елена Кан, kan@stpetersburg.goethe.org, Мария Бомаш, bomasch@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 11.00 – 13.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: Anmeldung unter Tel.: 363 11 25 erbeten Kontakt: Elena Kan, kan@stpetersburg.goethe.org, Maria Bomasch, bomasch@stpetersburg.goethe.org Sprache:

Язык:

68 Образование и карьера | Bildung & Karriere

Образование и карьера | Bildung & Karriere

69


21.04. Вторник | Dienstag Das Leben ist wie ein Buch. Autorenwerkstatt mit Tina Schmid (München)

Литературная мастерская

Schreibwerkstatt

Мероприятие предназначается для студентов, молодых журналистов, филологов, которые хотят улучшить свои знания немецкого языка и творческие навыки создания литературных текстов.

Die Zielgruppe dieser Veranstaltung sind Studenten, junge Journalisten und Philologen, die ihre Deutschkenntnisse verbessern und kreative Schreibkunst erlernen wollen.

Время: 14.00 – 16.00 ч. Место: Факультет филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета, Университетская наб., д. 11 Организатор: Фонд „Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург“ совместно с музеем „Немцы в Санкт-Петербурге и окрестностях“ и факультетом филологии и искусств СПбГУ Вход: свободный Контакт: Арина Немкова, тел.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Zeit: 14.00 – 16.00 Uhr Ort: Fakultät für Philologie und Kunst der Staatlichen Universität St. Petersburg, Universitetskaja Nab. 11 Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum an der Petrikirche St. Petersburg“ in Kooperation mit dem Museum „Deutsche in St. Petersburg und in seinen Vororten“ und der Fakultät für Philologie und Kunst der Staatlichen Universität St. Petersburg. Eintritt: frei Kontakt: Arina Nemkowa, Tel.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru

Язык:

Sprache:

© colourbox

Жизнь как книга. Авторская мастерская Тины Шмид (Мюнхен)

70 Образование и карьера | Bildung & Karriere


21.04. Вторник | Dienstag Эйлеровская стипендиальная программа для молодых математиков

Das Euler-Stipendienprogramm für junge Mathematiker

Презентация

Präsentation

На презентации будет дана подробная информация об Эйлеровской стипендии для молодых российских математиков. Бывшие Эйлеровские стипендиаты расскажут о пребывании в немецких университетах.

Es wird über das Leonhard-EulerProgramm als eine spezielle Stipendienform für junge russische Mathematiker informiert. Ehemalige Euler-Stipendiaten berichten über ihren Aufenthalt an deutschen Universitäten.

Время: 14.00 ч. Место: Математико-механический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, Старый Петергоф, Университетский проспект, д. 28 Организатор: Германская служба академических обменов (ДААД) Вход: свободный Контакт: д-р Фолькер Райтманн, vreitmann@math.spbu.ru

Zeit: 14.00 Uhr Ort: Mathematisch-Mechanische Fakultät der Staatlichen Universität, Staryj Petergof, Universitetski Prospekt 28 Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Eintritt: frei Kontakt: Dr. Volker Reitmann, vreitmann@math.spbu.ru Sprache:

© colourbox

Язык:

72 Образование и карьера | Bildung & Karriere

ООО «Базальт Менеджмент», является российским представителем группы компаний «Basalt Minerals» Linz/Deutschland, чья история насчитывает более 110 лет, и имеет в своем составе 160 консорциальных обществ и относится к ведущим производителям строительных материалов в Европе. Многообразие ассортимента компании, постоянное стремление к инновациям, а также неизменная ориентация на потреб-

ности клиентов сделали нас компетентным партнером в оказании услуг для всех отраслей строительной промышленности. Будь то продукты из строительного камня или асфальтовые смеси. Это дополняется самым современными карьерными и производственными установками, а также особыми знаниями наших сотрудников , которые заботятся о том, чтобы Вы и в будущем могли на нас положиться.


21.04. Вторник | Dienstag

21.04. Вторник | Dienstag

Школьный обмен между Санкт-Петербургом и Германией

Neue Wege im Schüleraustausch zwischen St. Petersburg und Deutschland

Круглый стол с презентацией

Runder Tisch mit Präsentation

Многие школы Санкт-Петербурга имеют партнерские связи со школами в Германии. Наряду с демонстрацией успешных примеров партнерства планируется также обсудить новые пути и перспективы школьного обмена.

Viele Schulen aus St. Petersburg haben Partnerschulen in Deutschland. Neben beispielhaften Schulpartnerschaften sollen unter anderem neue Wege und Perspektiven im Schüleraustausch diskutiert werden.

Время: 16.00 – 17.30 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Фонд германо-российский молодёжный обмен, Центральное управление школ за рубежом Вход: свободный Контакт: Петер Иден, тел.: 445 34 58, zfa-sanktpetersburg@dasan.de

Zeit: 16.00 – 17.30 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Stiftung Deutsch-Russischer Jugendaustausch, Zentralstelle für das Auslandsschulwesen Eintritt: frei Kontakt: Peter Iden, Tel.: 445 34 58, zfa-sanktpetersburg@dasan.de Sprache:

Принцессы немецкие — судьбы русские

Deutsche Prinzessinnen — Russische Schicksale

Презентация

Präsentation

Демонстрация документального фильма о русской императрице Екатерине Великой из трилогии „Принцессы немецкие — судьбы русские“. Экскурсия по студиям и музею „Леннаучфильма“. По окончании — небольшой фуршет.

Vorführung eines Dokumentarfilms über die russische Kaiserin Katharina die Große aus der Trilogie „Deutsche Prinzessinnen — Russische Schicksale“. Führung durch die Studios und das Museum „Lennautschfilm“. Anschließend kleines Buffet.

Время: 16.00 – 19.00 ч. Место: киностудия „Леннаучфильм“, ул. Мельничная, д. 4. Место встречи: главный вход в киностудию Организатор: киностудия „Леннаучфильм“ Вход: свободный Контакт: Ирина Вицинская, тел.: +7 952 367 53 19, irina.vitsinskaya@gmail.com

Zeit: 16.00 – 19.00 Uhr Ort: „Lennautschfilm“, Melnitschnaja Ul. 4, Treffpunkt: Haupteingang „Lennautschfilm“ Veranstalter: Filmstudio „Lennautschfilm“ Eintritt: frei Kontakt: Wolf-Gerd Hülsmann, Tel.: +7 921 794 79 46, huelsmannwg@lennauchfilm.ru

Язык:

Sprache:

© colourbox

Язык:

74 Образование и карьера | Bildung & Karriere

Образование и карьера | Bildung & Karriere

75


21.04. Вторник | Dienstag Учебные и стипендиальные программы ДААД

22.04. Среда | Mittwoch

DAAD Studienund Stipendienberatung

Школьники представляют свои проекты

DSD-Schüler präsentieren ihre Projekte

Презентация и консультация

Präsentation und Beratung

Презентация

Präsentation

Являясь крупнейшим в мире стипендиальным фондом, ДААД способствует академическому обмену студентами и учеными. Один из его целевых регионов — Россия, где ежегодно предоставляется 5000 стипендий. Если Вас интересует учеба или научная работа в Германии, мы будем сердечно рады видеть Вас на нашем мероприятии.

Als weltweit größte Förderorganisation unterstützt der DAAD den akademischen Austausch von Studenten und Forschern. Eine seiner Schwerpunktregionen mit jährlich insgesamt 5000 Stipendien ist Russland. Wenn Sie Interesse an einem Studium oder Forschungsaufenthalt in Deutschland haben, sind Sie herzlich eingeladen.

Ученики школ представят свои экзаменационные темы по немецкому языку, что позволит присутствующим оценить качество сертификатов немецкого языка (DSD).

Schüler und Schülerinnen präsentieren ihre Themen aus den Prüfungen zum Deutschen Sprachdiplom (DSD). So wird eine Vorstellung von der inhaltlichen und sprachlichen Qualität des Sprachdiploms vermittelt.

Время: 17.30 – 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Германская служба академических обменов (ДААД) Вход: свободный Контакт: Маркус Матюль, daad@herzen.spb.ru

Zeit: 17.30 – 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Eintritt: frei Kontakt: Markus Mathyl, daad@herzen.spb.ru

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Центральное управление зарубежных школ Вход: свободный Контакт: Петер Иден, тел.: 445 34 58, zfa-sanktpetersburg@dasan.de

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Zentralstelle für das Auslandsschulwesen Eintritt: frei Kontakt: Peter Iden, Tel.: 445 34 58, zfa-sanktpetersburg@dasan.de Sprache:

Язык:

Sprache:

Язык:

76 Образование и карьера | Bildung & Karriere

Образование и карьера | Bildung & Karriere

77


22.04. Среда | Mittwoch Garderobe 2009. Мода Германии и России. Траектория мастерства В рамках проекта „Createeurope: THE FASHION ACADEMY AWARD 2009“ Показ мод

Garderobe 2009. Mode aus Deutschland und Russland. Etappen zum Erfolg

Im Rahmen des Projekts „Createeurope: THE FASHION ACADEMY AWARD 2009“ Modenschau

Подробное описание мероприятия см. на стр. 16

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 16

Время: 20.00 ч. Место: „Лофт Проект ЭТАЖИ“, Лиговский проспект, д. 74 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге совместно с „Лофт Проект ЭТАЖИ“, Санкт-Петербург Вход / Контакт: Информация об участии в мероприятии по тел.: 363 11 25 или dolm@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 20.00 Uhr Ort: „Loft Project ETAGI“, Ligowski Prospekt 74 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg in Kooperation mit „Loft Project ETAGI“, St. Petersburg Eintritt / Kontakt: Informationen zur Teilnahme an den Veranstaltungen erhalten Sie unter Tel.: 363 11 25 oder unter dolm@stpetersburg.goethe.org

Язык:

Sprache:

23.04., 24.04. Расизм в Германии и России

Rassismus in Deutschland und Russland

Семинар

Workshop

Семинар для учителей всех дисциплин на тему ксенофобии. Предусмотрена разработка и обсуждение стратегий педагогического воздействия на проявления правого экстремизма в молодежной среде. Музыка и кино как средства воспитательной работы в школе в области прав человека.

Workshop für Lehrer/innen aller Fachrichtungen zum Thema Xenophobie: Entwicklung und Diskussion von pädagogischen Strategien zum Umgang mit Rechtsextremismus unter Jugendlichen; Musik und Film als Medien zur Menschenrechtsbildung an Schulen.

Время: 16.00 – 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: по приглашениям Контакт: Линда Хольцгреве, тел.: 363 11 25, holzgreve@stpetersburg.goethe.org

Zeit: 16.00 – 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Linda Holzgreve, Tel.: 363 11 25, holzgreve@stpetersburg.goethe.org Sprache:

Язык:

78 Образование и карьера | Bildung & Karriere

Образование и карьера | Bildung & Karriere

79


Немецкие учебные программы в Санкт-Петербурге — сегодня и завтра Презентация с последующим обсуждением ДААД оказывает существенную финансовую поддержку российскогерманскому межвузовскому партнерству. Только в Санкт-Петербурге действует свыше 50 различных партнерских проектов. Наиболее интенсивные из них представляют собой целые учебные программы, совместно организованные германскими и российскими вузами. Сейчас в городе действуют шесть российско-германских учебных программ, что позволяет СанктПетербургу занимать ведущую позицию в мире. На презентации отдельные учебные программы будут представлены их кураторами. Последующая дискуссия ставит своей целью обзор текущего состояния и перспектив немецких учебных программ за рубежом.

Deutsche Studiengänge in St. Petersburg — Stand und Perspektiven Präsentation und Podiumsdiskussion Mit beträchtlichen finanziellen Mitteln unterstützt der DAAD deutschrussische Hochschulpartnerschaften: alleine in St. Petersburg über 50 in unterschiedlicher Form und Intensität. Die intensivsten Formen dieser Partnerschaften sind ganze Studiengänge, die in Kooperation zwischen deutschen und russischen Universitäten organisiert werden. Mit gleich sechs deutsch-russischen Studiengängen nimmt St. Petersburg weltweit eine führende Position ein. Auf der Veranstaltung werden zunächst die einzelnen Studiengänge von den Programmverantwortlichen vorgestellt. Die anschließende Podiumsdiskussion mit Experten aus Wissenschaft, Wirtschaft und Politik soll über Stand und Perspektiven deutscher Studienangebote im Ausland beraten.

Время: 18.00 – 21.00 ч. Место: Holiday Club, В.О., Биржевой пер., д. 2-4 Организатор: Германская служба академических обменов (ДААД) Вход: свободный Контакт: Маркус Матюль, daad@herzen.spb.ru

Zeit: 18.00 – 21.00 Uhr Ort: Holiday Club, Wassili-Insel, Birschewoj Pereulok 2-4 Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Eintritt: frei Kontakt: Markus Mathyl, daad@herzen.spb.ru

Язык:

Sprache:

80 Образование и карьера | Bildung & Karriere

25.04. Суббота | Samstag День Гёте в „Гёте-Шуле“ Открытие бюста Гёте в „Гёте-Шуле“

Goethe-Tag in der Goethe-Schule Feierliche Enthüllung der Goethe-Büste

После торжественного открытия бюста Иоганна Вольфганга фон Гёте работы знаменитого петербургского скульптора Григория Ястребенецкого состоятся „Гётевские чтения“, в которых примут участие ученики и учителя школы. Будут представлены доклады, стихи и проза Гёте и его современников.

Nach der feierlichen Enthüllung der Johann-Wolfgang-von-GoetheBüste des berühmten Petersburger Bildhauers Grigori Jastrebenezki finden „Goethe-Lesungen“ statt, an welchen auch Schüler und Lehrer der Goethe-Schule teilnehmen. Es werden Vorträge gehalten sowie Gedichte und Prosa von Goethe und seinen Zeitgenossen rezitiert.

Время: 12.00 – 15.00 ч. Место: Немецкая школа „Гёте-Шуле“, ул. Бармалеева, д. 14 Организатор: Немецкая школа „Гёте-Шуле“, Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“ Вход: свободный Контакт: Кудинова Лариса, kudinova_larisa@mail.ru

Zeit: 12.00 – 15.00 Uhr Ort: Goethe-Schule, Ul. Barmalejewa 14 Veranstalter: Goethe-Schule, Russischdeutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ Eintritt: frei Kontakt: Kudinowa Larissa, kudinova_larisa@mail.ru Sprache:

Язык:

© colourbox

24.04. Пятница | Freitag

Образование и карьера | Bildung & Karriere

81


25.04. Суббота | Samstag

18.04., 19.04.

Конкурс по художественному чтению (финал)

Vorlesewettbewerb (Finale)

Деловая игра по экономике „MACRO“

Volkswirtschaftliches Planspiel „MACRO“

Ученики петербургских школ с углубленным изучением немецкого языка продемонстрируют свое мастерство в художественном чтении. Во время финального этапа конкурса будут определены лучшие чтецы в различных возрастных группах.

Schüler der Petersburger Schulen mit erweitertem Deutschunterricht präsentieren ihre Lesekünste. Besuchen Sie das große Finale des Wettbewerbs, in dem die besten Vorleser der verschiedenen Jahrgangsstufen ermittelt werden.

Время: 14.30 – 17.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: Школа № 75 Вход: свободный Контакт: Светлана Горбунова, тел.: +7 911 147 73 84, swann2004@yandex.ru

Zeit: 14.30 – 17.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: Schule Nr. 75 Eintritt: frei Kontakt: Swetlana Gorbunowa, Tel.: +7 911 147 73 84, swann2004@yandex.ru

„MACRO“ дает объяснение основных взаимозависимостей и рассматривает актуальные аспекты экономического развития Германии и России. При помощи компьютерной симуляции участникам игры, выступающим в роли различных экономических субъектов, будут представлены пути развития экономик обеих стран.

„MACRO“ soll grundlegende volkswirtschaftliche Interdependenzen verdeutlichen und geht auf aktuelle Entwicklungen in Deutschland und Russland ein. Mit Hilfe eines computergestützten Simulationsmodells wird die Entwicklung zweier Volkswirtschaften dargestellt. Die Teilnehmer übernehmen die Rollen verschiedener wirtschaftspolitischer Entscheidungsträger.

Время: 10.00 – 18.00 ч., продолжение 19.04. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58, 1 этаж Организатор: goetzpartners Management Consultants GmbH, Мюнхен; Aktionsgemeinschaft Soziale Marktwirtschaft e.V., Тюбинген; ДААД Вход: свободный, просьба оставить заявку до 10.04.2009 Контакт: beate.kolberg@daad-lektoren.net

Zeit: 10.00 – 18.00 Uhr Fortsetzung am 19.04. Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58, Erdgeschoss Veranstalter: goetzpartners Management Consultants GmbH, München; Aktionsgemeinschaft Soziale Marktwirtschaft e.V., Tübingen; DAAD Eintritt: frei, Anmeldung bis zum 10.04.2009 erbeten Kontakt: beate.kolberg@daad-lektoren.net

Sprache:

Язык:

Sprache:

Язык:

82 Образование и карьера | Bildung & Karriere

Экономика | Wirtschaft im Dialog

83


20.04. Понедельник | Montag

20.04. Понедельник | Montag

Выставка „Модернизация панельных зданий. Опыт Германии“

Ausstellung „Modernisierung von Plattenbauten. Erfahrungen aus Deutschland“

Успех в регионе Франкфурт-Рейн-Майн — путь к успеху в Германии

Erfolgreich in FrankfurtRheinMain — Drehscheibe Deutschlands

Семинар

Standortseminar

Подробное описание мероприятия см. на стр. 14

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 14

Время: Открытие 20.04. в 16.00 ч., с 21.04. ежедневно 10.00 – 18.00 ч. Место: Невская куртина, Петропавловская крепость, д. 3 Организатор: Бранденбургская палата архитекторов, представляющая палаты архитекторов Берлина, земель Мекленбург-Передняя Померания, Саксония, Саксония-Ангальт и Тюрингия, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетербурге. При поддержке Inoutic / Deceuninck, Sto AG, Wohnungsgesellschaft mbH Hoyerswerda, Eternit AG. Руководитель проекта: Валерия Каширина, куратор в России: Владимир Фролов, куратор в Германии: Кристина Грэве Вход: свободный Контакт: Надежда Бартельс, bartels@npstv.de

Zeit: Eröffnung 20.04. um 16.00 Uhr, ab 21.04. täglich 10.00 – 18.00 Uhr Ort: Newskaja Kurtina, Peter-Pauls-Festung 3 Veranstalter: Brandenburgische Architektenkammer stellvertretend für die Architektenkammern Berlin, MecklenburgVorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg. Unterstützt durch Inoutic / Deceuninck, Sto AG, Wohnungsgesellschaft mbH Hoyerswerda, Eternit AG. Projektleitung: Walerija Kaschirina, Kurator Russland: Wladimir Frolow, Kuratorin Deutschland: Christina Gräwe Eintritt: frei Kontakt: Nadegda Bartels, bartels@npstv.de

Фирма „ФранкфуртРейнМайн ГмбХ Международный региональный маркетинг“ открывает возможности для бизнеса в одном из самых успешных регионов Европы.

Die FrankfurtRheinMain GmbH International Marketing of the Region ist Ihr Tor zu einer der erfolgreichsten Regionen Europas.

Время: 17.00 – 19.00 ч. Место: Зал „Анна Павлова“, гостиница „Англетер“, Большая Морская ул., д. 39 Организатор: ФранкфуртРейнМайн ГмбХ. Международный региональный маркетинг Вход: по приглашениям Контакт: Ива Зингеренко, тел.: 323 45 01, IZingerenko@izdw-spb.biz

Zeit: 17.00 – 19.00 Uhr Ort: Saal „Anna Pawlowa“, Hotel „Angleterre“, Bolschaja Morskaja Ul. 39 Veranstalter: FrankfurtRheinMain GmbH International Marketing of the Region Eintritt: auf Einladung Kontakt: Iwa Zingerenko, Tel.: 323 45 01, IZingerenko@izdw-spb.biz Sprache:

Язык:

Sprache:

Язык:

Откройте для себя наши уникальные пути и Ваши мечты претворятся в жизнь!

www.frm-united.com

84 Экономика | Wirtschaft im Dialog

Экономика | Wirtschaft im Dialog

85


21.04. Вторник | Dienstag Влияние мирового экономического кризиса на российско-германское экономическое сотрудничество Международная научнопрактическая конференция

Die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise auf die deutsch-russische Wirtschaftskooperation Internationale wissenschaftliche Wirtschaftskonferenz

Подробное описание мероприятия см. на стр. 12

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 12

Время: 10.00 – 16.00 ч. Место: Дом ученых им. М. Горького, Дворцовая наб., д. 26 Организатор: Полномочный представитель Президента Российской Федерации в Северо-Западном федеральном округе, Санкт-Петербургский филиал Государственного университета — Высшая школа экономики, РоссийскоГерманская Внешнеторговая палата Филиал в Северо-Западном федеральном округе Российской Федерации, Фонд им. Конрада Аденауэра, информационное агентство „Регнум“ Вход: по приглашениям Контакт: тел.: 323 79 91, mail@spb.hk24.biz

Zeit: 10.00 – 16.00 Uhr Ort: Haus der Wissenschaftler, Dworzowaja Nab., 26 Veranstalter: Vertretung des Präsidenten der Russischen Föderation in der Nordwestregion, Hochschule für Wirtschaft – Staatliche Universität (Filiale St. Petersburg), Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest-Russland, Konrad-AdenauerStiftung, Medienagentur „Regnum“ Eintritt: auf Einladung Kontakt: Tel.: 323 79 91, mail@spb.hk24.biz

21.04. Вторник | Dienstag Сопроводительная программа к выставке „Модернизация панельных зданий. Опыт Германии“

Rahmenprogramm zur Ausstellung „Modernisierung von Plattenbauten. Erfahrungen aus Deutschland“

В докладах и дискуссиях подробно рассматриваются темы градостроительства, социологии, крупных поселений, ландшафтной архитектуры, энергосбережения и сравнивается российский и немецкий опыт в этих областях. На отдельных примерах будет показана сложность задач, связанных с модернизацией.

Vorträge und Diskussionen vertiefen unter anderem Themen wie Stadtumbau und Stadtsoziologie, Großsiedlung, Landschaftsplanung und energieeffizientes Bauen und vergleichen russische und deutsche Erfahrungen. An Einzelbeispielen wird das komplexe Feld der Modernisierung veranschaulicht.

Время: 10.00 – 12.30 ч., 13.30 – 16.30 ч. Место: Институт „Pro Arte“, Петропавловская крепость, д. 3 Вход: свободный, просьба предварительно оставить заявку Контакт: Надежда Бартельс, bartels@npstv.de, подробную информацию о сопроводительной программе см. на сайте www.deutsche-woche.ru

Zeit: 10.00 – 12.30, 13.30 – 16.30 Uhr Ort: Institut „Pro Arte“, Peter-Pauls-Festung 3 Eintritt: frei, Anmeldung erforderlich Kontakt: Nadegda Bartels, bartels@npstv.de, weitere Informationen zum Rahmenprogramm unter www.deutsche-woche.ru

Язык:

Sprache:

Sprache:

Язык:

86 Экономика | Wirtschaft im Dialog

Экономика | Wirtschaft im Dialog

87


22.04. Среда| Mittwoch Возможности реабилитации в Санкт-Петербурге и Германии

Möglichkeiten der Rehabilitation in St. Petersburg und Deutschland

Конференция

Konferenz

Открытие германско-российского реабилитационного центра стало предметом обсуждения в рамках Правительственных консультаций и Петербургского диалога. Конференция призвана осветить шансы для реабилитации, существующие в Германии и Санкт-Петербурге. C немецкой стороны cвое участие подтвердили реабилитационная клиника „Принц-регент Луитпольд“ из Бад-Райхенхалля и „МедикаКлиник“ из Лейпцига.

Die Gründung eines Deutsch-Russischen Reha-Zentrums war Gegenstand der Regierungskonsultationen und des Petersburger Dialogs. Die Konferenz beleuchtet Chancen in Deutschland und St. Petersburg. Von deutscher Seite haben die Reha-Klinik „Prinzregent Luitpold“ aus Bad Reichenhall und die „Medica-Klinik“ aus Leipzig ihre Teilnahme zugesagt.

Время: 10.00 – 13.00 ч. Место: Санкт-Петербургская государственная медицинская академия им. И.И. Мечникова, Пискаревский пр., д. 47 Организатор: Санкт-Петербургская государственная медицинская академия им. И.И. Мечникова, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: по предварительным заявкам Контакт: Дирк Цирпка, тел.: 320 24 19, wi-100@stpe.diplo.de

Zeit: 10.00 – 13.00 Uhr Ort: St. Petersburger Staatliche Medizinische Metschnikow-Akademie, Piskarjowski Prospekt 47 Veranstalter: St. Petersburger Staatliche Medizinische Metschnikow-Akademie, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: Anmeldung erforderlich Kontakt: Dirk Zierpka, Tel.: 320 24 19, wi-100@stpe.diplo.de

Язык:

Sprache:

22.04. Среда| Mittwoch Сопроводительная программа к выставке „Модернизация панельных зданий. Опыт Германии“

Rahmenprogramm zur Ausstellung „Modernisierung von Plattenbauten. Erfahrungen aus Deutschland“

Доклады и дикуссии со специалистами в области планирования, политики, экономики, социологии и права

Vorträge und Diskussionen von und mit Experten aus Planung, Politik, Wirtschaft, Soziologie und Recht

Время: 10.00 – 12.30 ч. Подробную информацию о сопроводительной программе см. на сайте www.deutsche-woche.ru Время: 14.00 – 18.00 ч. АО „Германские железные дороги“ (Deusche Bahn), представит успешный проект реконструкции Курского вокзала в Москве, а сотрудники „Общества Содействия национальному и международному Экспертному делу“ (ОСЭ) совместно с Ассоциацией по сертификации „Русский регистр“ выскажут свою точку зрения по проблемам менеджмента рисков, по вопросу качества реконструкции и компетентности в строительстве. Представители адвокатского бюро „Эрнст & Янг“ поведут разговор о германо-российском сотрудничестве архитекторов и инженеров. Место: Институт „Pro Arte“, Петропавловская крепость, д. 3 Вход: свободный, просьба предварительно оставить заявку Контакт: Ольга Полещук, тел.: 320 21 43, wi-101@stpe.diplo.de

Zeit: 10.00 – 12.30 Uhr Weitere Informationen unter www.deutsche-woche.ru Zeit: 14.00 – 18.00 Uhr Die „Deutsche Bahn“ stellt die gelungene Renovierung des Kursker Bahnhofes in Moskau vor. Die „Gesellschaft zur Förderung des nationalen und internationalen Sachverständigenwesens — GFS“ sowie das „Russki Register“ nehmen Stellung zum Risikomanagement, zu Qualitätsfragen der Renovierung und zu Kompetenz in der Bauwirtschaft. Die Kanzlei „Ernst & Young“ behandelt die deutsch-russische Zusammenarbeit von Architekten und Ingenieuren. Ort: Institut „Pro Arte“, Peter-Pauls-Festung 3 Eintritt: frei, Anmeldung erbeten Kontakt: Olga Poleschtschuk, Tel.: 320 21 43, wi-101@stpe.diplo.de Sprache:

Язык:

88 Экономика | Wirtschaft im Dialog

Экономика | Wirtschaft im Dialog

89


22.04. Среда | Mittwoch Дегустация вин Германии

Weinprobe

Мы представляем прекрасные немецкие белые и красные вина производства фирмы MO-RHE-NA, Wine Export Association, Germany и способствуем тем самым улучшению имиджа немецких вин в России. К винам предлагаются блюда немецкой и русской кухни, а также экологически чистые колбасные изделия, изготовленные на российской ферме, находящейся в управлении немецких предпринимателей.

Wir präsentieren vorzügliche deutsche Weiß- und Rotweine der MORHE-NA, Wine Export Association, Germany und verbessern das Image deutscher Weine in Russland. Dazu gibt es deutsche und russische Gerichte und biologische Wurstwaren einer von Deutschen geführten russischen Farm.

Время: 20.00 ч. Место: гостиница „Астория“, ул. Большая Морская, д. 39 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: по приглашениям Контакт: Ольга Полещук, тел.: 320 21 43, wi-101@stpe.diplo.de

Zeit: 20.00 Uhr Ort: Hotel „Astoria“, Ul. Bolschaja Morskaja 39 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Olga Poleschtschuk, Tel.: 320 21 43, wi-101@stpe.diplo.de

Язык:

90 Экономика | Wirtschaft im Dialog

23.04. Четверг | Donnerstag Конференция клуба выпускников „Энергетическое право“

Alumni-Konferenz „Das Recht der Energiewirtschaft“

Конференция

Konferenz

Клуб выпускников был создан по Der Alumni-Club wurde auf Initiative инициативе бывших слушателей der Absolventen des Studienganges юридического курса „Международ- „Internationales Wirtschaftsrecht“ gegründet und stellt eine Plattform ное экономическое право“ при Торговой палате Гамбурга и представ- zum beruflichen und wissenschaftliляет собой площадку для обмена chen Austausch dar. мнениями по практическим и теоретическим вопросам. Время: 19.00 – 23.00 ч. Место: отель „Невский Палас“, Невский пр., д. 57, зал „Санкт-Петербург“ Организатор: Представительство Торговой палаты Гамбурга в СанктПетербурге Вход: свободный Контакт: Аня Хербиг, тел.: 323 45 05, AHerbig@izdw-spb.biz Язык:

Zeit: 19.00 – 23.00 Uhr Ort: Hotel „Nevsky Palace“, Newski Prospekt 57, Saal „St. Petersburg“ Veranstalter: Vertretung der Handelskammer Hamburg in St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Anja Herbig, Tel.: 323 45 05, AHerbig@izdw-spb.biz Sprache:

Sprache:

Экономика | Wirtschaft im Dialog

91


Официальные спонсоры | Offizielle Sponsoren

Sponsoren | Спонсоры

Sponsoren | Спонсоры

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге и Российско-Германская Внешнеторговая палата – филиал в Северо-Западном федеральном округе Российской Федерации благодарят всех партнеров и спонсоров за участие в „Неделе Германии в Санкт-Петербурге 2009“.

Das Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, das Goethe-Institut St. Petersburg sowie die Deutsch-Russische AuslandshandelskammerFiliale Nordwest-Russland bedanken sich bei allen Partnern und Sponsoren für ihre Teilnahme an der „Deutschen Woche in St. Petersburg 2009“.


Организаторы | Organisatoren

Партнеры | Partner

Центральное управление зарубежных школ (ZfA) Заневский пр., 53/2 195213 Санкт-Петербург Тел./факс: 445 34 58 zfa-sanktpetersburg@dasan.de www.auslandswesen.de

Информационный центр Германской службы академических обменов (DAAD) РГПУ им. А.И. Герцена Наб. реки Мойки, 48, корп. 14, ауд. 312 190000 Санкт-Петербург Тел./факс: 571 24 00 daad@herzen.spb.ru www.daad.spb.ru

Фонд имени Конрада Аденауэра Невский пр., 1 191186 Санкт-Петербург Тел.: 315 72 36 Факс: 315 78 11 kasspb@online.ru www.kas.de

Фонд имени Фридриха Эберта Невский пр., 54 191023 Санкт-Петербург Тел./факс: 325 94 39 fes_spb@fesmos.ru www.fesmos.ru

Русско-немецкий центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург Невский пр., 22-24 191186 Санкт-Петербург Тел.: 570 40 96 Факс: 570 40 95 zentrum@drb.sp.ru www.drb.ru

Центр изучения Германии и Европы (ZDES) Университетская наб., 7/9 (Менделеевский центр) 199034 Санкт-Петербург Тел. / факс: 324 08 85 info@zdes.spb.ru www.zdes.spb.ru

Российско-Германская Внешнеторговая палата, филиал в Северо-Западном федеральном округе Российской Федерации Волховский переулок, 4 А 199004 Санкт-Петербург Тел.: 323 79 91 Факс: 323 04 70 service-ahk@spb.hk24.biz www.hk24.biz

www.mediamama.ru

Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Наб. реки Мойки, 58 190000 Санкт-Петербург Тел.: 363 11 25 Факс: 325 65 74 info@stpetersburg.goethe.org www.goethe.de/stpetersburg

Немецко-Русский обмен (НРО) Лиговский пр., 87, офис 300 191040 Санкт-Петербург Тел.: 718 37 93 Факс: 718 37 91 nro@obmen.org www.obmen.org

Дизайн и информационная поддержка

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Фурштатская ул., 39 191123 Санкт-Петербург Тел.: 320 24 00 Факс: 327 31 17

Deutsche Woche 2009  

Deutsche Woche 2009. Broschuere.

Advertisement