Issuu on Google+

Destinos Aire del

Número 206 • marzo • 2014

let’s get royal! tea rooms en york

fiesta para tus sentidos

ED IC IÓ N

The Cosmopolitan OF LAS VEGAS

IN TE RA CT IV A

rompiendo mitos en frankfurt

enero 2014 // destinos del Aire

50


e

enero 2014 // destinos del Aire

50


Destinos delAire

Número 206 • marzo • 2014

contenido

30 En portada The Cosmopolitan

10

04 Colaboradores 06 Digital Boarding Pass 07 Hotel Luna 2 Bali 08 People Zaha Hadid

20

09 Icons Galaxy Soho y Museo de Ordos

22 Web Sólo para fans Shopping Tips 25 Chanel Constante reinvención 26

8 relojes para tu wish list

28

Personaje Rafael Lozano-Hemmer

11 Flavors Grant Achatz

30

Features The Cosmopolitan Fiesta para tus sentidos

14 Hot News Sorpresas en el Medio Oriente What’s New 17 Arte Street Art 18 Música Ricky Martin y Elijah King 19 World Weird Oregon

02 destinos del Aire // marzo 2014

21 Libros Novelas en la maleta

10 Travel Tip Restaurantes high tech

12 Hotel Yotel, Nueva York

44

20 Cine The Grand Budapest Hotel

40 Chihuahua 44

Let’s be royals! Tea Rooms en York

54 Frankfurt Rompiendo mitos 54

Nuevo México El espíritu de Santa Fe

64

Check Out Ten Thousand Waves Time for relaxing


Destinos delAire TIPS

Edición digital Para una mejor experiencia de lectura, te recomendamos seguir los siguientes consejos For a better reading experience, we recommend you the following tips.

¿cómo funciona? SWIPE HORIZONTAL Desliza el dedo hacia la derecha o izquierda para cambiar de artículo o sección

HORIZONTAL SWIPE Swipe your finger left or right to change section.

símbolos y recomendaciones WI-FI Para disfrutar de todos los contenidos interactivos, es recomendable contar con conexión Wi-Fi.

SUBTÍTULOS Algunos videos te permiten activar subtitulos tanto en español como en ingles, solo debes activarlos.

FUNCIÓN DE ROTACIÓN Puedes leer el ejemplar en modo spread (modo horizontal) o página por pàgina (modo vertical).

MAPA INTERACTIVO Oprime para desplegar mapa de ubicación

VIDEO EMBEBIDO Reproduce video o audio, ya sea sobre el diseño de la revista o en una nueva ventana.

www

ENLACES Oprime para ver los enlaces en una nueva ventana.

AJUSTA LA PANTALLA Para ajustar los videos de Youtube, utiliza dos dedos y desliza hacia afuera.

ZOOM IN / ZOOM OUT Para una lectura más cómoda, toca dos veces la pantalla para acercar y dos veces para alejar.

EXPERIENCIA EN HD Te recomendamos que antes de reproducir los videos, ajustes la resolución de los mismos a HD.

COMPARTIR Oprime para compartir la revista en facebook o por correo electrónico.

enero 2014 // destinos del Aire

50


enero 2014 // destinos del Aire

50


Destinos delAire

Número 206 • marzo • 2014

colaboradores

Fernanda Bermúdez

lilia m. gonzález

mary bernal

pepe bermúdez

Santa Fe, Nuevo México página 58

Let’s be royals! página 44

Rafael Lozano-Hemmer. página 54

The Cosmopolitan Las Vegas página 30

Describe Santa Fe en tres palabras: Acogedora, artística,

Describe York en tres palabras: Histórico,

¿Dónde encuentras inspiración? En todo lo que

Describe The Cosmopolitan Las Vegas en tres palabras:

Lo más memorable de este viaje fue:

Cuéntanos una anécdota o imagen que no haya entrado en la edición final:

escritora Mexicana

realmente bilingüe.

Tomar sidra y costillitas BBQ a centímetros de distancia de un Picasso en una de las galerías de arte. Qué cosas no te pueden faltar para viajar a Santa Fe: Unos tenis para recorrer

la ciudad, ropa linda para salir a cenar, y crema hidratante ¡Seco a más no poder! Algo que pocos sepan de Santa Fe: A la mayoría de

escritora Mexicana

encantador, accesible

En The Shambles descubrí una tienda con juguetes tradicionales hechos de madera. En el tercer piso, tenían una habitación dedicada sólo a osos de peluche hechos por artistas locales, cada uno es único y llegan a alcanzar precios arriba de las 200 libras.

la gente le encanta intentar hablar en español, se sienten orgullosos de sus raíces mexico–americanas.

Lo más rico que probaste:

Las sopaipillas, cuadros de harina sofrita que puedes comer como si fueran tortillas o un postre si le agregas miel. Tu próximo viaje será a:

Nueva York.

@fercomenta

04 destinos del Aire // marzo 2014

Volverías a York para:

Visitar su castillo, tener una sesión en uno de sus spas y, por qué no, soñar con quedarme a vivir ahí.

Algo que pocos sepan de York: Es la única ciudad,

fuera de Roma, donde coronaron a un emperador: Constantino, el Grande. Tu próximo viaje será a:

Dublín, Irlanda

escritora Mexicana

signifique innovación. Las instalaciones gigantescas de Rafael Lozano-Hemmer expuestas en diferentes lugares del mundo con un avance tecnológico sorprendente, solo nos hacen constatar que este país está lleno de talento y mucha creatividad. ¿Qué te deja el personaje de esta edición? Una gran

satisfacción, me encanta que los mexicanos triunfen, se esfuercen y demuestren que querer es poder. ¿A quién admiras y por qué? A todo aquel que logre sus metas sin importar el tiempo que les tome alcanzarlas. Tu destino favorito

Podría pensar en muchos destinos, parís por ejemplo, nunca deja de sorprenderme, pero por mucho mi favorito es la Riviera Maya, en México. Próximo viaje

Cancún, Quintana Roo. @lgtm_9 liliammoves

destinosdelaire@yahoo.com.mx

publicista Mexicano

Seductor, trendy, irreverente. Lo más memorable en este viaje fue: El Show

de Jubilee en el Bally´s es increíble, no cuenta con la espectacularidad de las grandes producciones de Cirque Du Soleil, pero es en su esencia, la definición de Las Vegas como destino de entretenimiento. Lo más rico que probaste:

Un New York Strip madurado con guarnición de Broccoli gratinado, acompañado, por supuesto, de un poderoso 151. Cuáles son las cosas que no debes olvidar al viajar a Las Vegas: Unos tennis

para recorrer el Strip, reservar con anticipación la entrada a los shows y un apartado en efectivo para probar suerte en los casinos. Tu próximo viaje será a:

Riviera Maya

@pp_bermudez ppbermudezs


Digital

Destinos delAire Presidente José Francisco Bermúdez Gómez Directora Adjunta Ma. De los Ángeles Soto Bernal Gerente Administrativo Carlos Navarro Velarde Gerente de Operaciones Pedro Enriquez Lozano Gerente de Distribución Esteban Ramírez Sánchez Editora General Ma. Fernanda Bermúdez Arte y Diseño Editorial Alacena Editorial Secciones Especiales Ana Laura Nieto Martínez Traducción Karen Rivera Gerente de Producción Miguel Ángel Olvera Preprensa Juan Manuel Vargas Fotografía Diego Marquina, Adrian Montes, Fabian de la Vega, Mónica Grimal. Colaboradores en este número Mary Bernal, Gloria Gallo López, Lilia M. González, Janet Mulker, Emma Solís. PUBLICIDAD Y COMERCIALIZACIÓN Director Comercial José M. Bermúdez Soto josebermudez@destinosdelaire.com.mx (55) 3542. 2191 / (442) 265.7425 / (442) 218.46.33 destinos del aire es una publicación de grupo editorial destinos, s.a. de c.v.

Descarga nuestra edición digital enriquecida para tablets y smartphones.

Oficinas en Ciudad de México: Parral 78 Bis Oficina 405 Col. Condesa Deleg Cuauhtemoc CP06140 México D.F.

Download our enhanced digital edition for tablets and smartphones.

Oficinas Querétaro: Paseo Jurica 105 Oficina 21B Col. Jurica CP76100 Querétaro, Qro. destinos del aire,

revista mensual. Marzo de 2014. Editor responsable josé manuel bermúdez Número de Certificado de Reserva al Uso Exclusivo del Título otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2013-031117374200-102. Número de Certificado de Licitud de Título: 14516. Número de Certificado de Licitud de Contenido: 12188. Domicilio de la publicación: Paseo Jurica 105 21B Col. Jurica C.P.76100 Querétaro, Qro. México t: (442) 218 4633. Impresa en coloristas y asociados con domicilio en Calzada de los Héroes 315 Centro, 37000 León de Los Aldama, Guanajuato 01 477 713 0621. Distribuida por Servicio Internacional de Transporte Especializado de Carga S.A. de C.V. con domicilio en: Mar Mediterráneo 170 Int. 201 Col. Popotla, México D.F. T:(55) 1088-7719. destinos del aire se distribuye cada mes de manera gratuita dentro de las principales salas vip de última espera en los Aeropuertos más importantes del País, así como dentro de Centurion Club y Oficinas de Viaje American Express en la República Mexicana. destinos del aire cuenta con una version digital distribuida a la venta por pixelmags inc con oficinas en 1800 Century Park East, #600 | Los Angeles, CA 90067, los canales de distribución de la edición digital inluyen: Apple Store, Amazon Kindle, Blackberry Store y la aplicación ReadR. soto.

Síguenos en:

www.facebook.com/ destinosdelaire

06 destinos del Aire // marzo 2014

www.instagram.com/ destinosdelaire

Queda prohibida la reproducción parcial o total del material editorial publicado en este número. destinos del aire investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se hace responsable de las ofertas relacionadas con los mismos. Los reportajes y notas periodísticas son responsabilidad de sus autores. destinos del aire es una publicación de grupo editorial destinos s.a. de c.v. impresa en méxico - printed in mexico todos los derechos reservados - all rights reserved marzo - march 2014


bp

luna2, bali

hotel

Espacios cósmicos para lunáticos

N

ombrado como la primer nave espacial en llegar a la Luna, el hotel Luna2 en Bali, Indonesia, es un pequeño hotel privado pero con un gran ambiente de resort. Luna2 fue construido por el arquitecto David Wahl y diseñado por la interiorista y propietaria Melanie Hall, quién logro evocar en cada uno de los espacios un singular modernismo funk. Con un staff de 26 personas que se adaptan hasta el más mínimo capricho de sus invitados, el Luna2 es un escondite psicodélico para adultos y niños por igual. • Named after the first spacecraft to reach the moon, the Luna2 Private hotel, is a private hotel with a large resort feel. Built by architect David Wahl and designed by interior designer and owner Melanie Hall, the hotel evokes a “funk’d up modernism” feel. With a staff of 26 that cater to every whim of its guest, the Luna2 is a psychadelic playground for adults and children alike! // Juan Serra O.

designhotels.com

LUNA2 Jalan Sarinande No.20, Seminyak, Bali 80361, Indonesia www.luna2.com

marzo 2014 // destinos del Aire

07


bp

BoardingPass

people

zaha hadid

arquitectura inesperada

08 destinos del Aire // marzo 2014

steve double

Z

aha Hadid nació en Bagdad en 1950, es la fundadora de Zaha Hadid Architects y fue la primer mujer galardonada con el Premio Pritzker en 2004, considerado como el Premio Nobel de la arquitectura. Su trabajo es conocido internacionalmente tanto desde el punto de vista teórico, cómo académico. Cada uno de sus dinámicos e innovadores proyectos, han sido el resultado de una revolucionaria investigación en los campos interrelacionados con el urbanismo, la arquitectura y el diseño. Hadid, siempre ha manifestado un especial interés en la interfaz entre la arquitectura, el paisaje y la geología, así como la forma de integrar la topografía natural a los sistemas hechos por el hombre, experimentando con tecnologías de vanguardia. Este proceso mediante el cual Hadid trabaja sus proyectos, a menudo resulta en formas arquitectónicas inesperadas y dinámicas. • Zaha Hadid, founder of Zaha Hadid Architects, was awarded the Pritzker Architecture Prize in 2004 and is internationally known for both her theoretical and academic work. Each of her dynamic and innovative projects builds on over thirty years of revolutionary exploration and research in the interrelated fields of urbanism, architecture and design. Hadid’s interest lies in the rigorous interface between architecture, landscape and geology as her practice integrates natural topography and human-made systems, leading to experimentation with cutting-dge technologies. Such a process often results in unexpected and dynamic architectural forms. // Emma Solís


icons

Un vistazo al futuro Dos icónicas estructuras que son una muestra del diseño y la arquitectura del mañana. Por Emma Solís.

Galaxy SOHO

Diseñado por la arquitecta iraquí-británica Zaha Hadid, este complejo de 18 pisos fue concebido para alojar oficinas, tiendas y lugares de entretenimiento. Consta de cuatro estructuras abovedadas conectadas por puentes y plataformas, utilizando materiales como aluminio, piedra, vidrio y acero. Este icónico edificio de la ciudad de Beijing, por sus líneas fluidas y formas orgánicas, crea un efecto deliciosamente armonioso. • Designed by Iraqi-British architect Zaha Hadid, this 18 level complex consists of four domed structures connected by bridges and plataforms, crafted from aluminum, stone, glass and stainless steel. Inspired by nature, the flowing lines and organic forms create a usciously harmonious effect.

cortesías ordos museum y galaxy soho

Nanshuiguan Hutong, Dongcheng, Beijing, China www.galaxysoho.sohochina.com

museo de ordos

El exterior metálico de tono cobrizo y la forma ondulante del Museo de Ordos, dominan el horizonte del desierto de Gobi en Mongolia. Este icónico edificio es la creación de la firma MAD con sede en Beijing, despacho conocido por sus diseños fluidos y soluciones urbanas imaginativas. • The copper-toned metal exterior and undulating shape of the Ordos Museum dominates the surrounding Gobi Desert of Inner Mongolia. It’s the brainchild of the Beijingbased architectural firm MAD, known for fluid designs and imaginative urban solutions. Ejin Horo, Minzu Rd, Mongolia, Ordos, China www.ordosbwg.com marzo 2014 // destinos del Aire

09


bp

BoardingPass

travel tips

en inglaterra y en china

restaurantes high tech Inamo Londres, Inglaterra Ver el menú, ordenar tus alimentos e incluso pedir un taxi desde una pantalla táctil instalada en tu mesa, ya no es parte de un guión de ciencia ficción. En el restaurante Inamo, todas las mesas cuentan un sistema interactivo de este tipo, el cual te permite realizar un sinfín de actividades. Así que no solo podrás disfrutar de una de las barras de Sushi más interesantes de la ciudad, sino de una experiencia totalmente interactiva. • See the 10

menu, order your food and even order a taxi from a touch screen installed in your table, it’s no longer part of a Sci-Fi screenplay. In Inamo restaurant, all tables have an interactive system of this type, which allows you to perform a multitude of activities So not only can you enjoy one of the most interesting Sushi bars in town, but a fully interactive experience. // Staff

Inamo Restaurant, 134-136 Wardour St, London

destinos del Aire // marzo 2014

Ultraviolet Shanghai, China

El vanguardista restaurante de Paul Pairet en Shanghai, hace de una salida a cenar, algo memorable. El comedor tiene capacidad para tan solo diez personas, quienes comparten una mesa rodeada de pantallas de video 360 grados con un sorprendente sistema de audio dolby digital. Es un concepto distinto a cualquier otro en el mundo y por su precio promedio por persona superior a los $300 usd, más vale que

así lo sea. • Paul Pairet’s cutting-edge Ultraviolet aims to make eating out something truly remarkable. The dining room seats ten people at one table and is ringed with 360 degree video screens and Dolby stereo speakers. It’s a presentation unlike anything else in the world, and with dinners running a cool $300+ it had better be. // Staff Ultraviolet www.uvbypp.cc

archivo

La innovación no se limita a teléfonos y computadoras cada vez más inteligentes, ya existen restaurantes en donde la tecnología es el pan de todos los días.


BoardingPass

bp

flavors

Grant Achatz

Chef visionario

Cortesía Alinea Chicago

G

rant Achatz es hoy por hoy, uno de los chefs con más visión en América. Su reconocido y premiado restaurante en Chicago, Alinea, combina lo último en tecnología con una increíble cantidad de innovación. Globos de helio comestibles, almohadas aromatizadas bajo el plato que se desinflan conforme usted come, así como otros tantos innovadores platillos salen cada día la cocina de Grantz. • Grant Achatz is one of the most forward-thinking chefs in America today, and his Chicago restaurant combines trendy technology with an incredible amount of innovation. Taffy balloons filled with helium that you eat, pillows filled with scents under your plate that deflate as you eat, and more innovative and bizarre dishes come out of the laboratory kitchen every day. // Staff www.alinearestaurant.com 1723 North Halsted, Chicago Illinois marzo 2014 // destinos del Aire

11


bp

12

BoardingPass

destinos del Aire // marzo 2014


BoardingPass

bp

hotel

yotel

El más inteligente de nueva york

weekend

R

cortesíA

Yotel 570 10th Avenue, 10036 New York, NY +1 646 449 770 www.yotel.com Habitación doble desde: $149 usd.

obots que guardan tu equipaje, iPhones en lugar de llaves y sensores infrarrojos que regulan la temperatura, son algunas de las nuevas tecnologías que ya utilizan algunos hoteles alrededor del mundo, como es el caso de Yotel, el más inteligente de la gran manzana. El lobby siente como si se estuviera entrando a la nave estelar Enterprise. A mi izquierda, una fila de pantallas táctiles tipo aeropuerto; a mi derecha, el Yobot, un brazo hidráulico de 18 metros que guarda el equipaje. La bestia del equipaje está en reposo, pero el personal elegantemente vestido, seis de ellos al puro estilo Star Trek, me dan una cálida bienvenida al mismo tiempo que me invitan a pasar a las pantallas de autoservicio, sitio en donde en pocos segundos, recibí la llave de mi habitación. Mi cabina premium, la habitación básica, comienza en $ 149 usd por noche, lo cual es sorprendente en una ciudad donde el alojamiento asequible se encuentra solo en lugares lejanos o en pequeños hostales de dudosa reputación. Por $149 esperaba una habitación al menos, sin aire acondicionado, sin embargo estoy gratamente sorprendida. Sí, es pequeña, tan solo 12 metros cuadrados, pero es blanca y brillante, con retroiluminación color úrpura suave y un uso más que astuto del espacio. La similitud con una cabina de primera clase de Virgin Atlantic ya no me sorprende, puesto que descubrí que Soho Architects de Londres, trabajó tanto en la aerolínea como en el diseño del hotel.

La cama tamaño queen motorizada se almacena en posición vertical, dando espacio adicional delante del televisor de pantalla plana montada en la pared y una mesa ubicada a un costado de la cama, da la sensación de que tenemos justo lo que necesitamos, ni más ni menos. Así que el Yotel no es el Waldorf, pero no pretende serlo. Yotel es una apuesta inteligente y futurista, pero sobretodo asequible. • Lobby feels like the Starship Enterprise. To my left, a bank of airport-style touch-screen check-in machines; to my right, the Yobot, 18m of hydraulic arm guarding a giant wall of left-luggage lockers. The baggage beast is at rest, but the staff, six of them in Star Trek grey and purple uniforms, bid me a cheery welcome and ushers me to the self-service screens. My premium cabin, the basic room, begins at $149 a night, which is not to be sniffed at in a city where affordable accommodation is found only in far-flung boroughs or bed-bug-happy hostels. For $149, I feared an airless, beachhut-size hovel, but I’m pleasantly surprised. Yes, it is compact, at 12 square metres, but it’s white and bright, with soft purple backlighting and a cunning use of space. The similarity to a Virgin upper-class cabin should probably not be surprising, since Soho architects Softroom worked on both. The queen-size motorised bed is stored upright, giving extra floor space in front of the wall-mounted flatscreen TV, and a tray-table is stowed away in the bed’s armrest. So the Yotel ain’t the Ritz, but it isn’t aiming to be. Yotel is a smart and futuristic bet, but mostly affordable. // Janet Mulker marzo 2014 // destinos del Aire

13


bp

BoardingPass

1

2

3

Sorpresas en el Medio Oriente 1

El Rey de los rascacielos

Kingdom Tower es un rascacielos en construcción en la ciudad de Yida, Arabia Saudita, el cual se prevé estará terminado para el año 2019. El proyecto esta dirigido por el arquitecto estadounidense Adrian Smith, quién esta dando forma al que será el nuevo edificio más alto del mundo. • Kingdom Tower is a skyscraper under construction in the city of Jeddah, Saudi Arabia, which is expected to be completed by 2019. The project is led by American architect Adrian Smith, whom is giving way to what will be the new tallest building in the world.

14

destinos del Aire // marzo 2014

2

Bar de moda Dubai

3

Diversión para los pequeños

Sofisticado y moderno, así es el GQ Bar de Dubai, que recibió por primera vez a grandes personalidades el pasado mes de enero. Enclavado en el espectacular edificio que alberga al hotel JW Marriott Marquis, GQ Bar Dubai ofrece a todos sus visitantes un espacio de mil metros cuadrados, distribuidos en dos pisos. • Sophisticated and modern, this is the GQ Bar in Dubai. Nestled in the spectacular building that houses the hotel JW Marriott Marquis, GQ Bar Dubai offers its visitors an area of ​​ one thousand square meters on two levels.

Ya sea para pintarse la cara, jugar algún deporte, ver películas o hacer manualidades, sus hijos tendrán el tiempo de sus vidas en el club infantil Sinbad, dentro del exclusivo Hotel Medinat Jumeirah en Dubai. Con más de 1000 m2 de zonas de juegos y piscinas, es un mundo de sueños para los niños. • Whether it’s splashing around, face painting, playing sports, watching movies or doing crafts, your kids will have the time of their lives at Sinbad’s Kids Club. With over 1,000 square metres of play areas and pools, it really is a dream world for children.

JW Marriott Marquis Dubai Sheikh Zayed Road, Business Bay  Dubai  121000  Emiratos Árabes Unidos www.espanol.marriott.com

Jumeirah Beach Rd, Dubai Emiratos Árabes Unidos +971 4 366 8888 www.jumeirah.com

Jumeriah: Archivo

hot news


wn arte

street art

paredes que hablan

C

olores brillantes, mensajes con sentido y figuras gigantescas, atrapan nuestra mirada en las calles de diferentes ciudades donde el Street Art tiene su propia voz. En la foto: muro en el barrio de Bushwick en Brooklyn, NYC. Brilliant colors, meaningful messages, and giant figures catch our eye in different cities where the Street Art has its own voice. //

cortesía

Los mejores artistas no anónimos • Yoon Hyup/ NYC • Space Invader/ Hong Kong • Pichi and Avo /Alveria, España • Fin DAD/ L.A • Mauro Palotta/ Roma

marzo 2014 // destinos del Aire

17


wn

What’sNew

música

Ricky Martin y Elijah King

en brasil 2014 1. Waka Waka (Esto es África) Shakira / Freshlyground. Sudáfrica 2010. 2. La copa de la vida. Ricky Martin. Francia 1998. 3. Un Estate Italiana. Edoardo Bennato. Italia 1990. 4. Himno España. Plácido Domingo. España 1982 5. El Mundial. Ennio Morricone. Argentina 1978. 6. México 86. Juan Carlos Abara / La Ola Verde. México 1986

18

destinos del Aire // marzo 2014

A

penas hace unos días, se dio a conocer que el ganador que acompañará a Ricky Martin para grabar el tema de la copa del mundo 2014 será nada más y nada menos que Elijah King, estadounidense de ascendencia puertorriqueña. La canción se llamará Vida y será parte del álbum oficial del máximo evento futbolístico del planeta. El tema ganador para la copa del mundo fue seleccionado por Ricky Martin, entre cinco singles previos que el jurado de SuperSong había preparado. • Just a few days ago, was announced the winner who will accompany Ricky Martin singing the FIFA World Cup 2014 song; the american – puertorican, Elijah King. The name song is Vida and will be part of the most iconic football event on the planet. The song was chosed by Ricky Martin, among five previous singles that the SuperSong jury had prepared. //

cortesía

Las seis más goleadoras


world

Weird Oregon

Uno de los estados más “verdes” de Estados Unidos, y uno de los más pintorescos también; no solo por sus bellos paisajes naturales, sino porque aquí los locales tienen ciertas historias que vale la pena leer. UFO´s en McMinnville

Si se quiere encontrar el sitio en el que los avistamientos de ovnis es “cosa de todos los días”, se tiene que ir a McMinnville. Los habitantes de este pequeño pueblo realizan incluso un pequeño festival cada año, con motivos extraterrestres. • If you want to find the place where UFO sightings are everyday thing you must go to McMinnville. Pie Grande vive aquí

Eugene, la segunda ciudad más grande de Oregon después de Portland, se encuentra al sur del Valle Willamette y a 86 km de la costa. A las afueras, es una zona densamente boscosa, y los habitantes que se aventuran a vivir en ese extremo de la ciudad, aseguran que Pie Grande ronda por ahí. No es extraño encontrar en tiendas, figurillas de Pie Grande a modo de souvenir. • Eugene, the second largest city after Portland, is located south of the Willamette Valley and 86 km from the coast. Just outside the city, is a densely wooded area, and people here, says that Bigfoot round through the forest. Cerveza: más de un par de opciones

Oregon es uno de los estados con más cervecerías artesanales de todo el país, Widmer Brothers Brewery, en Portland, produce 450,000 barriles de cerveza al año. • Oregon is one of the states with more craft breweries around the country, Widmer Brothers Brewery in Portland, produces 450,000 barrels per year. // marzo 2014 // destinos del Aire

19


wn

What’sNew

cine

The Grand Budapest Hotel

un hotel de 10 estrellas

L

a historia de este film dirigido por Wes Anderson narra las aventuras de Gustave H (Ralph Fiennes), un legendario conserje del famoso Hotel Budapest, y Zero Moustafa, un joven empleado del mismo hotel, con quien entabla una fuerte amistad convirtiéndolo en su protegido. El desarrollo de la película nos mantendrá viendo como se resuelve la recuperación del robo de una pintura

El debitante Tony Revolori y la hermosa irlandesa Saoirse Ronan, en una escena de la película. 20 destinos del Aire // marzo 2014

renacentista de valor incalculable, mientras los miembros de una familia libran una disputa por una inmensa fortuna de manera muy entretenida. Como telón de fondo, los levantamientos que transformaron a Europa durante la primera mitad del siglo XX. Además de Fiennes, el elenco reúne a una decena de estrellas como Adrien Brody, Willem Dafoe, Harvey Keitel, Jeff Goldblum, Jude Law, Edward Norton, F. Murray Abraham y Bill Murray, que hacen de este hotel / película, un verdadero lujo • The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century. Besides Fiennes, the movie gathers a dozen stars like Adrien Brody, Willem Dafoe, Jeff Goldblum, Jude Law, Harvey Keitel, Edward Norton, F. Murray Abraham y Bill Murray, that make this hotel / movie, a real treat. //

Top 5 de una ciudad icónica

1

¡Budapest es caliente! Literal, es el lugar con más aguas termales de toda Europa. • Budapest is hot! Budapest has more thermal springs than any other capital city in the world.

2

La capital de Hungría tiene el sistema de metro más antiguo de Europa después de Londres. • The hungarian capital has the oldest subway-line after London.

3

Budapest es el hogar de la segunda sinagoga más grande del mundo. • Budapest is home to the second largest synagogue in the world.

4

En esta ciudad hay más de 40 teatros y 100 museos y galerías. • In this city there are more than 40 theaters and over 100 museums and galleries.

5

EL zoológico de Budapest es uno de los más antiguos del mundo,a brió sus puertas en 1865. • The Budapest Zoo is one of the oldest zoos in the world, it opened its doors in 1865.


wn

What’sNew 2

libros

5

1

4

3

novelas en la maleta Las guías de viaje son muy útiles, pero pueden resultar aburridas, especialmente cuando se puede conocer un destino a través de libros de ficción. Aquí nuestras sugerencias.

1

Abaddón El exterminador Buenos aires, argentina

Los demonios que rondaron la vida y obra de Ernesto Sabato aún caminan las calles del viejo Buenos Aires. Después del éxito de El túnel, el escritor argentino describe una ciudad oscura y desesperada. • The demons that hanted the life and work of Ernesto Sabato still walk the streets of the old Buenos Aires.

2

La montaña del alma china

El viaje de un hombre de mediana edad con una enfermedad terminal se convierte en un recorrido lleno de color por las montañas de China. Gao Xingjian ganó el premio Nobel de Literatura. • The journey of a middle-aged man with a terminal illness turns into a colorful journey through the mountains of China

3

the alienist nueva york, estados unidos

Caleb Carr sitúa este thriller en Nueva York del siglo pasado, donde un grupo de personas trata

de develar la identidad de un asesino en serie. Las descripciones de la ciudad son magníficas. • Caleb Carr sets thriller in the last century New York, where a group tries to uncover the identity of a serial killer.

4

se está haciendo tarde acapulco, méxico

José Agustín, uno de los precursores de la literatura de onda, sitúa esta novela, una de las grandes novelas mexicanas del siglo XX, en el Acapulco de los 70, rebozante de drogas y situaciones incoherentes. • José Agustín sets this magnificent book in Acapulco filled with drugs and incoherent situations.

5

The fall Amsterdam, holanda

El escritor argeliano Albert Camus sostenía que la red de canales de Amsterdam se asemejaba a los círculos del infierno de Dante. En esta obra, sitúa a un personaje atormentado en una ciudad también atormentada. • In this book, Camus puts a tormented character in a tormented city. marzo 2014 // destinos del Aire

21


wn

web

What’sNew

sólo para fans

Si eres un fanático de los deportes, no puedes vivir sin estas aplicaciones. No nos lo agradezcas, simplemente te entendemos.

espn sportcenter

Fox Sports Mobile

Formalmente conocida como ScoreCenter, provee información sobre marcadores, juegos, noticias además de tener notificaciones que puedes configurar fácilmente. • Formerly known as ScoreCenter, (Android, iOS), provides updated scoring information and game updates for the day’s big games, breaking news for various teams and leagues, and configurable notifications.

Puedes enterarte sobre tus equipos favoritos, deportes y eventos, si quieres información más local, entra a Fox Sports Net para contenido regional. • Users can store favorite teams, sports, and even their Fox Sports Net region to get more focused and local content.

(Android, iOS)

(Android, iOS)

22 destinos del Aire // marzo 2014

NBA Game Time

(Android, iPhone, iPad)

Es la aplicación oficial de la liga, además de contar con toda la información deportiva que buscas. • It’s the league’s dedicated mobile app that provides a wealth of news and info.

team stream

Score

Tiene un enfoque diferente a las demás apps deportivas, ya que puedes enfocarte solo a tus favoritos, y obtener información de diversas fuentes en tiempo real. • It shies away from the generalist approach of other sports news apps in exchange for a laser-like focus on your favorite team or franchise. Simply designate your favorite teams, and Team Stream delivers relevant, realtime notifications taken from numerous sources across the Web.

Juegos, estadísticas, noticias. Cuenta con un calendario de fácil acceso para que estés enterado de lo que hay por venir. • It shines in delivering up-to-thesecond game updates and statistics, as well as breaking sports news. An event calendar lets you easily look up upcoming games, statistics for past matches, as well as the latest scores and most important plays.

(Android, iOS)

(Android, iOS)


st

ShoppingTips

chanel

constante reinvención

L

a clienta de Chanel tiene claro lo que quiere y Karl Lagerfeld, mente creativa de la marca lo sabe perfectamente, por ello no duda en dárselo, cada temporada de una forma diferente. El tweed, los trajes de chaqueta, las perlas y las camelinas, así como sus icónicos bolsos, siempre estarán presentes en sus colecciones, pero nunca nos cansaremos de ellos gracias a las infinitas reinvenciones a las que el kaiser los somete. • Chanel’s client is clear about what he wants and Karl Lagerfeld knows it. The tweed jacket suits, pearls and camelinas and their iconic handbags, are always present in his collections, nevertheless, we can´t get bored of them thanks to the endless reinventions that the kaiser has achieved every season. //

Chanel Primavera–Verano 2014

archivo

El color fue uno de los grandes protagonistas de la colección Primavera-Verano 2014, en la cual convive el estilo más tradicional de Chanel, junto a detalles de plena actualidad. • The color was one of the stars of the Spring-Summer 2014, in which we could find the more traditional style of Chanel, with lot of details of actual trends.

www.chanel.com

marzo 2014 // destinos del Aire

25


st

8

ShoppingTips BAUME & MERCIER CLIFTON 1830 Réplica, a partir de un lingote de oro rojo, de un modelo de los años 50. $138,000 MXN www.baume-etmercier.co

E

Relojes para tu wish list

l reloj es un accesorio que a lo largo de su historia ha aportado al hombre un punto de distinción inigualable. Por ello nos dimos a la tarea de hacer una pequeña, pero exquisita selección de aquellos que no deben faltar en tu lista de deseos. • Watch is an accessory that throughout history has made a point of unparalleled distinction. So we took on the task of making a small but exquisite selection of those watches that must-haves in your wishlist. //

BALLON BLEU DE CARTIER Ligero como un globo, azul como el zafiro, el reloj adorna las muñecas masculinas y femeninas con elegancia. $80,000 MXN www.cartier.com

CHOPARD CLASSIC RACING De acero, es una celebración de la corsa più bella del mondo. Tributo a los legendarios coches de carreras. 194,000 MXN www.chopard.es

PIERRE DEROCHE GRANDCLIFF PURE El maestro relojero afina su creatividad en una pieza minimalista. $117,000 MXN www.pierrederoche. com

26 destinos del Aire // marzo 2014


ShoppingTips

st

MAURICE LACROIX PONTOS S EXTREME Elaborado en Powerlite, aleación exclusiva de aluminio, magnesio, titanio, circonio y cerámica. $88,000 MXN www.mauricelacroix.com

PIAGET ALTIPLANO 900 Su nombre lo dice todo, es el reloj mecánico más plano del mundo. $20,000 USD www.piaget.es

cortesía de las marcas

CHANEL J12 MOONPHASE Cerámica hightech negra mate y movimiento mecánico de carga automática, hacen de este reloj una verdadera joya. $72,000 MXN www.chanel.com

PERRELET TURBINE CHRONO Primer cronógrafo de la colección, creada en 2009, dotado de un sistema innovador con cristales de zafiro. $110,300 MXN www.perrelet.com.

marzo 2014 // destinos del Aire

27


Personaje Rafael Lozano-Hemmer

un artista futurista El trabajo de este artista mexicano se conforma con ideas de arquitectura, el teatro tecnológico y performance, es un artista electrónico que desarrolla instalaciones interactivas a gran escala en espacios públicos, sus obras son reconocidas en Europa, Asia y América. Por Mary Bernal

N

ació en la ciudad de México y durante su adolescencia vivió en España, luego se trasladó a Canadá donde obtiene un diploma en Química y Física en la Concordia Universidad de Montreal, además de un diplomado en Historia del Arte. El artista fue invitado por la Ciudad de México para dar la bienvenida al nuevo milenio, así creó “Elevación Vectorial”, un proyecto formado por 18 reflectores móviles teledirigidos mediante robots. Gracias a una interfaz 3D en una página web, cualquier persona podía ingresar y crear una coreografía para los reflectores móviles; cada 6 segundos se trasmitía una nueva coreografía a los reflectores y esta era mostrada y documentada. Una obra muy famosa del artista es “Body Movies” que consistió en colocar unos enormes reflectores en una plaza. Estos reflectores iluminaban un lienzo donde se reflejaban las siluetas de las personas que iban caminando por la calle. El efecto era causado mediante la proyección de una película sobre el mismo lienzo en el que se proyectaban las sombras, solo en zonas que no estaban expuestas directamente a la luz procedente de los proyectores. De esta manera, en la misma sombra se encontraban personas desconocidas, que habían sido registradas anteriormente en otros lugares y que ahora aparecían sobre el lienzo. Las piezas del artista mexicano, han sido adquiridas por importantes museos como el Museo de Arte Moderno de Nueva York, o “33 Preguntas por minuto” y “Público Subtitulado” que forman parte de la colección en el Tate de Gran Bretaña. • The work of Lozano-Hemmer, complies with architectural ideas, technological theater and performance, is an electronic artist who develops large-scale interactive installations in public spaces, his work is recognized in Europe, Asia and America.

28 destinos del Aire // marzo 2014

Lozano – Hemmer was born in Mexico City and during his teenage years he lived in Spain, then moved to Canada where he obtained a degree in Chemistry, Physics and Art History at Concordia University of Montreal. The artist was invited by the City of Mexico, to welcome the new millennium creating the installation “Elevacion Vectorial” a project consisting into 18 guided mobile robots using reflectors. With a 3D interface on a website, anyone could enter and create a choreography for the mobile reflectors, and every 6 seconds a new choreography was transmitted to the spotlight showing a totally new spectacle. His masterpiece is “Body Movies”, which consisted of placing reflectors in a huge plaza. These reflectors lit a canvas where the silhouettes of people walking down the street are reflected. The shadow effect at the screen playing with the light is just impressive and is on this way, where total strangers who had previously been recorded elsewhere, now appeared at in an enormous canvas, although without showing their faces but their bodies. //


James Wing, izolatsia.org/ Lozano-Hemmer

Ideas y Obras: RAFAEL LOZANO-HEMMER Entrevista para la Fundaci贸n Telef贸nica de Espa帽a

marzo 2014 // destinos del Aire

29


The Cosmopolitan OF LAS VEGAS

fiesta para tus sentid

Un nuevo año, un nuevo rostro: The Cosmopolitan of Las Vegas invita a sus huéspedes a vivir un viaje de descubrimiento, de lujo y una auténtica fiesta para todos los sentidos, todo ello, dentro del resort más trendy de Las Vegas.

enero 2014 // destinos del Aire

50


os diciembre 2013 // destinos Aire enero 2014 // destinos deldel Aire 5050


Rose. Rabbit. Lie. Llega a The Cosmopolitan

La novedad del 2014 es el renacimiento del Social Club Rose. Rabbit. Lie. Este lugar único es una versión moderna de los clubes nocturnos de antaño, en donde se desdibuja sutilmente la línea entre restaurante, bar, discoteca y espectáculo. Cada noche en Rose. Rabbit. Lie. es una experiencia única y espontánea, que no se puede encontrar en ningún otro lugar en Las Vegas.

The Chelsea

Para los amantes de la música y organizadores de eventos, The Cosmopolitan les tiene preparado The Chelsea, la sede perfecta ya sea para una reunión íntima o bien, una mega producción. Con un diseño sofisticado, gran funcionalidad y tecnología de punta, el lugar esta listo para albergar a los mejores artistas como Bruno Mars, Empire of the Sun, Young The Giant, Lana del Rey y Childish Gambino, todos ellos durante el 2014.

Rent The Runway

Vístete para impresionar en Las Vegas Strip, con los diseños que están en boga. Rent the Runway ofrece alquiler de trajes, vestidos y accesorios de diseñador. El Menú Cocktail de vestidos de firmas internacionales,

A new year, a fresh face: The Cosmopolitan of Las Vegas invites guests on a journey of discovery, a voyage of luxury and a feast for all the senses, created by The Cosmopolitan, Las Vegas’s freshest retreat.

Rose. Rabbit. Lie. arrives at The Cosmopolitan

The Cosmopolitan of Las Vegas welcomes guests to Rose. Rabbit. Lie. A rebirth of the social club, this unique venue is a modern twist on clubs of the night that blurs the lines between restaurant, bar, club and live entertainment. Every evening is its own unique, communal, spontaneous experience that can’t be found anywhere else in Las Vegas.

The Chelsea

Music lovers and event planners can experience The Chelsea, a brilliant backdrop for everything from intimate gatherings to large-scale productions. Marrying a sophisticated design approach with unparalleled functionality and flexibility, the venue is set to host top artists including Bruno Mars, Empire of the Sun, Young The Giant, Lana del Rey and Childish Gambino throughout the year.

Rent The Runway

Dress to impress with the latest innovative fashion concept to arrive on the Las Vegas strip: ‘Rent The Runway’ offers same-day dress rental to both visitors and locals. Peruse the “Cocktail Menu” of designer dresses to create your very own fashion statement. The shop also offers groups rental and bachelorette party packages as well as styling parties featuring a variety of beauty partners for the ultimate makeover.

P3 Studio

The Cosmopolitan of Las Vegas is the city’s newest luxury resort offering a decidedly different perspective. Located at the heart of The Strip, the resort’s uniquely vertical multi-tower design offers spectacular views of the vibrant city. The new 2,995-room resort features oversized residential-style living spaces with expansive, one-of-akind private terraces. The Cosmopolitan’s luxurious resort amenities include a 100,000 square foot casino; Sahra Spa & Hammam and 12 eclectic boutiques; three unique pool experiences; Marquee Nightclub & Dayclub, a multi-level integrated indoor/outdoor nightclub. Signature restaurants include: Blue Ribbon Sushi Bar & Grill by restaurateurs Bruce and Eric Bromberg; Comme Ça by Los Angeles Chef David Myers; Estiatorio Milos, by international restaurateur Costas Spiliadis; Jaleo and China Poblano restaurants by acclaimed Chef José Andrés and popular steakhouse STK from The ONE Group. //

Información y Fotos: THE COSMOPOLITAN OF LAS VEGAS

The aesthetic doesn’t stop with fashion, The Cosmopolitan is committed to building a platform for art and culture as an integral part of the environment: P3 Studio is an artist program that invites international and local artists to create projects that give guests the opportunity to connect with art at an authentic and personal level.

enero 2014 // destinos del Aire

50

A different perspective

32 destinos del Aire // marzo 2014


enero 2014 // destinos del Aire

50


es la herramienta perfecta para crear tu propia declaración de moda. La tienda también ofrece el servicio a grupos que deseen realizar fiestas privadas, así como profesionales para cambios de imagen.

P3 Studio

La estética no se detiene con la moda, The Cosmopolitan se ha comprometido a impulsar el arte y la cultura, como parte integral del medio ambiente. P3 Studio es un programa de artistas locales e internacionales, a través del cual se crean proyectos que dan la oportunidad a los huéspedes de conectar con el arte en un nivel auténtico y personal.

Una perspectiva diferente

The Cosmopolitan es el resort más nuevo de la vibrante ciudad de Las Vegas, ofreciendo a sus huéspedes y visitantes, una perspectiva decididamente diferente a lo que estamos acostumbrados. Situado en el corazón del Strip, cuenta con un singular diseño vertical lo cual permite tener las mejores vistas desde cada una de sus 2,995 habitaciones. Las lujosas instalaciones 34 destinos del Aire // marzo 2014

del complejo incluyen un casino de 100,000 pies cuadrados; Sahra Spa & Hammam y Violet Hair Hours Nails Beauty, tres piscinas únicas, así como diversión garantizada las 24 horas del día en Marquee Nightclub & Dayclub. Por si fuera poco, la experiencia culinaria en The Cosmopolitan no tiene comparación. Entre sus exclusivos restaurantes destacan: Blue Ribbon Sushi Bar & Grill por los famosos restauradores Bruce y Eric Bromberg; Comme Ça por el Chef Angelino David Myers; Estiatorio Milos por el reconocido Costas Spiliadis; los restaurantes Jaleo y China Poblano por el aclamado Chef José Andrés, así como el popular STK steakhouse del grupo UNO, solo por mencionar algunos. No limites tus deseos y en tu próxima visita a Las Vegas déjate seducir por The Cosmopolitan, un lugar en donde tus sentidos vibrarán a cada instante. // 3708 Las Vegas Blvd., Las Vegas, NV 89109 T: +1 702.698.7000 www.cosmopolitanlasvegas.com www.twitter.com/cosmopolitan_lv www.facebook.com/thecosmopolitan www.instagram.com/cosmopolitan_lv enero 2014 // destinos del Aire

50


enero 2014 // destinos del Aire

50


Tulum; ancestral y seductor E

s el lugar perfecto donde puedes combinar la relajación total y la aventura interminable. Este pueblo tranquilo que es llevado de la mano por el mar Caribe en el estado de Quintana Roo, es el hogar de una de las zonas arqueológicas más impresionantes del mundo, además de que cuenta con un desarrollo turístico de lujo que en verdad, causa envidia de la buena. En Tulum puedes disfrutar de una estancia inolvidable en alguno de los hoteles boutique o si lo prefieres, vivir un destino dentro de otro destino al hospedarte en cualquiera de los grandes resorts. Aquí es posible encontrar hoteles de primera pero con una gran consciencia ambiental que se nota desde su arquitectura hasta sus detalles. La zona turística es la vía principal para llegar al sitio arqueológico de Tulum, en la reserva natural Sian Ka´an, donde el pasado se puede respirar de manera tan permanente, que se convierte en la atmósfera actual. Con el guía perfecto, encontrar hotel en Tulum no es cosa nada complicada, lo mismo sucede con las actividades a realizar, basta con contactar al concierge para alistar cualquier cantidad de ideas que se quieran llevar a cabo durante la estancia; desde visita a las ruinas cenotes, hasta buceo, surf, pesca deportiva y muchas otras aventuras.

36 destinos del Aire // marzo 2014

enero 2014 // destinos del Aire

50


enero 2014 // destinos del Aire marzo 2014 // destinos del Aire50 37


50 2014 38 destinos destinosdel delAire Aire// //Enero febrero 2014


Un poco de la historia ancestral Arribar al destino de Tulum, último sitio de la Riviera Maya, es adentrarse en una zona de magia e historia sin comparación. A través de la selva nos abrimos paso hasta la playa, coronada por un acantilado cuya cima ostenta una de las más grandes joyas de la civilización Maya: la ciudad amurallada de Tulum. Dominando el mar del Caribe mexicano, el esplendor de este puerto mesoamericano es un testimonio viviente de la enorme actividad comercial que desarrolló durante el período post-clásico tardío. Antiguamente llamada Zama, “el amanecer”, podemos regresar en el tiempo e imaginar un crepúsculo que baña el mar azul turquesa e ilumina los muros de la ciudad, sus edificios antes recubiertos de estuco pintado de los más vivos colores, representando cada región del universo, la tierra y sus elementos, y ahora, gigantes silenciosos, atestiguando la grandeza de este pueblo. Caminar a través de este centro ceremonial nos ofrece un recorrido en el que destaca el Templo de los Frescos, edificio cuya fachada muestra un juego de intrincados relieves, acompañados por la representación de un dios descendiente; una deidad relacionada con las abejas y el amor y conexión que tenía el pueblo maya con estos y todos animales que conocieron. Las esquinas de este templo muestran serenos y estoicos rostros de estuco pintado que posan su mirada en el horizonte marino, y en su interior, murales de escenas

Tulum is the perfect place where you can combine total relaxation and never-ending adventure. This quiet town along the Caribbean coast of Quintana Roo in Mexico is home to one of today’s best preserved Maya sites and the finest Tulum hotels facing the Caribbean Sea. When in Tulum, you can opt to stay in luxury beachfront boutique hotels that line the Tulum Hotels Zone, a section of the coastline where around 60 Mayadesigned hotels provide accommodation. These hotels are typically made up of eco-rustic cabanas or thatch bungalows that stand right on the beach sands. The Zone directly leads to the Tulum archaeological site and the Sian Ka’an Natural Reserve. With the perfect guide, accommodation in Tulum is not hard to find. As for activities, you can find easily the most comprehensive map of Tulum including the famous Maya ruins and the Yucatan Peninsula where traces of ancient cenotes and Mayan culture still remain. Any visitor will be awestruck by these old world remnants. Plus, there is also kiteboarding, cave diving, kite surfing, snorkeling, share fishing, and many other adventures.

Destino: tulúm País: México Extensión: 2,040 km2 Población: 28,263 Idioma Español y maya

A bite of Tulum history Tulum is a beautiful village on the south end of the Rivera Maya that enjoys a deep rooted history in the important culture of the ancient Mayan people. In recent years, Tulum has flourished in trades that stem directly from the skills utilized by the ancestors of the area. To appreciate the history and making of Tulum, one must understand the history of the Mayan people. The mayan people are part of an amazing culture that had flourished in the lower regions of Mexico and what is now Guatemala, Honduras, Belize and El Salvador, during what is known as the classic period from about 300-900 CE. Recent discoveries in Guatemala show that this society was extremely well advanced as early as 300 BCE, prominently 600 years before the classic period began. These highly developed societies built pyramids and temples, developed a form of writing through hieroglyphics, and were highly skilled in mathematics and astrology. For reasons unknown, around 900 CE there was a major decline in the Mayan people in the area. They later began to flourish once again in the southern tip of Mexico, now known as the Yucatan Peninsula. The Mayan people descend from earlier civilizations such as the nomadic hunter-gathers that came to this area as far back as 5000 BCE. It is possible that the Mayan descended from civilizations such as the Olmecs. Both the highly developed written language of the Maya as well as the complex calendar that they developed were both based on the Olmecs earlier version. enero 2014 // destinos del Aire marzo 2014 // destinos del Aire50 39


celestes y mágicas, donde Ixchel, diosa de la fertilidad, ataviada de falda y largo penacho, sostiene en sus manos dos imágenes del dios Chaac, señor de la lluvia y los temporales. La experiencia de caminar entre los edificios de esta antigua ciudad, con el marco del mar Caribe a sus espaldas, nos lleva a un pasado lleno de magia y misterio que nos evoca aquellos tiempos de conexión con la naturaleza y los elementos. Al salir del centro ceremonial, encontramos un amplio corredor de cabañas y centros de campamento que constituyen uno de los más grandes atractivos de este destino turístico. Conformados por cabañas de madera y techos de palapa, la mayor parte de las habitaciones de esta zona hotelera, a orillas del mar, brindan un ambiente rústico que permite disfrutar de la brisa a toda hora del día y la mejor vista de la Riviera Maya, contando con tiendas de buceo, restaurantes y un imponente mirador. Visitantes vienen de todas las regiones del mundo, buscando un lugar pacífico para relajarse frente al mar. Otro camino nos lleva al pueblo de Tulum, una pequeña alcaldía perteneciente al estado de Quintana Roo que delimita el final de la Riviera Maya. Es un lugar espléndido de ambiente bohemio, donde bien puede disfrutarse de un atardecer en uno de los muchos restaurantes de su avenida principal, como de sus bares

50 destinos destinosdel delAire Aire////marzo Enero2014 2014 40

As the Mayan people began to flourish so did their many skills. In addition to being regarded as the inventors of many Meso-American cultures such as the first calendar and the most highly developed hieroglyphically written language in the northern hemisphere, their mathematical achievements and amazing accuracy with advanced astronomy has earned this culture an important place in the development of the western hemisphere. Highly advanced in art and trade they continued to share the bounty of their knowledge until the late 16th century after the Spanish Conquest. The religion of the Mayan people is based on a structure of various gods. The Mayan believed that these gods had direct influence on events that happen each day, month and year and would do rituals and sacrifices to earn favor with the gods. Although not as much as the Aztecs, blood sacrifice was a part of the Mayan culture but did not always include loss of life. In many occasions a personal offering of shed blood, flowers, art and food were offered to the Gods. Tulum, meaning wall in Mayan, was named such when it was discovered and first explored in the early 1800s by Juan de Grijalva’s expedition to the area. This fortified Mayan city had been utilized during the Post classic period around 1200-1450 CE. And the site remained occupied until the late 16th century when it was finally abandoned after the arrival of the Spanish. This ancient walled city was, in its time, a thriving civilization. Originally thought to be called Zama, Mayan for dawn, Tulum was a major crossroads of trade from both land and sea managing trade from Honduras and into the Yucatan. This is evident by the large amount of artifacts from all over Mexico that have been uncovered at this site. Tulum is one of the only fortified Mayan sites and is one of the best preserved coastal sites in all of Mexico. The ruins of Tulum have brought travelers from all over the world into her walls and shown them the splendor of her city. Tulum’s wall for which it is named is 5 meters (about 16 feet) thick and as many as 8 meter (about 26 feet) in some areas and provided the perfect protection for the Mayan people that lived here. Tulums most common depiction is that of the diving god or descending god. This god is depicted as an upside down figure and is seen among many doorways on the


Los musts de Tulum Tulum, México, ha sido uno de los destinos favoritos de viajeros de todo el mundo. La gente sigue sorprendiéndose tanto por su pequeño centro histórico como por sus ruinas ancestrales, además de por el color de las aguas del mar Caribe, la increíble gastronomía, la vibrante vida nocturna, o el ambiente de los locales.

1

2

3

Visita un cenote, una de las maravillas naturales de Yucatán que conforman una experiencia

inolvidable. Kiteboarding, el deporte no oficial de Tulum; atrévete

a vivirlo. Explora a pie. Ponte zapatos cómodos y recorre el pueblo, las playas o las

y centros nocturnos, donde puede encontrarse gente de todo el mundo conviviendo en un ambiente difícil de igualar, por lo que es un punto obligado en nuestra visita a la Riviera Maya de Quintana Roo. Un cenote que nos observa 13 km al norte de Tulum. Le llaman “Cenote Dos Ojos” porque su estructura natural en realidad está conformada por dos cenotes circulares unidos entre sí por un sistema de cavernas de una profundidad de 415m, estar ahí es como si se descubriera otro mundo. Su belleza es indescriptible al igual que la energía que emana, no es de extrañarse sentirse en total comunión con la naturaleza cuando dejas que el agua te libere de tu propio peso. Es el sitio perfecto para practicar el buceo, no importa si eres principiante o experto, si te preparas, puedes organizar una excursión de mano de los expertos para que puedas disfrutar de la experiencia. Vale la pena detenerse un momento, y admirar el contraste de la luz del sol que logra colarse entre las rocas, mientras se refleja en el agua del cenote dando vida a colores y formas que seguro solo hasta ese momento, habían existido en tu imaginación. Nuestra sugerencia de hospedaje Papaya Playa es uno de los proyectos más atractivos de Design Hotels y es que este paraíso aloja a uno de los más románticos y llamativos hoteles de todo Tulum. 99 cabañas fueron totalmente remodeladas por el equipo de Design Hotels ¿los detalles más atractivos? El lujo mezclado con la belleza del entorno. El equipo logró de manera muy creativa, reunir materiales locales con técnicas de construcción para darle una nueva forma a los bungalows, se hizo especial énfasis en que todos los elementos utilizados tuvieran un verdadero propósito, se trató entonces, de achicar la brecha entre la naturaleza y el hombre; parecen haberlo logrado. Hoy cada cabaña cuenta con personalidad propia y lo que las une en diseño, son cada una de las terrazas privadas donde se ubican un par de hamacas ideales para quien quiere descansar acariciado por la suave atmósfera de la selva. //

4 ruinas por ti mismo. Visita Xel – Ha y aprovecha que dentro del

5

6

7

costo puedes vivir un sinfín de aventuras.

disfrutar de una cena romántica en la playa a la luz de las velas; ¡es un must!

Visita la reserva natural de Sian ka´an, si eres amante de la naturaleza, te encantará. Renta una bicicleta y recorre las calles de Tulum, seguro tu enfoque del destino se transformará.

No olvides

ruins in Tulum. The waters around Tulum, mostly cenotes, were believed by the ancient Mayan to be the entrance to the underworld. The City Square sits in the center of the city and is bordered by El Castillo to the west. This breathtaking structure sits atop a 12 meter (about 39 foot) cliff and is one of the most photographed sites in the Rivera Maya. A Cenote that watch us 13 km to the north of Tulum. Cenote Dos Ojos (pronounced o-hos) is called Two Eyes because it two large circular cenotes with it´s famous cave system underneath, amounting to over 415 m of underwater magical world in the immediate area. It is extreme... extremely beautiful, extremely energetic and amazing. Perfect for snorkel or diving, snorkelers get the unexpected reward of being able to see the deep cave walls with the help of the scuba divers below. A wide array of blue colors shimmer with the tiny ripples of sun mixed with scuba light. Our hotel idea Together with Emilio Heredia, owner of the existing Papaya Playa Beach Bungalow Resort, Design Hotels™ has created a destination in paradise along the Caribbean coast of Tulum, Mexico. Dotted along the beach and nestled in the jungle, the simplicity of the 85 cabañas is what lends them their special charm. The resort’s restaurant overlooks the azure waters, where diners can enjoy locally sourced specialties; along the beach, drinks and snacks are served from late morning until late evening at the resort’s Beach Club. In addition to massages and beauty treatments, guests can also enjoy yoga, tai chi and meditation to complete the holistic circle. Being linked to the best DJs in the world, Papaya Playa makes music a key component of the experience. All communal areas encourage creative collaboration – there’s even an amphitheater on the beach, where guests can come together to perform, present or communicate in their chosen fashion with music, readings, inspiring lectures and more. //

enero 2014 50 marzo 2014////destinos destinosdel delAire Aire 41


ciudad juárez

pasado y futuro de México

A

lo largo del siglo XIX, Paso del Norte, ahora Ciudad Juárez, fue protagonista de la historia de nuestro país. Primero ocupada en 1846 por tropas invasoras durante la Guerra contra los Estados Unidos; posteriormente, con la aventura imperial de Maximiliano de Habsburgo, refugio de Benito Juárez y baluarte de la República en 1865; aún se conserva de esta época, la oficina donde despachaba el Presidente Juárez. Después, Ciudad Juárez sería uno de los actores principales del movimiento revolucionario de 1910, como lo atestigua la Ex Aduana, monumento histórico del siglo XIX, junto a la Plaza Misión de Guadalupe, inaugurada por Porfirio Díaz, ocupada sucesivamente por Francisco Madero y Pancho Villa, ahora alberga al Museo de la Revolución de la Frontera (MUREF). El MUREF fue uno de los espacios culturales más importantes y emblemáticos durante la conmemoración del Bicentenario de la Guerra de

50 42 destinos destinosdel delAire Aire// //Enero marzo2014 2014

Independencia de 1810 y el Centenario de la Revolución de 1910. Este museo cuenta con 12 salas y una sala de exhibiciones temporales con cerca de 1000 metros cuadrados. Los ejes temáticos de las salas de exhibición del MUREF son: El Nacionalismo en la Frontera, La junta organizadora del Partido Liberal Mexicano y su transición al Anarquismo, El Triunfo del Maderismo en Ciudad Juárez, La Radicalización de la Lucha, Pancho Villa, La Revolución de la Mirada, La Frontera como Escenario, Imaginarios, y La Aduana Fronteriza. Ciudad Juárez En 1888, Porfirio Díaz cambió el nombre de Paso del Norte, por Ciudad Juárez, como un homenaje al Benemérito de las Américas. Años después, con motivo del Centenario de la Independencia de México, Díaz inauguró en la ciudad un monumento para conmemorar vida y obra de don Benito Juárez, pieza fundida en Florencia, con una columna construida con mármol blanco de Carrara, mármol oscuro de Durango y cantera de Chihuahua. Pero los días de la Dictadura estaban


enero 2014 // destinos del Aire marzo

50 43


contados, en 1911, luego de varios intentos, las tropas revolucionarias, encabezadas por Francisco I. Madero, tomaron Ciudad Juárez. Terminó con estruendo el Porfirismo e inició la lucha por la democracia y las instituciones. Además de historia y atractivos como la bella Catedral de estilo neoclásico, parques como Chamizal y Hermanos Escobar, así como festivales, centros comerciales, y áreas como la Plaza X, donde recientemente se presentó una escultura monumental con 250 toneladas de peso, obra del artista plástico Sebastián, no podemos dejar de mencionar sitios tan significativos como La Rodadora, el museo interactivo para niños más grande de Latinoamérica. La Rodadora, en las instalaciones del Parque Central Poniente, cuenta con dos grandes salas temáticas, donde encontramos 120 exhibiciones interactivas: Entono Natural, con 46, y Entorno Social, con 74. Además ofrece una sala 3D, con capacidad para 100 personas, y biblioteca, entre otros servicios educativos en un espacio que abarca más de 32 mil metros cuadrados de terreno, con 12 mil metros cuadrados de construcción. Con una inversión de 190 millones de pesos, La Rodadora espera recibir más de 200 mil visitantes al año e impactar en la infancia y juventud de Ciudad Juárez, acercando el conocimiento y la ciencia al futuro de México. Arqueología y naturaleza en Ciudad Juárez Ciudad Juárez comparte con sus visitantes, majestuosos destinos que invitan a la exploración y la aventura. Las Dunas o Médanos de Samalayuca, con una extensión de 145 kilómetros cuadrados, ofrecen un paisaje hipnótico. Este sitio impactante 44 destinos destinosdel delAire Aire// //Enero marzo2014 2014 50

presenta un espectáculo único, donde interactúan arena y viento. En este lugar se han descubierto fósiles y petroglifos. Es un destino ideal para el turismo de aventura, sandboarding, descenso de dunas con tablas, y ciclismo en arena. En este desierto, área de protección de flora y fauna desde 2009, se filmó la película Dune, dirigida por David Lynch, en 1984. Otro atractivo en Samalayuca, es el recién inaugurado Centro Recreativo Dunas Campestre, espacio turístico que cuenta con un lago artificial de 2.500 metros cuadrados. Las Dunas de Samalayuca están a 50 kilómetros de Ciudad Juárez. La zona arqueológica de Paquimé se encuentra a unos 300 kilómetros de Ciudad Juárez. Este complejo arquitectónico y los vestigios encontrados, como turquesas, plumas de aves preciosas y cerámica, revelan el establecimiento de una civilización dedicada al comercio, un pueblo casi desconocido que alcanzó su esplendor entre los años 1,200 y 1,400 d.C. Paquimé fue declarada Patrimonio de la Humanidad en 1998.


enero 2014 // destinos del Aire

50


Fachada del Betty’s Café, en el centro de York. 50 destinos del Aire // Enero 2014

cortesía; jon large

Let’s be


royals! Lilia M. González viajó hasta York, una de las ciudades favoritas de Inglaterra, sólo para conocer los placeres de disfrutar el té por la tarde.

Servicio tradicional a la hora del té en Betty’s Café.

enero 2014 // destinos del Aire

50


... me dice orgulloso uno de los meseros de The Vanilla Café, uno de los tea rooms dentro de esta

Destino: york País: inglaterra Extensión: 271.94 km2 Población: 202,400 Idioma inglés

pequeña ciudad amurallada, mientras me ofrece una torre de varios niveles con pastelillos curiosos, y bocadillos salados de muy buen ver. Me encuentro en York, en el norte de Inglaterra, a solo dos horas en tren desde Londres, para develar uno de sus secretos mejor guardados: los tea rooms. El “afternoon tea”, una tradición muy inglesa, es referencia para cualquier visitante a la isla, y encuentra su nicho perfecto aquí, en la ciudad conocida como la joya gastronómica del Reino Unido, la casa del chocolate y la favorita de los británicos. El té por la tarde es un momento que pasa desapercibido por la mayoría de los locales pero para los visitantes es una experiencia digna de la realeza. Con el propósito de visitar 4 de los cafés más encantadores de York que ofrecen este peculiar servicio y cuyo origen se encuentra en la Inglaterra de finales del siglo XVII, recorro a pie uno de los puentes emblemáticos de la ciudad. Noto que el agua debajo del puente llega hasta las puertas de las casas y pregunto a uno de los lugareños qué sucede, “es lo normal, responde, York siempre está inundado”. Construida justo en medio de donde confluyen los caudalosos ríos Ouse y Foss, son ellos los culpables de las constantes inundaciones durante la temporada de lluvias.

50 del Aire // // Enero 2014 48 destinos destinos del Aire marzo 2014

“York is the most beautiful destination of all England, you can’t compare it with any oth-er”, says my waitress proudly at The Vanilla Café, one of the tea rooms in this small city, while he offers me a tower of several cakes and appetizers that looks quite good. I am in York, Northern England, just two hours away by train from London, to get to know one of its best kept secrets: its tea rooms. The “afternoon tea”, a very english tradition, is a referral for any visitor in the island, and it finds its home here, in the city known as the gastro destination in the UK, home of chocolate and the favorite between the british. The afternoon tea is a moment dismissed by many of the locals, but for visitors its an expe-rience that makes them feel part of the royalty. With the main purpose of visiting four of the most charming cafés in York which offer this particular service, its origin traced back to the XVII century, I walk through one of the most iconic bridges of the city. I can see the water below the bridge going as far as the doors from the houses that surround the river and I asked a local what was going on, “this is usual in York, it’s always under water”. Built between the flows of the Ouse and Foss rivers, they are the cause behind the constant flooding during the rainy season. About tales And realities I can finally see, on the East side of Lendal bridge, a small cottage, my first Café, The Perky Peacock. The exterior reminds me of Tolkien’s Hobbiton village, with mud tiles

alex chase; Kevin anderson; lilia m. gonzález

“York es el destino más bonito de todo Inglaterra”...


Murallas que rodean la vieja ciudad de York.

De cuentos y realidades Por fin, al este del puente Lendal, en un pequeño cottage, encuentro mi primer café, The Perky Peacock. El exterior bien podría encajar dentro de La Comarca de los hobbits de Tolkien, con el techo decorado con tejas y algunas gaviotas que descansan por ahí. Las pequeñas ventanas dejan ver habitaciones con una o dos mesas, invitándonos a sentirnos como en casa. Al entrar me recibe animada una señora de rostro infantil, quien descubro más tarde es la dueña del café, Nicola Peacock. Me pregunta si estoy aquí para degustar el té, y me ofrece una carta que no sólo ofrece tés sino sándwiches, galletas, panes, chocolate caliente y cafés. Ordeno un té verde con jengibre acompañado de un pastel hecho en casa por la misma madre de Nicola. Le preguntó de qué año data esta pequeña edificación, “del siglo XIV, solía ser una caseta de cobro, estamos peleando el título del venue para un café más antiguo de toda Inglaterra.” Nicola me explica que la tradición del té por la tarde surgió gracias a una princesa portuguesa, Catherine of Braganza, reina de Carlos II, quien impuso la moda entre la realeza, con reuniones diurnas entre mujeres para platicar las últimas novedades del reino. Esto evolucionó para ser una congregación “sólo para hombres” hasta que afortunadamente, para nosotros, la moda se volvió una tradición que alcanzó todos los estratos sociales y sobrevivió a través del tiempo. Después de la breve lección de historia y terminar el delicioso pastel, decido

in the roof and some seagulls resting around. The little windows reveal rooms with just one or two tables, making the guest feel at home. When I come in, a woman with a childish face gives me a cheerful welcome, later on I discover she is Nicola Peacock, the actual owner of the Café. She asks me if I am there to have a tea and offers me a menu with not only teas but sandwiches, cookies, bread, hot chocolate and coffee. I order a green tea with ginger, fol-lowed by a homemade cake by Nicola’s mother. I ask her in which year was the Café built, “its from the XIV century, it used to be a tollhouse. We are pursuing the title of the oldest Café venue in whole Britain”. Nicola explains me the story behind the tradition of the after-noon tea, when a Portuguese princess, Catherine of Braganza, Queen of Charles II, made it fashionable between women to drink tea in the afternoon and talk about the novelties in the kingdom. This evolved into a reunion for “men only” until, fortunately for us, this fashion turned into a tradition that reached every social stratum and survived through time. After the brief history lesson, I decide to go for a walk before arriving to my second selection. Perhaps one of the most representative attractions in York is in its main square. York Min-ster is the gothic cathedral of light colours and impressive towers 200 ft tall, hidden between the nice shops in The Shambles, a tight street for shopping since 1086 and the first one in Europe. On one of its sides, you can find The Vanilla enero marzo2014 2014////destinos destinosdel delAire Aire 5049


Calle en el centro de York: izquierda; interior de The Perky Peackock .

Clifford Tower, uno de las edificaciones más representativas de York; derecha: servicio en Betty’s Café.

50 del Aire // // Enero 2014 48 destinos destinos del Aire marzo 2014


que es momento de caminar un poco antes de dirigirme a la segunda selección. Quizás uno de los atractivos más representativos de York se encuentra en su plaza principal, York Minster, la catedral de estilo gótico de tonos claros e impresionantes torres de 61 metros de altura, está escondida entre las pintorescas tiendas de The Shambles, una calle angosta dedicada al comercio desde 1086 y el centro de compras más antiguo de toda Europa. Justo en uno de sus costados, tiene su hogar The Vanilla Café. Minúsculo, con unas cuantas mesas en la acera, la decoración shabby chic recuerda una casa de muñecas en tonos pastel. Gente joven y entusiasta atiende a los comensales. Alcanzo a ver la vajilla de diferentes estilos florales, es justo cómo desearía tomar un té, muy al estilo de María Antonieta. Tomo asiento en el segundo piso, un pretexto para conocer el interior del local. En sus ventanas se muestran los distintos tipos de pasteles y cupcakes de muchos sabores: zanahoria, chocolate, limón, zarzamora y brownies. El olor del pan recién horneado envuelve todo el ambiente. El té que ordeno llega en una pequeña tetera azul acompañado de una taza similar. Porciones del tamaño de un bocado, pasteles muy bien decorados y sándwiches en una alta torre son mi menú del día. Supongo, así fue como María Antonieta imaginaba la vida mientras descansaba en sus vaporosos vestidos de campo en el Petit Trianon. Durante mi camino al hotel para descansar, me topo con otro de los íconos de la ciudad: Clifford Tower. A pesar de su bello aspecto, York tiene una de las historias más violentas de Inglaterra. La torre, que ostenta el título de la mejor vista en la ciudad, ha sido testigo de masacres, quemas, inundaciones y derrumbes desde 1068 cuando William El Conquistador decidió construirla y darle su peculiar arquitectura, única en el Reino Unido.

lilia m. gonzález (2); kevin anderson (2); cortesía; steve harris

Entre chocolate y champagne York Cocoa House fue nombrado el mejor café de la

ciudad en 2013, es, aquí, donde se fusiona la antigua historia del chocolate en York y el esperado té de la tarde. Al acercarme al lugar, puedo notar que su originalidad y jovialidad son los principales motivos para ganar esa distinción. La entrada, con un ficus en cada extremo de una puerta de madera cerrada con un anuncio de “abierto”, es una invitación poco convencional. Al abrir la puerta, York Cocoa House se distingue por su multifuncionalidad, cuenta con un espacio para clases de chocolatería, pronto abrirá su librería y, lo mejor, el área del café. Vengo con una idea en la mente, disfrutar el Chocolate Afternoon Tea, donde el chocolate, por supuesto, es el principal ingrediente. El menú que acompaña mi té de Yorkshire es abundante con interesantes propuestas: paté de hongos y cocoa en un pan de cocoa, bagel con panceta y pollo asado, tarta de queso azul de Yorkshire y chocolate junto

Café. Tiny, with just a few ta-bles on the street, the shabby chic decoration reminds me of a dollhouse in soft colors. Young and enthusiastic people are ready to serve their customers. I notice the floral china, just the way I expected to drink my tea, Marie Antoinette’s style. I have a seat in the second floor, a worthy reason to get to know the place better. In their windows, they show different kinds of cakes of several flavours: carrot, chocolate, lemon, blackberry and brownies. The baked bread smell fills the whole room. My tea comes in a little blue pot and a similar cup. Portions the size of my mouth of beautiful cakes and sandwiches in a tall tower are today’s menu. I guess this is how Marie Antoinette imagined life while resting in her fresh dresses at Petit Trianon. On my way back to the hotel to have a rest, I find another icon in the city: Clifford Tower. Despite the beauty of York, the city has the most violent history in England. The tower, which is known for having the best view of the city, has been a witness of massive killings, fires, floods and devastations since 1068 when William The Conqueror decided to build it with a peculiar architectural style, unique in the UK. York Cocoa House was named the city’s best Café in 2013. It is here where old chocolate history in York and the anticipated afternoon tea blend. As I get closer to the place I can see that its originality and joyfulness are the main motives for earning this distinction. The entrance, a wooden door guar-ded by ficus trees on its sides, remains closed with an “open” sign, such an unconventional invitati-on. When you open the door, York Cocoa House distinguishes itself for its multi functionality. It has a space reserved for chocolate classes, it will soon open a library, and the best area of all, the Café. I’m here with one idea on my mind, enjoying the Chocolate Afternoon Tea, where chocolate, of course, is the main ingredient. The menu that comes with my Yorkshire tea is full of

Parte inferior de The Perky Peackock que, cuando la ciudad sufre inundaciones, queda totalmente bajo el agua.

Dónde hospedarse en York Middlethorpe Hall and Spa Hotel Si la idea es tomar el té como la realeza, el alojamiento debe

emularlo también. A 2.5 kilómetros del centro de la ciudad, vale la pena destinar esos 30 minutos extras de camina-

ta para hospedarse en esta casa de campo de 300 años de antigüedad, rodeada de fabulosos jardines, un servicio

impecable y un diminuto pero encantador spa. Bishopthorpe Road, York, YO23 2G. www.middlethorpe.com

enero 2014 // destinos del Aire marzo 2014 // destinos del Aire50 51


con los conocidos “scones”, una especie de bísquet mal formado con frutos secos en su interior. York parece ofrecer experiencias íntimas a todos sus visitantes, pues nuevamente es la dueña del lugar, una amante del chocolate, Sophie Jewwet, quien me pregunta si estoy disfrutando de su propuesta para “el te por la tarde” y me comparte la razón detrás del conocido título de York: la casa del chocolate, pues alberga las fabricas chocolateras más grandes de Europa y vio nacer al famoso Kit Kat. Se dice que lo mejor debe quedar para el final. Sin descubrir aun si es lo mejor, la fila afuera del lugar, me deja saber que Betty’s Café es una referencia para cualquiera que viva en o visite York. Mientras espero pacientemente a que me asignen mesa, veo los macarrones de colores brillantes en las ventanas. Cuando es mi turno, no puedo evitar entrar con emoción. Voy recorriendo el salón principal decorado con maderas, espejos y vitrales todos inspirados en el crucero Queen Mary y me doy cuenta que la host me lleva una gran ventaja. Trato de alcanzarla mientras me dirige a mi mesa, justo al lado de la ventana, en el segundo piso, en el Belmont Room de estilo art decó, para disfrutar de la espectacular vista a la plazuela Saint Helen’s. La señorita me explica sobre la nueva especialidad de la casa, el té por la tarde acompañado de champagne. Si este será mi último día en York, debo vivirlo cómo la tradición lo dicta: entre vajillas dignas de museo, bocadillos deliciosos y bebidas de gran lujo. Es, bajo estas circunstancias, donde la realeza encontró el encanto de servir cada tarde una infusión de hierbas con gran estilo.Llegó el momento, después de sentirme soberana de una monarquía dedicada a la gula, con la única misión de degustar ricos manjares, de regresar a la realidad. No sin antes darme cuenta de que extrañaré alimentarme sólo de té y pasteles. //

interesting proposals: mushrooms paté in cocoa bread, bacon and roasted chicken bagel, Yorkshire blue cheese pie and chocolate, next to the famous scones, a small cake with fruit inside. York seems to offer in-timate experience to its visitors, since once again its the owner of the place and a true chocolate lover, Sophie Jewwet, who asks me if I’m enjoying her tea proposal, before sharing the reason behind York’s nickname: home of chocolate, for it houses some of the biggest chocolate factories in Europe and is home of the famous Kit Kat. The best should come at the very end. Without knowing if it is the best or not yet, the queue outside the place lets me know Betty’s Café is a “must” for anyone who lives or visits York. While I am patiently waiting for my table, I can see colorful macaroons showing from the windows. Its my turn and I cannot help feel anything but excitement. I walk through the main room, the interiors made from wood, mirrors and stain glass are inspired on the Queen Mary Cruise. I realize the host is gone, and I try to reach her while she takes me to my table, on the second floor at the Belmont Room, next to a window where I can see Saint Helen’s Square. The host lets me know about the new specialty, the afternoon tea with champagne. If this is my last day in York, I will spend as the tradition dictates: in china, so elegant that should belong to a gallery, accompanied by delicious appetizers and luxury beverages. Its here where royalty found charming having each afternoon an herbal infusion in great style. It is time, after feeling as the Queen of a monarchy focused on greed, and the only mission of tasting exquisite bites, to come back to reality. I will miss just having tea and cakes for lunch. //

Dónde hospedarse en York Cedar Court Grand Hotel and Spa El exterior en ladrillo rojo y la piedra tallada tonos claros de

las ventanas distinguen a este hotel, que solía ser un edificio destinado a oficinas en 1906. Totalmente remodelado, en su

52 50 destinos destinos del del Aire Aire // // marzo Enero 2014

interior hay chimeneas de mármol, muebles contemporáneos para darle un estilo elegante y sofisticado.Debes experimen-

tar la Mad Hatter’s Afternoon Tea Party. Station Rise, York YO1 6GD. www.cedarcourtgrand.co.uk

lilia m. gonzález; cortesía

Panorámica de York con los ríos Ouse y Foss desbordados.


enero 2014 // destinos del Aire

50


50 destinos del Aire // Enero 2014


Rompiendo mitos en

Frankfurt Capital financiera de la Unión Europea, ésta siempre ha sido una metrópoli con gran auge comercial. Durante la II Guerra Mundial fue destruida casi en su totalidad, y como muchas otras ciudades, resurgió como el ave fénix, pero… ¿es posible enamorarse de Frankfurt? Aquí la respuesta. Por Fernanda Bermúdez

enero 2014 // destinos del Aire

50


M

e encontraba en mis últimos días en Plettembergbaii, Sudáfrica, cuando mientras alistaba mi maleta, una de mis amigas originarias de la nación arcoíris con expresión un tanto cautelosa me preguntó “¿estás segura de que valdrá la pena estar tres días en Frankfurt? La gente no es del todo amistosa y tampoco se trata de uno de los sitios más turísticos de Alemania... ¡No es Múnich o Berlín!” Tenía razón, no me dirigía por default a una de las ciudades más llamativas para turistear, sin embargo, tenía un as bajo la manga; llegaría y estaría acompañada por un local que se las sabe de todas ¡todas! Así que por qué no, darle una oportunidad a una de las ciudades más grandes de Alemania y comenzar a perseguir la misión posible de encontrar su encanto.

Mito #1

“La gente no es amable”… ¡Falso!

Resultó realmente sorprendente encontrar en plena calle, a personas que ceden el paso al peatón, a quien te saluda con una sonrisa o a quien trata de ayudarte si nota que estás perdido (a) buscando alguna dirección, la amabilidad elegante y cordial se puede respirar en Frankfurt, su orden casi perfecto no solo transciende en las estructuras de arquitectura colosal o histórica, sino también en una atmósfera que rebasa fronteras en el buen trato; desde el taxista hasta el dependiente de alguna tienda o algún mesero, todos, sin excepción, me dejaron un muy buen sabor de boca, basta con tratar de agradecer en alemán (Dank!) para que se den cuenta de tu esfuerzo y quieran compensarlo con el mejor trato posible.

Mito #2

“No hay mucho que hacer”… ¡Falso!

Por supuesto que es muy recomendable incluir a esta ciudad en alguno de nuestros “viajes pendientes”. Frankfurt cuenta con grandes e interesantes museos, galerías, sitios históricos e incluso, atractivos almacenes para volverse loco por las compras. Alfonso 50 56 destinos destinos del del Aire Aire // // Enero marzo2014 2014


Breaking myths in Frankfurt

I was in my last days in Plettembergbaii, South Africa, preparing my suitcase, one of my friends originating from the rainbow nation with somewhat cautious expression asked me “are you sure it will be worth it to be three days in Frankfurt? People are not friendly and is not one of the most touristic cities of German” She was probably right, maybe Frankfurt is not the top one travel option; however I would be there with a local who was ready to show me the best of this destination. Myth # 1 “people are not friendly” ... False!

I was impressed when we found in the street, people who say Hi! With a big smile, or strangers trying to help when they notice we were quite lost; in Frankfurt you can breathe elegant and cordial kindness, from the driver to the clerk at a store or a waiter, all, without exception, give to me a great impression, I simply try to thank in german (dank) and they realize my effort so, as a response, I received lots of smiles and gentleness.

Myth # 2 “Not much to do” ... False!

Of course it is highly recommended to include this city in one of our “outstanding trips.” Frankfurt has large and interesting museums, galleries, historic sites and even attractive malls, boutiques and curious stores. Alfonso L.P, a young mexican architect adopted by Frankfurt, becomes my guide and together began to explore each corner of the city, which in March, remains a little bit cold. The city is bustling without being annoying, we are in the downtown, on the main square “Römerberg” to go from there to “Opernplatz” a square located in the northwest of Frankfurt, where we found a fountain dating from 1872. While we are taking a look, we admire the almost “new” structures of the surrounding buildings; the original were destroyed during the war. I can barely take a breath, when my traveling partner has already walking again; “I will take you to one of my favorite museums” we ended up at the Museum of Communication (Museum für Kommunication, Schaumainkai 53).

Destino: frankfurt País: alemania Extensión: 248,3 km2 Población: 691,518 Idioma alemán e inglés

enero marzo2014 2014// //destinos destinosdel delAire Aire 50 57


L.P, un joven arquitecto adoptado por Frankfurt desde hace ya varios años, se convierte en mi guía y a partir de su experiencia, comenzamos a recorrer palmo a palmo esta ciudad, que aún a principios de marzo permanece un tanto gris. La ciudad es bulliciosa sin ser molesta, nos encontramos en pleno centro, en la plaza principal “Römerberg”, para de ahí ir a Opernplatz, una plaza ubicada en la zona noroeste de Frankfurt, donde entre sus monumentos se encuentra una fuente que data del año 1872. Estando ahí observando, nos llama la atención la estructura prácticamente “nueva” de los edificios circundantes, ya que las estructuras originales fueron abatidas por la guerra. Apenas puedo tomar un respiro, cuando mi compañero de viaje ya ha emprendido de nuevo el camino, “te voy a llevar a uno de mis museo favoritos” así terminamos en el Museo de la Comunicación (Museum für Kommunication, Schaumainkai 53). ¿Cómo funciona la comunicación? De una manera atrevida, singular y visionara, este museo confronta el cuestionamiento y encuentra más de una respuesta posible. Otro de los favoritos es el Museo de Arte Moderno, que alberga grandes obras de reconocidos pintores como Monet, Van Gogh, Picasso y Durero, entre muchos otros, que datan del siglo xx. Y es que no es extraño que Frankfurt sea una de las ciudades con el nivel más alto en cultura, cuando el 10 por ciento del impuesto de los habitantes, está dedicado a este rubro.

Mito #3

“Si no hay cerveza, no es Alemania” ¡Falso!

Si bien es cierto que la cerveza es la bebida insignia de este país, Frankfurt no se queda fuera con su “Apfelwein”, un vino de manzana tipo sidra, igualmente popular. Al principio cuesta un poco acostumbrarse a su sabor un tanto amargo, pero cuando se combina con un buen Haxe con papas (lechón preparado de tal manera que la parte interna se derrite como mantequilla mientras que la externa está deliciosamente crujiente) el maridaje empieza a tomar forma y resulta un verdadero manjar para todos los sentidos… Prost! (¡Salud!)

Mito #4

“¿De compras en Frankfurt?” ¿Por qué no?

Es cierto que no siempre resulta la parada obligada, sin embargo vale la pena hacerlo; pasar 2 ó 3 días en Frankfurt resultan casi insuficientes para recorrer Zeil, toda una calle repleta de boutiques, grandes centros comerciales y alguna que otra tienda curiosa donde se pueden comprar todo tipo de artículos de lujo, sin duda el cierre perfecto que nos da la respuesta final; si te puedes enamorar de Frankfurt en tan solo un par de días. //

How does communication work? What methods and paths are available to it? Frankfurt’s Museum for Communication (Museum für Kommunikation) confronts these questions and the challenges of a constantly transforming information-based society. Another favorite is the Museum of Modern Art, which houses major works by renowned painters such as Monet, Van Gogh, Picasso and Durer, among many others, dating from the twentieth century. And it is no wonder that Frankfurt is one of the cities with the highest level in culture, when 10 percent of the tax of the citizens, is dedicated to this area. Myth # 3 “Without beer, is not Germany” … False!

While it is true that beer is the signature drink of this country, Frankfurt has its own: the “Apfelwein” a strong cider very popular. At first it´s taste probably is not easy to understand, but when combined with a Haxe (pork) and potatoes, the mix results just amazing… Prost! (Cheers!) Myth # 4 “Shopping in Frankfurt?” Why not!

Is true that the city is not the favorite for shopping, but make a stop of 2 or 3 days is more than enough to go to Zeil, a main street full of exclusive boutiques, colorful stores, and amazing malls. Definitely the perfect ending gives us the final answer; Yes, you can fall in love Frankfurt just in a couple days. //

Dónde comer y quedarse en Frankfurt Apfelwein Wagner El mejor vino de manzana de la ciudad, platillos típicos y el más auténtico ambiente son

combinados en esta tradicional taberna. Schweizer Str. 71.D60594 Frankfurt am Main www.apfelwein-wagner.com

50 destinos del Aire // Enero 2014 58 destinos del Aire // marzo 2014

Le Meridien Parkhotel Frankfurt. Con 297 habitaciones, este hotel está ubicado en la idílica

Wiesenhuettenplatz, el corazón de la ciudad. Wiesenhuttenplatz 28-38. www.lemeridienparkhotelfrankfurt.com/


enero 2014 // destinos del Aire

50


60 50 destinos destinosdel delAire Aire////marzo Enero2014 2014


El espíritu de

Santa Fe Por Fernanda Bermúdez

“He visto que para un gran proyecto, no es suficiente con un hombre que solo dependa de sí mismo…” Lone Man / Teton Sioux ace mucho que Estados Unidos no me sorprendía, hasta hoy que llegué a Santa Fe, en Nuevo México. Y es que puedes llegar a acostumbrarte a los impresionantes rascacielos, al ambiente cosmopolita de las grandes ciudades o al paisaje urbano casi perfecto que se vuelve una constante, sin embargo, mi apreciación cambia desde el momento en el que llegamos a Santa Fe, y siento como que he llegado a un pueblo semejante a alguno de los nuestros, donde la arquitectura de adobe se entremezcla con el paisaje montañoso, más cerca desértico, que enmarca un destino que grita su historia sin ningún miramiento; aquí los locales se enorgullecen de

It has been long time that the U.S does not surprise me, but my perception changed now that I’m in the historic town of Santa Fe in New Mexico. The impressive skyscrapers, the cosmopolitan atmosphere of the great cities or the urban landscape, becomes a constant, however, my insight is a totally new one from the moment that I arrived to this city full of history, and amazing mountain and desert countryside.Since I arrived, I feel as in a mexican small village, where the adobe architecture blends with the landscape; here the locals are very proud of their mexican–american roots, and is surprising to hear spanish as a true second language, or to see a huge sculpture of the Virgen de Guadalupe outside her own sanctuary. marzo enero2014 2014// //destinos destinosdel delAire Aire 61 50


Destino: santa fe País: estados unidos Extensión: 119.25 km2 Población: 67,947 Idioma inglés y español

sus raíces méxico–americanas y no es extraño escuchar el español como una segunda lengua oficial y ver una escultura muy llamativa de la virgen de Guadalupe afuera de su propio santuario en tierras al final, extranjeras.

Un poco para recordar

La ciudad fue fundadae en 1610 por Don Pedro de Peralta, tercer gobernador de Nuevo México; se le dio el nombre de La Villa Real de la Santa Fé de San Francisco de Asís. Es la más antigua entre todas las ciudades capitales de Estados Unidos, y fue sede provincial española hasta el comienzo de la Independencia de México en 1810. En 1824 se formalizó su estatus de capital del territorio mexicano de Santa Fe, y el resto de la historia… ya nos lo sabemos.

Santa Fe acogedora

¿Cómo describir a Santa Fe en una sola palabra? No hay otra: acogedora. Y es que no es solo el que el centro histórico esté conformado por casas de adobe de un mismo tono tierra que se entremezcla con el paisaje natural, sino que el verdadero espíritu de Santa Fe lo mantiene la gente; sonrisas, apretones de mano fuertes y sinceros, amabilidad y espontaneidad, son rasgos muy característicos de un pueblo lleno de carisma, dispuesto a recibir con los brazos abiertos a quien decide hacer un alto en este rincón de la unión americana.

Ciudad con sabor y arte

Resulta inevitable no asombrarse con la cantidad de galerías de arte y museos que hay en aquí, se debe mantener la mente y los ojos abiertos porque nunca sabes dónde te puedes topar con un artista. Durante la última semana de febrero, se lleva a cabo el festival artístico de la ciudad, lo que implica un recorrido por todas las galerías

Slightly to remember

The town of Santa Fe was formally founded in 1610 by Don Pedro de Peralta, third governor of New Mexico, was given the name La Villa Real de la Santa Fé de San Francisco de Asis. It is the second oldest among all the capital cities of the United States, and was Spanish provincial seat until the beginning of Independence of Mexico in 1810. In 1824 its status as capital of the Mexican territory was formalized, and the rest of the story ... well! We know it.

Santa Fe in a word

How to describe Santa Fe in one word? No other: Cozy, and is not just only by the historic downtown with it´s incredible adobe casitas, is for the pure spirit of the city, you can find here sincere smiles, strong handshakes and great spontaneity. These are amazing characteristics of a town full of charisma, ready to receive with open arms those who decide to make a stop at this corner of the United States.

City with an art taste

It is impossible not to marvel with the huge quantity of art galleries and museums in Santa Fe; keep your eyes open, you never know when you’ll meet an artist. During the last week of February, the town of Santa Fe becomes crazy with the Fest Art. Along Canyon Road, lots and lots of galleries opens its doors and invite us to enjoy the best of the local, national and international masterworks, every gallery offers also a great menu of different dishes which ranges from BBQ with several kind of sauces, to vegetarian delights to keep everybody happy, so even that it´s sounds as a strange experience, it is possible to admire a Toulouse Lautrec or a Picasso, while you are savoring a local dish or drinking a cup of hot apple cider.

Dónde comer en Santa Fe El Farol No podemos pasar por el alto este restaurante de auténticas tapas españolas donde al ritmo del flamenco y a

la experiencia del vino, se puede vivir toda una aventura culinaria. 808 Canyon Rd, Santa Fe. 1 505-983-9912.

62 destinos del Aire // marzo 2014 50 destinos del Aire // Enero 2014

La Casa Sena El ambiente cobra vida cuando se descubre que el show musical es llevado a cabo por los mismos meseros que

nos dejan boquiabiertos con su extraordinaria voz e interpretación. 125 E Palace Ave, Santa Fe. 1 505-988-9232.


que abren sus puertas tanto para sorprender con las obras como para calmar al más ávido comensal, ya que cada una ofrece una probadita de suculentos manjares que van desde costillitas BBQ con salsas de todo tipo, hasta deleites vegetarianos para mantener a todos contentos, así que, por más extraño que sea, es posible admirar un Toulouse Lautrec al mismo tiempo que degustas un platillo local y bebes un poco de sidra caliente.

La increíble conexión O´Keeffe

Se necesitan varios días para poder recorrer los museos más atractivos de Santa Fe, pero el imperdible es el de Georgia O´Keeffe. Se trata de una de las más importantes artistas del siglo XX, nació en 1887 en Wisconsin y murió en 1986 en Nuevo México. Fue devota a crear un arte del que ella misma decía “ser testigo de las maravillas del mundo desde su propia perspectiva”. Fue miembro activo del Círculo de Artistas de Stieglitz, liderado por Alfred Stieglitz, primer defensor del modernismo en América y quien por cierto, fuera uno de los más grandes fotógrafos de la época, y esposo de la artista. Las obras de O´Keeffe incluyen trabajos abstractos, amplias descripciones de flores, hojas, rocas, conchas, huesos y otras formas naturales, así como simples paisajes de la ciudad más abrumadora del mundo NYC, o del que fuera su hogar y mayor fuente de inspiración; Nuevo México.

The O’Keeffe connection

It takes several days to visit the most attractive museums in Santa Fe, but the pin is the Georgia O’Keeffe Museum. One of the most significant artists of the 20th century, Georgia O’Keeffe was devoted to creating imagery that expressed what she called “the wideness and wonder of the world as I live in it.” O’Keeffe’s images—instantly recognizable as her own —include abstractions, largescale depictions of flowers, leaves, rocks, shells, bones and other natural forms, New York cityscapes and paintings of the unusual shapes and colors of architectural and landscape forms of northern New Mexico.

Stylish even for just sleep

Santa Fe has the best hotels and resorts. La Posada has an extraordinary service, authentic casita-style accommodations, and six acres of beautifully landscape; it is a luxury hotel in a city of first class. La Posada is well known as the “gallery – hotel” it´s walls are the perfect space to displays works as the best local, national and international artists, and for a busy day, the spa is the best spot ever, take a massage or a facial here is the best option to give the body and the soul a nice rest. //

Durmiendo con estilo

La calidad en cuanto a oferta hotelera en Santa Fe es de primera, La Posada de Santa Fe Resort & Spa sorprende con su extraordinario servicio, estilo muy auténtico, y seis acres de bello paisaje que lo cobija. Es conocido como el hotel artístico de Nuevo México ya que sus espacios funcionan como una auténtica galería donde obras de los artistas locales y extranjeros más reconocidos, son exhibidas. El spa es un must que no debe de pasar desapercibido (un facial resulta sumamente recomendable, más porque el ambiente es un tanto seco) además de aprovechar y descansar en la comodidad de la habitación, mientras se disfruta del calor de la chimenea. //

Dónde quedarse en Santa Fe Rosewood Inn of Anasazi 113 Washington Ave, Santa Fe. Tel. +1 505-988-3030. www.rosewoodhotels.com

Four Seasons Resort Rancho Encantado 198 State Road 592, Santa Fe. 1 505-881-3200. www.fourseasons.com

Eldorado Hotel & Spa Santa Fe 309 W San Francisco St, Santa Fe. Tel. +1 505-988-4455. www.eldoradohotel.com

Inn and Spa Loretto 211 Old Santa Fe Trail, Santa Fe. Tel. +1 505-988-5531. www.innatloretto.com

marzo 2014 // destinos del Aire

63

enero 2014 // destinos del Aire

50


co

CheckOut

Detalle en Ten Thousand Waves; Imán de arena, pintura sobre una base de arena hecha por artista de origen navajo; símbolo de protección y abundancia.

Ten Thousand Waves

D

Georgia O´Keeffe Words / Works libro con algunas fotografías de sus obras y pensamientos de la artista que revolucionó el siglo XX en Estados Unidos.

50 del Aire // // Enero 2014 64 destinos destinos del Aire marzo 2014

espués de un día esquiando en Santa Fe, Nuevo México, siento que necesito reconstrucción total, y como si se cumpliera un deseo, nos detenemos en Ten Thousand Waves, un spa enclavado en las montañas, a tan solo diez minutos del centro de la ciudad, pero igualmente cerca del Parque Nacional, y es de esta manera, entre piñones y enebros, que por fin puedo recuperar el aliento en un auténtico jacuzzi japonés al aire libre. ¿El plus? Los cuidados y productos que ofrecen para la piel de primera

calidad y el restaurante Izanami, todo un hallazgo. • After a ski day in Santa Fe, New Mexico, I feel as I need a total body reconstruction, and as a wish, we stopped at Ten Thousand Waves, a unique mountain spa, ten minutes from downtown Santa Fe, but also near from the National Forest, and is this way, between pinions and junipers, where I could finally catch a breath in an amazing Japanese hot tubs style. The plus? The world – class bodywork & skin care and the amazing Izanami restaurant. // Fernanda

Bermúdez

Doug Merriam / Fernanda Bermúdez

time for relaxing


hotel

InteractiveGuide

SรMBOLOS

VIDEO Reproduce video

MAPA Despliega mapa de localizaciรณn

www

ENLACES Enlace a pรกgina oficial del hotel

REDES SOCIALES Enlace a pรกginas de redes sociales

enero 2014 // destinos del Aire

50


hotel

InteractiveGuide VICEROY RIVIERA MAYA Riviera Maya

méxico

Escondido en una pequeña aldea de la playa Xcalacoco, justo a las afueras de Playa del Carmen y a lo largo de las aperladas playas de la Riviera Maya, Viceroy, anteriormente conocido como Ikal del Mar, es un refugio junto al mar asentado en la profundidad de la primitiva selva tropical maya. La propiedad de 41 villas y su sorprendente spa personifican todo el lujo en la playa de la Riviera Maya, transpirando el ambiente de una exclusiva villa privada en Playa del Carmen o la opulencia de un conjunto residencial. • Hidden in a small village of Playa Xcalacoco just outside Playa del Carmen, along the pearlescent sands of the Riviera Maya, Viceroy, formerly The Tides Riviera Maya, is a seaside refuge extending deep into the primitive Maya tropical forest.

Servicios Piscina exterior

Spa

Click para abrir mapa interactivo Bar Lounge

Cambio divisas

Wi-Fi Gratuito

Restaurant

Videoteca

Playa

VICEROY RIVIERA MAYA Playa Xcalacoco Frac 7 CP77710 Playa del Carmen Riviera Maya, Quintana Roo Mexico

RESERVACIONES: +52 984 877 3000 WEB: www.viceroyhotelsandresorts.com 50 destinos del Aire // Enero 2014


CAPELLA IXTAPA Ixtapa

méxico

Desde el momento de su llegada a este hotel de lujo en México, el huésped se ve inmerso en la experiencia Capella Ixtapa. Una recepción al aire libre da la bienvenida a este exclusivo Resort, con las cálidas brisas del Océano Pacífico. Hay sólo 59 suites en Capella Ixtapa. Cada una cuenta con terraza y alberca privada, con una magnífica vista al Océano Pacífico. En este espectacular Resort, los huéspedes encontrarán la más absoluta intimidad y el más elevado nivel de servicio y amenidades. • From the moment you arrive at this luxury resort, you will be immersed in the Capella Ixtapa experience. An open-air reception area welcomes you and warm breezes from the Pacific Ocean soothe you immediately, transitioning you to the extraordinary adventure of a vacation at Capella Ixtapa.

Servicios Restaurant

Bar

Click para abrir mapa interactivo Piscina

24 Hrs Room service

Wi-Fi Gratuito

Concierge

Spa

GYM

CAPELLA IXTAPA Paseo Playa Linda C.P. 40880 Ixtapa, Guerrero Mexico

RESERVACIONES: +52 755 55 51100 WEB: www.capellahotels.com enero 2014 // destinos del Aire

50


hotel

InteractiveGuide

the cosmopolitan OF las vegas Las Vegas

usa

The Cosmopolitan of Las Vegas es el destino más original en el corazón de Las Vegas Strip. Este exclusivo resort es diferente a cualquier otro, invocando un sentido de descubrimiento a través de elegantes y premiados diseños, habitaciones únicas en su clase y amplias terrazas con impresionantes vistas. Cada habitación posee una personalidad propia, con toques inesperados como papel tapiz Fornasetti, bañeras japnesas, modernas cocinas, una increíble sala de estar y auténticas piezas de arte. • The Cosmopolitan of Las Vegas is the most original destination in the heart of The Las Vegas Strip. This unique resort is unlike any other, invoking a sense of discovery through stylish, award-winning designs, one-of-a-kind room accommodations and expansive terraces with breathtaking views.

Servicios 14

Restaurants

24 Hrs Room service

Click para abrir mapa interactivo Nightclub

Casino

Wi-Fi Gratuito

Concierge

Spa

Boutiques

THE COSMOPOLITAN OF LAS VEGAS 3708 S Las Vegas Blvd, Las Vegas, NV 89109, Estados Unidos

RESERVACIONES: +1 702-698-7000 WEB: www.cosmopolitanlasvegas.com 50 destinos del Aire // Enero 2014


casa de campo La Romana

república dominicana

Casa de Campo es un paraíso caribeño con playas vírgenes, un spa de élite, restaurantes reconocidos y una marina para actividades acuáticas de todo tipo. Una visita a Casa de Campo es una escapada culinaria, ya que ofrece cocina de más de ocho países, cenas en interior y exterior y un servicio impecable. Pruebe su nivel de jugador de golf en tres campos distintos del galardonado diseñador Pete Dye o disfrute montando a caballo en el complejo ecuestre. • Casa de Campo is a Caribbean paradise with pristine beaches, an elite spa, acclaimed dining and a marina for water activities of all sorts. Test your golfing skills on three different courses from award-winning designer Pete Dye, or go for a gallop in the equestrian complex.

Servicios Restaurant

Bar

Click para abrir mapa interactivo Piscina

24 Hrs Room service

Wi-Fi Gratuito

Playa

Spa

Golf

CASA DE CAMPO P.O. Box 140, La Romana, Republica Dominicana

RESERVACIONES: (809) 523-3333 WEB: www.casadecampo.com.do enero 2014 // destinos del Aire

50


hotel

InteractiveGuide

one bal harbour resort & spa Miami

usa

Descubra el encanto de ONE Bal Harbour Resort & Spa, un oasis de lujo frente a la playa en la ubicación más exclusiva de Miami Beach. Un hotel diseñado para los viajeros más exigentes. Este resort boutique de Miami redefine la sofisticación, con impresionantes vistas panorámicas al océano Atlántico y amenidades dignas de un hotel gran turismo. A tan solo unos pasos de Bal Harbour Shops, el centro comercial más exclusivo de la ciudad, ONE Bal Harbour Resort & Spa proporciona el verdadero placer de unas vacaciones inolvidables. • Discover the charm of ONE Bal Harbour Resort & Spa – a luxury beachfront oasis set along pristine white sand beaches in the most exclusive neighborhood of Miami Beach. Providing supreme indulgence and uniqueness to satisfy the innerwanderlust in even the most discerning traveler.

Servicios Restaurant

Bar

Click para abrir mapa interactivo Piscina

24 Hrs Room service

Wi-Fi Gratuito

Playa

Spa

GYM

ONE BAL HARBOUR RESORT & SPA 0295 Collins Avenue Miami Beach, FL 33154 USA

RESERVACIONES: 1 (305) 455 5459 WEB: www.onebalharbourresort.com 50 destinos del Aire // Enero 2014


the st. regis bal harbour resort Miami

usa

Despierte en la mañana mientras la suave brisa del Atlántico lo invita a empezar su día. Déjese mimar en Remède SPA o simplemente pasee por la playa mientras que el océano acaricia la arena. Disfrute de las placenteras delicias gastronómicas de Jean-Georges en J&G Grill. Por la noche, dese el gusto de disfrutar cocteles a la orilla de la piscina o de una cena en la habitación servida impecablemente por su Mayordomo del St. Regis. Experimente un estilo de vida como ningún otro en la Costa Dorada de Florida. • Wake in the morning as the gentle breeze of the Atlantic invites you to start your day. Rejuvenate at Remède Spa, with our Wellness Program, or simply stroll along the beach as the ocean caresses the sand. Indulge in gastro-pleasing delights by Jean-Georges at J&G Grill.

Servicios Restaurant

Bar

Click para abrir mapa interactivo Piscina

Mayordomo

Wi-Fi Gratuito

Playa

Spa

Fitness

THE ST. REGIS BAL HARBOUR RESORT & SPA 9703 Collins Avenue, Bal Harbour Miami Beach, Fl 33154 USA

RESERVACIONES: 1 (305) 993-3300 WEB: www.stregisbalharbour.com/ enero 2014 // destinos del Aire

50


hotel

InteractiveGuide hotel americano Nueva York

usa

El Hotel Americano en la ciudad de Nueva York, es la primer propiedad del reconocido Grupo Habita en los Estados Unidos. Situado en el pintoresco barrio de Chelsea, una de las zonas más trendy´s de la Gran Manzana, el Hotel Americano combina de manera exquisita una arquitectura vanguardista con un diseño minimalista digno de admirarse. El hotel cuenta con una piscina descubierta, así como amenidades que harán de su estancia, toda una experiencia. • The Hôtel Americano is the first in the United States from Grupo Habita, which operates 11 hotels in Mexico known for their cosmopolitan panache and fluid design. This one hews to that concept. The new building, designed by the Mexican architect Enrique Norten, has a facade that evokes a sleeker, shinier version of the neighborhood’s disappearing warehouses and an interior that incorporates minimalist fixtures.

Servicios Restaurant

Bar

Click para abrir mapa interactivo Piscina

24 Hrs Room service

Wi-Fi Gratuito

Concierge

Spa

GYM

HOTEL AMERICANO 518 W 27th St, New York, NY 10001, Estados Unidos

RESERVACIONES: +1 212-216-0000 WEB: www.hotel-americano.com 50 destinos del Aire // Enero 2014


enero 2014 // destinos del Aire

50


enero 2014 // destinos del Aire

50


DESTINOS DEL AIRE #206 - MARZO 2014