Page 37

Los Coflades de la Eslteya

(sung in Spanish Creole)

Los coflades de la estleya vamo turus a Beleya Y velemo a ziola beya con Siolo en lo poltal. ¡Vamo, vamo currendo aya! Oylemo un viyansico que lo compondlá Flasico ziendo gayta su fosico Y luego lo cantalá Blasico, Pelico, Zuanico y Tomá Y lo estliviyo dilá: gulumbé, gulumbé, gulumbá Guaché, guaché moleniyo de Safalá. Bamo a bel que traen de Angola a ziolo y a ziola Baltasale con Melchola y mi plimo Gasipar ¡Vamo, vamo currendo ayá! Gulumbé, gulumbé, gulumbá guaché, guaché moleniyo de Safalá. Vamo siguiendo la estleya — ¡Eya! Lo negliyo coltezano — ¡Vamo! Pus lo Reye cun tesuro — turo de calmino los tres ban — ¡ayá! Blasico, Pelico, Zuanico y Tomá, ¡Eya! vamo turo ayá! Gulumbé, gulumbé, gulumbá guaché, guaché moleniyo de Safalá. Vamo turus los negliyos — ¡plimo! Pues nos yeba nostla estleya — ¡beya! Que sin tantus neglos folmen — ¡noche! Mucha luz en lo poltal — ¡ablá! Blasico, Pelico, Zuanico y Tomá, Plimo neglo bueye ablá Gulumbé, gulumbé, gulumbá guaché, guaché moleniyo de Safalá. Vaya nuestla cofladía — ¡linda! Pus que nos guia la estleya tlas lo Reye pulque ayá — ¡danza! Que pala al niño aleglar — ¡irá! Blasico, Pelico, Zuanico y Tomá, ¡Linda nuestla danza irá! Gulumbé, gulumbé, gulumbá guaché, guaché moleniyo de Safalá. Vamo alege al poltariyo — ¡plimo! Velemo junto al peseble — ¡bueye! Que sin tantus neglos folmen — ¡neglo! Mucha luz en lo poltal — ¡eza! Blasico, Pelico, Zuanico y Tomá, Plimo neglo bueye ablá. Gulumbé, gulumbé, gulumbá guaché, guaché moleniyo de Safalá.

Los Coflades de la Estleya Brothers and sisters of the League of the Star, let’s all go now to Bethlehem We’ll see our lovely Lady with our little Lord in the stable. Let’s go, let’s go running there! We’ll hear a carol that Francisco will compose, with a gourd to keep the beat. Then Blas, Pedro, Juan and Tomás will sing it And the refrain will go like this: gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guaché, guaché! O blacks from Safalá! Let’s see what Baltasar, Melchior and my cousin Gaspar Are bringing from Angola to Our Lady and our little Lord. Let’s go, let’s go running there! Gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guaché, guaché! O blacks from Safalá! Let’s go following the star — Come on! All you blacks who work at the court — Let’s go! Let’s follow the kings with their treasure — All of us! The three of them are on their way — And all of us! Blas, Pedro, Juan and Tomás — we are going too! Gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guaché, guaché! O blacks from Safalá! Let’s go then, all us blacks — cousins! For our star guides us there — beautiful! For with all of us there — tonight! A great light upon the stable — will shine! Blas, Pedro, Juan and Tomás, Cousins, what a lovely night it will be! Gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guaché, guaché! O blacks from Safalá! Let’s go, you members of the League — lovely! For our star is guiding us — dancing! Let’s follow the kings, — come on! To make the child happy — here we go! Blas, Pedro, Juan and Tomás, we will have a good dance! Gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guaché, guaché! O blacks from Safalá! Let’s go with joy to the little stable — cousins! Together around the crib we’ll see them — oxen! For with all of us there — he’s black! A great light upon the stable—will shine! Blas, Pedro, Juan and Tomás, Black cousins, come see the oxen there. Gulumbé, gulumbé, gulumbá. Guache, guache! O blacks from Safalá!

SANTA FE DESERT CHORALE 37

Santa Fe Desert Chorale 2018 Summer Festival  
Santa Fe Desert Chorale 2018 Summer Festival  
Advertisement