SINOPSE | SYNOPSIS
EDITORIAL | EDITORIAL
CASAR NA MADEIRA
WEDDING IN MADEIRA
A Revista Casar na Madeira é uma revista dedicada ao tema do Casamento e tem como objetivo oferecer aos seus leitores uma informação diversificada sobre este fenómeno social. Tendo como público-alvo os noivos de todo o mundo, familiares e convidados para este tipo de evento, abrange também todos os interessados nesta temática. Pretende ser uma revista informativa, capaz de fazer chegar ao público informação sobre todo o processo de um casamento, desde a sua preparação, passando pelas tradições, festas e outras situações relacionadas, através de notícias, entrevistas, reportagens e também outros artigos de opinião.
The Magazine Casar na Madeira, is a magazine dedicated to the theme of weddings and aims to offer its readers a diverse information on this social phenomenon. Our target audience is grooms, family and guests that from around the world for this type of event, it also covers all the interests in this subject. Aims to be an informative magazine, capable of bringing to the public, everything about the whole process of a wedding, from preparation, the traditions, festivals, related news, interviews, reports and also other articles of opinion.
A Revista Casar na Madeira é um projeto desenvolvido pelo JOÃO SANTOS PHOTOGRAPHER, uma empresa de referencia na produção fotográfica e filmes de casamento, também proprietária do portal www.casarnamadeira.com; www.weddingmadeira.com; um portal dedicado ao casamento no seu todo.
The Magazine Casar na Madeira is a project developed by JOÃO SANTOS PHOTOGRAPHER, a well reference company in the photographic production and wedding movies world, this company also owns the internet portals www.casarnamadeira.com; and www.weddingmadeira.com; portals dedicated to marriage.
ÍNDICE | INDEX
EDITORIAL | EDITORIAL JOÃO SANTOS
ESTATUTO EDITORIAL | STATUS EDITORIAL REVISTA
ESTILISTA | STYLIST ANDRÉ PERREIRA
REPORTAGEM | REPORT Marcio & Filipa Carlos & Nicole Bráulio & Sónia Diana & Tiago Maria & Luís Amy & Luís Joana & Nuno Lénia & Víctor Alexandra & Bruno
2 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
3 4
ZANKYOU
CASAR NA MADEIRA A PÉROLA DO ATLÁNTICO GETTING MARRIED AT MADEIRA ATLANTIC’S PEARL 5 BÁSICOS PARA UM CASAMENTO INTERNACIONAL 5BASIC FEATURES FOR AN INTERNACIONAL WEDDING AS 6 APPS GRATUITAS PARA ORGANIZAR O SEU CASAMENTO 6 FREE APPS TO ORGANIZE YOUR WEDDING
38 40 44
Apresentada no ano de 2009, a revista CASAR NA MADEIRA, tem ao longo das suas publicações, dado ênfase à Ilha da Madeira como destino ideal para férias, e para o casamento. Promovendo os nossos costumes e tradiçoes, os nossos criadores madeirenses e um leque de serviços digno de proporcionar a todos os noivos, o casamento de sonho. Das decorações, ao atendimento personalizado, gestão e assessoria, video, fotografia e edição de imagem, á criação de vestidos únicos e momentos inesquecíveis. Na sua edição 2015/2016, a revista CASAR NA MADEIRA, vai manter a mesma linha de edição gráfica e requintada, focando-se no conceito da união matrimonial e destacando o papel fulcral das imagens e artigos, dos serviços e produtos utilizados na realização de casamentos de qualidade na ilha da Madeira. A revista irá presentear os seus leitores com uma vasta gama de propostas de vestidos de noivas criados por estilistas madeirenses, entrevistas, relatos verídicos de casais que se inspiraram na nossa revista para o seu grande dia e as mais diversificadas ideias para o seu futuro casamento, inovando este ano a sua introdução no mercado, com a realização de um Wedding Show, nos próximos dias 14 e 15 de Novembro, no palco do Restaurante Bahia, uma das principais atrações do Casino da Madeira.
6
AS 12 COISAS QUE TODOS OS CONVIDADOS ESPERAM QUE HAJA NO SEU CASAMENTO 12 THINGS ALL GUESTS EXPECT AT YOUR WEDDING
46
12 14 16 18 22 26 28 30
COMO CONSEGUIR UM CASAMENTO ORIGINAL HOW TO HAVE AN ORIGINAL WEDDING
52
10 COISAS SUPER IMPORTANTES QUE TEM QUE PERGUNTAR À SUA WEDDING PLANNER 10 SUPER IMPORTANT THINGS TO ASK YOUR WEDDING PLANNER
63
A equipa técnica da revista frisa que a mesma, apesar da perda de alguns apoios e patrocinadores regionais, continuará a ser distribuída de forma gratuita, a nível regional, nacional e internacional, graças à colaboração das empresas patrocinadoras, nesta edição 2015/2016.
7 PASSOS ESSENCIAIS PARA ESCOLHER OS FORNECEDORE CERTOS
67
AGRADECIMENTOS
7 ESSENTIAL STEPS TO CHOOSE THE RIGHT SUPPLIERS
A CASAR NA MADEIRA, agradece a todos os noivos que confiaram nos seus serviços e conceitos. A todos os patrocinadores e colaboradores que contribuíram para a produção, edição e distribuição da revista. A CASAR NA MADEIRA, faz ainda especial referência ao patrocinador Zankyou, por todo o apoio e colaboração na construção de mais uma edição de sucesso desta Magazine.
Presented in 2009, the magazine CASAR NA MADEIRA, has through its publications, emphasized the Island of Madeira as an ideal holiday and marriage destination. Promoting our customs and traditions, our creators and a range of services worthy of providing all couples engaged, their dream wedding. From decorations to personalized service, management and advice, video, photo and image editing, to the creation of unique dresses and unforgettable moments, we have it all. In its 2015/2016 edition, the magazine CASAR NA MADEIRA, will keep the same line of graphics and refined edition, focusing on the concept of the marital union and stressing the key role of pictures and articles, products and services used to give you quality weddings on the island of Madeira. The magazine will present its readers with a wide range of proposals for bridal gowns created by Madeiran designers, interviews, reports of couples who were inspired by our magazine for their big day and the most diverse ideas for your future marriage, innovating this year, its introduction in the market with a Wedding Show, on the 14th and 15th of November at the stage of the Restaurante Bahia, one of the main attractions of Casino da Madeira. The magazine’s technical team stresses that, despite the loss of some support and regional sponsors, the magazine will continue to be distributed free of charge, at a regional, national and international level, thanks to the collaboration of the sponsors, on this edition of 2015/2016. ACKNOWLEDGEMENTS The magazine CASAR NA MADEIRA, wants to thank all the couples who trusted in its services and concepts. We thank also all the sponsors and contributors to the production, editing and distribution of the magazine. The magazine CASAR NA MADEIRA, makes a special reference to Zankyou sponsor, for all the support and collaboration in building another successful edition of this magazine. CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 3
ESTATUTO EDITORIAL | STATUS EDITORIAL
REVISTA CASAR NA MADEIRA
MAGAZINE CASAR NA MADEIRA
A Revista Casar na Madeira é uma publicação periódica de informação feminina, masculina e de imprensa familiar, cujo tema se centra no fenómeno social do casamento e em todos os assuntos que lhe estão relacionados.
The Magazine Casar na Madeira is a periodic publication of information for female, male, family-press, whose theme focuses on the social phenomenon of weddings and in all matters that are related to it.
A Revista Casar na Madeira destina-se aos noivos que estejam a preparar o seu casamento ou em início de vida, bem como aos seus familiares, convidados e a todos os interessados por este fenómeno social.
The Magazine Casar na Madeira is intended for newlyweds who are preparing their marriage or beginning their lives as well as their families, guests and all interested in this social phenomenon.
A Revista Casar na Madeira pauta a sua informação por critérios de rigor e profissionalismo, demarcando de forma clara o espaço publicitário do espaço informativo. A Revista Casar na Madeira é independente de qualquer crença religiosa, apresentando-se como uma revista plural.
The Magazine Casar na Madeira bases its information by rigor and professionalism criteria, separating clearly the advertising space of informational space. The Magazine Casar na Madeira is independent of any religious belief, presenting itself as a plural magazine.
A Revista Casar na Madeira dá voz ao seu público, respeitando os seus direitos e a sua vida privada.
The Magazine Casar na Madeira gives a voice to their audience, respecting their rights and their privacy.
A Revista Casar na Madeira assegura a divulgação de eventos relacionados com a sua temática central, o casamento. A Revista Casar na Madeira assume o direito de emitir opinião própria, sobre o tema que trabalha, em editorial ou noutros espaços de opinião, sempre no respeito integral pela Lei em vigor. A Revista Casar na Madeira respeita a Constituição da República Portuguesa e todas as demais leis, nomeadamente as que se enquadram nos direitos, obrigações e deveres da Lei de Imprensa e do Código Deontológico dos Jornalistas.
The Magazine Casar na Madeira ensures the disclosure of events related to the central theme, weddings. The Magazine Casar na Madeira assumes the right to issue its own opinion on the subject, in editorial or other spaces of opinion, always in full compliance with the law in force.
A Revista Casar na Madeira segue as orientações definidas neste Estatuto Editorial e pela sua Direção.
The Magazine Casar na Madeira following the guidelines set by the Editorial Status and by the direction.
The Magazine Casar na Madeira regards the Portuguese Constitution and all other laws, particularly those involving the rights, obligations and duties of the Press Law and the Code of Ethics of Journalists.
FICHA TÉCNICA | DATASHEET PROPRIEDADE | PROPERTY Maria Tomás DIRECTOR | DIRECTOR João Santos EMAIL casarnamadeira@gmail.com WEB www.casarnamadeira.com MORADA | ADRESS Rua Conde Carvalhal, 80 G - 2ºE, 9060-020 Funchal MÓVEL | MOBILE +351 968 736 020 TEXTOS | TEXT Zankyou, João Santos, Frederica Cardoso COORDENAÇÃO | COORDINATION João Santos TRADUÇÃO | TRADUTION Cheila Mendonça PARCEIRO INSTITUCIONAL | INSTITUTIONAL PARTNER ACIF - ACCIM (Associação Comercial e Industrial do Funchal, Camâra do Comércio e Indústruia da Madeira), Zankyou FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY João Santos, Nelson Marques, Paulo Abreu, Celso Castanha MODELO DE CAPA | COVERGIRL Gilda Silva
4 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
PAGINAÇÃO | PAGINATION Paulo Ferreira IMPRESSÃO | PRINTING Porto??????
TIRAGEM | IMPRESSION 7000 Exemplares DEPÓSITO LEGAL | LEGAL DEPOSIT 359004/13 ISSN 1647-6050 Publicação inscrita na Entidade Reguladora para a Comunicação Social com o nº125779 Revista Casar na Madeira é marca registada com o registo INPI nº441512 DIREITOS DE AUTOR | COPYRIGHT Todos os artigos, desenhos, e fotografias estão sob protecção do código de Direitos de Autor e não podem ser total ou parcialmente reproduzidos sem permissão prévia da empresa editora da revista.
1- Como define o seu trabalho? Acho que posso definir o meu trabalho como o grande amor da minha vida, é paixão em estado bruto, sendo a folha em branco a minha amante mais pérfida, pois é dessa pequena folha que nascem as mais diversas criações, que variam entre o elegante e o sensual, transformando a mulher “ANDRÉ PEREIRA” numa mulher confiante da sua beleza e sexualidade e sobretudo do poder que exerce sobre o universo alheio.
1 - How would you define your work? I can define my work as “the love of my life”, its a passion in the raw state, my most perfidious lover are the blank sheets. It is on a small sheet, that I bring to life the most diverse creations, ranging from the elegant, sensual, transforming the “ANDRÉ PEREIRA” woman in a confident woman, regarding her beauty and sexuality.
2 - Há quantos anos trabalha no Mundo da Moda? Mergulhei no mundo da moda em Maio de 2008, com a participação no concurso novos talentos do MODA MADEIRA. Tinha apenas 18 anos e muita curiosidade sobre o mundo que me circundava. O meu desejo artístico levou-me ao universo da femme fatale, do pecado e da luxúria, lançando assim a coleção 7LUST. A partir desse momento comecei a ver a moda não como uma c onjugação de tendências que são renovadas de meses em meses, mas sim como arte pura, daí todos os meus projetos serem extremamente pensados de forma a que o desfile seja uma instalação artística, uma espécie de ópera electrónica, que já me levou ao deserto com a coleção DESERT OF DESIRE, que me mostrou a dicotomia entre o bem e o mal com a coleção GENESIS VS APOCALIPSE, levou-me também a conhecer melhor a psiwque humana e a bipolaridade de emoções com a CHAMELEON EFFECT, fez-me renascer com a Coleção FENIX: LIGHTS OF DARKNESS e por último mostrou-me que a vida não passa de momentos W.A.L.L.I. e que o mundo só acorda para a vida para o amor e para a inspiração.
2 - How many years working with Fashion? I came into the fashion world in May 2008, I participated in the contest new talent FASHION MADEIRA. I was only 18 years old, but I had a lot of curiosity about the world that surrounded me. My artistic desire led me to the world of the femme fatale, and the sin of lust, and I launched the the 7LUST Collection. From that moment on, I began to see fashion not as a combination of trends that are renewed in a few months, but as pure art. All my projects are extremely thought so that the parade is an artistic installatio, which has brought me to the desert with collection DESERT OF DESIRE, and showed me the dichotomy between good and evil with the GENESIS VS APOCALYPSE collection, it took me to know better the human psyche and the bipolarity of emotions with the CHAMELEON EFFECT, revived me with FENIX Collection: LIGHTS OF DARKNESS and finally showed me that life are just moments “WALLI” and that the world only wakes up to life for love and for inspiration.
6 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY CARLOS PINTO
ESTILISTA | STYLIST
3 – O mundo da moda era um sonho de sempre ou foi uma paixão que surgiu com a vida? Desde muito cedo o desejo de criar esteve sempre presente, lembro-me dos rabiscos e das tentativas de alterar o que já estava criado, dando sempre o meu cunho pessoal a peças e a ambientes, o olhar clínico e estético vem também associado a um desejo quase embrionário de transformar o meu universo num sítio mais colorido.
3 - Was fashion always a dream or passion that came to life with time? I felt the desire to create early in life, it has always been present. I remember the scribbles and attempts to change what was already created, always giving my personal touch to pieces and environments, the clinical and aesthetic look is associated with the desire almost embryonic to turn my world a more colorful place.
4 - É um desafio especial fazer um vestido de noiva? Porquê? Cada noiva é um desafio, um sensação, uma conversa , um estado de alma e espírito. Posso comparar a noiva a uma rapsódia, a premissa é a mesma, mas os estilos, as tendências e os desejos de cada uma intercalam-se, dando-me diversas sensações e muitos caminhos criativos a percorrer. Ou não fosse a criação de vestidos de noiva uma das partes mais graficantes do nosso trabalho no atelier, pois criam-se ligações de amizade, sendo 6 meses de trabalho em conjunto e pura sintonia, sendo uma espécie de canção cantada em uníssono .
4 - Is it a special challenge to make a wedding dress? Why? Every bride is a challenge, a feeling, a conversation, a state of mind and spirit. I can compare the bride to a rhapsody, the premise is the same, but the styles trends and desires of each one of them is different, giving me different sensations and many creative ways to go. No wonder that creating wedding dresses is one of the most rewarding parts of our work in the studio, because it creates friendship links, and six months of working together and being a kind of song sung in unison.
5 - Quais são os principais pormenores que distinguem os seus vestidos de noiva? Os vestidos são realmente das noivas, essas ditam as tendências, e cada uma tem o seu cunho pessoal como se de uma impressão digital se tratasse. A regra a seguir é utilizar sempre materiais nobres, como as sedas, os chifons, as rendas e o trabalho manual de colocação conferindo aos vestidos sofisticação e elegância intemporal. 6 - Em 2016 qual será a sua tendência? Em 2016 a tendência será o amor, quero começar uma reLOVEution, quero saber responder a mais infame das perguntas “O QUE É O AMOR?” 7- O vestido e a Noiva têm de comungar da mesma tendência? Sem dúvida, as noivas têm de ser fiéis á sua personalidade e ao estilo mais apropriado á sua tipologia corporal, pois nem toda a tendência tem lugar num vestido de noiva. Costumo sempre dizer que este é um vestido com muita importância na vida de uma mulher, não só pelo significado que acarreta mas também por representar muitas vezes o “sonho de menina”, daí ter de ser uma peça intemporal que resista ao teste do tempo, sendo elegante independentemente da década. 8 - O que mais querem as noivas que procuram o seu trabalho? Geralmente procuram os vestidos de deusa grega, com drapeados ou cortes á sereia, mas a principal característica do meu trabalho com vestidos de noiva é a desconstrução do vestido, ou seja, retiram-se saias, caudas, véus, casacos, revelando por vezes um vestido completamente diferente 8 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
5 - What are the key details that distinguish your wedding dresses? The dresses come really from inside each bride. They are the trendsetters, and each dress has their personal touch as if it were a fingerprint. The following rule is always to use noble materials such as silks, the chifons, rents and manual work to place precious stones, giving the dresses sophistication and timeless elegance. 6 – What kind of trend will you have in 2016? In 2016 the trend will be love, I want to start a reLOVEution, I want to know how to answer the most infamous of all questions “WHAT IS LOVE?” 7- The dress and the bride have to commune of the same trend? Undoubtedly, brides have to be true to their personality and to the style that is most appropriate to their body type, because not all trends take place in a wedding dress. I Usually say that this is a dress with a lot of importance in the life of a woman, not only for the meaning it brings but also because it represents often the “dream dress to the dream girl,” is has to be a timeless piece that will stand the test of time, and remain elegant regardless of the decade we are in. 8 - What else do brides want when looking for your work? Brides come to me, usually looking for the “Greek goddess” dresses, with drapes and mermaid cuts, but the main feature of my work with wedding dresses is the dress deconstruction, remove skirts, tails, veils, jackets, revealing sometimes a dress completely different from that one they said “YES” in, transforming it into another dress, a making it a highlight in the wedding. FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY CARLOS PINTO
ESTILISTA | STYLIST
daquele em que disseram o “SIM”,transformando- se assim em outro vestido e num dos pontos altos do casamento. 9 - Uma palavra que defina o Nome: “ André Pereira” ? “WALLI”: Palavra do antigo sânscrito da Indonésia que significa: Equilíbrio e Deus interior, e que no meu dicionário significa:
9 - A word that defines the name: “André Pereira”? “WALLI”: The ancient Sanskrit word from Indonesia that means: Balance and inner God, and that in my dictionary means:
“WORLD AWAKES FOR LIFE LOVE AND INSPIRATION” ANDRÉ PERREIRA ESTILISTA | STYLIST
DESIGN & PRODUÇÃO DE CONVITES PROJECTOS & PRODUÇÃO DE EVENTOS DECORAÇÃO & ILUMINAÇÃO
www.episodio.pt episodio@episodio.pt | +351 239 835 796
Toda a noiva procura aquele vestido especial para o seu grande dia. Não faltará inspiração, beleza, elegância e glamour nas colecções de Núpcias by Michelle. Colecções estas escolhidas a dedo por Michelle Reis e assinadas com o critério de ter algo para cada mulher, no que diz respeito ao tipo de silhueta, estilo e gosto pessoal.
All brides are looking for that special dress for the big day. We have inspiration, beauty, elegance and glamor in the collections of Núpcias by Michelle. These collections, which were hand-picked by Michelle Reis and signed with the criteria of having something for every woman, regarding to the type of silhouette, style and personal taste.
Em 2016 a grande tendência impera no “tattoo laçe” efeito este que consiste numa perspectiva de ilusão com rendas e tules finíssimos, criando assim uma fusão com a pele da noiva, fazendo com que a ornamentação pareça fazer parte da pele, em zonas específicas tais como mangas , costas e decotes dos vestidos. Podemos ainda encontrar modelos de corte clean, valorizando formas limpas e saias leves em corte A. O estilo princesa sempre intemporal também está muito presente, adornados com rendas bordadas e cristais Swarosvsky, sendo o nude a cor de eleição para estas colecções.
In 2016 the great prevailing trend is the “lace tattoo” an event which consists of an illusion of perspective with lace and very fine tulle, creating a fusion with the skin of the bride, making the ornamentation seem to be part of the skin, in specific areas such as sleeves, back and necklines. We can still find clean cut models, valuing clean shapes and light skirts cut A. The princess style is always timeless style and is also very present, adorned with embroidered lace and crystals Swarosvsky, nude being the color of choice for these collections.
E como qualquer acompanhante quer estar à altura do casamento para o qual foi convidada, nesta temporada podemos encontrar os vários estilos presentes nas famosas Red Carpet. Vestidos com detalhes requintados, femininos e sedutores parafazê-lasentir-semaravilhosa. Núpcias by Michelle ajuda-lhe a sentir-se como uma estrela!
And as any passenger wants to look great at the time of marriage to which he was invited, this season you can find the various styles present in the famous red carpet. Dressed in exquisite, feminine and seductive details to make you feel wonderful. Núpcias by Michelle helps you to feel like a star!
CASAMENTOS NA CASA VELHA DO PALHEIRO
WEDDINGS AT PALHEIRO ESTATE
The Blandy family, owners of the 210-year-old Palheiro Estate, have recently opened their private chapel for weddings and ceremonies in the stunning Palheiro gardens.
The Blandy family, owners of the 210-year-old Palheiro Estate, have recently opened their private chapel for weddings and ceremonies in the stunning Palheiro gardens.
Family member and director ‘Jonathan Fletcher-Blandy’ explains: ‘We are delighted to open the doors of this beautiful baroque chapel for weddings and ceremonies. We are sure that this will become the setting for some fantastic weddings and we are very excited to finally be able to share this unique location.’
Family member and director ‘Jonathan Fletcher-Blandy’ explains: ‘We are delighted to open the doors of this beautiful baroque chapel for weddings and ceremonies. We are sure that this will become the setting for some fantastic weddings and we are very excited to finally be able to share this unique location.’
Palheiro Estate offers a stunning and unrivalled reception venue ensuring you and your guests have a day you’ll never forget. Set in a 210 year old Quinta in the foothills of Madeira surrounded by rolling hills and fantastic views of the Bay of Funchal, Palheiro Estate provides the perfect backdrop for your wedding day.
Palheiro Estate offers a stunning and unrivalled reception venue ensuring you and your guests have a day you’ll never forget. Set in a 210 year old Quinta in the foothills of Madeira surrounded by rolling hills and fantastic views of the Bay of Funchal, Palheiro Estate provides the perfect backdrop for your wedding day.
The possible options within the Estate include The Casa Velha do Palheiro (an old hunting lodge dating back to 1804) which has been transformed into a graceful luxury 5 star resort with 37 luxurious rooms and a full Spa. The award winning Palheiro Gardens which is one of the Islands most famous private gardens, hosts an array of tropical plants as well as being home to one of the world’s most famous Camellia collections. The exquisite possibilities for wedding photographs in the gardens are endless.
The possible options within the Estate include The Casa Velha do Palheiro (an old hunting lodge dating back to 1804) which has been transformed into a graceful luxury 5 star resort with 37 luxurious rooms and a full Spa. The award winning Palheiro Gardens which is one of the Islands most famous private gardens, hosts an array of tropical plants as well as being home to one of the world’s most famous Camellia collections. The exquisite possibilities for wedding photographs in the gardens are endless.
Within the gardens there is also the opportunity to use the 210 year baroque Chapel. Palheiro Golf Clubhouse has a unique open plan design perfect for wedding parties, which is both spacious and welcoming and has one of the best views on the island of Madeira. It sits high above the bay of Funchal and has panoramic views over the mountains and Atlantic Ocean.
Within the gardens there is also the opportunity to use the 210 year baroque Chapel. Palheiro Golf Clubhouse has a unique open plan design perfect for wedding parties, which is both spacious and welcoming and has one of the best views on the island of Madeira. It sits high above the bay of Funchal and has panoramic views over the mountains and Atlantic Ocean.
For accommodation within the Estate your Wedding party can mix and match between the refined elegance of the Relais and Chateaux Casa Velha do Palheiro or alternatively choose one of our of self-catering Luxury Villas and Apartments situated within the Palheiro Village.
For accommodation within the Estate your Wedding party can mix and match between the refined elegance of the Relais and Chateaux Casa Velha do Palheiro or alternatively choose one of our of self-catering Luxury Villas and Apartments situated within the Palheiro Village.
Lista de Casamento Online
A Zankyou foi criada em 2007, resultado da constatação de que não havia nenhum serviço de lista de casamento e site de casamento adaptado para casais da nova geração: cada vez casamos mais tarde, sendo mais comum morar juntos antes do casamento, para além de ter convidados de todas as partes do mundo. Javier Calleja e Guillermo Fernández são os criadores deste Portal que hoje em dia está presente em 20 países do mundo inteiro e conta com uma equipa em 9 idiomas diferentes (Portugal, Espanha, França, Itália, Alemanha, Bélgica, Suiça, Reino Unido, Irlanda, Áustria, Rússia, Polónia, Holanda, Brasil, Colômbia, México, Peru, Chile, Argentina e Estados Unidos).
Zankyou was born in 2007, with the understanding that there were no websites or services for wedding lists suitable for young modern couples: the trend is to get married later in life, often after living together, with guests from all over the world. Javier Calleja and Guillermo Fernández are the founders of this Wedding Portal, currently present in 20 countries around the globe with staff that offers the website in 9 different languages (Portugal, Spain, France, Italy, Germany, Belgium, Switzerland, UK, Ireland, Austria, Russia, Poland, The Netherlands, Brazil, Colombia, Mexico, Peru, Chile, Argentina and the US).
Têm vindo a desenvolver as melhores ferramentas online para a organização do seu casamento, ajudando os casais conseguir o dia com que sempre sonharam, com o selo de melhor qualidade. Para isso, o Portal conta com três grandes secções – Site & Lista de Casamento, Guia de Fornecedores e Revista online - que fazem dele, o portal mais completo a nível nacional.
Zankyou has developed the best online tools for your wedding planning, supporting couples to have the day they have always dreamed of and with the highest quality. The Portal offers three main areas: Website & Wedding List, Suppliers directory and Online Magazine–making Zankyou the best rounded national Portal.
A nível nacional, a Zankyou Portugal conta com mais de 5000 casais registrados, uma exclusiva Guia de Fornecedores com cerca de 1800 fornecedores, tendo aproximadamente 120 000 visitas, as que recebe cada mês, a revista de tendências nupcial Zankyou Weddings.
Vantagens:
SITE & LISTA DE CASAMENTO
COM ZANKYOU RECEBE ATÉ 100%, do dinheiro na sua conta bancária. MAIS ELEGANTE que dar o número de conta no convite ou um envelope. UTILIZE O SEU DINHEIRO para o que quiser e quando quiser. ADICIONE A SUA LISTA DE CASAMENTOa um site perfeito para o seu casamento.
O site de casamento da Zankyou é um serviço gratuito e está disponível para os noivos durante 12 meses, a partir da data de criação. Através do seu site de casamento, os seus convidados poderão estar informados em tempo real e desde qualquer lugar no mundo com acesso à rede, de todas as novidades do casamento de sonho. No seu site de casamento Zankyou poderá: - Gerir a sua lista de casamentos: o site conta com um sistema de confirmação de presença, onde os convidados podem validar com apenas um clique a sua presença e a dos
Zankyou Portugal has over 5000 couples enrolled, an exclusive Supplier’s directory with around 1800 suppliers, 120 000 visitors each month and the wedding trends magazine. WEBSITE & WEDDING LIST It is free to have a wedding website with Zankyou and it is available to couples for 12 months from the start creation date. Through your website, your guests are kept updated in real time of all the news about your dream wedding, from anywhere in the world with an internet connection. With your Zankyou wedding website you can: - Manage your wedding giftlist: the website provides an rsvp system, in which the guests can confirm their attendance with just one click and specify if they are adults or children.
www.zankyou.com CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 35 PORTUGAL - ESPANHA - POLÓNIA - FRANÇA - ÁUSTRIA - UK - HOLANDA - BÉLGICA - SUÍÇA - IRLANDA - ALEMANHA ITÁLIA - ESTADOS UNIDOS -MÉXICO - CHILE - COLÔMBIA - PERU - BRASIL - ARGENTINA - RÚSSIA
MOMENTO CATIVO | CAPTIVE TIME
seus acompanhantes especificando, adultos ou crianças. - Organizar as mesas do casamento: com a sua lista de convidados criada, pode ainda organizar as mesas do seu casamento. - Agenda do dia do Casamento: pode criar uma agenda com os vários locais (casa dos noivos, igreja e banquete, por exemplo) onde devem incluir os convidados que vão ao seu casamento. Esta pode ir acompanhada de mapas e indicações de como chegar, bem como das horas específicas de cada acontecimento durante o grande dia. - Partilhar fotos: dentro do seu site poderá partilhar com os seus convidados fotografias da sua cerimónia e inclusive, mais tarde, fotografias da lua-de-mel. Se criaram uma lista de casamento para a lua-de-mel, os convidados ficarão felizes ao ver como desfrutaram os noivos da sua prenda de casamento! Também os convidados podem fazes upload e donwload das fotografias que tiraram no seu casamento: consiga essas fotografias que jamais ia obter.
36 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
- Manage the seating arrangement for your wedding: once your guest list is confirmed, you can place them at the tables you want for your wedding. - Wedding Day Schedule: you can design a schedule including tasks at all the locations (couple’s houses’, church and reception.) Maps and guidelines can be included with directions on how to get to each place and the details with regards to time can be added for each occasion of the day on your schedule. - Share photos: your website allows you to share your guests’ photos with all your guests from the day and later, even photos from your honeymoon. If the honeymoon was part of your gift list, your guests will be happy to see how the couple enjoyed their gift! Guests can also upload pictures they took at the wedding enabling you access to pictures you would not have otherwise seen. - Privacy: the website offers the best privacy features to safeguard your event and your image. You can protect the access to the website with a password and remove your
- Privacidade: o site conta com as melhores opções de privacidade para resguardar a vossa imagem e evento. Podem colocar uma password para entrar no site e eliminar o vosso site dos motores de busca, como Google, por exemplo. Sinta-se àvontade para partilhar apenas com os seus mais-queridos tudo sobre o seu grande dia, de forma simples e íntima! GUIA DE FORNECEDORES A Guia de Fornecedores Zankyou destaca-se pela alta qualidade dos fornecedores seleccionados presentes. Aqui poderá encontrar tudo o que precisa para o seu dia de sonho! Lojas e ateliers de vestidos de noivas, espaços de casamento incríveis, caterings deliciosos, Wedding Planners que os ajudarão a optimizar tempo e dinheiro, fotógrafos, videógrafos e todos os fornecedores necessários para o seu grande dia, dispostos a ajudar-vos e a dar-vos toda a informação necessária para cumprir os vossos desejos! REVISTA ONLINE Zankyou Weddings é a revista de casamentos online mais lida da Europa! Aqui poderá encontrar a melhor inspiração para o seu casamento e conselhos lifestyle para uma relação saudável e feliz. Todos os dias contará com novidades em moda nupcial, em decoração e todos os aspectos relacionados com a organização do seu casamento. Na secção de inspiração encontrará os casamentos reais mais bonitos e inspiradores para dar-vos aquela ideia que faltava para a vossa celebração e que esta seja, tal e qual, como sonharam. Conheça o testemunho de outras noivas, conheça e comente as suas histórias e leia as opiniões dos melhores profissionais do sector! E para que possam conhecer um pouco sobre o que podem encontrar na revista online Zankyou Weddings, seguem uma serie de artigos sobre tendências, dicas e conselhos para organizar um casamento de sonho!
website from search engines like Google, for instance. Feel free to share your dream day and only with your nearest and dearest ones, in a simple yet intimate way! SUPPLIER’S DIRECTORY Zankyou’s directory is a unique service offering a high quality of selected suppliers. You can find everything you need for your dream day! Wedding dress shops and ateliers, amazing venues to host your reception celebration, tasty catering options, Wedding Planners to help you save time and money, photographers, video makers and other suppliers for your big day, willing to assist and provide you with all the information you might need to fulfil your wishes! ONLINE MAGAZINE Zankyou Weddings is the most popular online wedding magazine in Europe! Here you can find the best inspiration for your wedding and advice on a married lifestyle and how to maintain a happy and healthy relationship. Every day there is news about fashion, decoration and all aspects related to organizing your wedding. In our Inspiration section you will find the most beautiful and inspiring real weddings, to give you that extra idea taking your celebration to the next level, so it can be exactly as you dreamed. See the testimony of other brides, get to know and comment on their stories and check out the opinion of the best professionals in the industry. So you can see what you can find in our online Wedding magazine, here are some pieces on trends, tips and advices for a dream wedding!
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
CASAR NA MADEIRA A PÉROLA DO ATLÂNTICO! Rodeado pelo Oceano Atlântico, o arquipélago da Madeira, formado pelas ilhas da Madeira – a maior delas -, Porto Santo, Desertas e Selvagens – ambas não povoadas – redescobertas no séc. XV por navegadores às ordens do Infante D. Henrique, a “pérola do Atlântico” ou o “jardim do Atlântico” – carinhosas e doces designações para aquele bocadinho de Portugal tão nosso – é hoje um destino de referência. Um destino de referência a nível turístico – um dos mais belos destinos de férias – e um dos destinos, “o” destino perfeito para um “destination wedding“. Afinemos o conceito de “destination wedding“. Afinal do que se trata? Um “destination wedding“, de forma sucinta – além de um verdadeiro sonho – é aquele casamento e aquela celebração que tem lugar num local diferente da origem dos noivos. Confuso? Bem,
38 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
GETTING MARRIED AT MADEIRA ATLANTIC’S PEARL! Surrounded by the Atlantic Ocean, Madeira’s archipelago is formed by the Islands of Madera – the biggest of them - Porto Santo, Desertas and Savage – both unpopulated. Rediscovered in the XVcentury by sailors under D. Henrique’s orders, the “Pearl of the Atlantic” or “Garden of the Atlantic” – both nicknames for one of the Portuguese’s favourite spots and is today, a top destination. One of the most beautiful holiday destinations and the perfect wedding destination. But what is a destination wedding, what is it all about? A ‘destination wedding,’ in short – besides a true dream – is your wedding ceremony and celebration happening in a different location from the couple’s
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 39
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
imaginem que eu, por exemplo, nascida “neste cantinho à beira-mar plantado”, sonhava casar em Paris. Esse seria o meu “destination wedding“. Sozinhos ou em família, os noivos simplesmente fazem as malas e partem. Partem para serem felizes. E porque não partirem vocês também? Com uma fauna e flora ímpares, de natureza vulcânica – uma actividade que cessou à mais de 6500 anos e cujo legado se prende com a beleza soberba do arquipélago da Madeira – e da qual apenas restam resquícios, faz com que ele nos escolha, sem termos a necessidade de o escolhermos de facto. Talvez mais divulgado agora, por conta do fenómeno internacional, já que é natural de lá – Cristiano Ronaldo – o melhor jogador de futebol do Mundo, a Madeira continua a apaixonar os encantados pela exuberância verde em flor. É sem dúvida, o lugar perfeito para celebrar o seu dia de sonho!
40 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
origin. Confused? Well, imagine that you were born in this lovely place by the sea , dream of getting married in Paris. That would be my ‘dream destination wedding.’ Alone or with their families, the couple simply pack and go, towards happiness. And why not go yourselves? With a unique flora and fauna, of volcanic nature – an activity that ceased over 6500 years ago, whose legacy is connected to the profound beauty of the Madera Archipelago and of which we only have remains – the Islands choose us more than we choose the Islands.
ZANKYOU
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO ALMEIDA
5 BÁSICOS PARA UM CASAMENTO INTERNACIONAL
5 BASIC FEATURES FOR AN INTERNATIONAL WEDDING
Foi naquelas férias de Verão no estrangeiro que conheceu o amor da sua vida, meses de namoro e então chegou a grande decisão e começaram a sonhar com o grande dia! Esta história é cada vez mais comum e por isso, a Zankyou, também criou as ferramentas perfeitas para organizar o seu casamento internacional, com convidados de outros países. No site de casamento da Zankyou pode encontrar os 5 básicos fundamentais para casamentos internacionais.
It was over a summer break away when they met the love of their lives, months of dating and then the big decision followed by the planning of their special day! This story is more and more common and that’s why Zankyou has developed the perfect tools for an international wedding, considering guests from different countries. In Zankyou’s Website you can find the 5 top features for international weddings.
1. Na Zankyou não há fronteiras!
1. Zankyou has no borders!
Uma das grandes vantagens da nossa página é o serviço de idiomas. Na nossa plataforma multi-idiomas pode sentir-se em casa e isto deve-se à presença internacional que temos conseguido ao longo destes anos. Depois de fazer o registo com os vossos nomes – ou alguma palavra/frase importante para vocês – o passo seguinte é
One of the biggest advantages of our website is our language service. In our multi-language platform you feel at home and we have reached an international cover over the years. After enrolling with your name – or a sentence that has significance to you – the next step is to choose the country for your website. You can choose from
42 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
escolher o pais do vosso site de casamento. Pode escolhervárias opções tais como: Portugal,Argentina, Bélgica, Brasil, Reino Unido, Espanha, México, Estados Unidos, Polónia, França, Itália e mais! Independentemente da opção que escolha, poderá contar com um atendimento no mesmo idioma e maravilhoso!
several options, such as: Portugal, UK, Belgium, Brazil, Spain, Mexico, US, Poland, France, Italy and many more! Regardless of your choice, you can rely on a great service in that same language!
2. Escolha a moeda da sua lista de casamento
2. Choose the currency of your wedding gift list
Facilite a vidas aos seus convidados! Seja qual for o país, com a lista de casamento da Zankyou poderão aceder ao vosso site de casamento de qualquer parte do Mundo e poderão comprar-vos o presente de casamento de forma rápida, simples e segura!
Make the life of your guests easier! Whichever the country of your choice, with a Zankyou wedding gift list your guests will be able to access your website from anywhere in the world and purchase your gift in a quick, simple and safe way!
3. Apoio ao cliente de qualidade
3. Quality customer support
E este é um dos serviços que nunca desilude na Zankyou, o Apoio ao Cliente. Para que não haja qualquer problema com os convidados e noivos, a Zankyou oferece um serviço de apoio ao cliente multi-idioma. Se há dúvidas, podem ligar para qualquer número de telefone presente na página web oficial da Zankyou e será atendido de forma eficaz e simpática! Querem fazer a compra de um presente e não sabem como? Não encontram o site dos noivos? Quer conhecer o site de casamento mais a fundo? Estamos aqui para vos ajudar! São vários os idiomas que pode escolher: português, espanhol, francês, italiano, inglês, holandês, russo, polaco e alemão.
This is just one of the most reliable aspects of Zankyou, our Customer Support. To assure that there are no issues with guests, Zankyou offers a customer support service in different languages. If you or your guests have any doubts, you can call any of the numbers on Zankyou official website and you will be answered in an efficient and friendly way! Would like to get a gift and don’t know how? Can’t find a couples’ website? Would like to get to know the wedding website better? We are here to help! We have several languages for you to choose from: Portuguese, Spanish, French, Italian, English, Dutch, Russian, Polish and German.
4. Recomende hotéis aos seus convidados
4. Give your guests accommodation recommendations
O seu casamento é no estrangeiro e os convidados vão precisar de um lugar para ficar? Aproveite a ferramenta da Zankyou onde poderá recomendar hotéis para os seus convidados, e partilhar as possíveis ofertas conseguidas com os mesmos. Todos vão agradecer esta opção! 5.Consulta das novidades online Como queremos que não se preocupem com a distância com os vossos convidados internacionais, outra das grandes vantagens é a possibilidade de informar em tempo real as novidades do vosso casamento. Poderão informar de qualquer alteração no vosso casamento e contar todas as novidades do vosso grande dia! E o mais bonito, partilhar a vossa história de amor, e até pedir opiniões aos vossos amigos para a escolha da música e outros aspectos que acharem adequados! Como podem ver, nada escapa à Zankyou! Aproveite a oportunidade de criar o seu site de casamento internacional e facilite a vida aos seus convidados e a vocês próprios! Fácil, rápido e grátis.
Your wedding is abroad and your guests might need a place to stay? Enjoy Zankyou’s tool that allows you to recommend hotels for your guests, and share offers you might arrange with them. Everyone will thank you for this option! 5. Online update on news We want you to be free of worries with the distance between your international guests and another great advantage is the possibility to keep real time updates on the news of your wedding. You can post any change in your wedding and tell all the news about your great day! Moreover, you can share your love story, even ask your friends for opinions on the soundtrack or other aspects that may suit you! As you can see, Zankyou covers everything! Enjoy the opportunity to create your international wedding website and make it easier for you and your guest! Quick, easy and free.
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 43
ZANKYOU
várias ideias virtuais, onde cada convidado irá oferecer uma contribuição livre, e fazer upload de fotos em tempo real durante as festividades. 2. Pinterest: A rede social vermelha por excelência é uma fonte de inspiração infinita para todas as noivas que procuram ideias para o seu casamento: decorações, vestidos, sapatos e penteados, não pode parar de ver imagens e clicar em pin, porque vai gostar de todas! No seu quadro, pode guardar as fotos que deseja, sem qualquer limite e criar várias pastas: por exemplo,pode criar pastas dividas por estilos e outros tipos de serviço: vintage, recepção, romântico, país, metropolitano, e assim por diante. 3. Pronovias: A marca de vestidos de noiva best-seller no mundo desenvolveu uma app que irá permitir que você veja toda as colecções (novas e não tão recentes), mas também fazer procuras escolhidas de acordo com o seu orçamento e tema de casamento, compararpreços ou solicitar marcações na loja mais próxima da sua cidade. Disponível para iPhone, iPad e iPod Touch.
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
AS 6 APPS GRATUITAS PARA ORGANIZAR O SEU CASAMENTO Quer queira, quer não, estamos na era 2.0 e as novas tecnologias, sem dúvida oferecem muitas conveniências e benefícios, sobretudo quando falamos da organização de um casamento, que às vezes é tão complicada para os noivos. Já pensou, alguma vez, em quantas coisas pode fazer com o seu telemóvel? Experimentar vestidos virtualmente, exemplos de penteados e maquilhagem, a gestão da lista de convidados, fazer upload de fotos e álbum de casamento, orçamento e organização de fornecedores … Há muitos passos que podem ser organizados a partir do conforto do seu smartphone, e apenas a um clique de distância! Nós escolhemos 6 apps para si: Vamos vê-las juntos? 1. Zankyou: Como não começar a classificação com a nossa app gratuita? Disponível para quase um ano para Android, iPhone, iPad e iPod Touch., A APP da Zankyou irá permitir que compartilhe com seus convidados as informações sobre o acontecimento, por meio de mapas, direcções, hotéis, fotos, músicas e muito mais! Lá dentro, também pode gerir a sua lista de casamento on-line, organizando
44 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
6 FREE APPS TO ORGANIZE YOUR WEDDING Like it or not, we are in the age of new technologies that offer many benefits, especially when we talk about organizing a wedding which can sometimes be overwhelming for a couple. Did you ever realize how many things you can do from your mobile? Try dresses online, different hair and makeup styles, manage your guest list, upload pictures, control your budget and manage your suppliers... Many of the steps can be organized with the ease of your smartphone, just a click away! We selected 6 apps for you that you should check out? 1. Zankyou: It was impossible not to start with our free app! Available for Android, iPhone, iPad and iPod Touch, Zankyou’s app allows you to share with your guests news, maps, directions, hotels, photos, songs and much more! You can also manage your online wedding list, organize many virtual ideas, get contributions from your guests and upload photos in real time over the celebration. 2. Pinterest: The social network is an endless source of inspiration for all brides looking for ideas for their weddings from decoration, dresses, shoes and hair dos,
4. Tiffany: Um catálogo extraordinário que lhe vai permitir escolher os anéis de noivado e alianças de casamento com base em cores, pedras preciosas, peso, quilates e preço por intervalos. A APP Tiffany ainda tem uma secção de teste virtual! Porque sonhar não custa nada. 5. Mary Kay: Já dissemos algumas vezes, mas repetimos: para o seu casamento o melhor é optar por uma maquilhagem leve que melhore, sem mudar a sua aparência por trás de máscaras irreconhecíveis. Isso não significa que não pode experimentar um toque de cor, agora pode fazê-lo através de testes virtuais. Com Mary Kay, graças à sua livre APP vai poder experimentar combinações de cabelo e maquilhagem com um único clique, sem ir a um salão de beleza. 6. My Wedding Music: Você já viu uma festa sem música? Então porquê arriscar quando estamos a falar de um dos dias mais importantes para si, o da celebração do seu casamento? Esta útil APP irá permitir que você seleccione a lista de reprodução mais adequada para acompanhar todos os momentos de seu casamento: a entrada da noiva na igreja, a primeira dança, por meio do corte do bolo e festa até de madrugada com os amigos e familiares.
you won’t want to stop browsing and pinning, because you will love all the ideas! You can save pictures you like on your board, without any limit and create several folders: for example, you can create folders by style or type of service: vintage, reception, romantic, country, urban and so on. 3. Pronovias: The best-selling wedding dress shop has developed an app that allows you to see all collections (new and past season) but also search according to your budget and wedding theme, compare prices or book a fitting in the shop nearest to you. Available to iPhone, iPad and iPod Touch. 4. Tiffany: An extraordinary catalogue that allows you to choose engagement and wedding rings based on colours, precious stones, carats and within a price range. Tiffany’s app also offers a virtual try it on section. Dreaming doesn’t cost a thing! 5. Mary Kay: We have said it before, but we can say it again: for your wedding, the best option is a lighter make up that improves your look without changing it with unrecognizable masks. That doesn’t mean you shouldn’t try a hint of colour, and now you can do it through virtual tests. With Mary Kay, thanks to its free app, you can try different combinations of hair and makeup in a single click, from home. 6. My Wedding Music: Did you ever attend a party without music? So why risk it on one of the most important days, your wedding celebration? This useful app allows you to select the appropriate playlist to go with every moment of your wedding: the bride’s entrance, the first dance, cutting the cake and partying until late with friends and family. A useful tool for all! You can choose an original playlist for your wedding, maybe even save a CD for your guests, or share the playlist with those visiting your Zankyou wedding website.
Uma ferramenta muito útil para todos! Você pode embalar uma trilha sonora original para o seu casamento, talvez até salvar em CD para os seus convidados, ou que acompanhem a navegação de quem visita o seu site de casamento Zankyou.
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 45
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
AS 12 COISAS QUE TODOS OS CONVIDADOS ESPERAM QUE HAJA NO SEU CASAMENTO! Desde o primeiro momento em que é feita a entrega dos convites, os convidados começam a pensar em “como será o vestido da noiva?”, “será que já escolheram a decoração?”, “qual será a ementa?”, “será que já escolheram a música?” – o certo é que mesmo que este seja o vosso grande dia, eles também tomam protagonismo no que toca a divertir-se e os noivos têm uma grande preocupação com este tema! E é por isso que hoje trazemos outro dos nossos grandes conselhos para a organização perfeita…hoje contamos-lhe: as 12 coisas que TODOS os convidados esperam que haja no seu casamento…e atenção à dica número 7 que é muito valorizada por eles!
46 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
12 THINGS ALL GUESTS EXPECT AT YOUR WEDDING! From the moment the invitations are delivered, guests start to think about “what’s the wedding dress going to look like?” “Did they choose the decoration yet?” “What’s the theme?” “Did they pick the songs?” – One sure thing is that even though it is your big day, the guests are also protagonists when it comes to having fun and couples have big concerns on that topic! And that’s why we offer today another one of our best advices for the perfect organization... we share with you: 12 things ALL guests expect to see at your wedding... and number 7 is a highlight! 1. Character! This is one thing all guests hope for – and that we think is the best thing that couples can do – they want their
1. Personalidade! Este é um factor que todos os convidados estão à espera, – e a que na nossa opinião também é o melhor que os noivos podem fazer – eles querem que o seu casamento seja a vossa cara, que esteja recheado de personalidade própria, que brilhe por si só! Antes que ceda à tentação de desperdiçar dinheiro em objectos e temáticas desnecessárias, lembre-se que apenas terá que representar a sua essência no seu dia de casamento! 2. Lugar para dormir Se o seu casamento será um Destination Wedding este será um ponto fundamental. Deve ter em conta que o espaço onde vai realizar o seu casamento, deve contar com um sítio onde os convidados possam passar a noite, ou pelo menos contratar algum hotel próximo para o efeito. Assegure-se que os hotéis que vai eleger, têm espaços suficientes para receber tanto os seus amigos como os seus familiares, que serão muitos certamente! E isto deve ser tido como regra!
wedding to feel like their stamp has been put into it, full of personality! Before caving to the pressure of spending money on unnecessary things and themes, remember that all you have to do is to portrait your essence on your wedding day! 2. A place to sleep If your wedding is a Destination Wedding, this will be a key point. The place the wedding will be hosted must have an area where guests can spend the night, or at least have the possibility of booking a hotel for that. Make sure that the hotels of your choice have enough room for both your family and friends - they will be plenty, for sure, and that is a rule! 3. No surprises due to lack of organization You must be ready enough to be able to deal will any eventuality in a pro-active and effective way. Guests enjoy that each activity is well planned and there are no empty breaks to be bored. Look for a wedding planner that personally assures the quality of each activity of your wedding day and is attentive to your guests needs during the celebration. Make sure your wedding is an unforgettable day for them and for you.
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 47
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
3. Sem surpresas por falta de organização Deve estar suficientemente preparada para lidar com os acontecimentos de uma forma pró-activa e eficaz. Os convidados gostam que cada actividade esteja bem planeada e que não hajam momentos vazios passíveis de aborrecimento. Procure contratar uma wedding planner que assegure a qualidade de cada actividade presente no seu dia de casamento e, claro que deve estar atenta às necessidades que os seus convidados tenham durante a celebração. Garanta que seja um dia inesquecível para eles e também o será para si. 4. Boa música Não terá que incluir todos os êxitos musicais do momento, mas é sempre importante garantir uma boa lista de música. Perceba os gostos musicais dos seus convidados, desde rock, a pop, clássico, música latina, baladas, valsas, entre outras. Ainda que não acredite, eles irão sentir-se muito integrados com uma recepção dessas, e não há melhor de o conseguir com uma interessante e variada lista de reprodução que garanta boa disposição entre todos. 5. Uma animação completa Em concordância com o ponto anterior mas sem esquecer nenhum dos convidados! Sim, porque os pequenos também precisam – inclusive serão os que mais precisam – de uma animação completa, divertida e sem limite! Contrate as melhores equipas de animação com as melhores ideias para divertir, tanto os adultos, como os mais pequenos! 6. Breves Discursos Aguarda ansiosamente, que algum familiar seu faça
48 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
4. Good music You don’t need all top hits of the moment, but it is always important to have a good playlist. Be sensitive to your guests taste for music, from rock to pop, classic, latin, club, waltz and others. Believe it or not, they will feel included with such a welcoming, and nothing better to guarantee it than an interesting and varied playlist that keep the good mood amongst all. 5. A complete entertainment In agreement with the point above and without leaving any guest behind! The little ones also need and maybe the ones that need it the most complete fun and unlimited entertainment! Hire the best entertainment crew with the best ideas for fun, both for adults and the little ones! 6. Short speeches Are you anxiously waiting for a family member to make a toast? Make sure he doesn’t take too long with a speech, making the other guests wait too long and get bored. Most guests, understandably, are focused on their dinners and you don’t want to annoy your guests. It may sound selfish, but it will be the time when your guests are hungry and wouldn’t pay attention to your friend or family speech. A brief speech will be much appreciated! 7. Delicious Catering We are not expecting you to find the gastronomy oasis, but think of which kind of gastronomy would amaze your guests. We often choose a complete menu, but in
um brinde? Convença-o para que não tome grande parte do tempo a discursar, fazendo os demais convidados aguardarem demasiado e aborrecerem-se. A maioria dos seus convidados compreensivelmente, já centrou as suas atenções nos pratos que irão ter pela frente, e com certeza, não irá querer incomodar os seus convidados. Pode até parecer egoísta, mas chegará o momento em que que grande parte dos seus convidados já se encontram com fome, e não iriam prestar a mínima atenção ao discurso do seu amigo ou familiar. Um discurso breve e sucinto será mais apreciado! 7. Catering Delicioso Não queremos que descubra o oásis da gastronomia, mas apenas que pense em que tipo de gastronomia encantaria os seus convidados. Muitas vezes preferimos um Menú mais completo, mas na verdade os seus convidados pretendem ser surpreendidos com sugestões que os façam desconfiar do prato, até ao ponto de provar e deliciarem-se. Caso pretenda uma ementa menos irreverente, opte por uns hamburgers artesanais, salgados, cervejas e vinhos, umas entradas deliciosas e irresistíveis sobremesas! 8. Capriche nas bebidas Poderá preferir pôr bar aberto no seu casamento, mas se quiser ser a culpada de uma ressaca no dia seguinte, o
reality your guests want to be surprised with suggestions that make them suspicious of the dish until they try it and are delighted! If you are looking for a less complicated menu, go for handmade hamburgers, snacks, beer and wine, some delicious appetizers and irresistible desserts! 8. Excel with the drinks You can choose an open bar for your wedding, but unless you want to be blamed for the next day hangover, choose a good selection of drinks for this big day. Follow common sense and go for the most popular drinks: white wine, red wine, whisky, mixers, beer and cocktails! You will make your guests really happy with your choices! 9. Good company at the table! If you have a big guest list, be careful organizing the list of tables, taking into consideration the interests and personalities of your guests, so that there is a good vibe on your day. What your guest is hoping for is to meet old friends, have long conversations with people with similar taste and personality and please, don’t make the mistake of mixing groups that are nothing like each other. Think of your jobs, the relationships between different guests, the ones close to each other and the ones that have never met. This advice is, at least, a minimum starting point so that all can enjoy the day. CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 49
ZANKYOU
melhor é que inclua uma boa lista de bebidas para este grande dia. Confie no senso comum e opte pelas bebidas mais populares: vinho branco, vinho tinto, digestivos, whisky, cervejas, cocktails entre outras! Fará os seus convidados felícissimos com tal escolha! 9. Boa companhia na mesa! Caso se trate de um casamento com imensos convidados, tome as devidas precauções, e com tempo organize a lista de mesas, tendo sempre em conta os interesses e a personalidade dos seus convidados, de forma a gerar a boa disposição neste dia. O que os seus convidados mais desejam é poder reencontrar-se com os seus velhos amigos, e criar longas conversas com outras pessoas que repartam os mesmos gostos ou personalidade, e não caia no erro de misturar grupos que nada tenham em comum. Pense nos seus trabalhos, na relação existente entre os mais variados convidados, nos que são mais próximos e naqueles que nunca se viram entre si. Esta sugestão ajudará a criar uma referência no mínimo, para que todos usufruam desse grande dia. 10. Para as mulheres… Um kit SOS! Antes que pense que já tem tudo planeado, não se esqueça de um enxoval com os produtos básicos para que qualquer convidada sua os possa utilizar em caso de necessidade: toalhas femininas, desodorizante, batom, doces e chiclets. Esta pequena atenção pode contribuir imenso para a opinião dos seus convidados sobre o seu casamento, tendo em conta, que em caso de qualquer imprevisto, as suas convidadas sentir-se-ão muito mais seguras. 11. Fotografias e mimos dos noivos! Acreditamos que não seja tarefa fácil dedicar grande tempo a todos os seus convidados, por isso recomendamos que oriente um tempo considerável, para conseguir tirar fotografías com todos eles. Assegure-se que visita as mesas dos seus convidados para agradecer a assistência de todos e, se houver oportunidade, dê um pé de dança com eles ou faça um brinde compartilhando a felicidade do seu dia e de estar rodeada de pessoas com tanto significado. Não há melhor! 12. Photobooth Também para completar o ponto anterior… os convidados esperam que haja o momento photobooth onde tirar umas fotografias divertidas com todas as pessoas! Um momento super descontraído onde o céu é o límite! Agora que já sabe tudo o que os seus convidados esperam encontrar no seu casamento, esperemos que estas sugestões lhe sejam muito úteis para o sucesso deste seu dia!
50 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
10. For the ladies… An SOS kit! Before you think it is all done, don’t forget a kit with basic products that your guest might need: sanitary products, deodorant, lipstick, sweets and chewing gum. This little perk can have a great impact on how your guests feel about your wedding, since your guests will feel more secure in case something unexpected happens. Plus the personalisation for the guests will be a nice added touch. 11. Photos and little souvenirs from the grooms! It’s not an easy task to have lots of time with each guest, so we advise you to have a considerable amount of time allocated to taking pictures with all of them. Make sure you visit all tables to thank them for attending and, if you have the chance, dance with them or make a toast sharing the happiness of your day and of being surrounded by special people. It doesn’t get any better! 12. Photobooth In addition to the previous point... guests hope for a photobooth moment to have funny pictures taken with the other guests! A very relaxed moment, where the sky is the limit! Now that you know what your guests expect to see at your wedding, we hope our tips are very useful to the success of your day!
ZANKYOU
tar, ao mesmo tempo que os familiares e restantes convidados, porque não registar esse momento só vosso em intimidade? Combinem com o fotógrafo e antes de ambos entrarem para o cerimonial, escolham um sítio em que o noivo estará vendado e à medida que a noiva se vai aproximando ele vai tirando a venda. Vão sentir a emoção desse momento a dois e poderão visualizá-lo sempre que quiserem nas fotos. – Adorámos esta ideia aqui na Zankyou! Aluguem uma photocabine ou mesmo uma polaroid, peçam aos vossos convidados para tirarem fotos e colarem no vosso Livro de Honra junto com uma dedicatória, ou seja, tornar esse momento divertido tanto para vocês, como para os convidados, no fim, quando forem ver o livro, podem encontrar várias dedicatórias da mesma pessoa, pois essa provavelmente tirou fotos com outros convidados, por exemplo.
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
COMO CONSEGUIR UM CASAMENTO ORIGINAL, DIFERENTE A TODOS OS OUTROS? Cada casal tem os seus próprios gostos, as suas próprias ideias e desejos para o seu grande dia mas existe um aspecto que tem por hábito ser comum em todos os casamentos: o desejo de que o seu grande dia seja único, original ou diferente de todos os outros! E como o nosso objectivo é ajudar todos os casais a concretizar os seus sonhos realidade, vamos contar com a opinião de vários profissionais que vos darão os melhores conselhos para um casamento original! A todos eles fizemos a mesma pergunta: Como conseguir um casamento diferente de todos os outros? Vamos conhecer juntos a resposta? Profissional: Âme Momentos Existem vários estilos de decoração para o seu casamento: romântico, eco-friendly, bohochic, vintage e tradicional. Concentrem-se no vosso estilo e busquem pelos pormenores inspirados no estilo escolhido. Em vez do noivo ver a noiva pela primeira vez no al-
52 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
HOW TO HAVE AN ORIGINAL WEDDING, UNLIKE ANY OTHER? Each couple has its own taste, ideas and wishes for its big day, but something is common to all weddings: the desire to have a unique, original and different day! Since our goal is to help couples make their dreams come true, we will share the views of several professionals with advices for an original wedding! We asked them all the same question: How to have a wedding unlike any other? Let’s check their answers together! Professional: Âme Momentos There are many styles for your wedding decoration: romantic, eco-friendly, bohochic, vintage and traditional. Focus on your style and search for details inspired in that style. Instead of having the groom seeing the bride for the first time at the altar, at the same time as all the guests, why not register that moment in an intimate way? Arrange with the photographer and before you go to the ceremony, choose a site where the groom will be blindfolded and, as
the bride approaches, he removes the blind. You will share the feeling of this special moment and will be able to revisit it whenever you want with the photos. – We, at Zankyou, loved this idea! Rent a photobooth or even Polaroids, and ask your guests to take pictures and stick them to your Guest Book with a note, making that moment fun for you and the guests. In the end, when you check the book, you may find several notes from the same person, since that person probably took pictures with several other guests, for instance. Never forget to follow your own taste and intuition. You are unique human beings and by doing this all will go well, you will have a bespoke and creative wedding, because it is your wedding. Professional: Diamonds Events
Mas nunca se esqueçam de seguir a vossa intuição e gosto, pois vocês são seres únicos e ao fazê-lo tudo vai correr bem e será um casamento personalizado e criativo porque é o vosso casamento.
Have a sunset party, with finger food and cocktails, instead of a traditional seated dinner. Or have the ceremony on a theatre, having the guests as the audience and the couple on stage.
Profissional: Diamonds Events
Duo Setting with black light – during the day it is a clean “traditional” white room with dim lights for dinner, a black light, revealing a thematic setting to the taste of the couple. Or just have a simple framed white message board on show during the day, in which people would write their messages with ink that reacts to black light.
Fazer um sunset party, com finger food e cocktails, em vez do tradicional Jantar Sentado. Cerimónia num teatro onde os convidados seriam a plateia e os noivos iam a palco. Ambiente Duo com luz negra – de dia seria um ambiente branco clean ” tradicional” e refeição a média luz, que seria luz negra revelando um ambiente temático ao gosto dos noivos. Ou uma simples tela de mensagens aos noivos que de dia seria uma parede com molduras de fundo branco, onde as pessoas escreviam com marcadores reagentes à luz negra. Apostar em marcadores de mesa diferentes. Desde molduras rústicas, vintage ou modernas, mini troncos de madeira, vasinhos com plantas, diferentes formatos com ardósias, e para os mais criativos jarros iluminados.
Bet on different table centrepieces. From rustic frames, vintage or modern, mini wooden trunks, small plant pots, different shapes or creative jars with lights. These are some ideas, there is much more, like having an inflatable air balloon for fun, having a privileged view of a particular spot, a vodka bar with an ice waterfall etc. Professional: Cristina, Quinta d’Azenha
Profissional: Cristina, Quinta d’Azenha
In our opinion, first and foremost, it is fundamental that the couple put the organization of their special day in the hands of experts with whom they develop a relationship with empathy and that convey trust, love for their job, wisdom, experience and creativity! On the other hand, it is important that they dream about their big day, bring their ideas, but are open to work on them. Usually, from that, combining ideas with experience, different perspectives with creativity, we can reach surprising and original results!
Na nossa opinião, em primeiro lugar, é fundamental os noivos entregarem a organização do seu dia especial nas mãos de profissionais com quem estabeleçam uma relação
Another aspect that allows originality on the big day is to assess the potential of the space chosen, its features, so that you can tailor it to your own image and theme!
Estas são algumas ideias, claro que há muitas mais, nomeadamente ter como animação um balão de ar insuflável, permitindo ter uma vista privilegiada de algum espaço, ou um bar de vodka com uma cascata de Gelo, etc…
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 53
ZANKYOU
ZANKYOU
The tables start to have different layouts – rectangular or square are recent choices. Your decoration, the linen, lighting, flower pieces are more and more of a minimalistic style or with natural/spontaneous aspect, due to trends but also the need to adjust to the budget. Graphic pieces are also a feature to take into consideration for uniqueness. The invitations are the first clue revealing the theme or idea behind the wedding, and should be, as much as possible, a reflection of the couples personality and the kind of wedding they are organising. Don’t forget other details to be considered, such as menus, love story, family tree or board and seating plan.
de empatia e que lhes transmitam confiança, amor pela profissão, sabedoria, experiência e criatividade! Por outro lado, é importante que os noivos idealizem o grande dia, tragam as suas ideias, mas estejam receptivos a trabalhá-la. Normalmente a partir daí, conjugando ideias com experiência, aliadas a perspectivas diferentes à criatividade, dá lugar a resultados surpreendentes e originais! Um outro ponto que permite pensar com originalidade no grande dia é avaliar bem as potencialidades do espaço escolhido, as suas características, e que seje possível personalizá-lo para que o dia seja à sua imagem! Profissional: Rita Carvalho, Cereja Na nossa opinião para um casamento ser original não é necessariamente obrigatório ser muito dispendioso, consideramos que apenas alguns detalhes possam fazer a diferença de um momento tão especial como o casamento. No entanto, deve ter como ponto de partida a ‘mente aberta’ dos noivos – e também dos convidados – ou seja, deve ser assumido que estes são adeptos de uma cerimónia e festa ‘out of the box’ onde podem ser explorados diversos temas, dinâmicas, decorações, etc. de forma divertida. A escolha do dia do casamento pode ser o princípio de um evento completamente fora do tradicional, por exemplo, uma data em que se celebra uma efeméride: Natal, Páscoa, Carnaval, Dia de reis, etc. Ou mesmo ser realizado durante a semana – pode por vezes dificultar a disponibilidade dos convidados, mas é cada vez mais habitual. O local é também revelador do espírito dos noivos e de uma festa ao estilo ‘out of the box’, por ser inusitado, com um protocolo pouco tradicional ou mesmo por ser um espaço trendy. Sim, cada vez mais existem espaços com maior flexibilidade e que dão resposta a pedidos ‘diferentes’ para este tipo de celebração. Ex: cerimónia e jantar na praia, mas com pés na areia; cerimónia a dois e festa com amigos e família; ou em vez de um jantar - festa com DJ, porque não um brunch num espaço ao ar livre ou um pic nic num jardim? A temática escolhida e todos os elementos e detalhes da decoração podem igualmente potenciar uma festa de casamentos original. As mesas começam a adquirir outras disposições – rectangulares e quadradas são cada vez mais uma opção. A sua decoração, pelos atoalhados, iluminação, os arranjos florais são cada vez mais minimalistas ou de efeito natural/espontâneo pelas tendências, mas também como resposta à necessidade de ajustar o budget.
56 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
POR MAGIA | BY MAGIC
The catering itself can make the wedding entirely original. For instance, having the cocktail and dinner in a format of a shared meal between the guests, having the drinks served out of dispensers, self service style. Serving ice creams, sushi or other food that allows for demonstrations of showcooking. The order of the events can make a big difference as well. Having celebrating life together or the couple’s union as the theme, why not swap the order of events and surprise the guests, making a really original wedding? – We love this idea as well. Professional: Maria Rao
Professional: Rita Carvalho, Cereja In our opinion, an original wedding doesn’t have to be an expensive one; we believe that just a few details can make the difference in a moment as special as a wedding. However, it does require an open mind as a starting point – from the bride and groom and their guests – that is, we have to assume that they are up for an ‘out of the box’ party in which different topics, dynamics and decorations can be explored in a fun way. The choice of the wedding date can already be the start of an unconventional event, for instance, the date of a holiday: Christmas, Easter, Carnival or Halloween. Or even have your wedding on a weekday – it can make attendance more difficult, but it is becoming more and more common. The location is also revealing of the spirit of the grooms and the ‘out of the box’ party, being that an unusual place, less traditional or even a trendy space. It’s becoming easier to find flexible spaces, willing to accept unusual requests for this kind of celebration. A ceremony and dinner at the beach, but barefoot; private ceremony for two with a party with friends and family after, a party with a DJ, why not have a brunch outdoors or a garden pic nic? There is also potential for originality with the choice of theme and all the elements and details of the decoration.
As peças gráficas são igualmente um elemento único a considerar como factor de diferenciação. Como em tempos referimos, os convites são a primeira peça que revela o mood do casamento, devendo ser ao máximo um reflexo da personalidade dos noivos e do tipo de casamento que pretendem. Havendo sempre outras peças que devem ser contempladas, menus, love story, family tree ou painel de seating plan. O próprio catering pode tornar o casamento completamente original. Por exemplo, o cocktail e jantar ter um formato de total partilha entre os convidados, as bebidas serem servidas em dispensers em modo self service. Incluir gelados, sushi ao vivo, ou outra gastronomia que possibilite demonstrações de showcooking. Também a ordem dos acontecimentos pode igualmente fazer a grande diferença. Se celebrar a vida a dois ou união é o mote porque não inverter os momentos de forma a surpreender os convidados e tornar o casamento realmente original? – Adorámos esta ideia também. Profissional: Maria Rao Para o casamento ser original, primeiro o casal tem que se abstrair do tradicional casamento. Segundo passo, a pesquisa é fundamental! Os blogs internacionais e
For a unique wedding, the first step is for the couple to forget a traditional wedding. The second step is research – fundamental! International and national blogs are an increasingly relevant tool in the search for original ideas for weddings. Why not make your ceremony a unique and singular event? Weddings don’t have rules; it is up to the bride and groom to decide on them! After all, the wedding is a celebration of their union. To me, the original wedding would be an intimate party with the closest friends and family, location to be defined somewhere in the world. I prefer warm and tropical destinations, I would do something like an under water ceremony. Professional: Mary Me I think the best tip I can offer for an original wedding is: be yourself! If the bride focuses, with the groom, in making each detail of the day personal, the result will be original. Be its due to shared hobbies, because of your favourite colours or just inspired by the location you chose, each couple is able to transform something that would be traditional into something original. I say that because, to me, there is nothing really original nowadays, everything is seemingly new but, at the same time, copied.
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 57
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
nacionais são cada vez mais uma ferramenta essencial na procura de ideias originais para casamentos. Porque não tornar a cerimónia um evento único e singular? O casamento já não tem regras, estas são os próprio noivos que as definem! Afinal de contas o casamento é a celebração da união do casal. Para mim, o casamento original seria uma festa intima entre amigos e familiares muito próximos, num local a definir no mundo. Tenho preferência por destinos quentes e tropicais. Acho que iria fazer algo semelhante numa cerimónia dentro de água. Profissional: Mary Me Penso que a melhor dica que poderei dar para um casamento original será: seja você mesma! Se a noiva se concentrar, juntamente com o noivo, em personalizar cada detalhe do seu grande dia, o resultado acaba por ser original. Seja pelos hobbies partilhados, pelas cores preferidas ou apenas inspirados pelo local que escolheram, cada casal consegue transformar algo que tendia ser tradicional em algo original. Isto porque, para mim, não existe nada verdadeiramente original hoje em dia porque tudo é sempre novo, mas ao mesmo tempo já repetido. Casamentos de praia ou casamentos na floresta, eventos 58 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
Beach weddings or a ceremony in the woods, events that seemed super original a year ago, this year are common, but of course, each decoration, each detail can be unique and original. But that is only going to happen if the couple focus on adding something of them to the decoration of their big day. It is not always that a couple is able to do that, and so a Wedding Planner is often a good choice, to surprise them and because it’s always an extra thinking head focused on their big day. The advantage of having a wedding planner is that there will be a study on all that was done before, things that are not common, which combined with the couple’s taste and interests, can result in unique and surprising details. For those who choose not to hire a Wedding Planner, my tip is the same: think of your big day as exactly that – YOURS. Ideas will come, thinking of each choice with care and dedication... the result will always be unique and better than what was already done, because it is yours! Did you figure out how to create an original big day? Our professionals gave their opinions and points of view on what is really original for your wedding day and they all
A Funchal Noivos é uma exposição de empresas que prestam serviços na organização de todo o tipo de festas.
The Funchal Noivos is an exhibition of companies providing services in organizing all kinds of parties.
Nesta exposição, organizada pelaACIF-CCIM, o casamento assume um grande destaque por ser aquele evento que exige um maior nível planeamento e de detalhe.
In this exhibition, organized by ACIF_CCIM, the wedding takes on a major highlight because it is one of the events that requires a major level of planning and detail.
A próxima edição realiza-se de 26 a 28 de fevereiro, no Pestana Fórum Casino e contamos consigo!
The next edition will take place 26-28 February at the Pestana Casino Forum. We are waiting from your visit.
ZANKYOU
que pareciam ser super originais há um ano, este ano já se tonam banais, mas claro está que, cada decoração, detalhe etc; pode ser único e original. Mas isso só acontece se os noivos se concentrarem em colocar algo deles próprios na decoração do grande dia. Nem sempre os casais conseguem fazer esse exercício e por isso é que uma Wedding Planner muitas vezes é uma boa escolha pois irá surpreendê-los e porque é sempre mais uma cabeça “pensante” focada no grande dia dos noivos. A vantagem de uma Wedding Planner é que vai haver um estudo por trás do que já foi feito cá e lá fora, e do que ainda não é feito, dado que, conciliados com o gosto e interesses do casal em questão, poderão resultar detalhes únicos e surpreendentes. Para quem não optar por contratar uma WP a minha dica mantém-se: pensem no vosso dia como isso mesmo – VOSSO. As ideias irão surgir, seja porque cada escolha foi pensada com carinho e dedicação… o resultado será sempre único e melhor que o que já foi feito até então, porque é o vosso! Já sabem como criar o vosso grande dia de forma original? Os nossos profissionais deram-nos opiniões e pontos de vista diferentes sobre o que é ser realmente original no dia do seu casamento mas todos coincidem num ponto: e é que o casamento será diferente, sempre que haja uma implicação por parte dos noivos que o seja. Esse é realmente o segredo, personalize ao máximo e faça com que esse dia seja a vossa cara! Afinal, para que serve um wedding planner? 10 razões para contratar Considerados imprescindíveis em muitos países, sobretudo nos anglo-saxónicos, em Portugal o recurso aosWedding Planners ainda não é vulgar. Crê-se que é um serviço caro, sem grande utilidade, facilmente executado pelos noivos ou algum familiar mais voluntarioso e “com jeito”. Ora, na prática este julgamento prova ser limitado. Acho que a todos os noivos em alguma fase da organização da sua festa já lhes passou pela cabeça como seria mais fácil se tivessem alguém a tratar-lhes da tarefa. Não é um luxo, na medida em que um Wedding Planner tem contactos privilegiados com vários profissionais, que não se resumem apenas a um casamento, conseguindo aliar serviços de confiança a preços competitivos, incluindo alternativas. Trabalha-se igualmente sob orçamento, não há desculpas para “surpresas” de última hora. É determinado um valor máximo para o evento e com este compõe-se um conjunto de soluções, dando maior destaque a
60 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
agree on one thing: the wedding will be different when you commit to it. This is really the secret, make it as personal and customized as you can, and create a day that feels like you! What is a wedding planner really for? 10 reasons for hiring one Deemed essential in many countries, especially the Anglo-Saxons, the Wedding Planner is still not common in Portugal. Many believe it to be an expensive service, of little use, easily done by the bride or a “handy” family member. In reality, this view proves itself limited. I believe that all brides at some point during the organization of their celebration thought about how much easier it would be to have someone taking over the task. It is not a luxury, given that a Wedding Planner has privileged contacts with several professionals, not limited to just one wedding, combining trusted services with competitive prices, including alternatives. Working under a budget, there are no excuses for last minute “surprises”. A price limit is set for the event and from it, a set of solutions is created, highlighting features that the couple choose from a list of preferences. Taking all into account, the total costs are not substantially different. They offer the advantage of alleviating the happy couple from all the burocracy and complications. The Wedding Planner is responsible for overseeing all kind of suppliers from contract to execution on the day itself. Something else is that often couples have ideas, but are not clear on how to create them, or don’t have the time to research or they try and end up distracted!! Sometimes there is no time or ideas, just the desire to get married! A good Wedding Planner follows all trends, is always innovating, is creative. Working hard to harmoniously match their personalities with themes and styles, offers unique solutions for that specific couple! A less obvious advantage is that the Wedding Planner, as someone outside the family, is immune to well-intentioned ideas from the dad that would like to serve goat at the beach, the grandma who would like to see the granddaughter with her wedding dress from the 20s, even if she is a nose pierced rocker – maybe that would even be a funny combination! It is a Wedding Planner’s job to carry out the initial concept of ideas with the bride and groom, dealing with these potential hiccups. They end up avoiding any weird feelings with friends and family in the lead up to the big day. A Wedding Planner can’t guarantee sunshine for your
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
aspectos da festa que os noivos seleccionam de uma lista de preferências. Feitas as contas, o custo total acaba por não ser substancialmente diferente. Com a vantagem de que os noivos libertam-se de grande parte das burocracias e complicações. Cabe ao Wedding Planner supervisionar os fornecedores das mais diversas áreas desde o contrato à execução do trabalho. Outra situação é que muitas vezes existem as ideias, mas os noivos não sabem como as concretizar nem têm tempo de pesquisar. Ou tentam e acabam por se dispersar. Outras vezes não há tempo nem ideias, só vontade de casar! Um bom Wedding Planner acompanha as tendências de mercado, procura sempre inovar, é criativo. Esforça-se por harmonizar combinações com a personalidade dos noivos, criando temas e estilos. Oferece soluções únicas para aquele casal específico! Mais uma vantagem, não tão óbvia, é que o Wedding Planner, sendo alguém exterior ao seio familiar, é imune aos palpites mesmo que bem intencionados do pai que quer servir cabrito na praia, ou da avó que quer ver a neta com o seu vestido de noiva dos anos 20, mesmo ela sendo uma roqueira de piercing no nariz - e vai daí até daria uma combinação engraçada! É função do Wedding Planner levar a avante o conceito inicial definido com os noivos, resolvendo essas eventuais intromissões, que com um estranho tenderão a ser menores, com sensibilidade. Acabam por se evitar aqueles amuos de parentes e amigos em vésperas do grande dia. Um Wedding Planner não pode garantir que estará sol no dia do seu casamento, assim como não pode garantir que tudo sairá perfeito. No entanto, é sua função resolver e
wedding day, the same way they can’t guarantee that all will be perfect. However, it is their job to fix and minimize the impact of any negative or unexpected event. Not that you will need it, but it’s good to know that for (almost) everything there is a back-up plan. In short: for a small price difference you can see many aspects taken care of, from the proposal to the honeymoon, by one single professional, assuring a singular and successful event, avoiding unnecessary tiredness and frustrations. With a good Wedding Planneryour only concern is to be happy! Therefore, the service of a Wedding Planner, more than a luxury, is a fundamental support for your dream day. Here are a few reasons to be sold on the importance of a Wedding Planner to organize your day: 1. They save you time in the search for good suppliers, directing you to what you need in terms of decoration, catering, flowers, amongst many other services. 2. Save you time looking for venues and with visits, always taking your preferences into consideration. 3. Have more negotiation power with venues and suppliers, getting better prices than those usually offered. 4. Are experienced professional in organizing weddings, thinking of all details at the right time, making everything simpler and organized.
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 61
ZANKYOU
amenizar o impacto de algum acontecimento negativo ou imprevisto. Não é que vá precisar, mas é bom saber que para (quase) tudo há um plano de back-up. Resumindo: por uma diferença de custos que não será extraordinariamente significativa, os noivos podem ver tratados variados aspectos, que vão muitas vezes desde o pedido de casamento à lua-de-mel, tudo pela mão de um só profissional, que lhes proporcionará boas garantias de um evento coeso, singular, e de sucesso, libertando-os de canseiras e frustrações. Com um bom Wedding Planner os noivos só têm de se preocupar em ser felizes! Por isso, o serviço de Wedding Planner, mais do que um luxo é um apoio fundamental para o vosso dia de Sonho. Aqui estão algumas razões para que fiquem convencidos da importância de um/a Wedding Planner na organização do vosso dia: 1. Poupam-lhe tempo na procura de bons fornecedores, direccionados para o que pretendem em termos de decoração, catering, flores, entre outros serviços; 2. Poupam-lhe tempo na procura de espaços e visitas de inspecção, tendo sempre em consideração as vossas preferências; 3. Têm poder de negociação com espaços e fornecedores, conseguem preços mais acessíveis e competitivos que aqueles praticados ao público; 4. Têm experiência na organização de casamentos, pensam em cada detalhe no tempo certo, tornando tudo mais simples e organizado; 5. Ajudam-lhe na criação de um conceito, tornando cada casamento num evento único e singular, inesquecível para vocês e para os vossos convidados; 6. Ajudam-lhe com as burocracias e aspectos legais que vão surgindo ao longo do processo; 7. Ajudam-lhe a cumprir o vosso orçamento, apresentando as propostas mais adequadas, tendo sempre em conta as vossas preferências. 8. Ajudam-lhe a reduzir o stress e a ansiedade, através da experiência e know-how; 9. Mantêm os vossos gostos e preferências acima de tudo, procurando sempre as melhores soluções para qualquer situação; Tudo corre como previsto,sem falhas ou atrasos, tornando-o no melhor dia da vossa vida!
62 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
5. Help you develop a concept, making each wedding a unique and singular event, unforgettable for you and your guests. 6. Help you with the burocracies and legal aspects that develop along the way. 7. Help you stay within your budget by providing the appropriate quotations taking your preferences into consideration. 8. Help you reduce stress and anxiety, with their experience and know-how. 9. Hold your taste and preferences above all, looking for the best solutions for all situations. Everything goes as foreseen, without flaws or delays, making it the best day of your life!
10 COISAS SUPER IMPORTANTES QUE TEM QUE PERGUNTAR À SUA WEDDING PLANNER ANTES DE A/O CONTRATAR! Com todo o trabalho que acarreta organizar o casamento, a ajuda de um serviço Wedding Planner é quase obrigatório para a felicidade plena dos noivos, nos meses prévios ao grande dia! Ter um profissional à altura do que procura é super importante e o certo é que com a ajuda deste profissional garanta que tudo vai correr bem! Existem 10 perguntas chave para encontrar o Wedding Planner adequado a vós, que esteja na linha do que querem para o vosso grande dia e a Zankyou, conta-vos quais são, aqui: 1. Como define o seu trabalho? Cada Wedding Planner tem a sua assinatura que a caracteriza. No seu site e Facebook haverá muitas imagens dos seus trabalhos, onde poderão conhecer e analisar melhor, mas é fundamental que lhe façam esta questão logo no início. Tudo depende do estilo que p roc u ra p ara o seu casamento: tradicional, rústico, bohemio, vintage, etc. Decidido o estilo, então encontre o profissional que se adapte a ele e que seja capaz de criar o ambiente que vocês procuram. Estejam atentos a todas as imagens de trabalhos anteriores e a todos os detalhes!
10 SUPER IMPORTANT THINGS TO ASK YOUR WEDDING PLANNER BEFORE HIRING! With all the work that goes into organizing a wedding, the help of a Wedding Planner is almost mandatory for the couple’s happiness, both on the preceding months and on the wedding day! Having a professional up to the task is really important. There are 10 key questions to find the right Wedding Planner for you, aligned with what you wish for, for your big day, and Zankyou tell you what they are: 1. How do you define your job? Each Wedding Planner has their special signature. On their website and Facebook page you will find images of their work, that you can look at and analyse, but it is crucial that you ask this question straight away. All is connected to the style you look for, for your wedding: traditional, rustic, bohemian, vintage etc. With that in mind, you can find the professional best suited for it and capable of creating the environment you are looking for. Pay attention to images from previous jobs and all details! 2. Which is your work method? You might not think so, but it is important to know all details about their work. The Wedding Planner of your choice can share with you their work method. If they work with specific partners, how they maintain contact with suppliers, how they engage with you throughout the organization, will they be present on the wedding day? CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 63
ZANKYOU
2. Qual é o seu método de trabalho? Sim!! Mesmo que pense que não, é muito importante conhecer todos os pequenos pormenores sobre o seu trabalho. O (a) Wedding Planner que contratem poderá partilhar convosco o seu método de trabalho. Se trabalha com parceiros específicos, como é o contacto com os fornecedores, como interactua com os noivos ao longo de toda a organização e para o orçamento disponível, como é a sua presença e trabalho no grande dia? São algumas das perguntas fundamentais para conhecer e compreender o seu método de trabalhar e decidir juntos se é o melhor para vocês ou não. 3. Quantos casamentos já fez? É um ponto importante também. Há muitas novas presenças no mercado, que têm um excelente trabalho mas é óbvio que a experiência é um ponto a favor. Também porque contará com opiniões de antigos clientes noivos, que vos poderão aconselhar e guiar na vossa decisão. 4. Há limites no seu orçamento? Como nunca – ou poucas vezes – teve a experiência de organizar um casamento, de certeza que vos escapa alguns custos essenciais mas desconhecidos por vós. Muitos dos casais que pensam contratar um(a) Wedding Planner acham que é um custo adicional, desnecessário e caro… tudo pelo contrário! Este profissional ajudará a organizar o seu orçamento de forma eficaz, para que possa conseguir o casamento com que sempre sonhou à melhor qualidade/preço adaptada. 5. Tem contacto com profissionais de qualidade? Sim, por favor, faça sempre esta pergunta! É importante conhecer as relações de parceiros que tem a vossa Wedding Planner e depois de conhecê-las, visite e descubra também o trabalho dos mesmos para comprovar que realmente se adaptam ao que procuram! Este é um ponto muito importante porque provavélmente estes parceiros irão ser a equipa que criará o vosso grande dia. E não se preocupe, se não está à vontade com os mesmo, diga, não tenha medo de perguntar, afinal é o vosso grande dia e tudo deve ser como vocês querem! 6. Como posso ter a certeza que o meu casamento será único? Sim, é certo, existe um estilo e uma assinatura em cada Wedding Planner, como já mencionámos anteriormente no texto, cada casamento deve ser único, personalizado para cada casal. Pergunte-lhe onde vai buscar a inspiração e como faz para que nenhum casamento seja igual, mesmo com o mesmo estilo. Dependendo dessas respostas, entenderá se este é o profissional adequado para si. Sinceramente, não seja conformista, encontre o profissional que faça do seu casamento, um dia mágico!
64 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
Those are few of the key questions to get to know and understand their work method and decide together if they are who and what you are looking for. 3. How many weddings have you planned? That is also a relevant question. There are many new professionals on the market, doing an excellent job, but, obviously, experience is a positive feature. Also, you can count with the opinion of former clients, that might guide you with your decision. 4. Is there a limit to your budget? Since you never – or rarely – had the experience of planning a wedding, you are due to miss some essential costs. Many couples see hiring a Wedding Planner as an additional cost, unnecessary and expensive... but it’s the other way around! This professional will help you organize your budget effectively, to have the wedding you always dreamed of with the best quality and price. 5. Do you have connections with quality professionals? Yes, please, always ask this question! It is important to know the partners and connections that your Wedding Planner has, and then to go and meet them, visit and find out if their work is suitable to what you look for! This is a relevant issue because these partners are likely to be the team behind your big day. And don’t worry, if you are not comfortable with them, say it, don’t be afraid to ask, after all, it’s your big day and it should be as you wish! 6. How can I assure that my wedding will be unique? Sure, there is a style and signature to each Wedding Planner, as we mentioned above, but each wedding must be unique, bespoke to the couple. Ask them where they search for inspiration and how they make sure that no wedding is like another, even if they have the same style. With those answers, you will know if that’s the right professional for you. Honestly, don’t settle but search for the professional that will make your day magic! 7. How do you handle the problems that might come up on the wedding day? If there is something true about this job, it is that the Wedding Planner is an expert on problems. What if it rains? If we run out of drinks? What if the guests are not enjoying it? How can we know that everything will go well? All these details are essential for your happiness and you should feel at ease and in good hands, so ask and find out! It is also good to hear some stories – many – of unexpected events from previous weddings, all with happy endings! 8. Where have you hosted weddings? With all their experience, surely they will be able to provide you with a good list of venues with different styles
ZANKYOU
7. Como gere os problemas que podem acontecer no dia do casamento? Se há uma coisa certa nesta profissão é que os Wedding Planners são os especialistas em “sarilhos”. E se chove? E se acabarem as bebidas? E se os convidados não estão a gostar? Como podemos estar tranquilos que tudo vai correr bem? Todos estes pormenores são imprescindíveis para a vossas felicidade e para que se sintam tranquilos e em boas mãos! Pergunte e descubra! Também é muito bom ouvir histórias – certamente muitas – dos imprevistos que tiveram em anteriores casamentos com um final feliz!
and specific characteristics. Check out the list and ask if they have their favourites, or which one would be ideal for the wedding you’ve been dreaming of.
8. Onde é que já realizou casamentos? Com toda a sua experiência, de certeza que poderá dar-vos uma boa lista de espaços com vários estilos e com características específicas. Repare bem na lista e pergunte se tem lugares favoritos, ou qual delas será o idóneo para o casamento com que sempre sonhou.
9. What is your relationship with the families over the preparation? Ufff, that’s essential! Ask about their experience with family members and also about uncomfortable situations – surely there are some – they have been at and how they have handled it.
9. Qual é relação que toma com a família e noivos durante os preparativos? Ufff isto é fundamental! Pergunte-lhe pela sua experiência com os membros das famílias e pergunte-lhe também – de certeza que tem – por situações incómodas que tenha havido e como se resolveram.
10. Why would you like to organize this wedding? After all these questions, surely the professional had the chance to understand your preferences and is ready to answer this question: Why would you like to organize this wedding? Pay attention to this answer, as it is an opportunity to check what they have in mind for your wedding!
66 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
7 ESSENTIAL STEPS TO CHOOSE THE RIGHT SUPPLIERS!
Quais serão os fornecedores certos para o vosso casamento? Na hora de decidir, devem seguir a razão ou o coração? Vejam estas 7 dicas que vos irão ajudar!
Who are the right suppliers for your wedding? When it comes to deciding, should you follow your heart or reason? Check out these 7 tips that will help you!
1. Normalmente a aventura começa, e muito bem, com uma pesquisa por sites de casamentos como a Zankyou, onde encontram imensos fornecedores de qualidade que podem dar resposta às vossas necessidades.
1. Usually the adventure starts well with a search on wedding websites such as Zankyou, where you can find big quality suppliers to answer to your needs.
2. Antes de mais, tenham em atenção se as imagens que o fornecedor apresenta consistem em casamentos reais e não imagens de inspiração de outros profissionais. É essencial ver o seu portfolio, ou pelo menos algumas imagens, para perceber como é o seu trabalho e se é aquilo que procuram.
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
10. Porque gostaria de organizar este casamento? Depois de todas estas perguntas, de certeza que o profissional também já teve oportunidade de entender as vossas preferências e também está preparado para responder a esta pergunta: “Porque gostaria de organizar este casamento?”. Esteja atenta a esta resposta, já que também será uma oportunidade para ver já o que ele(a) tem pensado para o seu casamento!
7 PASSOS ESSENCIAIS PARA ESCOLHER OS FORNECEDORES CERTOS!
3. Durante a pesquisa é normal encantarem-se com imagens incríveis e idílicas, mas além da beleza do trabalho, é importante criarem empatia com os profissionais. Não se esqueçam que vão partilhar com algumas destas pessoas o dia mais importante das vossas vidas, pelo que é importante escolher pessoas com que se identifiquem e que partilhem o mesmo gosto! Podem desde logo pesquisar no site do fornecedor, se existe alguma “apresentação” do serviço e das pessoas envolvidas, para tentarem perceber se é alguém com quem se imaginam a trabalhar no dia do vosso casamento, ou até ao dia do vosso casamento. No entanto, só conhecendo pessoalmente os fornecedores poderão descobrir se traduzem verdadeiramente aquilo que viram no site e que vos cativou numa primeira impressão. 4. Depois de pesquisarem, devem então fazer uma selecção de fornecedores que correspondem às vossas necessidades, orçamento e ao vosso gosto. Muitas vezes o orçamento só é fornecido pessoalmente e após uma primeira reunião, o que é perfeitamente normal. Não descartem fornecedores que tenham gostado da apresentação, só porque não vos forneceram orçamento no primeiro contato via email. Até porque isso não significa que sejam mais caros do que outros, podem perfeitamente ser surpreendidos no próximo passo! 5. O passo seguinte é marcar reuniões com os fornecedores escolhidos. Se por algum motivo, estão impossibilitados de reunir pessoalmente com os fornecedores selecionados, podem sempre fazer reuniões via skype! Esta é a oportunidade que têm de os conhecer e ver como funcionam no seu ambiente de trabalho.
2. Before anything else, check if the images provided by the supplier are their own, from real weddings, or inspirations taken from other professionals. It is essential to see their portfolio, or at least some images, to see what their work is like and if it is what you are looking for. 3. During the research it is common to fall in love with perfect, idyllic images, but besides how beautiful the work is, you need to develop empathy with the professionals. Don’t forget you will share with these people the most important day of your lives, so it’s important to choose people you relate to and with similar taste! You can start with a search on their website, checking if there is any presentation of their work and the people involved, try to imagine if they are people you imagine yourself working with on your wedding day, or until your wedding day. However, don’t forget that only by meeting the suppliers in person will you be able to tell if they really embody what you saw on the website and that caught your eye based on a first impression. 4. After researching, you must select which suppliers are adequate to your needs, budget and taste. Many times, the budget is only provided in person and after a first meeting, this is normal. Don’t dismiss suppliers with presentations you liked just because they didn’t provide a budget on your first contact. It doesn’t mean they are more expensive than others; you might be surprised by the following step! 5. The next step is to set up meetings with the chosen suppliers. If, by any reason, you are unable to meet in person with the suppliers, you can always Skype! That’s the chance to get to know them and see how they are in their work environment. 6. Be honest with your suppliers on your plans and budget. You must explain with as much details as possible and take inspiration images. That’s essential so they can understand you and provide a real proposal, avoiding surprises on the wedding day!
CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA 67
Rua do Ribeirinho de Baixo Nº 8B Funchal , 9050-447 916325020 | 291631240 www.nupciasbymichelle.com
FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY JOÃO SANTOS
6. Sejam honestos com os fornecedores sobre os vossos planos para o dia e sobre o vosso orçamento. Devem descrever com detalhe o que pretendem e levar imagens de inspiração. Isto é essencial para os fornecedores vos entenderem e poderem apresentar uma proposta o mais real possível, evitando-se assim surpresas no dia do casamento! 7. Na hora de decidir, sigam os vossos instintos. Com quem se sentiram mais confortáveis. Quem vos transmitiu mais segurança? Devem escolher fornecedores que vos entendam e vos façam sentir bem. É sempre bom estarem rodeados por pessoas acessíveis e simpáticas no dia do nosso casamento! Em termos de serviço propriamente dito, não comparem o incomparável, pois há serviços completamente distintos, em quantidade e qualidade. Claro que o preço terá peso na decisão, mas não deve ser o critério decisivo. Em caso de dúvida, escolham os fornecedores mais flexíveis, pois estarão dispostos a adaptar-se ao que vocês pretendem e facilmente terão o dia de sonho que idealizaram.
68 CASAR NA MADEIRA | WEDDING IN MADEIRA
7. When it comes to the decision, follow your instincts. The one you felt most comfortable with. The one that you felt safer. We need to choose suppliers that understand us and make us feel good. It is always good to be surrounded by accessible and nice people on your wedding day! Looking at the service itself, don’t compare what can’t be compared, because there are unique services, in terms of quality and quantity. Of course price matters in the final decision, but shouldn’t be the main criteria. If in doubt, choose the supplier with greater flexibility, as they will be willing to adapt to what you want and you will be guaranteed to have the day you both dreamed of.
engenharia design 3D arquitectura coordenação fiscalização multimedia
contactos: 925668175 - 918832259