Issuu on Google+

Reifen- und Teile-Programm Motorrad und Roller 2013 www.derendinger.ch


www.derendinger.ch


Inhalt/Sommaire/Sommario

Deutsch

Français

Italiano

Motorrad- und Scooter-Teile Bremsscheiben ......................................................................................... 4 Scheibenbremssätze und Bremsbacken ................................................................................. 5 Batterien ............................................................................................................... 6 Öl- und Luftfilter...................................................................................... 6 Motorradkupplungen und verstärkte Kupplungsfedern.................................................................................... 6 Motorradketten ......................................................................................... 7 Kettenräder und Ritzel ................................................................. 7 Kettenspray...................................................................................................... 7 Schalldämpferanlagen ................................................................. 8 Stahlflexleitungen................................................................................. 9 Superbike Zubehör .............................................................................. 9 Eni Schmierstoffe ..................................................................................10 Motorradreiniger ....................................................................................13

Produits pour motos et scooters Disques de freins.................................................................................... 4 Jeu de plaquettes pour freins à disques et mâchoires de frein....................................................................... 5 Batteries................................................................................................................ 6 Filtres à huile et air............................................................................. 6 Embrayage pour motos et ressorts renforcés ...................................................................... 6 Chaînes pour motos ........................................................................... 7 Roues dentées et pignons........................................................ 7 Spray pour chaînes.............................................................................. 7 Echappements ............................................................................................ 8 Conduites flexibles en acier................................................. 9 Accessoires pour super-bikes......................................... 9 Lubrifiants eni..............................................................................................10 Nettoyant pour motos .....................................................................13

Prodotti per moto e scooter Dischi freni ........................................................................................................ 4 Pattini d’attrito per frEni a disco e ganasce freni ........................................................................................... 5 Batterie ................................................................................................................... 6 Filtri olio e aria ........................................................................................... 6 Frizioni per moto e molle rinforzate per frizioni .......................................................................................................... 6 Catene per motocicletta ............................................................. 7 Corone e pignoni...................................................................................... 7 Spray per catene...................................................................................... 7 Impianti di scarico................................................................................. 8 Tubi di Stahlflex ......................................................................................... 9 Accessori per superbike ............................................................ 9 Lubrificanti eni............................................................................................10 Detergente per moto ........................................................................13

Motorradreifen Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16 Strasse Sport ................................................................................................16 Strasse Sport Touring ....................................................................18 Strasse Cruiser .........................................................................................20 Strasse Stadt .................................................................................................21 Strasse Enduro ..........................................................................................23 Off-Road Motocross...........................................................................25 Off-Road Enduro......................................................................................28 Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30 Off-Road Trial ...............................................................................................31 Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Pneus motos Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16 Street Sport .....................................................................................................16 Street Sport Touring..........................................................................18 Street Cruiser...............................................................................................20 Street Stadt ......................................................................................................21 Street Enduro................................................................................................23 Off-Road Motocross...........................................................................25 Off-Road Enduro......................................................................................28 Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30 Off-Road Trial ...............................................................................................31 Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Pneumatici moto Sport Racing ...................................................................................................14 Sport und Strasse Hypersport ........................................16 Street Sport .....................................................................................................16 Street Sport Touring..........................................................................18 Street Cruiser...............................................................................................20 Street Stadt ......................................................................................................21 Street Enduro................................................................................................23 Off-Road Motocross...........................................................................25 Off-Road Enduro......................................................................................28 Off-Road Freizeit und Rallye ...............................................30 Off-Road Trial ...............................................................................................31 Off-Road Bib-Mousse .....................................................................32

Rollerreifen Roller Sport......................................................................................................33 Roller Stadt.......................................................................................................34 Roller Retro......................................................................................................36 Roller 50 cm3 .................................................................................................38

Pneus scooters Scooter Sport ................................................................................................30 Scooter City ......................................................................................................31 Scooter Retro ................................................................................................33 Scooter 50 cm3............................................................................................38

Pneumatici scooter Scooter Sport ................................................................................................30 Scooter City ......................................................................................................31 Scooter Retro ................................................................................................33 Scooter 50 cm3............................................................................................38

Reifenservice Schläuche............................................................................................................39 Tragfähigkeitsindex............................................................................41 Geschwindigkeitsindex.................................................................41 Ventile ........................................................................................................................41 Auswuchtgewichte...............................................................................42 Reifenservice-Material ................................................................42

Service de pneus Chambres à air ...........................................................................................39 Indices de charges ...............................................................................41 Indices de vitesse ...................................................................................41 Valves..........................................................................................................................41 Masselottes adhésives .................................................................42 Accessoires pour service de pneus ........................42

Servizio di pneumatici Camere d’aria ...............................................................................................39 Indice di carico ............................................................................................41 Codice di velocità ....................................................................................41 Valvole .......................................................................................................................41 Peso equilibratore adesivo ....................................................42 Accessori per servizio pneumatici............................42

Werkstatteinrichtungen Reifenmontiermaschinen ........................................................43 Hebebühnen ....................................................................................................44

Equipements d’ateliers Machines à monter les pneus ...........................................43 Ponts élévateur..........................................................................................44

Attrezzature d’officina Smontagomme ...........................................................................................43 Piattaforme sollevatrici ..............................................................44


www.derendinger.ch Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

Motorradteile/Produits pour motos/Prodotti per moto Bremsscheiben

Disques de freins

Dischi freni

Ferodo/EBC/TRW-Bremsscheiben sind Gewähr für hohe Qualität und gute Bremsleistung.

Les disques de freins Ferodo/EBC/TRW sont gages de haute qualité et grande efficacité de freinage.

I dischi frEni Ferodo/EBC/ TRW sono garanti di un’alta qualità e di buona potenza frenante.

Das einzigartige Sortiment mit über 400 Referenzen ab 33 Filiallagern umfasst Bremsscheiben für Roller und Motorräder aller Hubraumklassen.

Assortiment unique en son genre, avec plus de 400 références livrables dans 33 succursales, comprenant des disques de freins pour scooters et motos de toutes cylindrées.

L’assortimento del tutto unico, comprendente oltre 400 articoli da 33 magazzini delle succursali comprende dischi frEni per scooter e moto di tutte le cilindrate.

Avec certificat de Fakt (centre laboratoire automotive) Accépté de tous les services des automobiles!

Con certificato di Fakt (centro laboratorio automotivo) Accetato da tutti i centri collaudo!

Disques de freins PEAK pour la route et le sport

Dischi frEni PEAK per strada e sport

Der neu entwickelte PEAKAussenring bietet eine optimale Selbstreinigung und gleichmässige Abnutzung der Bremsbeläge durch die speziell geformte, geschwungenen Aussparungen. Ausserdem erlaubt die spezielle Form des Aussenrings eine maximale Oberfl äche, d.h. auch bei extrem hohen Temperaturen (z. B. Passfahrten) entstehen keinerlei Verformungen. Somit wird einem Verzug der Bremsscheibe und einem damit verbundenen Fading (Bremsenrubbeln) entgegengewirkt.

De conception inédite, l‘anneau extérieur PEAK offre un autonettoyage optimum et une usure homogène des garnitures de freins, grâce à la forme spécialement arquée des évidements. De plus, la forme spéciale de l‘anneau extérieur assure une surface maximum: en d‘autres termes, même lors de températures extrêmement élevées (par ex. lors de la descente d‘un col), il ne se produit pas de déformations. Ce qui agit efficacement contre un retard de fonctionnement du disque de frein et du fading («broutage») que cela peut entraîner.

L’anello esterno PEAK di nuova concezione ha un effetto autopulente ottimale, mentre l’usura delle guarnizioni d’attrito risulta uniforme grazie agli incavi dalla speciale forma ad arco. Inoltre, la forma speciale dell’anello esterno permette di avere una superficie massima, vale a dire che anche alle temperature estremamente elevate (per es. durante la guida sui passi alpini) non si hanno deformazioni. Questo evita distorsioni del disco freno e si oppone al conseguente fading dei freni.

Bremsenkomponenten

Composants pour freins

Componenti per freni

– Ausgleichsbehälter – Stopplichtschalter – Hauptbremszylinder – Bremszangen

– Réservoirs pour liquide de freins – Interrupteurs pour feux de freins – Maîtres-cylindre de freins – étriers de freins

– Serbatoio di espansione – Interruttore luci freni – Cilindro di comando freni – Pinze freni

Mit Fakt-Zertifizierung (Kraftfahrzeugtechnisches Prüf- und Ingenieurzentrum) Von allen Strassenverkehrsämtern akzeptiert! PEAK-Bremsscheiben für Strassensport und Rennstrecke

4

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.


Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

Scheibenbremssätze und Bremsbacken

Jeu de plaquettes pour freins à disques et mâchoires de frein

Pattini d’attrito per frEni a disco e ganasce freni

Sinter-Scheibenbremssätze Ferodo

Jeu de plaquettes de freins Sinter Ferodo

Pattini per freno a disco Sinter Ferodo

– Für höchste Bremsleistungen bei heissen, trockenen, kalten und nassen Bedingungen – Hohe Kilometerleistung – Über ganze Lebensdauer konstante Bremsleistung

– Pour des performances de freinage maximales sur le sec, le mouillé et le froid – Kilométrage élevé – Freinage puissant et régulier pendant toute la durée de vie

– Per massime prestazioni di frenata, in condizioni molto calde e asciutte, fredde e bagnate – Alte percorrenze – Durata utile estrema, potenza di frenata costante

Organische Scheibenbremssätze von Ferodo

Jeu de plaquettes de freins organique Ferodo

Pattini per frEni a disco organici di Ferodo

Platinium (Strasse)

Platinium (route)

Platinium (strada)

– Hervorragende Bremsbeläge ideal für den Strassenbetrieb – Effizient bei jedem Wetter – Extrem hoher Reibwert bei allen Temperaturen und Geschwindigkeiten – Ideal für Stahl- und Gussscheiben

– Excellentes garnitures de freins, idéales pour l‘utilisation sur route – Efficaces dans toutes les conditions de temps – Coefficient de frottement très élevé à toute température et vitesse – Idéales pour les disques en fonte et en acier

– Eccellenti pattini d’attrito, ideali per l’impiego su strada – Efficienti in ogni condizione meteo – Coefficiente d’attrito estremamente elevato a tutte le temperature e velocità – Ideale per dischi d’acciaio e di ghisa

Argento (Strasse)

Argento (route)

Argento (strada)

– High performance bei Erstausrüstung – Exzellente Lebensdauer – Kompromisslos sicher – Lange Lebensdauer der Bremsscheibe – Ideal für Stahl-und Gussscheiben

– Hautes performances en première monte – Grande longévité – Sécurité sans compromis – Grande durabilité des disques – Idéales pour les disques en fonte et en acier

– Alte prestazioni nel primo equipaggiamento – Eccellente durata utile – Sicurezza senza compromessi – Lunga durata del disco freno – Ideale per dischi d’acciaio e di ghisa

CP2.11 (Racing)

CP2.11 (Racing)

CP2.11 (Racing)

– Der Weltmeister – Passt auf alle gängigen Renn-Bremssättel – Kurze Einfahrzeit – Stabile Reibwerte, dadurch exzellente Dosierbarkeit – Für Stahl- und Gussscheiben verwendbar

– Les plaquettes championnes du monde – Conviennent à tous les étriers de course – Rodage rapide – Coefficient de frottement stable, donc dosage aisé – Utilisables avec disques en acier ou fonte

– Il campione del mondo – Si adatta a tutte le pinze frEni da competizione – Breve rodaggio – Coefficiente di frenata stabile, perciò buona dosabilità – Utilizzabile per dischi d’acciaio e di ghisa

5


www.derendinger.ch Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

Batterien

Batteries

Batterie

Auch bei höchsten Anforderungen durch häufige Kurzfahrten garantiert eine Yuasa-Motorradbatterie einen sicheren Start.

Même confrontée aux plus hautes contraintes imposées par des trajets courts fréquents, une batterie moto Yuasa garanti des démarrages sûrs.

Anche se sollecitata al massimo da frequenti percorsi brevi, la batteria per moto Yuasa garantisce un avviamento sicuro.

Aus dem breiten YuasaMotorradbatterien-Sortiment stehen Ihnen für den Einsatz in fast allen Motorradmodellen über 90 Referenzen an 6 Volt- und 12 Volt-Batterien zur Verfügung.

6

Dans le vaste assortiment de batteries Yuasa pour motos, vous avez le choix entre plus de 90 références en 6 et 12 V pouvant équiper pratiquement tous les modèles de motos.

Nell’ampio assortimento di batterie per moto Yuasa, sono a vostra disposizione per l’impiego su quasi tutti i modelli di moto più di 40 posizioni di batterie da 6 e da 12 volt.

Öl- und Luftfilter

Filtres à huile et air

Filtri olio e aria

Das Öl- und LuftfilterSortiment umfasst total über 260 Referenzen der OE Lieferanten Ufi, Champion und Hiflo. Damit bietet Derendinger Filter für die meisten japanischen und europäischen Motorräder in höchster Qualität.

L‘assortiment de filtres à air et à huile comprend un total de plus de 260 références de fournisseurs de pièces d‘origine tels que Ufi, Champion et Hiflo. Nous vous proposons ainsi des filtres de très haute qualité pour la plupart des motos japonaises et européennes.

L’assortimento di filtri olio e aria comprende complessivi 260 articoli dei fornitori RO Ufi, Champion e Hiflo. Con questo, offriamo filtri della più alta qualità per la maggior parte di moto giapponesi ed europee.

Motorradkupplungen und verstärkte Kupplungsfedern

Embrayages pour motos et ressorts renforcés pour embrayages

Frizioni per moto e molle rinforzate per frizioni

Für Strasse und Cross

Pour la route et le cross

Per strada e cross

Das Kupplungssortiment von EBC bedient vom Crosser über den Supertourer sämtliche Motorradtypen.

L'assortiment d'embrayages de EBC couvre tous les types de motos, des modèles de cross à ceux de grand tourisme.

L’assortimento di frizioni della EBC copre tutti i tipi di moto, dal crosser alla super gran turismo.

Über 130 Referenzen an KupplungsreibscheibenSets werden ergänzt mit verstärkten Federkits für erhöhten Anpressdruck und verbesserte Übertragungsdrehmomente.

Plus de 130 références de sets pour disques d‘embrayage sont complétées par des kits de ressorts renforcés pour un placage accru et une meilleure transmission du couple.

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.

Oltre 130 articoli composti di set di dischi d’attrito per frizioni sono completati da kit di molle rinforzate per una aumentare la pressione di contatto e migliorare le coppie di trasmissione.


Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

Motorradketten

Chaînes pour motos

Catene per moto

Kettentyp

Type de chaînes

Tipo di catena

– Standard-Ketten – X-Ring-Ketten

– Chaînes Standard – Chaînes X-Ring

– Catene standard – Catene con X-ring

Kettenräder und Ritzel

Roues dentées et pignons

Corone e pignoni

Wählen Sie Ihre individuelle Übersetzung

Choisissez votre propre rapport de transmission

Scegliete i vostri rapporti individuali

– Zahnkränze und Ritzel sind mit verschiedenen Zähnezahlen lieferbar – Grösstes Sortiment der Schweiz

– Couronnes dentées et pignons sont disponibles avec des nombres de dents différents – Le plus vaste assortiment de Suisse

– Corone dentate con pignone fornibili con vari numeri di denti – Il più grande assortimento in Svizzera

Kettenspray

Lubrifiant chaînes

Spray per catene

Haftschmierstoff für die universelle Kettenschmierung.

Lubrifiant adhérent universel pour chaînes.

Lubrificante molto adesivo per la lubrificazione universale delle catene.

Stark haftfähiges und wasserbeständiges Schmiermittel, besonders geeignet für offene Schmierstellen bei stark beschleunigter Bewegung. Der stark haftende Schmierstoff wird auch bei höheren Umlaufgeschwindigkeit (z.B. Motorradketten) nicht abgeschleudert. Nach dem Aufsprühen zunächst dünnflüssig und kriechfähig, dadurch werden innenliegende Lager von Rollen und Buchsenketten erreicht. Verträglich mit O-RingKetten.

Lubrifiant fortement adhérent et résistant à l’eau, spécialement formulé pour les points non protégés subissant de forts mouvements d’accélération. Le lubrifiant hautement adhésif tient bon, même sur un objet qui tourne à plein régime (p.ex. une chaîne de moto). Liquide au moment de l’application, le lubrifiant avance facilement jusqu’aux paliers internes de rouleaux et chaînes à douilles. Compatible avec les chaînes à joints toriques.

Resistente all’acqua, particolarmente indicato per i punti da lubrificare aperti e in movimento sotto forte accelerazione. Il lubrificante adesivo non è centrifugato nemmeno alle alte velocità di rotazione (per es. su catene di moto). Dopo la spruzzatura, è dapprima fluido e penetrante, cosicché può raggiungere i cuscinetti interni delle catene a rulli o di trasmissione. Compatibile con catene a O-ring.

7


www.derendinger.ch Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

8

Schalldämpferanlagen Remus aus Edelstahl

Silencieux Remus en acier inox

Impianti di scarico Remus d’acciaio inossidabile

Wie alle REMUS-Produkte müssen auch die qualitativ hochwertigen REMUSEdelstahl-Schalldämpferanlagen durch härteste Tests gehen. Auf dem Prüfstand, auf der Strasse und schliesslich auch im extremen Rennsporteinsatz.

Comme tous les produits REMUS, les pièces ajoutées de très haute qualité pour silencieux REMUS en acier enrichi ont subi des tests impitoyables: sur le banc d‘essai, sur route et finalement dans les conditions extrêmes de la compétition.

Come tutti i prodotti REMUS, anche gli impianti REMUS d’acciaio inossidabile, di alto livello qualitativo, devono superare i collaudi più severi. Sul banco di prova, su strada e nell’impiego sportivo estremo.

Nur durch dieses unerbittliche Auswahlverfahren gelang es REMUS, zu dem heutigen Stellenwert am Markt zu gelangen. Die in der betriebseigenen Forschungsund Entwicklungsabteilung gewonnenen Erkenntnisse beweisen, dass bei einer ausgewogenen Kombination von Edelstahl mit anderen hochwertigen Materialien wie Aluminium, Carbon oder Titan die REMUS-Anlagen sowohl thermischen als auch mechanischen Beanspruchungen in jeder Hinsicht gewachsen sind.

Seules ces procédures inlassables ont permis à REMUS d‘assurer sa position actuelle sur le marché. Les connaissances acquises par les services internes de recherche et développement prouvent que la combinaison équilibrée de l‘acier enrichi avec d‘autres matériaux tels que l‘aluminium, le carbone ou le titane permet aux produits REMUS de satisfaire à tous points de vue aux contraintes thermiques aussi bien que mécaniques.

Soltanto grazie a questo spietato sistema di valutazione, REMUS è riuscita ad arrivare al suo attuale valore posizionale sul mercato. Le conoscenze acquisite dal proprio laboratorio di prove e sviluppo dimostrano che un’equilibrata combinazione d’acciaio inossidabile con altri materiali d’alta qualità, come alluminio, carbonio o titanio, permette agli impianti REMUS di far fronte senz’altro a tutte le sollecitazioni tanto termiche quanto meccaniche.

PowerCone mit Soundeinsatz

PowerCone avec pièce Sound

PowerCone con inserto Sound

– Konisches Design im Moto-GP Look – Ohne sichtbare Schweissnähte – Optimale Schräglagenfreiheit – Aussenhülle aus Edelstahl oder Titan – Gewicht: Unter 2 kg – Duales System für noch mehr Leistungssteigerung im seriennahen Rennsport – Mit EU-Genehmigung

– Design conique au look moto GP – Sans points de soudure visibles – Liberté optimale d‘inclinaison – Gaine extérieure en acier enrichi ou titane – Poids: moins de 2 kg – Système Dual pour encore plus d‘accroissement de puissance dans les domaines proches de la compétition – Avec homologation CE

– Stile conico nel look moto GP – Senza saldature visibili – Ottimale libertà d’inclinazione laterale – Guaina esterna d’acciaio inossidabile o titanio – Peso: meno di 2 kg – Sistema doppio per ulteriore aumento della potenza delle competizioni con moto quasi di serie – Con autorizzazione UE

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.


Motorrad- und Scooterteile Produits pour motos et scooters Prodotti per moto e scooter

Stahlflexleitungen

Conduites flexibles en acier

Tubi di Stahlflex

Ihre Vorteile:

Avantages pour vous:

Vantaggi per voi:

– Breites Angebot, auch für die neusten Motorradmodelle – Fahrzeugspezifische Leitungskits – Individuelle Fertigung nach Kundenwunsch – Herstellung und Lieferung innert Tagesfrist – Eignungserklärung gemäss Richtlinie 2b der Strassenverkehrsämter – Bremsleitungsfittinge in Silber, Schwarz, Blau, Gold, Rot oder verchromt erhältlich – Auf Wunsch Leitungsummantelung transparent, schwarz, rot oder blau – Umfangreiches Zubehör

– Offre vaste, également pour les modèles de motos les plus récents – Kits de conduites spéci fiques aux modèles – Fabrication individuelle, selon désirs des clients – Fabrication et livraison dans un délai d‘un jour – Déclaration d‘homologation selon directive 2b de l‘Office de la circulation routière – Collerettes des conduites de freins en argenté, noir, bleu, doré, rouge ou chromé – Sur demande, gaines des conduites transparentes, en noir, rouge ou bleu – Vaste gamme d‘accessoires

– Ampia offerta, anche per le moto più recenti – Kit per tubi specifici per i modelli di moto – Fabbricazione individuale su richiesta del cliente – Fabbricazione e fornitura entro le 24 ore – Certificato d’idoneità conforme alla direttiva 2b degli uffici della circolazione – Raccordi per condutture frEni disponibili color argento, nero, blu, oro oppure cromati – Su richiesta, guaina per condutture trasparente, nera, rossa o blu – Ricca scelta d’accessori

Super Bike Zubehör

Accessoires pour super-bikes

Accessori per super bike

– Superbike-Kit – Sportfussraster – Lenkerklemmböcke – Spiegel – Booster Lenker – Lenkergewichte – Fussraster oder Anlagen – Synto Brems-/Kupplungshebel

– Kits pour super-bikes – Repose-pieds sport – Brides de serrage des guidons – Rétroviseurs – Guidons «booster» – Masses d'équilibrage des guidons – Repose-pieds ou appuis – Levier de freins et embrayage Synto

– Kit superbike – Poggiapiedi sportivo – Blocca-manubrio – Retrovisori – Booster per manubrio – Pesi per manubrio – Poggiapiedi o pedane – Leva di frEni et frizione Synto

9


www.derendinger.ch Schmierstoffe Lubrifiants Lubrificanti

Schmierstoffe

Lubrifiants

Lubrificanti

Eni i-Ride – HightechMotorenöle mit höchstem Leistungsanspruch für Motorräder

Eni i-Ride – une gamme de lubrifiants de haute technologie pour les deux-roues

Eni i-Ride – oli motore hightech, per ricavare le massime prestazioni dalle motociclette

Die Eni Forschung hat speziell für Motorräder und Scooter eine MotorenölReihe mit überragenden Eigenschaften entwickelt, damit Motoren jeden Typs ihre maximale Leistung bringen und optimale Ergebnisse erzielen können.

La recherche Eni a développé une gamme spéciale de lubrifiants pour deux-roues aux propriétés exceptionnelles afin de permettre aux moteurs de tous types d’atteindre une niveau de performance optimal.

Il centro di ricerche Eni ha sviluppato una serie di oli motore con eccellenti caratteristiche, per ricavare massima potenza e migliori risultati da qualsiasi tipo di motore di motociclette e scooter.

La participation de la marque Eni au Championnat du monde de moto GP en tant que fournisseur exclusif de lubrifiants assure une collaboration rapprochée et un échange d’expériences permanent avec les écuries de course au plus haut niveau de la technique. De cette manière, il est possible de tester les produits dans les conditions les plus extrêmes sur de nombreux circuits à travers le monde.

La partecipazione del marchio Eni al campionato del mondo MotoGP World Championship come fornitore esclusivo di carburante e lubrificante permette al gruppo di collaborare strettamente con le scuderie e di scambiare reciprocamente le esperienze. In questo modo è possibile testare i prodotti in condizioni estreme sui circuiti di tutto il mondo.

Die Beteiligung der Marke Eni an der MotorradWeltmeisterschaft MotoGP World Championship, als exklusiver Kraftstoff- und Schmierstofflieferant führt zu einer engen Zusammenarbeit und einem regen Erfahrungsaustausch mit den Rennteams auf höchstem technischen Niveau. So ist es möglich, die Produkte unter härtesten Bedingungen auf zahlreichen Rennstrecken der Welt zu testen. Weitere Schmierstoffe aus der Eni Produktelinie finden Sie in Ihrer Derendinger Filiale.

10

Vous trouverez ces lubrifiants et d’autres de la gamme Eni dans votre succursale Derendinger.

Potrete trovare ulteriori lubrificanti della linea di prodotti Eni nella vostra filiale Derendinger.

Gabelöl

Huile de fourches

Olio per forcelle

Fork SAE low Die Eni Fork-Reihe besitzt einen sehr niedrigen Pourpoint für eine gute Fliessfähigkeit bei niedrigen Temperaturen und einen hohen Viskositätsindex, der ein gleichmässiges und konstantes Ansprechverhalten der Teleskopgabeln und Stossdämpfer über einen weiten Temperaturbereich sicherstellt. Eni Fork ist für den Strassenverkehr und den Off-Road Einsatz je nach empfohlener Viskosität verwendbar.

Fork SAE low La gamme Eni Fork présente un point d’écoulement extrêmement bas, et par conséquent une bonne fluidité à basse température et un indice de viscosité élevé, ce qui assure des caractéristiques de réponse uniformes et constantes des fourches télescopiques et des amortisseur sur une vaste plage de températures. Selon la viscosité recommandée, Eni Fork est adapté à la circulation routière et hors-route.

Fork SAE low La linea Eni Fork presenta un bassissimo punto di scorrimento, con una conseguente buona fluidità alle basse temperature, e un elevato indice di viscosità che assicura l'uniforme e costante caratteristica di risposta di forcelle telescopiche e ammortizzatori entro un ampia gamma di temperature. A seconda della viscosità raccomandata, Eni Fork è adatto alla circolazione stradale e all'uso fuoristrada.

1 l Bestell-Nr. FORK 7.5W 1 1 l Bestell-Nr. FORK 10W 1

1 l No de com. FORK 7.5W 1 1 l No de com. FORK 10W 1

1 l No. ordine FORK 7.5W 1 1 l No. ordine FORK 10W 1

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.


Schmierstoffe Lubrifiants Lubrificanti

Sport/Racing/4T

Sport/Racing/4T

Sport/Racing/4T

i-Ride Moto 2 5W40 Top Synthetikschmierstoff mit besten Leistungen für aktuelle Motorräder und Scooter. Erleichtert den Kaltstart. Optimale Viskosität. Spezifikationen: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

i-Ride Moto 2 5W40 Lubrifiant de synthèse haut de gamme permettant aux motos et scooters modernes d’atteindre leur meilleur niveau de performance. Facilite le démarrage à froid. Viscosité optimale. Spécifications: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

i-Ride Moto 2 5W40 Questo lubrificante sintetico di alta qualità ricava le massime prestazioni dalle motociclette e dagli scooter attuali. Facilita l'avviamento a freddo. Ottimale viscosità. Specifiche: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50 Top Synthetikschmierstoff, der auch bei einem extremen Fahrstil höchsten Motorschutz bietet. Seine Haupteigenschaften sind hohe Wiederstandsfähigkeit unter Extrembedingungen und optimale Viskosität auch bei längerem Einsatz. Spezifikationen: JASO MA, MA2, API SG 1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60 Top Synthetikschmierstoff, für die neusten Hochleistungsmotoren. Direkt aus den Erfahrungen des Rennsports entstanden. Spezifikationen: JASO MA, MA2, PI SG 1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50 Lubrifiant de synthèse haut de gamme offrant une excellente protection au moteur même avec un style de conduite extrême. Ses principales vertus sont la haute résistance dans des conditions extrêmes et une viscosité optimale même en service prolongé. Spécifications: JASO MA, MA2, API SG 1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60 Lubrifiant de synthèse haut de gamme pour les moteurs ultraperformants de la plus récente génération. Fruit des expériences de terrain de la course de motos. Spécifications: JASO MA, MA2, PI SG 1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

1 l i-Ride Moto 2 5W40 1 60 l i-Ride Moto 2 5W40 60

i-Ride Moto 20W50 Questo lubrificante sintetico di alta qualità protegge il motore anche durante gli stili di guida estremi. Le sue caratteristiche principali sono alta resistenza in condizioni estreme e ottimale viscosità, anche nell'uso prolungato. Specifiche: JASO MA, MA2, API SG 1 l i-Ride Moto 20W50 1 60 l i-Ride Moto 20W50 60

i-Ride Moto GP 10W60 Lubrificante sintetico di alta qualità concepito per i più moderni motori ad alte prestazioni. Nato dalle esperienze delle corse. Specifiche: JASO MA, MA2, PI SG 1 l i-Ride Moto GP 10W60 1 60 l i-Ride Moto GP 10W60 60

11


www.derendinger.ch Schmierstoffe Lubrifiants Lubrificanti

Standart/4T

Standart/4T

Standart/4T

i-Ride Moto 10W40 Hochwertiges Leichtlaufmotorenöl für moderne Motoren im Zweirad- und Quadbereich. Dieses Öl entspricht den Anforderungen vieler Hersteller. Spezifikationen: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

i-Ride Moto 10W40 Huile légère de haute qualité pour les moteurs modernes de deux-roues et de quads. Cette huile répond aux exigences de nombreux constructeurs. Spécifications: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

i-Ride Moto 10W40 Olio motore a bassa viscosità di alta qualità per motori moderni di mezzi a due ruote e quad. Questo olio soddisfa i requisiti di molti produttori. Specifiche: JASO MA, MA2, API SL, ACEA A3

1l 60 l 205 l

1l 60 l 205 l

i-Ride Moto 10W40 1 i-Ride Moto 10W40 60 i-Ride Moto 10W40 200

1l 60 l 205 l

i-Ride Moto 10W40 1 i-Ride Moto 10W40 60 i-Ride Moto 10W40 200

i-Ride Moto 4T 15W50 Mineralisches Hochleistungsmotorenöl für «Klassiker» Motorradmotoren. Erfüllt die hohen Anforderungen der Motorenhersteller bezüglich der Verhinderung von Ablagerungen und Verdampfungsverlusten. Spezifikationen: JASO MA, API SH

i-Ride Moto 4T 15W50 Huile moteur minérale ultraperformante pour les «classiques» parmi les moteurs de motos. Répond aux exigences poussées des constructeurs de motos concernant l’évitement de dépôts et les pertes par évaporation. Spécifications: JASO MA, API SH

Moto 4T 15W50 Olio minerale concepito per i «classici» motori di motociclette ad alte prestazioni. Soddisfa gli elevati requisiti dei produttori di motociclette per quanto concerne l'impedimento della formazione di depositi. Specifiche: JASO MA, API SH

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

1 l Moto 4T 15W50 1 60 l Moto 4T 15W50 60

Standart/2T

Standart/2T

Standart/2T

i-Ride Moto 2T Ein synthetisches Zweitaktöl für extrem beanspruchte 2 Takt-Motoren von Motorrädern, die im Strassenverkehr, Offroad oder im Rennsport eingesetzt werden. Spezifikationen: JASO FC, ISO-L-EGD

i-Ride Moto 2T Huile synthétique 2 temps pour moteurs 2 temps très fortement sollicités dans la circulation, la conduite offroad et la course de motos. Spécifications: JASO FC, ISO-L-EGD

i-Ride Moto 2T L'olio sintetico per motori a due tempi estremamente sollecitati di motociclette impiegate nel traffico stradale, nei percorsi offroad o nelle competizioni. Specifiche: JASO FC, ISO-L-EGD

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

12

i-Ride Moto 10W40 1 i-Ride Moto 10W40 60 i-Ride Moto 10W40 200

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

1 l i-Ride Moto 2T 1 60 l i-Ride Moto 2T 60

i-Ride Scooter 2T Ist ein auf der Basis synthetischer Komponenten formulierter raucharmer Schmierstoff für aktuelle 2-Takt-Motoren von Scooter und Motorräder. Es eignet sich für den Einsatz in luft- und wassergekühlten Motoren. Spezifikationen: JASO FC API TC, Piaggio Gruppe

i-Ride Scooter 2T Lubrifiant pauvre en fumée formulé sur la base de composants synthétiques et destiné aux moteurs 2 temps des scooters et motos modernes. Convient pour les moteurs à refroidissement par air ou eau. Spécifications: JASO FC API TC, Piaggio Gruppe

i-Ride Scooter 2T È un lubrificante per moderni motori a due tempi di scooter e motociclette, concepito sulla base di componenti sintetici a bassa emissione di fumo. Adatto per motori raffreddati ad aria e ad acqua. Specifiche: JASO FC API TC, gruppo Piaggio

1l 60 l

1l 60 l

1l 60 l

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.

i-Ride Scooter 2T 1 i-Ride Scooter 2T 60

i-Ride Scooter 2T 1 i-Ride Scooter 2T 60

i-Ride Scooter 2T 1 i-Ride Scooter 2T 60


Motorrad-Reiniger Nettoyant pour motos Detergente per moto

MotorradReiniger

Nettoyant pour motos

Detergente per moto

car-wax Motorrad-Reiniger ist ein umweltfreundliches, phosphatfreies Spezialprodukt für härteste Verschmutzungen rund um das Motorrad. Das Produkt entfernt mühelos Öl und andere Strassenverschmutzungen. Einfach einsprühen, kurz einwirken lassen und mit Hochdruck absprühen und abtrocknen.

car-wax Nettoyant pour motos, produit écologique sans phosphates, a spécialement été conçu pour enlever les encrassements très tenaces sur les motos. Il dissout facilement les traces d’huile et autres souillures. Il suffit de l’appliquer, de laisser agir pendant quelques minutes, de rincer à haute pression et d’essuyer.

Il detergente per moto carwax è un prodotto speciale rispettoso dell’ambiente e senza fosfati, per lo sporco più tenace. Il prodotto toglie senza difficoltà olio e altre sporcizie stradali. Basta spruzzarlo, lasciare agire brevemente e lavare via ad alta pressione, poi asciugare.

500 ml Bestell-Nr. 22206 AUT

500 ml No de com. 22206 AUT

500 ml No. ordine 22206 AUT

MotorradSpezialreiniger

Nettoyant spécial pour motos

Detergente speciale per moto

car-wax Motorrad-Spezialreiniger ist die Reinigungsformel, die ohne Wasser wirkt: einfach aufsprühen, abwischen, fertig. Das Produkt ist auf Lack, Glas und Kunststoff überall anwendbar, ist ideal zur Nachreinigung bei Restverschmutzungen nach der Motorradwäsche und für die Reinigung zwischendurch. car-wax Motorrad-Spezialreiniger beseitigt wirksam und schonend sämtliche Verschmutzungen.

car-wax Nettoyant spécial pour motos permet un nettoyage sans eau: il suffit de l’appliquer, de l’essuyer et le tour est joué. Il convient pour le nettoyage des vernis, des vitres et matières synthétiques. Il s’avère idéal pour le nettoyage final après le lavage de la moto. Il élimine de manière efficace les encrassements, tout en ménageant les surfaces.

Il detergente speciale per moto car-wax è la formula di pulizia che agisce senz’acqua: basta spruzzarlo, strofinarlo ed è pronto. Il prodotto è utilizzabile dappertutto su vernice, vetro e plastica, è ideale per eliminare lo sporco residuo dopo il lavaggio della moto e anche per la pulizia intermedia. Il detergente speciale car-wax per moto elimina efficacemente e senza fare danni tutto lo sporco.

500 ml Bestell-Nr. 22306 AUT (Solange Vorrat)

500 ml No de com. 22306 AUT (Jusqu’à épuisement du stock)

500 ml No de com. 22306 AUT (Fino ad esaurimento scorte)

13


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

SPORT

14

Rennstrecke

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

SPORT

Rennstrecke

15


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

SPORT UND STRASSE

STRASSE

16

Hypersport

Sport

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

Sport

17


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

18

Sport Touring

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

Sport Touring

19


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

20

Cruiser

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

Stadt

21


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

22

Stadt

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

Enduro

23


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

STRASSE

24

Enduro

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

Motocross

25


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

26

Motocross

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

Motocross

27


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

28

Enduro

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

Enduro

29


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

30

OFF-ROAD

Freizeit

OFF-ROAD

Rallye

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

Trial

31


www.derendinger.ch Motorradreifen Pneus moto Pneumatici moto

OFF-ROAD

32

Michelin Bib-Mousse

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

Sport

33


www.derendinger.ch Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

34

Stadt

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

Stadt

35


www.derendinger.ch Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

36

Retro

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

Retro

37


www.derendinger.ch Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

ROLLER

38

50 cm3

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Reifenzubehör Accessoires pour pneus Accessori per pneumatici

Schläuche

39


www.derendinger.ch Rollerreifen Pneus scooter Pneumatici scooter

Schläuche

40

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Nur für Wiederverkäufer. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Réservé aux revendeurs. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche. Solo per rivenditori.


Reifen Pneus Pneumatici

Geschwindigkeits- und Tragf채higkeitsindex

Ventile

41


www.derendinger.ch Reifenservice Service de pneus Servizio pneumatici

Reifenservicematerial Accessoires pour service de pneus Accessori per servizio pneumatici Auswuchtgewichte Klebegewicht für Motorräder

Masselottes adhésives pour roues de motos

Peso equilibratore adesivo per moto

Darf nur für Motorräder verwendet werden.

Ne peuvent être utilisées que pour les motos.

Utilizzabile esclusivamente su moto.

Kleberiegel 60 g, 100 Stück pro Pack

Barres adhésives 60 g, 100 pièces par emballage

Peso adesivo 60 g, 100 pezzi per pacchetto

Bestell-Nr. 3060811

No de com. 3060811

No. ordine 3060811

Pneumontagespray

Spray pour montage

Spray per il montaggio

Anstelle von Pneupaste, von Michelin speziell hergestellt.

À la place de pâte pour pneus, spécialement fabriqué par Michelin.

Al posto del mastice, prodotto speciale Michelin.

Dose à 400 ml Bestell-Nr. 3080005A

Bombe 400 ml No de com. 3080005A

400 ml No. ordine 3080005A

Ventilschrauber

Outil pour valves

Avvitavalvole

Bestell-Nr. 90000-5300

No de com. 90000-5300

No. ordine 90000-5300

Kasten für Auswuchtgewichte

Armoire pour masses d'équilibrage

Armadio per pesi equilibratori

Masse 60 x 60 x 124 mm

Dim. 60 x 60 x 124 mm

Dim. 60 x 60 x 124 mm

Bestell-Nr. 31121

No de com. 31121

No. ordine 31121

Druckluftprüfer EWG-Manometer mit Skala 7–12 bar (Unterteilung in 1/10 bar)

Contrôleur de pression Manomètre avec graduation de 7 à 12 bars (par dixièmes de bar)

Manometro aria compressa Manometro EWG con scala 7–12 bar (suddivisione in 1/10 bar)

– Die beiden servounterstützten Drucktasten ermöglichen genaues und schnelles Aufpumpen der Reifen – 1,5 m Schlauch – Stossschutzhülle

– Les deux touches assistées permettent un gonflage précis des pneus – Tuyau de 1,5 mètre – Enveloppe de protection antichocs

– I due tasti servoassistiti permettono un gonfiaggio preciso e rapido delle gomme – Tubo di raccordo 1,5 m – Guaina protettiva antiurti

No de com. 1949GP

No. ordine 1949GP

Bestell-Nr. 1949GP

42

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.


Werkstatteinrichtungen Equipements d'atelier Attrezzature d'officina

Werkstatteinrichtungen Equipements d'atelier Attrezzature d'officina

Standard-Zubehör Accessoires standard Accessori standard

Reifenmontiermaschine für Motorräder

Machines à monter les pneus pour motos

Smontagomme per motociclii

M 39 Halbautomatische Reifenmontiermaschine für Motorräder, Scooter, ATV und Go-Kart, 4–23"

M 39 Machine semi-automatique de montage de pneus pour motos, scooters, quads et go-karts, 4"–23"

M 39 Smontagomme semiautomatico per moto, scooter, ATV e go-cart, 4–23"

– Montagearm seitlich schwenkbar – Regulierung des Montagearms mechanisch – Mit CRU Schnellkupplung zum schnellen Umrüsten von Montageköpfen – Selbstzentrierendes Vierbacken Spannfutter – Spannklauen mit Kunststoffeinsätzen zum Schutz von Leichtmetallräder – Zwei pneumatische Spannzylinder – Vor- und Rücklauf des Spanntellers über Elektromotor – Mit Füllbegrenzungsventil (EG-Norm) – Abdrückschaufel mit Sonderkontur für Motorradreifen – Druckregler mit Wasserfilter und Öler – Kunststoffeinsätze zum Schutz von Leichtmetallfelgen – Spannklauen in drei Stufen einstellbar 4"–13"/12"– 18"/15"–23" – Max. Raddurchmesser 1000 mm (40") – Abdrückbereich 40–330 mm (1,5"–13") – 230 Volt – Gewicht 181 kg

– Bras de montage pivotant latéralement – Ajustage mécanique du bras de montage – Avec couplage CRU, pour changement rapide des têtes de montage – Plateau de serrage autocentrant, à 4 griffes – Deux cylindres pneumatiques de serrage – Griffes de serrage avec empiècements en plastique, pour protéger les jantes en alliage léger – Plateau de serrage avec moteur électrique pour marche avant/arrière – Avec soupape de limitation de gonflage (norme CE) – Pelle à chasser, avec contour spécial pour pneus de motos – Régulateur de pression avec filtre à eau et huileur – Jeux de pièces de plastique pour protéger les jantes en alliage léger – 3 plages de réglage des griffes de serrage: 4"–13", 12"–18", 15"–23" – Diamètre max. des roues: 1000 mm (40") – Hauteur de pneu: 40–330 mm (1,5–13") – 230 V – Poids 181 kg

– Braccio a bandiera con movimento laterale – Distanziamento verticale della torretta mediante bloccaggio meccanico – Dotato di dispositivo CRU per cambio rapido della torretta – Mandrino autocentrante a quattro griffe – Griffe con protezione di plastica per non danneggiare i cerchi di lega – Due cilindri pneumatici di bloccaggio – Rotazione oraria e antioraria del piatto autocentrante azionato da motore elettrico monofase – Dotato di limitatore pressione di gonfiaggio (norma CE) – Paletta stallonatrice con profilo speciale per ruote – Regolatore di pressione con filtro acqua e lubrificatore – Protezioni di plastica per cerchi di lega – Tre posizioni di bloccaggio regolabili 4"–13"/12"–18"/15"–23" – Diametro massimo della ruota 1000 mm (40") – Capacità di stallonatura 40–330 mm (1,5"–13") – 230 volt, peso 181 kg

Ausgeliefert mit Reifenmontierpaste, Pneufüller und Standard-Zubehör

Livrée avec pâte de montage, gonfleur de pneus et accessoires standard

Fornito con mastice per montaggio, pompa-pneumatici e accessori standard

Bestell-Nr. M39

No de com. M39

No. ordine M39

43


www.derendinger.ch Werkstatteinrichtungen Equipements d'atelier Attrezzature d'officina

Mit Herstellerfreigabe von BMW Avec homologations de BMW Con omologazioni BMW

44

Motorradhebebühnen

Ponts élévateurs pour motos

Piattaforme sollevatrici per moto

Ravaglioli KP1396E Tragkraft 600 kg Die starke und vielseitige Hebebühne! – Elektrohydraulisch – 380 Volt – Nur 120 mm Überfahrhöhe – Mit Sicherung pneumatisch in Ihrer Arbeitshöhe – Mit mechanischem Radfesthalter – Gewicht 195 kg Bestell-Nr. KP1396E

Ravaglioli KP1396E Charge maximale 600 kg Le pont élévateur robuste et variable! – Electrohydraulique – 380 volts – Hauteur de surpasse 120 mm – Avec verrouillage pneumatique à la hauteur de travail de votre choix – Avec fixation de roue méc. – Poids 195 kg No de com. KP1396E

Ravaglioli KP1396E Portata 600 kg La piattaforma sollevatrice potente e versatile! – Elettroidraulica – 380 volt – Soltanto 120 mm d'altezza d'accesso – Con sicurezza pneumatica all'altezza di lavoro – Con blocca-ruote mec. – Peso 195 kg No. ordine KP1396E

Gleicher Lift mit 220 V Bestell-Nr. KP1396E+ KP1394A1MONOPHASE

Même article en 220 V No de com. KP1396E+ KP1394A1MONOPHASE

Stesso sollevatore 220 V No. ordine KP1396E+ KP1394A1MONOPHASE

Gleicher Lift mit lufthydraulischer Pumpe Bestell-Nr. KP1396P

Même article avec pompe hydropneumatique No de com. KP1396P

Stesso sollevatore con pompa idropneumatica No. ordine KP1396P

Zubehör

Accessoires

Accessori

Scherenheber Bestell-Nr. S1394A3

Pont à ciseaux No de com. S1394A3

Sollevatore a forbice No. ordine S1394A3

Radhalter manuell Bestell-Nr. S1394A1

Fixation de roue manuelle No de com. S1394A1

Blocca-ruote manuale No. ordine S1394A1

Radhalter pneumatisch Bestell-Nr. S1394A2

Fixation de roue pneumatique No de com. S1394A2

Blocca-ruote pneumatico No. ordine S1394A2

Preise exkl. MwSt. Änderungen vorbehalten. Prix hors TVA. Sous réserve de modifications. Prezzi IVA esclusa. Con riserva di modifiche.


45


www.derendinger.ch

Das Derendinger Team freut sich auf Ihren Anruf! Aarau Baden Basel Bellinzona Bern Bülach Burgdorf Cham Chur Delémont Dietlikon Fribourg Genève Jona Langnau Lausanne Lugano Luzern Marin Oensingen Rüschlikon Schaffhausen Sion Solothurn St. Gallen Thun Villeneuve Weinfelden Wil Winterthur Yverdon Zürich Altstetten Zürich Oerlikon

062 834 43 10 056 203 42 10 061 417 45 10 091 822 31 10 031 917 46 10 044 872 75 10 034 447 50 10 041 784 39 10 081 287 33 10 032 421 37 10 044 805 22 22 026 408 48 10 022 879 53 10 055 224 36 10 062 749 44 10 021 637 61 10 091 936 32 10 041 317 55 10 032 756 47 10 062 388 52 10 044 704 58 10 052 644 57 10 027 329 83 10 032 617 49 10 071 313 30 10 033 439 73 10 021 967 17 10 071 626 41 10 071 929 72 10 052 244 38 10 024 468 16 10 044 439 56 10 044 307 34 10

Derendinger AG Knonauerstrasse 54, CH-6330 Cham


Reifen- und Teile-ProgrammMotorrad und Roller 2013