Issuu on Google+

Segui il regolamento all’interno Follow the instructions

V. 2.03


INDICE • INDEX 2 3 4 6 7

TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES • TITANIUM LINE • CLASSIC LINE • BASIC LINE • ECO LINE

8 9 10

ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS • ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS • LAMPADINE • BULBS

11 12 12 13 14 14

MANIPOLI BASSA VELOCITÀ • LOW SPEED HANDPIECES • CONTRANGOLI • CONTRANGLES • ANGOLI • ANGLES HANDPIECES • TESTINE • HEADS • MANIPOLI DIRITTI • STRAIGHT HANDPIECES • ACCESSORI • ACCESSORIES

15 16 16

LUBRIFICANTI • LUBRICATIONS • LUBRIFICANTI • LUBRICATIONS • ADATTATORI • ADAPTERS

17 18 18 19

MICROMOTORI STUDIO • DENTAL MICROMOTORS • MICROMOTORI ELETTRICI • ELECTRIC MICROMOTORS • MICROMOTORI PNEUMATICI • AIR MICROMOTORS • LAMPADINE • BULBS

20 21 22 23 23

ABLATORI • DENTAL SCALERS • ABLATORI DA BANCO • DENTAL SCALERS • ABLATORI DA RIUNITO • BUILT-IN SCALERS • ABLATORI PNEUMATICI • AIR SCALERS • MANIPOLI • HANDPIECES

24 25 26 27 27 27

INSERTI COMPATIBILI • COMPATIBLE TIPS • SCALING • PERIO • ENDO • PREPARAZIONE / CAVITY PREPARATION • PIEZOSURGERY

29

SBIANCANTI • AIR-FLOW HANDPIECES

31

RILEVATORE APICALE • APEX LOCATOR

33

LAMPADE POLIMERIZZATRICI LED • CURING LIGHTS LED

35

LAMPADE SBIANCANTI • BLEANCHING LIGHTS

37 38 39

MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS • MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS • MANIPOLI • HANDPIECES

40 41 41

CONTROLLI PER TURBINA • AIR BOXES • CONTROLLI PER TURBINA • AIR BOXES • TURBINE DA LABORATORIO • LABORATORY HIGH SPEED HANDPIECES

42 43 44 45 46

LINEA STERILIZZAZIONE • STERILIZATION PRODUCTS • AUTOCLAVI • AUTOCLAVES • ACCESSORI • ACCESSORIES • VASCHE AD ULTRASUONI • ULTRASONIC CLEANER • SIGILLATRICE • SEAL MACHINE

47 48 49

ASPIRAZIONE METASYS • METASYS SUCTION PUMP • SEPARATORI • SEPARATORS • MOTORI ASPIRANTI • SUCTION PUMPS

50 51 51

COMPRESSORI ODONTOIATRICI • DENTAL COMPRESSORES • SILENT LINE • CLASSIC LINE

53 54 55 57 59 60 61

SISTEMA DI COMUNICAZIONE E DIAGNOSTICA • COMMUNICATION AND DIAGNIOSTIC SYSTEM • RADIOGRAFIA • X-RAY • TELECAMERE INTRAORALI • INTRA-ORAL CAMERAS • INFORMATICA • TECHNOLOGIC PRODUCTS • RETI WIRELESS • WIRELESS NETWORKS • NEGATIVOSCOPI • X-RAY VIEWER • BRACCI MONITOR • ARMS

63

LAMPADE OPERATORIE • OPERATING LIGHTS

66

CARRELLI • PORTABLE DENTAL UNITS

68

SEGGIOLINI ODONTOIATRICI • DENTAL STOOLS

70

MOBILI • DENTAL CABINET

72

VETERINARIA • VETERINARY

76

REGOLAMENTO DEL CONCORSO • COMPETITION RULES


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES

TURBINA MK-DENT® Una perfetta combinazione tra titanio e ingegneria e uno studio approfondito sull'anatomia del cavo orale ha permesso di creare una linea di turbine che vanta poche rivali. Con le nuove turbine "Titanium Line" scoprirete la perfetta combinazione tra tecnologia all'avanguardia e design moderno. Il design ergonomico facilita la pulizia, aumenta il comfort e garantisce igiene al lavoro. La superficie in titanio facilita la presa dell'impugnatura e migliora la resistenza meccanica. Componenti di alta qualità e tecnologia dimostrata permettono un lavoro efficace, piacevole e senza vibrazioni. Tutte le turbine inoltre sono termo disinfettabili e autoclavabili a 135°.

2

MK-DENT® HIGH SPEED HANDPIECES A perfect combination between titanium and high technology and an exhaustive study on the anatomy of the oral cavity has created a handpiece line superior to many competitors. Discover with the new “Titanium LINE” handpieces a perfect combination of leading-edge technology and modern design. The ergonomic design ensures easy cleaning and offers you comfort and hygiene. The titanium surface lies optimally in your hands and improves the mechanical force. High-Quality components and proven technology provide you an effective pleasant and vibration-free operation. All handpieces can be thermo disinfected and put in the autoclave at 135°.


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES TURBINE • HIGH SPEED • TITANIUM LINE Testina mini (altezza 11,5mm/diametro 11mm). Superficie in titanio. Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 400.000 rpm. Cod. HC7012K: attacco Kavo®. Cod. HC7012NT: attacco NSK®. Cod. HC7012S: attacco Sirona®. Cod. HC7012W: attacco W&H®. Mini head (height 11,5mm/diameter 11mm). Titanium grip. Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 400.000 rpm. Cod. HC7012K: Kavo® quick connector. Cod. HC7012NT: NSK® quick connector. Cod. HC7012S: Sirona® quick connector. Cod. HC7012W: W&H® quick connector.

Testina standard (altezza 14mm/diametro 12,4mm). Superficie in titanio. Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Cod. HC7021K: attacco Kavo®. Cod. HC7021NT: attacco NSK®. Cod. HC7021S: attacco Sirona®. Cod. HC7021W: attacco W&H®. Power head (height 14mm/diameter 12,4mm). Titanium grip. Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 18 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Cod. HC7021K: Kavo® quick connector. Cod. HC7021NT: NSK® quick connector. Cod. HC7021S: Sirona® quick connector. Cod. HC7021W: W&H® quick connector.

Testina piccola (altezza 12,5mm/diametro 11mm). Superficie in titanio. Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 420.000 rpm. Cod. HC7022K: attacco Kavo®. Cod. HC7022NT: attacco NSK®. Cod. HC7022S: attacco Sirona®. Cod. HC7022W: attacco W&H®. Small head (height 12,5mm/diameter 11mm). Titanium grip. Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 420.000 rpm. Cod. HC7022K: Kavo® quick connector. Cod. HC7022NT: NSK® quick connector. Cod. HC7022S: Sirona® quick connector. Cod. HC7022W: W&H® quick connector.

3


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES • CLASSIC LINE Testina mini (altezza 11,5mm/diametro 11mm). Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 400.000 rpm. Cod. HC6012K: attacco Kavo®. Cod. HC6012NT: attacco NSK®. Cod. HC6012S: attacco Sirona®. Cod. HC6012W: attacco W&H®. Mini head (height 11,5mm/diameter 11mm). Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 400.000 rpm. Cod. HC6012K: Kavo® quick connector. Cod. HC6012NT: NSK® quick connector. Cod. HC6012S: Sirona® quick connector. Cod. HC6012W: W&H® quick connector.

Testina standard (altezza 14mm/diametro 12,4mm). Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Cod. HC6021K: attacco Kavo®. Cod. HC6021S: attacco Sirona®. Cod. HC6021W: attacco W&H®. Power head (height 14mm/diameter 12,4mm). Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 18 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Cod. HC6021K: Kavo® quick connector. Cod. HC6021S: Sirona® quick connector. Cod. HC6021W: W&H® quick connector.

Testina piccola (altezza 12,5mm/diametro 11mm). Fotoconduttore 25.000 lux. Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 420.000 rpm. Cod. HC6022K: attacco Kavo®. Cod. HC6022NT: attacco NSK®. Cod. HC6022S: attacco Sirona®. Cod. HC6022W: attacco W&H®. Small head (height 12,5mm/diameter 11mm). Photoconductor 25.000 lux. Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 420.000 rpm. Cod. HC6022K: Kavo® quick connector. Cod. HC6022NT: NSK® quick connector. Cod. HC6022S: Sirona® quick connector. Cod. HC6022W: W&H® quick connector.

4


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES • CLASSIC LINE (cieche/without optic fiber) Testina mini (altezza 11,5mm/diametro 11mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 400.000 rpm. Cod. HC4012K: attacco Kavo®. Cod. HC4012NT: attacco NSK®. Cod. HC4012S: attacco Sirona®. Cod. HC4012W: attacco W&H®. Mini head (height 11,5mm/diameter 11mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 400.000 rpm. Cod. HC4012K: Kavo® quick connector. Cod. HC4012NT: NSK® quick connector. Cod. HC4012S: Sirona® quick connector. Cod. HC4012W: W&H® quick connector.

Testina standard (altezza 14mm/diametro 12,4mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Cod. HC4021K: attacco Kavo®. Cod. HC4021NT: attacco NSK®. Cod. HC4021S: attacco Sirona®. Cod. HC4021W: attacco W&H®. Power head (height 14mm/diameter 12,4mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 18 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Cod. HC4021K: Kavo® quick connector. Cod. HC4021NT: NSK® quick connector. Cod. HC4021S: Sirona® quick connector. Cod. HC4021W: W&H® quick connector.

Testina piccola (altezza 12,5mm/diametro 11mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 420.000 rpm. Cod. HC4022K: attacco Kavo®. Cod. HC4022NT: attacco NSK®. Cod. HC4022S: attacco Sirona®. Cod. HC4022W: attacco W&H®. Small head (height 12,5mm/diameter 11mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Triple hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 420.000 rpm. Cod. HC4022K: Kavo® quick connector. Cod. HC4022NT: NSK® quick connector. Cod. HC4022S: Sirona® quick connector. Cod. HC4022W: W&H® quick connector.

5


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES • BASIC LINE HC2011 Testina standard (altezza 13mm/diametro 13mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Attacco a vite 2/3 vie. Power head (height 13mm/diameter 13mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Screw system 2/3 holes quick connector.

HC2012 Testina standard (altezza 13mm/diametro 13mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Attacco a vite 4 vie. Power head (height 13mm/diameter 13mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Screw system 4 holes quick connector.

HC2013 Testina mini (altezza 11,5mm/diametro 11mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 400.000 rpm. Attacco a vite 2/3 vie. Mini head (height 11,5mm/diameter 11mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 400.000 rpm. Screw system 2/3 holes quick connector.

6


TURBINE • HIGH SPEED HANDPIECES

HC2014 Testina mini (altezza 11,5mm/diametro 11mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 1 getto. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 400.000 rpm. Attacco a vite 4 vie. Mini head (height 11,5mm/diameter 11mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). One hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 400.000 rpm. Screw system 4 holes quick connector.

• ECO LINE HC2022 Testina standard (altezza 14mm/diametro 12,4mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 18 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 340.000 rpm. Attacco a vite 4 vie. Power head (height 14mm/diameter 12,4mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 18 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Three hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 340.000 rpm. Screw system 4 holes quick connector.

HC2024 Testina piccola (altezza 12,5mm/diametro 11mm). Funzionamento silenzioso senza vibrazioni 70 db (A). Potenza 16 Watt. Mk-dent® cuscinetti in ceramica. Mk-dent® morsetto a pulsante (tenuta 35 N). Spray a 3 getti. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°. Velocità c.a. 420.000 rpm. Attacco a vite 4 vie. Small head (height 12,5mm/diameter 11mm). Silent function without vibrations 70db (A). Power 16 Watt. Mk-dent® ceramic bearings. Mk-dent® push button clamp (holding capacity 35 N). Three hole spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°. Speed approx 420.000 rpm. Screw system 4 holes quick connector.

7


ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS

8

ATTACCO RAPIDO QC6016KW

QUICK CONNECTOR QC6016KW

Un vantaggio economico e funzionale. L’attacco rapido Mk-dent® LED compatibile Multiflex offre una luminosità eccellente e uniforme. Una temperatura di colore di 5500 K e una luce più vicina a quella naturale non infastidiscono gli occhi. La durata del led è 15 volte più lunga rispetto a quella di una lampadina tradizionale e non produce riscaldamento. Il flusso spray agli strumenti è facilmente regolabile grazie a una ghiera posta alla base dell’attacco. Una valvola di non ritorno evita un’eventuale contaminazione nei circuiti del riunito.

A cheap and functional advantage. MK-dent® compatible Multiflex LED quick connector offers a superior and uniform luminosity. 5500K daylight color temperature and a light similar to the natural one make them easy on the eyes. The led has up to 15 times longer life span than conventional halogen light sources and doesn’t overheat. The spray jet for instruments can be easily adjusted thanks to a ring-nut placed in the connector base. Thanks to a one way valve, circuits of dental unit cannot be contaminated.


ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS

ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS • BIENAIR QC5017B Attacco per turbine, compatibile Bienair® Unifix. Contatti per lampadina fibra ottica. Attacco a vite 4 vie lux. Bienair® Unifix lux compatible quick connector handpiece. Contacts for fiber optic bulb. 4 holes lux quick connector.

• KAVO QC5016K

QC4014K

Attacco rapido per turbine, compatibile Kavo® Multiflex lux. Lampadina integrata facile sostituzione. Stop di riaspirazione. Attacco a vite 4 vie lux.

Attacco Mk-dent® per turbine, compatibile Kavo® Multiflex. Stop di riaspirazione. Attacco a vite 4 vie.

Kavo® Multiflex lux compatible quick connector handpiece. Integrated bulb easy replacement. Not return valve. 4 holes lux quick connector.

Kavo® Multiflex compatible quick connector handpiece. Not return valve. 4 holes quick connector.

QC6016K: versione a luce led QC6016K: led light version

QC4012K

QC6016KW

Attacco per turbine, compatibile Kavo® Multiflex. Attacco a vite 2/3 vie.

Attacco rapido per turbine con sorgente a luce led integrata, compatibile Kavo® Multiflex lux. Stop di riaspirazione. Attacco a vite 4 vie lux. Ghiera di regolazione spray.

Kavo® Multiflex compatible quick connector handpiece. 2/3 holes quick connector.

Kavo® Multiflex lux compatible led quick connector handpiece. Not return valve. 4 holes lux quick connector. Ring regulation spray.

• NSK QC6018NT

QC4016M

Attacco rapido Tecnomed Italia® per turbine con sorgente a luce led integrata. Compatibile NSK®. Attacco a vite 4 vie lux.

Attacco rapido per turbine compatibile NSK® QD-J B2. Attacco a vite 2/3 vie. NSK® QD-J B2 compatible quick connector. 2/3 holes quick connector.

Tecnomed Italia® led quick connector handpiece. NSK® compatible. 4 holes lux quick connector.

QC4016B Attacco rapido compatibile NSK® QD-J M4. Attacco a vite 4 vie. NSK® QD-J M4 compatible quick connector handpiece. 4 holes quick connector.

9


ATTACCHI TURBINE • QUICK CONNECTORS

LAMPADINE • BULBS

+

BU7012

BU7012SB

Lampadina fibra ottica per attacco per turbina e micromotori MKdent®, Kavo®, Faro® Trilogy e TKD.

Lampadina fibra ottica per attacco per turbina Siemens® e Sirona® e manipolo ablatore Satelec® e Ems®.

Optic fiber bulb for MK-dent®, Kavo®, Faro® Trilogy and TKD quick connector handpiece and micromotors.

Optic fiber bulb for Siemens® and Sirona® quick connector handpiece and Satelec® and EMS® dental scaler.

BU7012W

BU7015M

Lampadina fibra ottica per turbina W&H®.

Lampadina fibra ottica per attacco 553NK1550.

Optic fiber bulb for W&H® handpiece.

Optic fiber bulb for 553NK1550 quick connector.

BU7133S

BU8012BAT

Lampadina fibra ottica per attacco turbina NSK®.

Lampadina fibra ottica led per turbina Bienair®.

Optic fiber bulb for NSK® quick connector handpiece.

Led fiber optic bullb for Bienair® handpiece.

BU8012C

BU8012CV2

Lampadina fibra ottica led per attacco turbina Castellini®.

-

Led fiber optic bullb for Castellini® quick connector handpiece.

Led fiber optic bullb for Castellini® quick connector handpiece. Reversed polarity.

+

-

Lampadina fibra ottica led per attacco turbina Castellini®. Polarità invertite.

BU8012KT

BU8012NT

Lampadina fibra ottica led per attacco turbina MK-dent® e Kavo®.

Lampadina fibra ottica led per attacco turbina NSK®.

Led fiber optic bullb for Mk-dent® and Kavo® quick connector handpiece.

Led fiber optic bullb for NSK® quick connector handpiece.

BU8012SB

BU8012WH

Lampadina fibra ottica led per attacco turbina Siemens® e Sirona®.

+

Led fiber optic bullb for Siemens® and Sirona® quick connector handpiece.

Lampadina fibra ottica led per turbina W&H®. Led fiber optic bullb for W&H® handpiece.

-

-

+

10

BU8012WH V2

BU8012WRA

Lampadina fibra ottica led per turbina W&H®. Polarità invertita.

Lampadina fibra ottica led per turbina W&H® tipo RA24.

Led fiber optic bullb for W&H® handpiece. Reversed polarity.

Led fiber optic bullb for W&H® RA24 type handpiece.


MANIPOLI BASSA VELOCITÀ • LOW SPEED HANDPIECES

CONTRANGOLI

CONTRA-ANGLES

Piccoli, silenziosi, senza vibrazioni: più spazio per un lavoro più efficace. Con una capacità di taglio sorprendente i manipoli Mk-dent® hanno dimostrato affidabilità e precisione. Impugnandoli scoprirete la sensazione di una presa sicura e confortevole. Gli esatti calcoli del baricentro durante la progettazione hanno determinato un punto di pressione stabile sui denti evitando il rischio di inclinazione dello strumento. Tutti i manipoli inoltre sono termo disinfettabili e autoclavabili a 135°.

Small, quiet, less vibrations: more space for more convenience at work.Thanks to its very precise cutting, Mk-dent® handpieces have proved reliability and precision. Take them in your hand and feel the secure and comfortable grip. During preparation, the exact calculation of centre of mass has identified a fixed pressure point on the teeth, that avoids tilting of the instrument. All handpieces can be thermo disinfected and put in autoclave at 135°.

11


MANIPOLI BASSA VELOCITÀ • LOW SPEED HANDPIECES

CONTRANGOLI • CONTRANGLES ANR171-O

LS2015

Contrangolo OX® con blocco fresa a levetta, senza spray, per micromotori pneumatici ciechi. Attacco intramatic/ e-type. Rapporto 1:1. Velocità massima 25.000 rpm. Rivestimento acciaio inox. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C.

Contrangolo moltiplicatore Mkdent® rosso, senza fibra ottica, ospita frese per turbina. Attacco intramatic/e-type. Rapporto 1:5. Velocità massima 200.000 rpm. Rivestimento acciaio inox. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C.

OX® contra angle with block lever burs without spray, for air micromotors without optic fiber. Intramatic connector/e-type. Trasmission:1:1. Up to 25.000 rpm. Chromate stainless steel grip. Washable with toolwasher. Sterilized by autoclave until 135°C.

Red contra angle Mk-dent®, without optic fibre, it can be used without burs for turbine. Intramatic coupler/ e-type. Transmission:1:5. Up to 200.000 rpm. Stainless steel grip. Washable with toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°.

LS2015L Contrangolo moltiplicatore Mkdent® rosso, con fibra ottica, ospita frese per turbina. Attacco intramatic/e-type. Rapporto 1:5. Velocità massima 200.000 rpm. Rivestimento acciaio inox. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C. Red contra angle Mk-dent®, with optic fibre, it can be used without burs for turbine. Intramatic coupler/ e-type. Transmission:1:5. Up to 200.000 rpm. Stainless steel grip. Washable with toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°.

ANGOLI • ANGLES HANDPIECES LS2011

LS2011L

Angolo Mk-dent® senza fibra ottica. Ospita testine Mk-dent® LS9011LS9021-LS9016 e testine Kavo® Intra lux. Attacco intramatic. Rapporto 1:1. Velocità massima 40.000 rpm. Angolazione 21°. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Angolo Mk-dent® con fibra ottica. Ospita testine Mk-dent® LS9011LS9021-LS9016 e testine Kavo® Intra lux. Attacco intramatic. Rapporto 1:1. Velocità massima 40.000 rpm. Angolazione 21°. Fotoconduttore 25.000 Lux. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Mk-dent® angle without optic fiber. it fits on Mk-dent® LS9011LS9021-LS9016 and Kavo® Intra lux heads. Intramatic connector. Transmission 1:1. Max speed 40.000 rpm. Angle 21 degrees. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°.

12

Mk-dent® angle with optic fiber. it fits on Mk-dent® LS9011-LS9021LS9016 and Kavo® Intra lux heads. Intramatic connector. Transmission 1:1. Max speed 40.000 rpm. Angle 21 degrees. Photoconductor 25.000 lux.Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave until 135 C°.


MANIPOLI BASSA VELOCITÀ • LOW SPEED HANDPIECES

TESTINE • HEADS • MK-DENT - KAVO LS9011

LS9016

Testina per angoli MK-dent®, Kavo® e per frese da contrangolo. Rapporto 1:1. Massimo numero di giri 40.000 rpm. Morsetto a pulsante, con sistema di bloccaggio in acciaio. Sterilizzabile 135°C. Compatibile con testina Kavo® 68 LH-68LDN.

Testina per angoli Mk-dent®, Kavo® e per frese da turbina. Rapporto 1:1. Massimo numero di giri 40.000 rpm. Morsetto a pulsante. Sterilizzabile 135°C. Compatibile con testina Kavo® 80LD.

Head for Mk-dent® angles, Kavo® angles and contrangle burs. Rapport 1:1. Max number of turns 40.000 rpm. Push lever with blocking steel system. Sterilization 135 °C. Compatible with Kavo® head 68LH-68LDN.

Head for Mk-dent® angles, Kavo® angles and handpiece burs. Rapport 1:1. Max number of turns 40.000 rpm. Push button. Sterilization 135 °C. Compatible with Kavo head 80LD.

LS9021 Testina per angoli MK-dent®, Kavo® e per frese da contrangolo. Rapporto 1:2. Massimo numero di giri 20.000 rpm. Morsetto a pulsante, con sistema di bloccaggio in acciaio. Sterilizzabile 135°C. Compatibile con testina Kavo® 67 LH-67LDN. Head for Mk-dent® angles, Kavo® angles and contrangle burs. Rapport 1:2. Max number of turns 20.000 rpm. Push lever with blocking steel system. Sterilization 135 °C. Compatible with Kavo® head 67LH-67LDN.

• KAVO SB1711 Testina per angoli Kavo®, per frese da contrangolo. Rapporto 1:1. Massimo numero di giri 40.000 rpm. Morsetto a levetta. Sterilizzabile 135 °C. Compatibile con testina Kavo® 68G. Head for Kavo® angles and contrangle burs. Rapport 1:1. Max number of turns 40.000 rpm. Hand lever. Sterilization 135 °C. Compatible with Kavo® head 68 G.

• NSK • NSK NS171R Testina NAC-E per angoli NSK®. Rapporto 1:1. Massimo numero di giri 25.000 rpm. Morsetto a levetta. Sterilizzabile 135°C. NAC-E head for NSK® angles. Rapport 1:1. Max number of turns 25.000 rpm. Clamp lever. Sterilization 135 °C. 13


MANIPOLI BASSA VELOCITÀ • LOW SPEED HANDPIECES

MANIPOLI DIRITTI • STRAIGHT HANDPIECE ANR177-O

LS1011

Diritto Ox senza fibra ottica. Ospita frese lunghe. Attacco e-type. Rapporto 1:1. Velocità massima 25.000 rpm. Senza spray. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C.

Diritto Mk-dent® senza fibra ottica. Ospita frese da contrangolo corte e lunghe. Attacco intramatic. Rapporto 1:1. Velocità massima 40.000 rpm. Rivestimento acciaio inox cromato. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C.

Straight Ox without fibre optic. It fits long contrangle burs. E-type connector. Transmission 1:1. Up to 25.000 rpm. Without spray. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave up to135°C.

Straight Mk-dent® without fibre optic. It fits long and short contrangle burs. Intramatic e-type connector. Transmission 1:1. Up to 40.000 rpm. Chromate stainless steel grip. Washable by toolwasher. Sterilized by autoclave up to135°C.

ACCESSORI • ACCESSORIES

14

ADP178

ADP179

Molletta con tubo spray a pressione per contrangolo NSK®.

Molletta con tubo sray a pressione per diritti NSK® e OX.

Pincer with spray pression tube for contrangles NSK®.

Clip with spray tube for NSK® and OX straight.


LUBRIFICANTI • LUBRICATIONS oli

ang

tr con

Olio

itti, tra , dir ® . e n i con a b n d r i n , tu ssist t a t. A igh i aria tra e un ad cante s i r , c oto lubrifi nes tenan i m b n ro ur a mic atur tors, t ina ma o sist per ecchi à m t uali appar for air for As aq tim e per alized s with t o e ci di c

spe ndpie oil lity les ha a u -q ang igh

H

La qualità dell’olio Premium. Il lubrificante Mk-dent® Premium è un olio sintetico speciale che una capacità sgrassante e pulente; se combinato ad additivi speciali mantiene “giovane” il tuo manipolo odontoiatrico. I vantaggi dell’olio minerale sono: nessun surriscaldamento delle parti dinamiche, meno depositi, minore consumo, minori spese, più protezione per una durata maggiore, nessuno stress termico o ossidazioni, alte prestazioni, minori spese per l’assistenza tecnica. Con Mk-dent® Premium non è necessaria la seconda lubrificazione dopo la sterilizzazione. Gli strumenti girano fino a 420.000 giri/minuto quindi è necessario utilizzare un lubrificante con determinate caratteristiche che possiede l’olio Premium Mk-dent®.

The quality of Premium oil. MK-dent® Premium lubricant is a fullsynthetic special oil with the highest purity class; when combined with special additives it ensures your handpieces a longer lifetime. Advantages of the mineral oil are: no overheating of dynamic parts, less sediments, low consumption, lower cost, more protection for a longer lifetime, best thermal stability and oxidation resistance, higher performance, saving cost for technical assistance. The second lubrication after the sterilization is not necessary with MK-dent® premium. The instruments rotate up to 420.000 rpm then it’s necessary to use a lubricant with special characteristics like MK-dent® premium oil.

15


LUBRIFICANTI • LUBRICATIONS

LUBRIFICANTI • LUBRICANTS LU1011

LU1012

Olio sintetico Mk-dent® Premium. Lubifricazione e pulizia manipoli odontoiatrici.

Olio sintetico Mk-dent® Premium, per Kavo® Quattrocare®.

Mk-dent® Premium special synthetic oil. Lubrication and cleaning dental handpiece.

Mk-dent® Premium special synthetic oil, for Kavo® Quattrocare®.

LU1031 Olio per micromotori, turbine, diritti, contrangoli e apparecchiatura lubrificante W&H®Assistina®. Oil for micromotors, handpieces, straights, contrangles and W&H® Assistina® lubricant equipment.

ADATTATORI • ADAPTERS LT1012

LT1013

Adattatore lubro per turbine Mkdent®/Kavo®.

Adattatore lubro per contrangoli standard.

Lubro adapter for MK-dent®/Kavo® alluminium handpiece.

Lubro adapter for standard contrangle.

LT1014

LT1015

Adattatore lubro per turbine Bienair®.

Adattatore lubro per turbine Midwest®.

Lubro adapter for Bienair® handpiece.

LT1016

LT1017

Adattatore lubro per turbine Borden®.

Adattatore lubro per turbine Sirona®.

Lubro adapter for Borden® handpiece.

Lubro adapter for Sirona® handpiece.

LT1018

LT1020

Adattatore W&H®.

16

Lubro adapter for Midwest® handpiece.

lubro

per

turbine

Adattore lubro per turbine NSK® in alluminio.

Lubro adapter for W&H® handpiece.

Lubro adapter for NSK® alluminium handpiece.


MICROMOTORI STUDIO • DENTAL MICROMOTORS

MICROMOTORE ELETTRICO LED

LED ELECTRIC MICROMOTOR

Elevate prestazioni in dimensioni contenute. Il micromotore FA458L è dotato di carboncini maggiorati di nuova concezione, più duraturi e con una speciale composizione, che lo rendono silenzioso a tutti i regimi. Un sistema di tenuta oil block preserva il motore dall’infiltrazione di lubrificante. Con un range di velocità da 2.500 a 40.000 g/m gestito da una scheda drive con tecnologia Tecnomed Italia®, il micromotore sviluppa una potenza di rotazione di 30 watt e una coppia di 8,5 mNm. Il guscio esterno autoclavabile permette una pulizia semplice e rapida. La tecnologia LED garantisce un’intensità al manipolo di 25.000 lux e una durata di 50.000 ore.

High perfomance in small-sized dimensions. Micromotor FA458L is equipped with new generation brushes, that are more lasting and silent thanks to their special components.The oil block system avoids that lubricant damages the motor. With a speed range from 2.500 to 40.000 rpm/min, managed by a Tecnomed Italia® drive board, it reaches 30 watt rotation power and 8,5 mNm torque. The external cover, that can be put in autoclave, is easy to clean. Led technology gives to this instrument 25.000 lux and 50.000 working hours.

17


MICROMOTORI STUDIO • DENTAL MICROMOTORS

MICROMOTORI ELETTRICI • ELECTRIC MICROMOTORS • FARO FA458L

FA459C

Micromotore elettrico Faro® Modo, spray integrato, con f.o. Attacco a vite su cordone Faro® Modo. Velocità da 3000 a 40.000 rpm. Alimentazione 3/24Vdc. Tensione lampadina 3,5 Vdc. Potenza 30 W.

Micromotore elettrico Faro® Modo, spray integrato, senza f.o. Attacco a vite su cordone Faro® Modo. Velocità da 3000 a 40.000 rpm.Alimentazione 3/24Vdc. Potenza 30 W. Faro® Modo electric micromotor with integrated spray and without o.f. Screw connector cord Faro® Modo. Speep from 3000 to 40.000 rpm. Power 1,8 bar. Power 30 W.

Faro® Modo electric micromotor with integrated spray and o.f. Screw connector cord Faro® Modo. Speep from 3000 to 40.000 rpm. Power 1,8 bar. Lamp voltage 3,5 Vdc. Power 30 W.

• BIENAIR MJ457L

MJ433L Micromotore elettrico Tecnomed Italia® con fibra ottica e spray integrato, ospita tutti i contrangoli con spray interno, fibrati e ciechi. Attacco cordone compatibile Bienair® MC3. Velocità da 60 a 40.000 rpm +/- 10%. Alimentazione 3/24 Vdc. Tensione lampadina 3,5 Vdc. Potenza 50 Watt. Coppia massima 3 Ncm. Aria di raffreddamento minimo 10 litri/minuto. Guscio esterno sterilizzabile 135 C°. Certificazione CE 0197

Micromotore elettrico Tecnomed Italia®, spray integrato, con f.o. Attacco cordone compatibile Bienair® MC2-Isolux300. Velocità da 3000 a 40.000 rpm. Alimentazione 3/24 Vdc. Tensione lampadina 3,5 Vdc. Potenza 50 W. Tecnomed Italia® electric micromotor with internal spray and o.f. Compatible cord connector Bienair® MC2/Isolux300. Speep from 3000 to 40.000 rpm. Power 3/24 Vdc. Lamp voltage 3,5 Vdc. Power 50 W.

• KAVO

• TECNOMED MJ660KL Micromotore elettrico Tecnomed Italia®, spray integrato, con f.o. Attacco cordone compatibile Kavo® 190/196. Velocità da 3000 a 40.000 rpm. Alimentazione 5/26 Vdc. Tensione lampadina 3,5 Vdc. Potenza 50W. Ghiera per regolazione acqua/ spray. Tecnomed Italia® electric micromotor with internal spray and o.f.Compatible cord connector Kavo® 190/196. Speep from 3000 to 40.000 rpm. Power 5/26 Vdc. Lamp voltage 3,5 Vdc. Power 50 Watt. Ring for water/spray regulation.

MJ459TM Micromotore elettrico Tecnomed Italia® cieco con spray integrato, ospita tutti i contrangoli con spray interno, ciechi. Attacco cordone come turbina 4 vie elettrificata. Velocità da 3000 a 40.000 rpm +/- 10%. Alimentazione 3/24 Vdc. Tensione lampadina 3,5 Vdc. Potenza 30 Watt. Coppia massima 1,8 Ncm. Aria di raffreddamento minimo 4 litri/minuto. Guscio esterno sterilizzabile 135 C°. Certificazione CE.

MICROMOTORI PNEUMATICI • AIR MICROMOTORS

18

AM1014

HCP74MW

Micromotore pneumatico Mk-dent®, spray integrato, senza f.o. Attacco a vite 4 vie. Velocità 25.000 rpm. Alimentazione 2,2/2,8 bar.

Micromotore pneumatico OX®, spray esterno. senza f.o. Attacco a vite 4 vie. Velocità 25.000 rpm. Alimentazione 2,2/2,8 bar.

Mk-dent® air micromotor with internal spray and without o.f. 4 holes connector. Speed 25.000 rpm. Power 2,2/2,8 bar.

Ox® air micromotor with internal spray and without o.f. 4 holes connector. Speed 25.000 rpm. Power 2,2/2,8 bar.


MICROMOTORI STUDIO • DENTAL MICROMOTORS

HCP75MW

HCP76LUX

Micromotore pneumatico OX, spray esterno, senza f.o. Attacco a vite 2/3 vie. Velocità 25.000 rpm. Alimentazione 2,2/2,8 bar.

Micromotore pneumatico NSK® spray integrato, con f.o. Attacco a vite rotante 4 vie. Velocità 25.000 rpm. Alimentazione 2,2/2,8 bar.

Ox air micromotor with internal spray and without o.f. 2/3 holes connector. Speed 25.000 rpm. Power 2,2/2,8 bar.

NSK® air micromotor with internal spray and o.f. 4 holes revolving connector. Speed 25.000 rpm. Power 2,2/2,8 bar.

BU7012BA

BU7012SG

Lampadina fibra ottica per micromotore Bienair® ISO300-MC2-MC3 e MJ660KL.

Lampadina fibra ottica per micromotore Siemens®.

Optic fiber bulb for Bienair® ISO300-MC2MC3 and MJ660KL micromotors.

Optic fiber bulb for Siemens® micromotor.

BU7013FA

BU7013G

Lampadina fibra ottica per micromotore Faro Unica/Modo®.

Lampadina fibra ottica per micromotore Start® e MJ475L.

Optic fiber bulb for Faro Unica/Modo® micromotor.

Optic fiber bulb for Start® and MJ475L micromotor.

BU8012BAT

BU8012BAV2

LAMPADINE • BULBS

+

Lampadina fibra ottica led per micromotore Bienair® ISO300-MC2-MC3 e MJ660KL.

-

Led optic fiber bulb for Bienair® ISO300MC2-MC3 and MJ660KL micromotors.

-

+

Lampadina fibra ottica led per micromotore Bienair® ISO 300-MC2-MC3 e MJ660KL con polarità invertita. Led optic fiber bulb for Bienair® ISO 300-MC2-MC3 and MJ660KL micromotors with inverted polarity.

BU8012F

BU8012NM

Lampadina fibra ottica led per micromotore Faro® Modo/unica.

Lampadina fibra ottica led per micromotore Nsk® TIM40-TI205L.

Led optic fiber bulb for Faro® Modo/unica micromotors.

Led optic fiber bulb for Nsk® TIM40TI205L micromotors.

BU8012NNL

BU8012SG

Lampadina fibra ottica led per micromotore Nsk® NL.

Lampadina fibra ottica led per micromotore Sirona®.

Led optic fiber bulb for Nsk® NL micromotors.

Led optic fiber bulb for Sirona® micromotor.

BU8012WEA

BU8012WLT

Lampadina fibra ottica led per micromotore W&H® 40LT-50LT-FA51LT.

Lampadina fibra ottica led per micromotore W&H® LT25.

Led optic fiber bulb for W&H® 40LT-50LTFA51LT micromotors.

Led optic fiber bulb for W&H® LT25 micromotors. 19


ABLATORI • DENTAL SCALERS

20

ABLATORE DEL TARTARO LED PIEZO ONE

PIEZO ONE LED DENTAL SCALER

Con Piezo One LED il trattamento di pulizia risulta rapido ed efficace: due punti essenziali per soddisfare il vostro paziente. L’emissione di luce avviene tramite una fibra ottica circolare che abbraccia tutta la zona interessata evitando la possibilità di tralasciare punti poco visibili. Le funzioni di profilassi e endodonzia si selezionano dalla pedaliera così come la potenza che varia da 22 a 36 khz. Il manipolo Piezo one LED completamente sterilizzabile in autoclave a 135° ospita punte compatibili EMS®.

With Piezo One LED dental scaler, the cleaning operations are easy and rapid: two basic points to satisfy your patient. A circular fiber optic emits an uniform light that illuminates the whole area, avoiding the possibility to miss the areas not visible. Endodontic and prophylaxis functions can be activated by the foot control, such as the power that can vary from 22 to 36 khz. The handpiece Piezo One Led can be put in autoclave at 135° and can be used with EMS® compatible tips.


ABLATORI • DENTAL SCALERS

ABLATORI DA BANCO • DENTAL SCALERS AR602 Ablatore del tartaro USD-L. Scheda a microprocessore che permette di selezionare le funzioni Scaler-Endo-Perio. Manipolo compatibile EMS®. Barra LED indicazione potenza di vibrazione da 3 a 28 kHz. Selettore elettronico di intensità a 10 livelli. Regolazione acqua spray. 6 inserti compatibili EMS® e chiave stringipunte dinamometrica. Circuito di sicurezza interruzione acqua spray in caso di avaria del manipolo. Dimensioni: 186x105x60 mm. Peso: 700 gr. Alimentazione: 230V/24 Volt 50 Hz 1,3A. USD-L tartar scaler with a microprocessor card that allows to select the Scaler - Endo - Perio functions. Compatible EMS® handpiece. Led bar to show the power of vibration from 3 to 28 kHz. Electronic selector of intensity to 10 levels. Water spray control. 6 compatible EMS® tips and grip points dynamometric key. Interruption security circuit water spray in case of damage of the handpiece. Size: 186x105x60 mm. Weight: 700 gr. Power: 230 V/24Volt 50 Hz 1,3A.

AR705 Ablatore del tartaro VDE D5. Scheda a microprocessore che permette di selezionare le funzioni Scaler-Endo-Perio. Manipolo compatibile Satelec®. Barra LED indicazione potenza di vibrazione da 3 a 28 kHz. Selettore elettronico di intensità a 10 livelli. Regolazione acqua spray. 6 inserti compatibili Satelec® e chiave stringipunte dinamometrica. Dimensioni: 188x159x81 mm. Peso: 300 gr. Alimentazione: 230V /30 Volt 50 Hz 1,3A. VDE D5 tartar scaler with a microprocessor card that allows to select the Scaler - Endo - Perio functions. Compatible Satelec® handpiece. Led bar to show the power of vibration from 3 to 28 kHz. Electronic selector of intensity to 10 levels. Water spray control. 6 compatible Satelec® tips and grip points dynamometric key. Size: 88x159x81 mm. Weight: 300 gr. Power: 230 V/ 30 Volt 50 Hz 1,3A.

SCR470FO Ablatore del tartaro fibra ottica con pannello comandi easy touch. Scheda a microprocessore che permette di selezionare le funzioni Scaler-Endo-Perio. Manipolo LED, ospita punte compatibili EMS®. Barra LED indicazione potenza di vibrazione fino a 36kHz. 5 inserti compatibili EMS® e chiave stringipunte dinamometrica. Due serbatoi in dotazione in polimero alimentare e pompa peristaltica. Dimensioni: 235x180x100 mm. Peso: 1700 gr. Assorbimento massimo: 30VA. Alimentazione: 230V - 50/60Hz. Touch screen dental scaler with fi ber optic. Easy touch control panel. It has a pc board that allows to select the Scaler, Endo or Perio functions. LED handpiece for compatible EMS® tips. LED bar showing the power of vibration untill 36kHz. 5 compatible EMS® tips and torque wrench. Equipped with two polymer tanks and peristaltic pump. Sizes: 235x180x100 mm. Max.power supply: 30VA. Weight: 1700 gr. Power: 230V - 50/60Hz.

21


ABLATORI • DENTAL SCALERS

SCR602 Ablatore del tartaro UDS-E. Scheda a microprocessore che permette di selezionare le funzioni Scaler-Endo-Perio. Dotato di serbatoio in polimero alimentare e pompa peristaltica. Manipolo compatibile EMS®. Barra LED indicazione potenza di vibrazione da 3 a 28 kHz. Selettore elettronico di intensità a 10 livelli. Regolazione acqua spray. Pulsante di selezione acqua serbatoio/rete. 6 inserti compatibili EMS® e chiave stringipunte dinamometrica. 2 serbatoi in dotazione da 350 e 500 ml. Dimensioni: 234x193x109 mm. Peso: 1350 gr. Alimentazione: 230 V/ 30 Volt 50 Hz 2A. USD-E tartar scaler with a microprocessor card that allows to select the Scaler - Endo - Perio functions. Polymer tank and peristaltic pump included. Compatible EMS® handpiece. Led bar to show the power of vibration from 3 to 28 kHz. Electronic selector of intensity to 10 levels. Water spray control. Select button water tank/system. 6 compatible EMS® tips and grip points dynamometric key. 2 tanks equipment: 350 and 500 ml. Size: 234x193x109. Weight: 1350 gr. Power: 230 V/ 30Volt 50 Hz 2A

SCR705 Ablatore del tartaro D7. Scheda a microprocessore che permette di selezionare le funzioni Scaler-Endo-Perio. Dotato di serbatoio in polimero alimentare e pompa peristaltica. Manipolo compatibile Satelec®. Barra LED indicazione potenza di vibrazione da 3 a 28 kHz. Selettore elettronico di intensità a 10 livelli. Regolazione acqua spray. Pulsante di selezione acqua serbatoio/rete. 6 inserti compatibili Satelec® e chiave stringipunte dinamometrica. 2 serbatoi in dotazione da 350 e 500 ml. Dimensioni 234x193x109 mm. Peso 1350 gr. Alimentazione 230 V/ 24 Volt 50 Hz 2A. D7 tartar scaler with a microprocessor card that allows to select the Scaler Endo - Perio functions. Polymer tank and peristaltic pump included. Compatible Satelec® handpiece. Led bar to show the power of vibration from 3 to 28 kHz. Electronic selector of intensity to 10 levels. Water spray control. Select button water tank/system. 6 compatible Satelec® tips and grip points dynamometric key. 2 tanks equipment 350 and 500 ml. Size: 234x193x109 mm. Weight: 1350 gr. Power: 230 V/ 24Volt 50 Hz 2A.

ABLATORI DA RIUNITO • BUILT-IN SCALERS AG047F Kit ablatore con manipolo a fibra ottica led, comprensivo di 5 punte. Ospita punte compatibilI Ems®. Input 24Vac/30Vdc. Potenziometro 10 K. Dental scaler kit with led handpiece fiber optic, five tips included. Ems® compatible tips can be fitted in this heandiece. Input 24Vac/30Vdc. Potentiometer 10K. Installation on dental unit.

22


ABLATORI • DENTAL SCALERS

AG046B

AG055S

Kit ablatore compatibile Ems®, comprensivo di sei punte. Input 24Vac/ 30Vdc. Potenziometro 2,2K. Installazione su riunito.

Kit ablatore compatibile Satelec®, comprensivo di sei punte. Input 24Vac/ 30Vdc. Potenziometro 2,2K. Installazione su riunito.

Kit compatible Ems® dental scaler, six tips included. Input 24Vac/ 30Vdc. Potentiometer 2,2K. Installation on dental unit.

Kit compatible Satelec® dental scaler, six tips included. Input 24Vac/ 30Vdc. Potentiometer 2,2K. Installation on dental unit.

ABLATORI PNEUMATICI • AIR SCALERS

HCP232

HCP232B

Ablatore pneumatico Glow®. Frequenza 8000 Hz. Sistema di attacco a vite 4 vie. 3 inserti e chiave stringipunte in dotazione.

Ablatore pneumatico Glow®. Frequenza 8000 Hz. Sistema di attacco a vite 2/3 vie. 3 inserti e chiave stringipunte in dotazione.

Glow® pneumatic scaler. Frequency 8000 Hz. Screw system 2/3 holes quick connector. 3 tips and grip points key included.

Glow® pneumatic scaler. Frequency 8000 Hz. Screw system 2/3 holes quick connector. 3 tips and grip points key included.

MANIPOLI • HANDPIECES

M16A

M17S

Manipolo per ablatore piezoelettrico AR602-SCR602. Compatibile EMS®. Doppio o-ring di tenuta. Autoclavabile 135°C.

Manipolo per ablatore piezoelettrico AR705-SCR705. Compatibile Satelec®. Doppio o-ring di tenuta. Autoclavabile 135°C.

Handpiece for AR602-SCR602 dental scalers. EMS® compatible dental scaler handpiece. Double grip o-ring. Autoclavable 135°C.

Handpiece for AR705-SCR705 dental scalers. Satelec® compatible dental scaler handpiece. Double grip o-ring. Autoclavable 135°C.

SCR470.11 Manipolo per ablatore SCR470FO. Autoclavabile 135°C. Handpiece for SCR470FO dental scaler. Autoclavable 135°C.

23


INSERTI COMPATIBILI • COMPATIBLE TIPS

Il nuovo inserto Tecnomed Italia® è stato progettato grazie ad una partnership con un'azienda che lavora nel rispetto delle normative ISO 9002 and ISO 13485, certificata dal TUV Rhineland e il know how acquisito in 20 anni di esperienza. Raccomandato per le funzioni scaling, perio ed endo, la gamma di inserti compatibili offre prestazioni eccellenti ed un rapporto qualità prezzo imbattibile. Completa la gamma una linea di inserti adatti alla chirurgia piezoelettrica. Questi ultimi sono rafforzati da un rivestimento al nitruro di titanio, che aumenta l'affidabilità dello strumento di metallo a lungo utilizzato.

24

The new Tecnomed Italia® tip was created thanks to a cooperation with a company that works in compliance with ISO 9002 and ISO 13458 certified by TUV Rhineland and thanks to the know-how developed in 20 years of experience. Recommended for its scaling, perio and endo functions, the range of compatible tips offers high performance at competitive price. The tips for piezoelectric surgery complete the line. Those tips have been strengthen by a covering made of nitride of titanium, that increases the reliability of a metal instrument after a long term use.


ABLATORI • DENTAL SCALERS INSERTI COMPATIBILI • COMPATIBLE TIPS • SCALING Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Ems®

P

PG063

Woodpecker

®

G3

Ems® PG031

Woodpecker

A ®

G4

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Satelec®

1

PG079

PG068M

DTE

GD4

NSK®

G1

Mectron®

S1

®

Ems® PG042

Woodpecker

C ®

G6

Satelec®

2

DTE®

GD6

NSK®

G2

PG070M

Mectron®

S3

PG089

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Ems®

D

5

PG012K

Kavo SONICflex® NSK®

S1

PG044 PG090

Woodpecker

®

G7

Satelec®

5

DTE®

GD7

NSK

G25

®

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

6 PG007K

Kavo SONICflex®

7

PG006K

Kavo SONICflex® NSK®

S2

NSK®

S3

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

PG008K

Kavo SONICflex®

8

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

PG013K

Kavo PIEZOlux® PG011K

Kavo SONOsoft®

Kavo PIEZOlux® Kavo SONOsoft®

9

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

230.01

TKD®

1

10

25


ABLATORI • DENTAL SCALERS

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipo Tipe

230.04

TKD®

4

PH065

Glow® HCP232

PL006A

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

PH076

Glow® HCP232

PL006B

PH087

Glow® HCP232

PL006C

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

PG069M

Mectron

S2

• PERIO

®

Satelec

H2L

DTE®

P2LD

NSK®

P25L

®

PG105

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Satelec®

H2R

DTE®

P2RD

PG062

NSK®

P25R

PG106

Ems®

PS

Woodpecker®

P3

PG072M

Mectron®

P10

PG099

Satelec®

1S

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Satelec®

10P

Ems®

RT1

DTE®

PD4

NSK

P25R

PG103

®

PG053 PG107

Woodpecker®

P4D

Satelec®

PM4

DTE®

PD4D

NSK

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

230.02

TKD®

2

Kavo PIEZOlux® PG017K

26

®

Kavo SONOsoft®

11


ABLATORI • DENTAL SCALERS • ENDO Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Ems®

120

PG066

Woodpecker

®

E1

Satelec®

120

DTE®

ED1

NSK

E11

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

PG115

®

Ems® PG054

®

PG116

Woodpecker

90 ®

E2

Satelec®

90

DTE®

E2D

NSK

E12

Tipo

®

E3

Satelec®

S07

DTE®

ED3

NSK

E6

Mectron®

D3

®

PG071M

PG069

H

Woodpecker

PG108

Ems®

• PREPARAZIONE / CAVITY PREPARATION Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Ems®

SB

Ems®

SBM

Woodpecker®

SB2

PG070D

Woodpecker®

SB1

Satelec

EX1

DTE®

SBD1

NSK®

G62D

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Ems®

SBD

Woodpecker®

SB3

®

PG110

PG071D

PG071A PG111

Satelec®

EX2

DTE®

SBD2

NSK®

G65D

Tipo

Satelec®

EX3

DTE®

SBD3

NSK®

G66D

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Mectron®

OT6

Mectron®

OT7

Woodpecker®

US1

Woodpecker®

US2

PG112

• PIEZOSURGERY

PG074M

PG075M

27


ABLATORI • DENTAL SCALERS

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Mectron®

OT2

Mectron®

OP3

Woodpecker®

US3

Woodpecker®

US4

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Mectron®

OP1

PG076M

PG078M

Woodpecker

®

Mectron® PG079M

Woodpecker

EL1 ®

UL2

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Mectron®

OT5

Mectron®

OT1

Woodpecker®

UL3

Woodpecker®

UL4

Codice

Compatibile

Tipo

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

Code

Compatible

Tipe

Mectron®

EX1

Mectron®

OT8L

Woodpecker®

UC1

Woodpecker®

US1L

Codice

Compatibile

Tipo

Code

Compatible

Tipe

PG080M

PG082M

Mectron

OT8R

Woodpecker®

US1R

®

PG084M

28

US5

PG077M

Tipo

PG081M

PG083M

Tipo


SBIANCANTI • AIR-FLOW HANDPIECES

La profilassi non è mai stata così brillante; maggior efficacia con meno fatica. Prophy Line Mk-dent® è lo strumento ottimale per il dentista e l’assistente ed è estremamente facile da utilizzare. Apparecchi esterni al riunito con alimentazioni volanti sono ormai dimenticate. L’attacco rapido sul cordone del riunito e l’azionamento tramite pedaliera consente di eseguire più rapidamente numerosi trattamenti profilattici consecutivi ed ottenere risultati eccellenti su tutti i pazienti. La conformazione dell’ugello Prophy Line è costruito in modo da concentrare perfettamente il getto di polvere in maniera costante ed efficace. Questo vi permetterà di ottenere rapidamente una pulizia perfetta anche nelle zone di difficile accesso, risparmiando tempo. Il Prophy Line viene utilizzato per eliminare le macchie e la placca che si formano sulla superficie dei denti senza danneggiare lo smalto. Elementi di rilievo sono il beccuccio facilmente estraibile per eseguire la sterilizzazione, la disinfezione e la pulizia e una impugnatura girevole a 360°.

Prophylaxis has never been so bright; more efficacy with less effort. MK-dent® PROPHY LINE is an efficient device for the dentist and the assistant extremely easy to use. Instruments with power supply external to the dental unit are no longer required. The quick connector on the cord of the dental unit and the activation through the foot-control allow you to do quickly many consecutive prophylactic treatments and achieve excellent results on all patients. The Prophy Line shape of the nozzle is built in order to concentrate perfectly the powder jet in a constant and effective way. You can achieve a perfect cleaning quickly even in those areas difficult to reach, saving time to you and your patients. The Prophy Line is used to eliminate spots and plaque that are situated on teeth’s surface, without damaging dental enamel. It has a nozzle easy to sterilize, disinfect and clean and the handle can rotate 360°.

29


SBIANCANTI • AIR-FLOW HANDPIECES

APPARECCHI SBIANCANTI • AIR-FLOW HANDPIECES Il funzionamento dell’apparecchio è il seguente: la polvere sbiancante all’interno del serbatoio, grazie alla pressione dell’aria, viene spruzzata dal beccuccio attraversando il manipolo. Nel momento in cui la polvere fuoriesce si mescola con l’acqua formando una miscela che viene poi spruzzata sulla superficie dentale. L’apparecchiatura è molto semplice ma altresì delicata. Utilizzando solamente la polvere Tecnomed B650 priva di umidità e liberando i condotti aria a lavoro ultimato, la mantenzione è ridotta al minimo. Questo procedimento si ottiene erogando aria dal cordone del riunito per 30 secondi accertandosi che all’interno del Prophy Line non sia presente la polvere sbiancante. La versatilità è confermata dai suoi sei differenti attacchi per turbina. Con un semplice click sarete in grado di svolgere la vostra profilassi intercambiandolo con le turbine più diffuse. Tutta la gamma è completamente termodisinfettabile in lava-strumenti e sterilizzabile in autoclave a 135°.

PR1011S Apparecchio per lucidatura dentale con polvere di bicarbonato di sodio. Attacco Sirona®. Puntale estraibile con rotazione a 360° ed autoclavabile. Facilità di ispezione e pulizia condotti interni. Air-flow handpiece for dental polishing with powder of sodium bicarbonate for Sirona® coupler. Extractable and autoclavable tip.Tip with rotation at 360°. Easy inspection and cleaning inside.

The instrument works as follows: the bleaching powder inside the tank is sprayed through the nozzle, thanks to the air pressure and goes through the handpiece. Whne the powder comes out melts with water and makes a blend which is then sprayed on the dental surface. This instrument is very simple but delicate. It doesn’t need any maintenance if you use Tecnomed powder BI650, without moisture, and if you clean the airways after every use. You can clean the airways by supplying air from the dental unit cord for 30 seconds: make sure that there’s no bleaching powder inside the Prophy Line. The versatility of this device is represented by its six connectors for handpiece. With a simple click, you can use this instrument with the most popular handpieces. The complete range and its accessories can be thermo disinfected and put in autoclave at 135°.

30

PR1011B

PR1011N

Apparecchio per lucidatura dentale con polvere di bicarbonato di sodio. Attacco Bienair®. Puntale estraibile con rotazione a 360° ed autoclavabile. Facilità di ispezione e pulizia condotti interni.

Apparecchio per lucidatura dentale con polvere di bicarbonato di sodio. Attacco NSK®. Puntale estraibile con rotazione a 360° ed autoclavabile. Facilità di ispezione e pulizia condotti interni.

Air-flow handpiece for dental polishing with powder of sodium bicarbonate for Bienair® coupler. Extractable and autoclavable tip.Tip with rotation at 360°. Easy inspection and cleaning inside.

Air-flow handpiece for dental polishing with powder of sodium bicarbonate for NSK® coupler. Extractable and autoclavable tip.Tip with rotation at 360°. Easy inspection and cleaning inside.

PR1011W

PR1011K

Apparecchio per lucidatura dentale con polvere di bicarbonato di sodio. Attacco W&H®. Puntale estraibile con rotazione a 360° ed autoclavabile. Facilità di ispezione e pulizia condotti interni.

Apparecchio per lucidatura dentale con polvere di bicarbonato di sodio. Attacco Kavo®. Puntale estraibile con rotazione a 360° ed autoclavabile. Facilità di ispezione e pulizia condotti interni.

Air-flow handpiece for dental polishing with powder of sodium bicarbonate for W&H® coupler. Extractable and autoclavable tip.Tip with rotation at 360°. Easy inspection and cleaning inside.

Air-flow handpiece for dental polishing with powder of sodium bicarbonate for Kavo® coupler. Extractable and autoclavable tip.Tip with rotation at 360°. Easy inspection and cleaning inside.


RILEVATORE APICALE • APEX LOCATOR

RIVELATORE APICALE WOODPEX 1

APEX LOCATOR WOODPEX 1

Dal design compatto ed elegante il rilevatore apicale WOODPEX 1 determina la lunghezza di lavoro nel trattamento di un dente da devitalizzare, anche in presenza di canali bagnati o in presenza di sangue garantendo un intervento sicuro. Inoltre si presta anche alla misurazione di pulpite, necrosi della polpa, paradontite periapicale. L’utilizzo conferma la messa in opera da parte dell'odontoiatra di una metodica moderna. Essa consente tra l’altro di diminuire il numero di radiografie necessarie in questa fase del trattamento, con riduzione dell’esposizione del paziente ai raggi X.

With its compact and elegant design, the WOODPEX 1 apex locator determines the length of working area in the treatment of a tooth root canal, even when canals are wet or with blood ensuring a safe operation. It can also measure pulpitis, pulpal necrosis, periapical periodontotitis. The use confirms the implementation of a dentist by modern methods. It allows also to decrease the number of radiographs necessary in this treatment, reducing patient exposure to X-rays.

31


RILEVATORE APICALE • APEX LOCATOR

RIVELATORE APICALE • APEX LOCATOR RV001W Localizzatore apicale con ampio monitor LCD con grafica intuitiva e segnalazioni acustiche per la trasmissione istantanea di informazioni dettagliate all’operatore sul trattamento del canale. Il sistema di spegnimento automatico salvaguarda la durata delle batterie garantendone una lunga durata. Gli accessori in dotazione sono: sonda, cavo di estensione, gancio per labbro e clip. Tecnologia a multifrequenza che permette la localizzazione dell'apice nella maggior parte delle condizioni canalari. Alimentazione a batteria. Dimensioni: 85x74x121 mm. Monitor 3,2" LCD. Potenza di assorbimento 0,5W. Classe IIBF. Certificato CE 0197. Apex locator with wide LCD display with intuitive graphics and audio signal that transmit immediately detailed information to the user about the canal treatment. The automatic power-off system preserves battery life. The accessories included are: probe, extension cable, hook for lip and clip. The multi-frequency technology allows the localization of the apex in most conditions. Battery power supply. Sizes: 85x74x121 mm. 3,2" LCD Monitor. Power consumption: 0.5W. Class IIBF. Certificate CE 0197.

32


LAMPADE POLIMERIZZATRICI LED • CURING LIGHTS LED

LAMPADA POLIMERIZZATRICE

CURING LIGHT

Una polimerizzazione ottimale è un importante requisito per tutti i materiali foto-polimerizzabili, al fine di realizzare costantemente interventi di alta qualità. A questo proposito le lampade polimerizzatrici Tecnomed Italia® giocano un ruolo decisivo. Nel dettaglio la lampada LUX V vanta un design al passo con gli ultimi standard scientifici e tecnologici ed è particolarmente adatta per la polimerizzazione di materiali dentali foto-polimerizzabili attivati nella gamma di lunghezza d'onda 420-480 nm.

An optimal polymerization is a basic requirement for all photopolymerizable materials, in order to achieve high quality operations. For this reason, Tecnomed Italia® curing lights plays a decisive role. In particular, the curing light LUX V has a design kept up with scientific and technological standards and can be used for the polymerization of dental polymerizable materials with a 420-480 nm wave length.

33


LAMPADE POLIMERIZZATRICI LED • CURING LIGHTS LED LAMPADE POLIMERIZZATRICI LED CORDLESS • CORDLESS CURING LIGHTS LED PP200L Lampada polimerizzatrice led cordless in plastica con batteria al litio facilmente sostituibile. Puntale girevole per modalità d’uso, diritta o a pistola. Tecnologia led luce fredda. 4 programmi di polimerizzazione. Puntale in vetro scuro autoclavabile. Potenza led 5 mW. Potenza c.a 1600 mW/c2+/-10%. Autonomia di polimerizzazione c.a. 50 minuti. Lunghezza d’onda 430-480 mm. Peso manipolo 188gr. Dimensioni 213x80x40 mm. Certificazione CE 93/42 . PP200L è un dispositivo medico n° 400589 registrato al Ministero della Salute. Cordless curing light led, body in plastic alloy with lithium battery easy to replace. Swirel tip for how to use, straight or gun. Light Led technology. 4 programs of polymerized. Dark glass tip autoclavable. Power led 5 mW. Power approx 1600 mW/c2+/-10%. Endurance polymerization approx 50 min. Wavelength 430-480 mm. Weight 188gr. Size: 213x80x40 mm. Certificate CE 93/42

PP630L Lampada polimerizzatrice led cordless in ABS con batteria al litio integrata. Tecnologia led luce fredda. 4 programmi di temporizzazione 5-10-15-20 secondi e programma di cura standard. Puntale in vetro scuro autoclavabile. Potenza led 5 mW. Potenza ca 850 mw/c2 +/- 10%. Potenza LED 5 mW. Lunghezza d’onda 420-480 nm. Peso manipolo 110 gr. Peso: 110gr. Dimensioni: 195mm/diametro 34 mm. Certificate CE 93/42. Cordless curing light led, body in ABS with integrated lithium battery. Light led technology. 4 programs of 5-10-15-20 seconds timing and program of standard cure. Dark glass tip autoclavable. Power led 5 mW. Power approx 850 mW/c2+/-10%. Wavelength 420-480 mm. Weight:110gr. Size: 195mm diameter 34 mm. Certificazione CE 93/42.

PP631L Lampada polimerizzatrice led cordless Lux V in abs con batteria al litio senza effetto memoria e facilmente sostituibile. Durata approssimativa della batteria 3000 secondi. Si ricarica come un cellulare in 6 ore e grazie alla sua linea innovativa e la sua leggerezza non appesantisce la mano dell’operatore. Novità assoluta è la rotazione digitale del display il quale permette di essere letto in caso di utilizzo da parte di operatori destri o mancini. Tecnologia Led luce fredda. Potenza ca 850/1000 mw/c2 +/- 10%. 5 programmi di temporizzazione 3-5-10-15-20 secondi. Programma di cura standard-incrementale-impulsi. Puntale in vetro scuro autoclavabile 135°. Potenza Led 5 mW. Lunghezza d’onda 420-480 nm. Peso manipolo 85 grammi- Dimensioni 170x30x18mm. Certificazione CE 93/42. Lux V Cordless LED Polimerization lamp is made of ABS, with lithium battery, without memory and easy to substitute. The battery can last approximately 3000 seconds. It can be charged as a cell-phone in only 6 minutes and, thanks to its innovative design and its lightness, don’t weight down operator’s hand. A new characteristic is the display that turn digitally. In this manner, it can be read from both left-handed or right-handed operators. Led technology cold light. Power ca 850/1000 mw/c2+/- 10%. 5 timing programs 3-5-1015-20 seconds. Care programs standard- incremental – on impulse. Glass dark tip, that can be put in autoclave at 135°. Power Led 5mW. Wavelength 420-480 mm. Weight handpiece 85 gr. Measures 170x30x18 mm. Certificate CE 93/42 34


LAMPADE SBIANCANTI • BLEANCHING LIGHTS

BLUELED

BLUELED

Avere un sorriso con i denti bianchi e una bocca curata è indice di bellezza, cura e sicurezza. Il sorriso e i denti di una persona sono tra le prime cose che si guardano quando si comunica con gli altri. Un bel sorriso valorizza la persona. Ecco perché lo sbiancamento dentale eseguito dal dentista è un trattamento sempre più richiesto. Il principio è molto semplice: il PEROSSIDO di IDROGENO depositato sui denti libera ossigeno reattivo quando viene investito da una fonte di luce con una particolare lunghezza d’onda libera. Le molecole di ossigeno rompono i legami chimici delle molecole cromogene (molecole che fanno apparire i denti più gialli o più scuri) trasformandole in molecole semplici e quindi incolore.

A smile with white and tidy teeth is a sign of beauty, care and safety. When we communicate with other people, smile and teeth are the first things we look at. A perfect smile enhance the person. For this reason, the whitening treatment made by the dentist is more and more required. It has an easy procedure: the hydrogen peroxide put on teeth releases reactive oxygen, when it runs over by the light with a particular wavelength. The oxygen molecules breaks chemical links of chromogenic molecules (molecules that make darker and yellow teeth), changing them in simple and colorless molecules.

35


LAMPADE SBIANCANTI • BLEANCHING LIGHTS

LAMPADE SBIANCANTI • BLEACHING LIGHTS La lampada sbiancante BLUELED di Tecnomed Italia® si installa facilmente sul palo lampada di tutti i tipi di riuniti, con un sistema a ganascia, eliminando lo stativo a ruote che a volte può risultare ingombrante e scomodo. Il fascio di luce controllato viene trasmesso solo sulla superficie del cavo orale, permettendo la massima resa dell’apparecchio, con conseguente riduzione dei tempi di lavoro. Un controllo elettronico gestisce i tempi di trattamento, che vengono comunicati all’operatore tramite un display led, posto sulla testa della lampada. The Tecnomed Italia® Blueled bleaching lamp can be installed on pole lamp of all kinds of dental units easily, with a clamp system, removing the wheel stand that sometimes is bulky and inconvenient. The light is transmitted only on the surface of the oral cavity, allowing a perfect work of the device, reducing the working time. An electronic control manages treatment times, that are communicate to the operator by a led display, placed on head lamp.

DE12BL Lampada sbiancante Blueled BL12 con braccetto per installazione su faretra riuniti Dentronica. Sorgente di luce a 12 led su 2 file. Timer programmabile da 10 a 99 minuti. Count down su display. Lunghezza d’onda 430/490 nm. Durata dei led c.a. 110.000 h. Alimentazione 24/28 Vdc. Potenza 250 mW/cm². Peso testa 1,9 Kg. Dimensione testa 210x140x70 mm. Blueled BL 12 bleanching light with a small arm for applied on the quiver of Dentronica dental unit. Light with 12 led on 2 lines. Programmable timer from 10 to 99 minutes. Count down on display. Wavelength 430/490 mm. Time of use led approx 110.000 h. Power supply 24/28 Vdc. Power 250 mW/cm². Head weight 1,9 Kg. Head size 210x140x70 mm.

PP12BL-45 Lampada sbiancante Blueled BL12 con braccio per installazione al palo lampada da 45 mm. Sorgente di luce a 12 led su 2 file. Timer programmabile da 10 a 99 minuti. Count down su display. Lunghezza d’onda 430/490 nm. Durata dei led c.a. 110.000 h. Alimentazione 24/28 Vdc. Potenza 250 mW/cm². Peso testa 1,9 Kg. Dimensione testa 210x140x70 mm. Blueled BL 12 bleanching light with arm for installation on the 45 mm pole light. Light with 12 led on 2 lines. Programmable timer from 10 to 99 minutes. Count down on display. Wavelength 430/490 mm. Time of use led approx 110.000 h. Power supply 24/28 Vdc. Power 250 mW/mW/cm². Head weight 1,9 Kg. Head size 210x140x70 mm.

PP12BL-50 Lampada sbiancante Blueled BL12 con braccio per installazione al palo lampada da 50 mm. Sorgente di luce a 12 led su 2 file. Timer programmabile da 10 a 99 minuti. Count down su display. Lunghezza d’onda 430/490 nm. Durata dei led c.a. 110.000 h. Alimentazione 24/28 Vdc. Potenza 250 mW/cm². Peso testa 1,9 Kg. Dimensione testa 210x140x70 mm. Blueled BL 12 bleanching light with arm for installation on the 50 mm pole light. Light with 12 led on 2 lines. Programmable timer from 10 to 99 minutes. Count down on display. Wavelength 430/490 mm. Time of use led approx 110.000 h. Power supply 24/28 Vdc. Power 250 mW/mW/cm². Head weight 1,9 Kg. Head size 210x140x70 mm.

PP12BL-55 Lampada sbiancante Blueled BL12 con braccio per installazione al palo lampada da 55 mm. Sorgente di luce a 12 led su 2 file. Timer programmabile da 10 a 99 minuti. Count down su display. Lunghezza d’onda 430/490 nm. Durata dei led c.a. 110.000 h. Alimentazione 24/28 Vdc. Potenza 250 mW/cm². Peso testa 1,9 Kg. Dimensione testa 210x140x70 mm. Blueled BL 12 bleanching light with arm for installation on the 55 mm pole light. Light with 12 led on 2 lines. Programmable timer from 10 to 99 minutes. Count down on display. Wavelength 430/490 mm. Time of use led approx 110.000 h. Power supply 24/28 Vdc. Power 250 mW/mW/cm². Head weight 1,9 Kg. Head size 210x140x70 mm.

36


MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS

La professione di odontotecnico sta affrontando un periodo di grandi cambiamenti. Fino a dieci anni fa una professione poteva essere intrapresa con un piccolo impiego di capitale; oggi la tecnologia avanzata richiesta nei laboratori ha bisogno di un cospicuo investimento iniziale. Per alleviare questo investimento Tecnomed Italia® propone una linea di apparecchiature semplici ed economiche ma in grado di affrontare con determinazione il lavoro quotidiano.

The dental profession is facing a period of great changes. Until 10 years ago it was a profession that could be undertake using a small investment; nowadays the high technology requested in all dental surgeries requires a substantial initial investment. Tecnomed Italia®, who wants to help the professionals to the investment, offers a line of simple and cheap equipment, which may be useful in facing with determination the daily work.

37


MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS MM10R Micromotore a carboncini con controllo velocità a piede. Torque 27 N. Potenza 100 Watt. Velocità massima 30.000 giri/minuto. Dimensioni manipolo 158x27 mm. Dimensioni control box 180x170x90 mm. Brushes micromotor with speed foot control. Torque 27 N. Power 100 Watt. Max speed 30.000 turns/minutes. Handpiece measure 158x27 mm. Control box measure 180x170x90 mm.

MM15R Micromotore a carboncini con controllo velocità a banco, funzione azionamento a pedale o manuale. È dotato di inversione di marcia. Torque 23 N. Potenza 60 Watt. Velocità massima 35.000 giri/minuto. Dimensioni manipolo 158x27 mm. Dimensioni control box 110x150x80 mm. Brushes micromotor with manual speed control, pedal or manual function and march reversal. Torque 23 N. Power 60 Watt. Max speed 35.000 turns/minutes. Handpiece measure 158x27 mm. Control box measure 110x150x80 mm.

MM16R Micromotore a carboncini con controllo velocità a banco e / o con pedale progressivo a pressione. È dotato di inversione di marcia per 2 micromotori. 2 manipoli micromotore in dotazione. Torque 26 N. Potenza 70 Watt. Velocità massima 40.000 giri/minuto. Dimensioni manipolo 158x27 mm. Dimensioni control box 150x170x100 mm. Brushes micromotor with pedal or manual speed control, march reversal and connection for two micromotors. 2 micromotor handpieces equipped. Torque 26 N. Power 70 Watt. Max speed 40.000 turns/minutes. Handpiece measure 158x27 mm. Control box measure 150x170x100 mm.

MM17R Micromotore a carboncini con controllo velocità a banco e / o con pedale progressivo a pressione. È dotato di inversione di marcia. Torque 26 N. Potenza 70 Watt. Velocità massima 35.000 giri/minuto. Dimensioni manipolo 158x27 mm. Dimensioni control box 110x150x80 mm. Brushes micromotor with pedal or manual speed control and march reversal. Torque 26 N. Power 70 Watt. Max speed 35.000 turns/minutes. Handpiece measure 158x27 mm. Control box measure 110x150x80 mm.

MM303 Micromotore ad induzione. È dotato di diversi metodi per il controllo R.P.M.: controllato con la mano, con il piede o con il ginocchio utilizzando l’interruttore mano/piede. Impostazione automatica della velocità (0-35.000), oppure alta velocità (0-50.000). Pulsante reversibile destra/sinistra. Display led. Torque 40 N. Potenza 150 Watt. Velocità massima 50.000 rpm. Diametro manipolo 25 mm. Dimensioni control box 96x2630x230 mm. Peso 3068 gr. Brushless motor. It has different methods for R.P.M. control; it can be activated by hand, by foot or by knee with the hand/foot switch. Speed adjustment function (0-35.000) or high speed selection (0-50.000). Reversible right/left switch. Display led. Torque 40 N. Power 150 Watt. Max 50.000 rpm. Handpiece diameter 25 mm. Control box measure 96x2630x230 mm. Weight 3068 gr. 38


MICROMOTORI LABORATORIO • LABORATORY MICROMOTORS MANIPOLI • HANDPIECES MX900 Manipolo micromotore 35.000 rpm. Alimentazione 0/32 VDC. Compatibile con centraline Sirio®, Silfradent®, Mariotti®, Faro®, NSK®, Seashin®, Marathon®. Connettore per centralina non fornito. Electric laboratory micromotor 35.000 rpm. Power supply 0-32 VDC. Compatible with control unit Sirio®, Silfradent®, Mariotti®, Faro®, NSK®, Seashin®, Marathon®. Electric connector not included.

MX940 Manipolo micromotore 40.000 rpm a carboncini. Alimentazione 0/32 VDC. Compatibile con centraline Sirio®, Silfradent®, Mariotti®, Faro®, NSK®, Seashin®, Marathon®. Connettore per centralina non fornito. Electric laboratory micromotor 40.000 rpm. Power supply 0-32 VDC. Compatible with control unit Sirio®, Silfradent®, Mariotti®, Faro®, NSK®, Seashin®, Marathon®. Electric connector not included

MX950 Manipolo micromotore 50.000 rpm induzione. Compatibile con controlli ad uscita induttiva. Connettore per centralina non fornito. Brushless handpiece micromotor 50.000 rpm. Compatible with output control induction. Electric connector not included

MX922E Micromotore elettrico senza spray 35.000 rpm. Alimentazione 0/32 VDC. Completo di cordone spiralato. Electric micromotor without spray 35.000 rpm. Power supply 0/32 VDC. Complet of spiral cord.

MX930E Micromotore elettrico senza spray 35.000 rpm. Sterilizzabile. Alimentazione 0/32 VDC. Peso 200g. Completo di cordone liscio grigio. Electric micromotor without spray 35.000 rpm. Sterilizzable. Power supply 0/32 VDC. Weight 200g. Complet of straight grey cord.

39


CONTROLLI PER TURBINA • AIR BOXES

La professione di odontotecnico sta affrontando un periodo di grandi cambiamenti. Fino a dieci anni fa una professione poteva essere intrapresa con un piccolo impiego di capitale; oggi la tecnologia avanzata richiesta nei laboratori ha bisogno di un cospicuo investimento iniziale. Per alleviare questo investimento Tecnomed ItaliaÂŽ propone una linea di apparecchiature semplici ed economiche ma in grado di affrontare con determinazione il lavoro quotidiano.

40

The dental profession is facing a period of great changes. Until 10 years ago it was a profession that could be undertake using a small investment; nowadays the high technology requested in all dental surgeries requires a substantial initial investment. Tecnomed ItaliaÂŽ, who wants to help the professionals to the investment, offers a line of simple and cheap equipment, which may be useful in facing with determination the daily work.


CONTROLLI PER TURBINA • AIR BOXES CONTROLLI PER TURBINA • AIR BOXES

AR01P

AR22P

Controllo ad aria per turbina da laboratorio senza spray. Pedale progressivo incluso. Alimentazione 4-8 bar. Cordone spiralato per turbina a vite 2/3 vie. Dimensioni 100x130x180 mm. Peso 2 Kg. AR01PM: cordone spiralato per turbina a vite 4 vie. AR01PHC: cordone spiralato 1 via per turbina HCP01P.

Controllo ad aria per turbina da laboratorio con spray. Pedale progressivo incluso. Alimentazione 4-8 bar. Cordone spiralato per turbina a vite 2/3 vie. Dimensioni 100x230x180 mm. Peso 2,5 Kg. Bottiglia spray in Pirex 250 ml. AR022PM: cordone spiralato per turbina a vite 4 vie. AR022PHC: cordone spiralato 2 vie per turbina HCP22P.

Air box for laboratory handpiece without spray. Progressive foot control included. Power supply 4-8 bar. Spiraled cord for high speed handpiece 2/3 holes. Measure 100x130x180 mm. Weight 2 Kg. AR01PM: spiraled cord for high speed handpiece 4 holes. AR01PHC spiral cord 1 hole for handpiece HCP01P.

Air box for laboratory handpiece with spray. Progressive foot control included. Power supply 4-8 bar. Spiraled cord for high speed handpiece 2/3 holes. Measure 100x230x180 mm. Weight 2,5 Kg. 250 ml Pirex bottle spray. AR22PM: spiraled cord for high speed handpiece 4 holes. AR022PHC spiral cord 2 holes for handpiece HCP22P.

• TURBINE • HIGH SPEED HANPIECES HCP01P - HCP22P Turbina da laboratorio ad alta precisione di lavoro con ghiera di lubrificazione. Il corpo del manipolo è cromato e antiriflesso; morbido al tatto e facile da pulire. Estrattore fresa incorporato. Stringifresa in accisio inox. Tenta fresa: 40N. Velocità massima: 310.000 rpm. Pressione: 2,8Bar. Rumorosità 67dB. Certificazione CE. HCP01P: turbina da laboratorio senza spray HCP22P: turbina da laboratorio con spray High laboratory handpieces with ring nut for lubrification. The handpiece surface is chrome plated and antireflex and easy to clean. Fitted with burs extractor. Chuck friction grip. Stainless steel. Chuck retaining power: 40N. Max. speed: 310.000 rpm. Pressure: 2,8Bar. Noise: 67dB. Certificate CE. HCP01P: laboratory high speed handpiece without spray HCP22P: laboratory high speed handpiece with spray

41


LINEA STERILIZZAZIONE • STERILIZATION PRODUCTS

42

AUTOCLAVE ECATE CLASSE B PREZIOSA PER IL TUO LAVORO

STERYLIZER ECATE CLASS B UNIQUE FOR YOUR JOB

L’obbiettivo principale del ciclo di sterilizzazione è quello di garantire strumenti e materiali sicuri al momento del loro utilizzo sul singolo paziente ottenuto con la distruzione di ogni microorganismo vivente sia esso patogeno o non patogeno, in fase vegetativo o di spora. Questo significa che è necessario impiegare apparecchiature per la sterilizzazione costruite ed installate a norma. Tecnomed Italia® presenta sul mercato ECATE una linea di autoclavi in classe b che rispondono a tutti i requisiti necessari ad attuare quanto sopre descritto.

The main purpose of the sterilization cycle is making sure that all the instruments and equipments are safe when used on a patient; this aim can be achieved through the elimination of microorganisms pathogenic or nonpathogenic, either at the vegetative stage or as spores. This means that it is necessary to use equipments for the sterilization manufactured and installed according to the laws. Tecnomed Italia® launches in the market ECATE, a new line of class B sterylizers, which meets all the mentioned requirements.


AUTOCLAVI • AUTOCLAVES

AUTOCLAVI • AUTOCLAVES I processi di sterilizzazione di ECATE sono gestiti da un velocissimo microprocessore. Esso rileva i segnali di temperatura e pressione all’interno della camera misurati da sensori ad alta tecnologia li elabora e controllando gli elementi riscaldanti, la pompa per il caricamento e la pompa della fase di vuoto fa si che ogni ciclo rispetti i parametri ospedalieri che sono stati impostati precedentemente dal costruttore. I cicli impostati e il relativo andamento vengono comunicati al l’operatore tramite un ampio display LCD. Un’autodiagnosi con margine di errore pari a zero rileva eventuali anomalie bloccando il ciclo e segnalando la non avvenuta sterilizzazione. La sicurezza di un processo perfetto è garantita al 100% è viene comprovato da una porta usb che, tramite chiavetta, tutti i dati al software del vostro pc. 8 programmi pre memorizzati assicurano una praticità di utilizzo, inoltre i programmi di test Bowie & Dick, l’Elix e vacum le rendono conformi a quanto richiesto dalle norme. Particolare importanza è il ciclo rapido che sterilizza in 27 minuti nel caso ci sia la necessità di avere nell’immediato lo strumentario sterile. Altre particolarità che fanno di ECATE una macchina di alto livello sono: la camera in acciaio inox 304 e spessa 2 millimetri realizzata in un'unica stampata, quindi più resistente perché priva di saldature, il serbatoio di carico acqua completamente ispezionabile per una rapida pulizia, un blocco porta a doppio controllo che garantisce la chiusura ottimale senza margine di errore. L’impiego dell’alta tecnologia con la quale è costruita rende ECATE una macchina affidabile e all’altezza di ogni situazione di lavoro. ECATE sterilization processes are controlled by a microprocessor. It detects the signals of temperature and pressure, measured by high-tech sensors inside the chamber , processes them and through the control on the heating instruments, such as the water pump and the vacuum pump, makes sure that every cycle respects the standards previously set up by the manufacturer. The selected cycles and their out come are shown to the user thanks to a wide LCD display. A very precise self-detection finds out any possible anomaly, blocking the cycle and marking if the sterilization has failed. The safety of a perfect process is granted 100% and it is proven by a USB port that, through an USB key, allows to transfer all the data from the software to the user’s PC. Eight pre-stored programs make the article easy to use, furthermore the test programs such as Bowie & Dick, Elix and vacuum make sure that the sterylizer is in compliance with the laws. The rapid cycle, that sterilizes in 27 minutes, is very important especially in those cases in which a prompt sterilization of the instruments is required. There are several details that make ECATE a high-level equipment: the stainless steel chambre 304 and 2 mm thick is manufactured using a single mould therefore it has more resistance as it is without weldings; it is possible to make a complete checking of the water tank for a rapid cleaning; the double blocking-door control grants a safe closedown avoiding any errors. It’s thanks to the high-technology that ECATE is a reliable equipment and up to any situation.

ECATE 18 Autoclave con display LCD, filtro Bio-X, porta USB e porta stampante. Tabella cicli: • Rapido 134°C - 3 minuti 1 tempo • Standard 134°C - 4 minuti 1 tempo// 121°C - 20 minuti 1 tempo • Prione 134°C - 18 minuti 3 tempi • Gomma e plastica 134°C - 4 minuti 3 tempi // 121°C - 20 minuti 3 tempi • Vetro 121°C - 20 minuti 1 tempo • Tessuti 121°C - 30 minuti 3 tempi DEA.18L-IT: versione italiano DEA.18L-ES: versione spagnolo DEA.18L-EN: versione inglese Autoclave with LCD display, Bio-X filter, USB port and printer port. • Prompt 134°C - 3m 1 times • Solid 134°C - 4m 1 times// 121°C - 20m-1 times • Sanguinary 134°C - 18 m 3 times • Hollow 134°C - 4m 3 times// 121°C - 20m 3 times • Glass 121°C - 20m 1 times • Tampon 121°C - 30m 3 times DEA.18L-IT: italian version DEA.18L-ES: spanish version DEA.18L-EN: english version

ECATE 23 Autoclave con display LCD, filtro Bio-X, porta USB e porta stampante. Tabella cicli: • Rapido 134°C - 3 minuti 1 tempo • Standard 134°C - 4 minuti 1 tempo// 121°C - 20 minuti 1 tempo • Prione 134°C - 18 minuti 3 tempi • Gomma e plastica 134°C - 4 minuti 3 tempi // 121°C - 20 minuti 3 tempi • Vetro 121°C - 20 minuti 1 tempo • Tessuti 121°C - 30 minuti 3 tempi DEA.23L-IT: versione italiano DEA.23L-ES: versione spagnolo DEA.23L-EN: versione inglese Autoclave with LCD display, Bio-X filter, USB port and printer port. • Prompt 134°C - 3m 1 times • Solid 134°C - 4m 1 times// 121°C - 20m-1 times • Sanguinary 134°C - 18 m 3 times • Hollow 134°C - 4m 3 times// 121°C - 20m 3 times • Glass 121°C - 20m 1 times • Tampon 121°C - 30m 3 times DEA.23L-IT: italian version DEA.23L-ES: spanish version DEA.23L-EN: english version 43


AUTOCLAVI • AUTOCLAVES

Caratteristiche

DEA18L

DEA23L

Dimensioni esterne (LxPxH)

460x580x450mm

460x580x450mm

Dimensioni camera

250x350mm

250x450mm

Capacità camera

18 lt

23 lt

Peso netto

48

50

Assorbimento massimo

1500w

1500w

Alimentazione elettrica CE

230V-50Hz

230V-50Hz

Sistema di espulsione dell'aria

Pompa vuoto 1,3,4 vuoti

Pompa vuoto 1,3,4 vuoti

Asciugatura

Pompa vuoto

Pompa vuoto

Programmi

8

8

Nr. sensori di temperatura

3

3

Nr. sensori di pressione

2

2

opt.

opt.

Porta con doppia sicurezza

Bowie & Dick test Helix test Test del vuoto Sistema di valutazione del processo

Collegamento per PC-USB Stampante integrata/esterna Filtro batteriologico ad alta filtrazione Impostazione altitudine Doppio serbatoio Autodiagnosi e ricerca guasti Contatori di cicli Manutenzione automatica Caricamento H2O superiore Scarico acqua esausta frontale Le autoclavi ECATE sono conformi alle seguenti direttive europee:

Ecate sterylizers are in compliance with the following CE regulations:

• 1993/42/EEC: Direttiva sui dispositivi medici/Directive on medical device • 1997/23/EEC: Direttiva sugli strumenti a pressione/Directive on pressurized instruments • EN17665.1:2006: Sterilizzazione dei prodotti sanitari/Sterilization of health products • EN13060:2004: Piccole sterilizzatrici a vapore/Small steam sterilizers • EN61326:2006: Compatibilità elettromagnetica/Electromagnetic compatibility • EN61010-1: Requisiti di sicurezza/Safety requirements • EN61010-2-040: Specifiche istruzioni sulle sterilizzatrici a vapore/Specific instructions for steam sterilizers • CE1128 • CE0197

ACCESSORI • ACCESSORIES SP-POS58

DEA3.09

Stampante termica per DEA18L e DEA23L.

Chiavetta USB 2 G.

Thermal printer for DEA.18L and DEA.23L.

44

2G USB key.


COMPLEMENTI STERILIZZAZIONE • ACCESSORIES FOR STERILIZATION

COMPLEMENTI STERILIZZAZIONE • ACCESSORIES FOR STERILIZATION Il lavaggio ad ultrasuoni è il mezzo tecnologicamente più avanzato ed economico di pulitura. Le lavatrici DIGICLEAN di Tecnomed Italia® generano un'elevata potenza ultrasonica che associata ad un detergente disinfettante garantisce una rapida ed efficace azione di pulizia rimuovendo la sporcizia dalla superficie dell'oggetto anche nelle parti difficilmente accessibili. Le vasche ad ultrasuoni sono realizzate completamente in acciaio Inox antigraffio,pertanto si dimostrano resistenti nel tempo agli agenti corrosivi e usuranti. Un generatore elettronico gestito da un microprocessore ottimizza le prestazioni di potenza. È dotata di un pannello comandi con display LCD che permette l’impostazione e la visione dei tempi di vibrazione e dei valori di temperatura dei liquidi. La dotazione comprende un cestello grande, un cestello piccolo per minuteria e un coperchio vasca. A richiesta è possibile ordinare anche due bicchieri in Pirex e relativo supporto. Riscaldamento regolabile 20-80 C°. Tempo regolabile 1-60 minuti- Blocco di sicurezza in mancanza di liquido. Frequenza 40 Kh. Cerificazione CE The ultrasonic cleaning is the cheapest system most technologically advanced for cleaning. The Tecnomed Italia® DIGICLEAN generates a high ultrasonic power, which, combined with a disinfectant cleanser, provides a fast and effective cleaning action, removing dirt from the surface of the object, including parts not easily accessible. The ultrasonic tanks are made completely in stainless steel shockproof proving resistant to corrosion over time and wear. An electronic generator controlled by a microprocessor optimizes the performance of power. It has a control panel with LCD display that allows the setting and the vision of the times of vibration and temperature values of the liquid. The package includes a large basket, a small basket for small parts and a cover tank. On request you can also make the order for two Pyrex glasses with support. Heating adjustable 20-80°. Time adjustable 1-60 minutes. Emergency block in case of liquid lack. Frequency 40 KH. CE Certification

CLEA3L • Capacità vasca : 3 litri • Potenza: 120 Watt/ Frequenza: 40 kHz • Dimensioni vasca: 240×140×100mm • Dimensioni esterne: 350x250x330 mm • Peso: 4Kg • Tempo regolabile 1-99 minuti • Riscaldamento regolabile: 0~80 °C • Capacity tank: 3 liters • Power: 120 Watt/ Frequency: 40 kHz • Measures of tank: 240×140×100 mm • External measures: 350x250x330 mm • Weight: 4Kg • Time ranger: 1-99 minutes • Temperature range: 0~80 °C CLEA5L • Capacità vasca: 5 litri • Potenza: 120 Watt/ Frequenza: 40 kHz • Dimensioni vasca: 240×140×100 mm • Dimensioni esterne: 350x250x330 mm • Peso: 5 Kg • Tempo regolabile: 1-99 minuti • Riscaldamento regolabile: 0~80 °C • Capacity tank: 5 liters • Power: 120 Watt/ Frequency: 40 kHz • Measures of tank: 240×140×100 mm • Eternal measures: 350x250x330 mm • Weight: 5 Kg • Time ranger: 1-99 minutes • Temperature range: 0~80 °C

CLEA10L • Capacità vasca: 10 litri • Potenza: 240 Watt/ Frequenza: 40 kHz • Dimensioni vasca: 300×240×150 mm • Dimensioni esterne: 420x350x420 mm • Peso: 10 Kg • Tempo regolabile: 1-99 minuti • Riscaldamento regolabile: 0~80 °C • Capacity tank: 10 liters • Power: 240 Watt/ Frequency: 40 kHz • Measures of tank: 300×240×150 mm • Eternal measures: 420x350x420 mm • Weight: 10 Kg • Time ranger: 1-99 minutes • Temperature range: 0~80 °C

45


COMPLEMENTI STERILIZZAZIONE • ACCESSORIES FOR STERILIZATION

0600120 Liquido detergente enzimatico per vasca ultrasonica ad alto potere disgregante. Un passaggio obbligato e preliminare alla successiva fase di sterilizzazione. La soluzione concentrata da 1 litro produce 330 litri di liquido. CE0373 Enzymatic cleaner liquid for ultrasonic cleaner with high crushing power. An essential and compulsory step to the next phase of sterilization. One liter concentrated solution produces 330 liters of liquid. CE0373 Certification.

SEA200 Nella sala sterilizzazione moderna si afferma la nuova termo sigillatrice di Tecnomed Italia® TERMOSEAL 200. Caratterizzata da una linea pulita e compatta è stata concepita usando la tecnologia del riscaldamento continuo. Nelle classiche sigillatrici il riscaldamento avviene tramite un passaggio di corrente su un filamento rendendolo quasi incandescente. Questa tecnica era soggetta ad un altro grado di usura cosi come la tela protettiva superiore la quale si poteva bruciare, bucare o strappare. Scordatevi la manutenzione ordinaria perchè TERMOSEAL 200 ha rivoluzionato tutto. Il riscaldamento dell’elemento saldante, una barra di alluminio a vista indistruttibile avvinene tramite due resistenze interne che mantengono sempre una temperatura costante e regolabile dall’operatore. Questo comporta la possibilità di eseguire termosaldature a ripetizione senza tempi di attesa. Con questa tecnologia l’affidabilità di TERMOSEAL 200 risulta 3 volte superiore alle sigillatrici di vecchia generazione. Banda di saldatura: 12 mm. Lunghezza Barra saldante: 24 cm. Controllo elettrico sulla barra riscaldante. Selezione della temperatura manuale fino a 200 °C . Potenza: 300W. Dimensioni:38x25xh25. Peso: 4 kg. Certificazione CE The new seal machine Tecnomed Italia® TERMOSEAL 200 stands out in the modern sterilization room. Characterized by a neat and compact design, it has been conceived using the continous heating technology. In the traditional sealing machines heat is done by the current passing on a filament and making it almost incandescent. This technique is subject to a high degree of wear as the upper protecting cloth-covering may burn, puncture or tear out. Forget about the ordinary maintenance because TERMOSEAL 200 has brought a revolutionary change. The heating of the welding element, that is an indestructible aluminium bar, is done by two internal resistances, which keep always a constant temperature and adjustable by the user. This aspect involves the possibility to make multiple thermo-weldings avoiding long-lasting wating times. Thanks to this technologily the reliability of TERMOSEAL 200 is three times higher if compared to the old generation sealing machines. Welding band: 12 mm. Welding bar lenght: 24 cm. Electric control on the heating bar. Manual selection of temperature up to 200°. Power: 300W. Dimensions: 38x25xh25 cm. Weight: 4 kg. Certificate CE

46


ASPIRAZIONE METASYS • METASYS SUCTION PUMP

IA

AL L'IT ER Y. O P ITAL

ZAT IN RIZ UTOR O T B I U R

E A DIST TOR BU NSED I R ST CE

LI ® DI ® IS A ALI ALIA T I ED D IT

E M NO OM TEC TECN

DEJ.05U

02010202

Sistema di aspirazione centralizzata, anello umido, per 2/3 riuniti. Separazione liquido dinamica. RIF. 02010201.

Sistema di aspirazione centralizzata, anello umido, per 5 riuniti. Separazione liquido dinamica.

Suction pump wet system, wet ring for 2/3 dental units. Dynamic separation dynamics. RIF. 02010201.

Suction pump wet system, wet ring for 5 dental units. Dynamic separation dynamics.

LINEA METASYS: PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL VOSTRO STUDIO DENTISTICO! Metasys offre, per i più svariati ambiti d'utilizzo, soluzioni studiate in modo personalizzate, definite sulla base dei più diversi profili d'esigenza: aspirazione ad anello d'aria o aspirazione ad anello umido, la decisione spetta a Voi. Sistemi d'aspirazione Metasys: affidabilità con la comprovata qualità Metasys, sia che si tratti di sollecitazione continua ai massimi livelli, sia che si tratti di picchi di utilizzo temporanei, i sistemi di aspirazione Metasys (Excom, aspirazione a umido o Vac, aspirazione a secco) gestiscono ogni situazione con assoluta padronanza ed affidabilità.

METASYS SUCTION SYSTEM: TO UPGRADE YOUR DENTAL SURGERY! To fulfill dentist’s exigencies, Metasys achieves more personalized solutions: dry or wet suction system, you can choose for your work. Metasys suction system (Excom, dry suction system or wet suction system or Vac): reliability and high quality distinguish them. Metasys products are able to work perfectly in every situation. Tecnomed Italia® is licensed distributor in Italy.

47


ASPIRAZIONE METASYS® • METASYS® SUCTION PUMP

SEPARATORI • SEPARATORS

01010001

DE5.115

Separatore d’amalgama monostudio con sistema integrato di separazione aria/acqua più valvola selezione riunito. Tasso separazione: 98,6%. Volume barattolo d’amalgama: 380 cm3. Intervallo ricambio barattolo (mesi): ca. 6-8 Portata max. d’acqua: 4,5 l/min (1,5 l/min aspirazione + 3 l/min sputacchiera). Dimensioni: 305x210x104 mm.

Separatore automatico aria /acqua con collettore particelle e valvola selezione riunito. Volume barattolo: 380 cm3. Intervallo ricambio barattolo (mesi): ca. 8-12 Monate. Sistemi d’aspirazione: umido e secco. Portata max. acqua: 4,5 l/min (1,5 l/min aspirazioen + 3 l/min baccinella). Dimensioni:305x165x104 mm.

Two step individual amalgam separator with integrated air / water separation and unit selection valve. Separation rate: 98,6%. Collection container volume: 380 cm3. Changing interval of the collection container: ca. 6 - 8 month. Max. water flow rate: 4,5 l/min (1,5 l/min intake side + 3 l/min spittoon). Size: 305x210 x104 mm.

Single place automatic air/water separator with integrated heavy part collector and place selection valve. Collection container volume: 380 cm3. Changing interval of the collection. Container: ca. 8-12 mounth. Possible suction systems: wet or dry low pressure systems. Max. water flow rate: 4,5 l/min (1,5 l/min intake side + 3 l/min spittoon).imensions: 305x165x104 mm.

05020001

01010020

Impianto di decontaminazione idrica Wek per postazione singola, dotato di carenatura per la collocazione accanto ai riuniti dentali. Portata max. idrica: 1 l/min., in assenza di pressione. Soluzione disinfettante: perossido di idrogeno, soluzione al 2%. Titolo della soluzione: 1:85 programma standard 1:42 decontaminazione intensiva. Soluzione d’uso: 235 ppm. Dimensioni: 355 x 265 x 160 mm

Separatore d’amalgama monostudio, dotato di carenatura per la collocazione accanto ai riuniti dentali. Sistema integrato di separazione aria/ acqua più valvola selezione riunito. Tasso separazione: 98,6%. Portata max. d’acqua: 4,5 l/min (1,5 l/min aspirazione + 3 l/min sputacchiera).

Water Decontamination System Wek for upgrading into an external housing beside the dental-unit. Max. water-flow rate: 1 l/min. Disinfectant: Hydrogen peroxide, 2% solution. Mixing ratio: 1:85 standard setting 1:42 intensive decontamination. Working solution: 235 ppm. Siza: 355 x 265 x 160 mm.

48

Two step individual amalgam separator for upgrading into an external housing beside the dental-unit. Integrated air / water separation and unit selection valve. Separation rate: 98,6%. Max. water flow rate: 4,5 l/min (1,5 l/min intake side + 3 l/min spittoon).


ASPIRAZIONE TECNOMED ITALIA® • TECONOMED ITALIA® SUCTION PUMP

MOTORI ASPIRANTI • SUCTION PUMPS

DEJ.004

DEJ.01S

Aspiratore Small-Jet silenziato. Anello ad aria. Per un riunito. Potenza 450 W. Alimentazione 220V 50Hz. Dimensioni 33x33x33

Aspiratore Silent-Jet con anello ad aria, canister integrato. Per un riunito. Scarico canister forzato. Potenza 450 W. Alimentazione 220V 50Hz. Dimensioni 31x37x42 cm.

Dentronica Small-Jet suction pump for one dental unit. Air ring. Power 450 W. Power supply 220V 50Hz. Size: 33x33x33 cm.

Silent-Jet suction pump for one dental unit. Air ring with integrated canister. Forced discharging canister. Power 450 W. Power supply 220V 50Hz. Size: 31x37x42 cm.

DEJ.03L Aspiratore a carrello Car-Jet silenziato. Anello ad aria e canister integrato. Supporto doppia cannula con filtro integrato. Scarico canister forzato. Potenza 450 W. Alimentazione 220V 50 Hz. Dimensioni 85x30x30 cm Dentronica silent aspirator Car-Jet with wheels. Air ring with integrated canister. Support two cannula with integrated filter. Forced discharging canister. Power 450 W. Power supply 220 V 50 Hz. Size: 85x30x30 cm.

49


COMPRESSORI ODONTOIATRICI • DENTAL COMPRESSORES

50

SILENT LINE TECNOMED ITALIA®

TECNOMED ITALIA® SILENT-AIR COMPRESSOR

Aria compressa pulita e priva di particelle d’olio sono oramai un’esigenza indispensabile all’interno di uno studio dentistico. Particolare attezione è stata rivolta, in fase di progettazione, sui nostri compressori per soddisfare queste qualità oltre al fattore della silenziosità. Eliminare i rumori che distraggono il professionista durante il suo lavoro è molto importante: “prevenire è meglio che curare “. Dopo anni di studio abbiamo ottenuto il risultato vincente: una linea di compressori che, senza insonorizzazione, misura circa 50 decibel e, comparato a quelli di vecchia generazione, riesce ad erogare una portata di aria doppia utilizzando solo la metà della potenza. Tutti i compressori sono stati costruiti seguendo le norme ISO 13485:2003 - AC 20009.

Clean compressed air and oil particles free are now a compulsory and essential requirement in a dentistry. In the planning stage we have paid special attention to our compressors to meet these qualities than the noiseless. Eliminate noises during the work is very important and "prevention is better than cure": we have not eliminated the noise caused by conventional engines with big and expensive coverage but made a silent motor. After years of study, we obtained the winning result: a line of compressors, no soundproofing, measures about 50 decibels and, compared to the older ones, is able to provide an air flow room using only half the power. All compressors manufactured are in compliance with ISO 13485:2003 - AC 20009


COMPRESSORI ODONTOIATRICI • DENTAL COMPRESSORES SILENT LINE 100TOV

150TOV

Compressore bicilindrico a secco adatto per 1 riunito. Aria resa: 70 litri/min. Serbatoio: 25 litri. Rumorosità: 52db(A). Potenza: 550W. Alimentazione: 240Volt 50Hz. Dimensioni: 41x41x54cm.

Compressore bicilindrico a secco adatto per 1+1 riuniti. Aria resa: 100 litri/min. Serbatoio: 38 litri. Rumorosità: 53db(A). Potenza: 750W. Alimentazione: 240Volt 50Hz. Dimensioni: 44x44x66cm.

Bic-ylindrical oil free air compressor for 1 dental unit. Air capacity: 70 liters/min. Tank: 25 litres. Noise level: 52db(A). Power: 550W. Power supply: 240V 50Hz. Sizes: 41x41x54cm.

Bic-ylindrical oil free air compressor for 1+1 dental units. Air capacity: 100 liters/min. Tank: 38 litres. Noise level: 53db(A). Power: 750W- Power supply: 240V 50Hz Sizes: 44x44x66cm.

230TOV Compressore quadricilindrico a secco adatto per 2 riuniti. Aria resa: 150 litri/min. Serbatoio: 38 litri. Rumorosità: 53db(A). Potenza: 1100W Alimentazione: 240Volt 50Hz. Dimensioni: 45x45x66cm. Bic-ylindrical oil free air compressor for 2 dental units. Air capacity: 150 liters/min. Tank: 38 litres. Noise level: 53db(A). Power: 1100W. Power supply: 240V 50Hz. Sizes: 45x45x66cm.

CLASSIC LINE 50OV

77OV

Compressore monocilindrico Adatto per un riunito versione elettrica. Aria resa 50litri/min. Serbatoio 24litri. Rumorosità 63db(A). Potenza 0,65KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 400x400x450mm.

Compressore bicilindrico in linea. Adatto per un riunito. Aria resa 77litri/min. Serbatoio 24 litri. Rumorosità 69db(A). Potenza 0,55KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 400x400x550mm.

Mono-cylinder compressor. Suitable for electric dental unit. Air capacity 50liters/min. Tank 24 liters. Noise level 63db(A). Power 0,65KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 400x400x450mm.

Two-cylinders compressor. Suitable for a dental unit. Air capacity 77liters/min. Tank 24 liters. Noise level 69db(A). Power 0,55KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 400x400x550mm.

51


COMPRESSORI ODONTOIATRICI • DENTAL COMPRESSORES

105OV

105CV

Compressore monocilindrico. Adatto per un riunito più uno. Aria resa 85 litri/min. Serbatoio 30 litri. Rumorosità 69db(A). Potenza 0,75KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 570x390x720mm.

Compressore monocilindrico carenato. Adatto per un riunito più uno. Aria resa 85litri/min. Serbatoio 30 litri. Rumorosità 55db(A). Potenza 0,75KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 695x425x765mm.

Mono-cylinder compressor. Suitable for a dental unit plus one. Air capacity 85 liters/min. Tank 30liters. Noise level 69db(A). Power 0,75KW. Power supply 230Volt 50Hz.Measure 570x390x720mm.

Mono-cylinder covered compressor. Suitable for dental unit plus one. Air capacity 85 liters/ min. Tank 30liters. Noise level 55db(A). Power 0,75 KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 695x425x765mm.

105CVE

225OV

Compressore monocilindrico carenato, con essicatore interno. Adatto per un riunito più uno. Aria resa 78litri/min.Serbatoio 30litri. Rumorosità 55db(A). Potenza 0,75KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 695x425x765mm.

Compressore bicilindrico. Adatto per un riunito più uno. Aria resa 170 litri/min. Serbatoio 30 litri. Rumorosità 69 db(A). Potenza 1,5 KW. Alimentazione 230 Volt 50 Hz. Dimensioni 570x400x720 mm.

Mono-cylinder compressor. Covered with internal desiccator. Suitable for a dental unit plus one. Air capacity 78 liters/min. Tank 30liters. Noise level 55db(A). Power 0,75KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 695x425x765mm.

52

Mono-cylinder covered compressor. Suitable for dental unit plus one. Air capacity 170 liters/ min. Tank 30 liters. Noise level 69db(A). Power 1,5 KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 570x400x720mm.

225CV

225CVE

Compressore bicilindrico carenato. Adatto per due riuniti più uno. Aria resa 170 litri/min. Serbatoio 30 litri. Rumorosità 54db(A). Potenza 1,5KW. Alimentazione 230Volt 50Hz. Dimensioni 765x425x840mm.

Compressore bicilindrico, carenato con essiccatore. Adatto per due riuniti più uno. Aria resa 152 litri/ min. Serbatoio 30 litri. Rumorosità 55 db(A). Potenza 1,5 KW. Alimentazione 230 Volt 50 Hz. Dimensioni 570x400x720 mm.

Two-cylinders covered compressor. Suitable for two dental units plus one. Air capacity 170 liters/ min. Tank 30 liters. Noise level 54db(A). Power 1,5KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 765x425x840mm.

Two-cylinders compressor. Covered with desiccator. Suitable for two dental units plus one. Air capacity 152 liters/min. Tank 30 liters. Noise level 55db(A). Power 1,5 KW. Power supply 230Volt 50Hz. Measure 765x425x840mm.


SISTEMA DI COMUNICAZIONE E DIAGNOSTICA • COMMUNICATION AND DIAGNIOSTIC SYSTEM

IL NUOVO SISTEMA DI COMUNICAZIONE TECNOMED ITALIA®

THE NEW TECNOMED ITALIA®'S COMMUNICATION KIT

Tecnomed Italia®, sempre attenta alle esigenze dei clienti, ha introdotto sul mercato un nuovo kit di comunicazione e diagnostica composto da radiografico digitale a corrente continua, sensore RVG Tecnoray, Telecamera intra-orale USB e monitor PC Touch Screen. La telecamera intra-orale e il sensore RVG sono gestiti da un unico Software multimediale che facilita, semplifica e ottimizza il lavoro del dentista. Il kit multimediale Tecnomed Italia® racchiude tutta la tecnologia moderna odontoiatrica. Sul monitor PC Touch Screen il programma di gestione dispone di un assistente tecnico virtuale che, una volta richiamato tramite un pulsante sul desktop, garantisce l'installazione di aggiornamenti e risolve eventuali dubbi dell'operatore.

Tecnomed Italia®, that always pays attention to customer requirements, has launched into the market a new communication and diagnostics kit consisting of a digital X-ray DC, Tecnoray RVG sensor, USB intra-oral camera and touch screen PC monitor. The intra-oral camera and RVG sensor are managed by a single multimedia software that facilitates, simplifies and optimizes the work of the dentist. The Tecnomed Italia® multimedia kit has all the modern technology in dentistry. On the touch screen PC monitor, the program has a virtual assistant that, when called by a button on the desktop, grants the installation of updates and resolve any problems.

53


RADIOGRAFIA • X-RAY

Leggero e compatto (Kg. 3,5), tutte le funzioni sono integrate nel monoblocco, a potenziale costante, che riduce in maniera significativa la dose rispetto ai normali radiografici. Timer parametri di esposizione con programmi pre-impostati e modificabili. Telecomando a onde radio. Sistema thermoswitch. Potenza elettrica stimata: 0,800 kW. Tecnologia ad alta frequenza: 100 KHz. Assorbimento: 6 A. Tubo Toshiba: DG 0738 DC. Punto Focale: 0,7 mm (IEC 336). Ø del cono lungo alla fine del distanziale: 6 cm. Filtrazione totale: 2 mm Al eq. Corrente anodica selezionabile: 4-7 mA. Tensione a tubo a raggi x selezionabile: 60-70 Kvp. Radiazione dispersa: < 0,25 ,Gh/h a 1 metro. Tempo di esposizione: 0.020 – 1.000 mS R10 SCALE. Tensione di alimentazione: 190/240 V (50Hz). Operazione intermittente: 1/30 s exposure: 30 s reset. Distanza: F.F. 20 cm. Fusibile: F 6,3 A T. DE71RX: braccio 80 cm. Estensione massima 213 cm. DE71RX4: braccio 40 cm. Estensione massima 173 cm. DE71RX1: braccio 100 cm. Estensione massima 243 cm. The radiographic is light and compact (Kg. 3,5), all functions integrated in the enbloc, with constant potential, reduces significantly the dose compared to the traditional radiographic units. Through the exclusive timer placed in the enbloc, the exposition parameter set up with pre-set and adjustable software by the end user is made easier. The machine is remote controlled the radio wave remote control. Thermoswitch system. Rated electrical power: 0,800 kW. High frequency technology: 100 KHz. Absorption: 6 A. Toshiba Tube: DG 0738 DC. Focal spot: 0,7 mm (IEC 336). Ø of long cone at end of spacer: 6 cm. Total filtration: 2 mm Al eq. Selectable anodic current: 4-7 mA. Selectable voltage to x-ray tube: 60-70 Kvp. Dispersed radiation: < 0,25 ,Gh/h at 1 meter. Exposure time: 0.020 – 1.000 mS R10 SCALE. Supply voltage: 190/240 V(50Hz). Intermittent operation: 1/30 s exposure: 30 s reset. Distance:F.F. 20cm. Fuse: F 6,3 A T. DE71RX: arm of 80 cm. 213 cm maximum extension. DE71RX4: arm of 40 cm. 173 cm maximum extension. DE71RX1: arm of 100 cm. 243 cm maximum extension.

RVG02T Il sistema RVG Tecnoray è dotato di sensore e stazione di interfaccia PC con porta USB, per essere collegato al PC attraverso il cavo. Il sensore e l’interfaccia si alimentano grazie alla porta USB, evitando batterie o alimentatore di rete. Il software in dotazione acquisisce le immagini e permette di migliorarne la qualità attraverso funzioni come: zoom, rotazione, conversione positivo/negativo, ottimizzazione di qualità, misurazione lunghezza, regolazione immagine, adeguamento luminosità e contrasto, calibrazione. Utilizzabile per sistemi operativi: Windows Xp – Windows Vista – Windows 7. Non compatibile con Mac. Caratteristiche sensore: tecnologia APS CMOS. Area attiva: 20,5x32,6 (660 mmq). Matrice pixel: 1450x916. Risoluzione1,3 Megapixel. Dimensione pixel 22 µm². 4096 scale di grigi. Lunghezza cavo sensore 2m. Dimensioni 26x40x6 mm (disponibile su richiesta con sensore 32x44x6 mm). Caratteristiche interfaccia: velocità trasferimento immagine 3 secondi. Trasmissione USB 2.0. Dimensioni 92x66x28 mm. Certificazione CE 0123. Dental digital x-ray imaging consists on sensor and image controller with USB port connection. It can be connected with PC or notebook with USB cable. The power of controller and sensor is supplied by USB port, requires no battery or power charge system. The software can improve the original image with: zoom, rotation, positive and negative conversion, optimization of quality, measuring length, image adjustment, brightness and contrast adjustment, calibration. It’s compatible with Windows XP, Windows Vista, Windows 7 operating systems. Not compatible with Mac. Sensor characteristics: APS CMOS technology. Active surface area: 20.5x32.6 (660 mmq). Max resolution: 1450x916 pixels. Resolution 1.3 Mpixel. Pixel size: 22 µm². 4096 gray scale. Length of cable sensor: 2 metres. Size: 26x40x6 mm (32x44x6 mm on request). Image controller characteristics: image transfert time: 3 seconds. Transmission: USB 2.0. Size: 92x66x28 mm. Certificate CE 0123. 54


TELECAMERE INTRAORALI • INTRA-ORAL CAMERAS

TELECAMERA DOUBLE TOUCH

DOUBLE TOUCH INTRA-ORAL CAMERA

La telecamera intraorale Double Touch di Tecnomed Italia® permette di individuare e rendere perfettamente visibile anche i minimi dettagli della cavità orale del vostro paziente. Con un collegamento tra manipolo e computer, attraverso il cavo USB, è possibile collegare la telecamera in più studi dove siano presenti i PC ed il software installato. Novità assoluta è la presenza del pulsanti di cattura immagine posti sul lato anteriore dei due manipolo e due sul lato posteriore, facilitando l’acquisizione dell’immagine sia riprendendo l’arcata superiore sia l’arcata inferiore. L’illuminazione dei sei LED e il sensore CCD ¼” Sony alta sensibilità con funzione autofocus rende l’immagine definita e nitida, quasi reale. La telecamera intraorale double touch può essere installata nel lato Dottore, lato assistente oppure vicino al supporto monitor.

Clean compressed air and oil particles free are now a compulsory and essential requirement in a dentistry. In the planning stage we have paid special attention to our compressors to meet these qualities than the noiseless. Eliminate noises during the work is very important and "prevention is better than cure": we have not eliminated the noise caused by conventional engines with big and expensive coverage but made a silent motor. After years of study, we obtained the winning result: a line of compressors, no soundproofing, measures about 50 decibels and, compared to the older ones, is able to provide an air flow room using only half the power. All compressors manufactured are in compliance with ISO 13485:2003 - AC 20009.

55


TELECAMERE INTRAORALI • INTRA-ORAL CAMERAS

TELECAMERE INTRAORALI • IN ORAL CAMERA AP193US Telecamera intraorale Double Touch. Connessione tra il manipolo e computer tramite cavo USB; è possibile collegarla in più studi dove siano presenti i PC con il software installato. Alta risoluzione dell’immagine. È dotata di due pulsati di cattura immagine posti nei due lati della telecamera facilitando l’acquisizione nei punti più difficili della bocca. CCD 1/4” Sony alta sensibilità. Risoluzione 1280x1024 pixel. Definizione 1.3 Megapixel. Autofocus. 6 LED di illuminazione. Tensione presente 5VDC +0,5 (1A). Lunghezza manipolo 196mm. Peso 40 gr. Software compreso. Lunghezza cavo 2 metri. Certificazione CE. Utilizzabile per sistemi operativi: Windows Xp – Windows Vista – Windows 7. Non compatibile con Mac. Double touch intra-oral camera. USB connection between handpiece and PC; it can be installed in more dental surgeries where every PC has the software already installed. High resolution. It is provided with two capture buttons on the camera side that helps in catching images where it’s more difficult. CCD 1/4” Sony high sensivity. Resolution: 1280x1024 pixel. Definition: 1.3 Megapixel. Autofocus: 6 LED of illumination. Power supply: 5VDC +0,5 (1A). Handpiece lenght: 196mm.Weight: 40gr. Software included. Cable Length: 2 meters. Certificate CE. It’s compatible with Windows XP, Windows Vista, Windows 7 operating systems. Not compatible with Mac.

AP192 Telecamera intraorale Tecnocam con uscita analogico/digitale VGA/USB 2.0. CCD 1/4” Sony alta sensibilità. Risoluzione VGA 1280x1024. Definizione 2 Megapixel. Autofocus. 6 led di illuminazione 5600 K°. Tensione presente 5 VDC. Dimensioni 182x24x20 mm. Peso manipolo 42 grammi. Stazione di memoria fino a 32 immagini memorizzate, visibile sul monitor in modo 8 singola o 32 quadrupla. Alimentazione 220 Vac/5 Vdc. Software incluso. Tecnocam in-oral with output analogue/digital VGA/USB 2.0. CCD 1/4” Sony high sensivity. Resolution VGA 1280x1024. Definition 2 Megapixel. Autofocus. 6 led of illumination 5600 K°. Voltage 5 VDC. Measure 182x24x20 mm. Heandpiece weight 42 gr. Memory station until 32 recorded images, visible on monitor in 8 single or 32 quadruple. Power supply by transformer 220 Vac/5 Vdc. Software included.

AP194W Telecamera intraorale Wireless Tecnocam con uscita analogico/digitale VGA/USB 2.0. CCD 1/4” Sony alta sensibilità. Risoluzione VGA 1280x1024. Definizione 2 Megapixel. Autofocus. 6 led di illuminazione 5600 K°. Tensione presente 5 VDC. Dimensioni 182x24x20 mm. Peso manipolo 42 grammi. Stazione di memoria fino a 32 immagini memorizzate, visibile sul monitor in modo 8 singola o 32 quadrupla. Alimentazione 220 Vac/5 Vdc. Software incluso. Tecnocam Wireless in-oral with output analogue/digital VGA/USB 2.0. CCD 1/4” Sony high sensivity. Resolution VGA 1280x1024. Definition 2 Megapixel. Autofocus. 6 led of illumination 5600 K°. Voltage 5 VDC. Measure 182x24x20 mm. Heandpiece weight 42 gr. Memory station until 32 recorded images, visible on monitor in 8 single or 32 quadruple. Power supply by transformer 220 Vac/5 Vdc. Software included.

56


INFORMATICA • TECHNOLOGIC PRODUCTS

PC MEDICALE TOUCH SCREEN

TOUCH SCREEN MEDICAL PC

Il PC medicale touch screen nasce per soddisfare diverse esigenze, con una particolare attenzione alla qualità delle immagini rappresentate, facilità di installazione e sanificabilità, tipicamente richiesta per gli ambient a rischio di contaminazione. Il touch screen è utile per il monitoraggio e la gestione software specifici necessari allo svolgimento del lavoro. Il PC touch screen integrato Tecnomed Italia®, con monito 17” bianco, è dotato di un cristallo di protezione anteriore che protegge lo schermo LCD rendendolo impermeabile agli agenti pulenti. Conforme alla normativa IEC60601.

The touch-screen medical PC has been created to meet the medical needs, with particular attention to the quality of the images represented, to the ease of installation and clena, typically required areas at risk of contamination. The touch screen is useful to monitor and manage the software requirements, necessary to work. The Tecnomed Italia® integrated PC touch screen, with white 17“ medical monitor, has a front crystal that protects the LCD screen, making it impermeable to cleaning agents. In compliance with the law IEC60601.

57


INFORMATICA • TECHNOLOGIC PRODUCTS

VIDEO-PC • VIDEO-PC MOT17ME Monitor medicale 17” bianco Ral9003. Formato 4:3, attacco Vesa75, risoluzione 1280x1024, contrasto 500:1, alimentazione con trasformatore 12Vdc. Ingressi: AUDIO-RCA (VIDEO)-S/WHS-VGA. IEC 61601. White (Ral9003) 17” medical monitor. Shape 4:3, Vesa75 connector, resolution 1280x1024, contrast 500:1, power supply with trasformer 12Vdc. Imput: AUDIO-RCA (VIDEO)-S/WHS-VGA. IEC 61601.

MOT17PC PC Touch Screen integrato con monitor 17” bianco. Attacco Vesa 75. Risoluzione 1280X1024, contrasto 1000:1. Processore Intel®ATOM N270, 1.6GHz Single Corecon HT. Ram DDR2 533/400 Mhz. DDR2 SODIMM supporta fino a 1GB di memoria. Output: Vga, RS232, 4USB 2,0. Audio micro foro. IEC 61601. Medical PC Touch Screen with white (Ral9003) 17” monitor included. Connection Vesa 100. Resolution 1280x1024, contrast 1000:1. Intel®ATOM N270 processor, 1.6GHz Single Corecon HT. Ram DDR2 533/400 Mhz. DDR2 SO-DIMM slots supports up to 1GB of memory. Output: Vga, RS232, 4USB 2,0. Audio class D3W+3W amplifier. IEC 61601.

MOT08S Monitor con lettore DIVX integrato. Formati video: DIVX, DVD, JPG, GIF, MP3, MP4. Telecomando, schermo da 8” pollici LCD a colori e casse acustiche integrate. Memoria da 2 GB in dotazione con immagini relax. Completo di staffa braccio lampada. Filetto 10MA. Monitor with integrated DIVX. Formats support: DIVX, DVD, JPG, GIF, MP3, MP4. Remote control, widescreen 8“inch color LCD and integrated speakers. With a 2GB memory included with relax images. Complete with bracket arm lamp. Scew 10MA.

58


INFORMATICA • TECHNOLOGIC PRODUCTS

RETI WIRELESS • WIRELESS NETWORKS PC2R12 Ricevitore video Wi-Fi con uscita VGA. Permette di visualizzare la schermata del computer su uno o più monitor senza la connessione del cablaggio VGA. Attacco passante Vesa 75/100. Alimentazione 12Vdc. Requisiti richiesti Windows XP-VISTA, Ram 512, Pentium 4 min 1,8 GHz . Risoluzione 1024x768. Portata 50 metri. Gestione 10 monitor. Wi-Fi video-receiver with output VGA. Allows you to view the screen of the computer on one or more monitors without the connect of the wiring VGA. Feed through Vesa 100. Power supply 12 Vdc. Requirements Windows XP-VISTA Ram 512 Pentium 4 min 1,8GHZ. Resolution 1024x708. Range 20 meters. Management 10 monitors.

PC2R5 Ricevitore video Wi-Fi con uscita VGA. Permette di visualizzare la schermata del computer su uno o più monitor senza la connessione del cablaggio VGA. Attacco passante Vesa 75/100. Alimentazione 5Vdc. Requisiti richiesti Windows XP-VISTA, Ram 512, Pentium 4 min 1,8 GHz . Risoluzione 1024x768. Portata 50 metri. Gestione 10 monitor. Wi-Fi video-receiver with output VGA. Allows you to view the screen of the computer on one or more monitors without the connect of the wiring VGA. Feed through Vesa 75/100. Power supply 5Vdc. Requirements Windows XP-VISTA Ram 512 Pentium 4 min 1,8GHZ. Resolution 1024x708. Range 20 meters. Management 10 monitors.

59


NEGATIVOSCOPI • X-RAY VIEWER

NEGATIVOSCOPI • X-RAY VIEWER NEGATIVOSCOPI ULTRAPIATTI

ULTRA SLIM X-RAY VIEWER

L'ultimissima generazione di negativoscopi ultrapiatti Tecnomed Italia® offrono un’ottima visualizzazione e lettura delle radiografie, grazie ad una luce uniforme su tutto il campo illuminato. Sono dotati di un sostegno per il montaggio da tavolo in orizzontale, o verticale, o sulla parete che li rende particolarmente versatili. La cornice è costruita in abs antigraffio, con un sistema reggi-lastra incluso.

Tecnomed Italia® ultra-slim x-ray viewer allows an excellent display and reading of x-rays, thanks to a uniform light on the complete area. They are equipped with a support that allows to fix them on the table, either horizontally, or vertically or on the wall, which makes them very versatile. The frame is made by scratch-resistant ABS, with a x-ray holder system included.

PL055 Negativoscopio ultrapiatto. Alimentatore esterno 12Vdc - 220Vac. Area illuminata 20x30 cm. Ultra-slim x-ray viewer. External feeder 12Vdc - 220Vac. Lit area 20x30 cm.

PL055A Negativoscopio ultrapiatto. Alimentatore esterno 12Vdc - 220Vac. Area illuminata 42x31 cm. Ultra-slim x-ray viewer. External feeder 12Vdc - 220Vac. Lit area 42x31 cm.

60


BRACCI MONITOR • ARMS

L’esigenza di disporre di monitor e computer all’interno dello studio dentistico, mantenendo alta la qualità dell’igiene, è sempre più importante. Le apparecchiature, oltre a possedere i requisiti medicali, devono risultare a portata di mano in modo da ottenere la massima mobilità, praticità di utilizzo, senza trascurare un’estetica accurata e accattivante. I bracci proposti supportano tutti i tipi di monitor. L’installazione è molto semplice e non necessita di un tecnico specializzato, ma bensì di una comune chiave a brugola. Sono dotati di una maniglia per movimentare al meglio monitor o monitor pc fissandoli sull’attacco vesa 75 o 100. I cavi, non forniti, possono essere integrati nel braccio in fase d’ordine. E’ possibile scegliere fra i cavi convenzionali di tipo RCA, S-VHS, VGA, HDMI-ALIMENTAZIONE-AUDIO.

The need to have monitor and pc in the dental surgery, keeping high levels of hygiene, is more and more important. Equipments, in addition to have medical requirements, have to be placed at hand to get higher mobility, handiness without neglecting an accurate and appealing design. The arms we propose support all kinds of monitor. The installation is so easy and don’t need qualified technicians but only a common allen wrench. They are provided with a handle that allows the monitor or the pc monitor to move at the top, fixing them on the vesa connector 75 or 100. The cables, not supplied, can be added to the arm when the order is placing. It’s possible to choose standard cables as RCA, S-VHS, HDMI-POWE R-AUDIO.

61


BRACCI MONITOR • ARMS

BRACCI MONITOR • ARMS BR45EC Braccio porta monitor per palo lampada. Attacco Vesa 75/100. Braccio vuoto e ganascia piena. Colore RAL9003. Ganascia per palo da 45 mm. Arm monitor’s support for pole lamp. Vesa 75/100 connector. Empity arm and full folding arm support. RAL9003 color. Folding arm support for 45 mm diameter pole.

Braccio porta monitor per palo lampada. Attacco Vesa 75/100. Braccio e ganascia vuoti per il passaggio dei cavi elettrici. Colore RAL9010. BR45SG: ganascia per palo da 45mm. BR50SG: ganascia per palo da 50mm. BR55SG: ganascia per palo da 55mm. BR60SG: ganascia per palo da 60mm. Arm monitor’s support for pole lamp. Vesa 75/100 connector. Arm and folding arm support are empty for electric cables. RAL9010 color. BR45SG: folding arm support of 45mm. BR50SG: folding arm support of 50mm. BR55SG: folding arm support of 55mm. BR60SG: folding arm support of 60mm.

Braccio porta monitor per palo lampada. Innesto tra lampada e palo lampada per boccola 35mm. Colore RAL9010. BR50T: per palo lampada da 50mm. BR55T: per palo lampada da 55mm. Arm monitor’s support for pole lamp. Insert between the operating light and pole lamp for 35mm bushing. RAL9010 color. BR50T: for 50mm pole lamp. BR55T: for 55mm pole lamp.

62


LAMPADE OPERATORIE • OPERATING LIGHTS

Le lampade operatorie Dentronica sono versatili e funzionali. Sono in grado di assicurare l’illuminazione ottimale dell’area di lavoro, fattore essenziale per tutelare gli occhi dei vostri pazienti. Le lampade Dentronica offrono un regolare spot luminoso e una distribuzione omogenea della luce classica e fredda.

Dentronica operating lamps are versatile and functional. They ensure optimal lighting of the working area, which is essential to protect your patients’ eyes. Dentronica lamps offer a regular spotlight and a homogeneous distribution of classical and cold light.

63


LAMPADE OPERATORIE • OPERATING LIGHTS

• LAMPADA ESALED • ESALED LIGHT Lampada operatoria Esaled Dentronica semplicemente all’altezza del vostro lavoro. L’illuminazione del campo di lavoro avviene grazie a sei sorgenti LED a luce fredda. Questa tecnologia garantisce una durata di 50.000 ore e nessun surriscaldamento anche dopo otto ore di utilizzo. Temperatura di calore 6250°K e potenza luminosa 8000/33000 lux. E’ dotata di un sensore di prossimità per accensione e regolazione intensità a cinque step. Senza nessun contatto, si garantisce la massima igiene al paziente. Ultima cosa, ma non per importanza, è dotata di tre assi di rotazione della testa che assicurano una posizione del fascio di luce ottimale. Ral 9003. Temperatura di colore 6250°K. Potenza di assorbimento 14W. Input 12vac-vdc. Dentronica Esaled operating light be up simply of your work. The illumination work area is done by six LEDS cold-light sources. This technology ensures a lifetime of 50,000 hours and no overheating even after eight hours. Color Temperature of 6250°K and light intensity 8000/33000 lux. It is equipped with a proximity sensor for switching on and regulation of light intensity with five-step. No contact, ensures maximum hygiene to the patient. Last, but not least, the rotation on third axes of the head that ensure optimal light stream position. Ral 9003. Heat temperature of 6250°K. Power consumption of 14W. Input 12vac-vdc.

DE6.19: solo testa, diametro di innesto 22mm. Compatibile con testa lampada dei seguenti riuniti: Dentronica, Foshan, Sundarb, Qpdental, Pro-phydent, Linea Diretta, Dtf Tecnology, Siger, Start, G.comm, Ritter, Sinol, Ziann, Zkdental, Victor, Assodont, Kavo. DE6.19C: lampada completa di braccio. DE6.1924: adattatore di tensione 17-24 vac.

DE6.19: head only, diameter of clutch 22 mm. Compatible with the head lamp fitted in the following dental units: Dentronica, Foshan, Sundarb, Qpdental, Pro-phydent, Linea Diretta, Dtf Tecnology, Siger, Start, G.comm, Ritter, Sinol, Ziann, Zkdental, Victor, Assodont, Kavo. DE6.19C: lamp provided with arm. DE6.1924: 17-24 vac voltage adapter.

• LAMPADA ASTER • ASTER LIGHT DE6.20 Lampada operatoria led Aster. Ral 9010. Temperatura di colore 6250°K. Potenza di assorbimento 14W. Potenza luminosa 46000 lux. Input 12/24VAC. Braccio lampada incluso. Aster operating led light. Ral 9010. Heat temperature of 6250°K. Power consumption of 14W. Light output of 46000 lux. Input 12/24VAC. Arm light included.

• LAMPADA ALYA • ALYA LIGHT

DE6.18 Dal design accattivante, la lampada operatoria Alya è dotata di una tipologia di luce LED fredda. Questa caratteristica permette di emettere luce fredda- bianca con accensione immediata, non emette calore e quindi può rimanere sempre accesa. La testa è dotata di tre assi di rotazione: le diverse articolazioni, consentono una possibilità illimitata di spostamenti per indirizzare la luce dove necessita per un preciso adattamento di luminosità del cavo orale. Permette di illuminare perfettamente il campo d’intervento ad altissima luminosità e resa cromatica. È possibile, ad esempio, illuminare l’intera mandibola, con paziente sdraiato, senza interferire con l’operatività dell’odontoiatra. Tutti i componenti della testa sono realizzati con materiali speciali; è facile da pulire: le maniglie amovibili possono essere staccate dal corpo della lampada per la sterilizzazione con un semplice clic. Le parabole sono riflettenti e facilmente sostituibili. Misura una potenza luminosa di 6000 lux, variabile elettronicamente fino a 50000 lux. Colore RAL9010. Alimentazione 17-24 vac. With an attractive design, the operating light Alya has a type of cold LED light. This characteristic allows it to release a cold-white light with instant switch and it doesn’t emit heat, so it could remain always on. The head has three axes of rotation: different positions allow unlimited movements to direct the light where you need for a precise adjustment of brightness of the oral cavity. Allows you to fully illuminate the area of intervention with high brightness. You can, for example, illuminate the entire mandible, with the patient lying down, without interfering with the dentists operation. All components of the head are made of special materials, they are easy to clean, the removable handles can be detached from the body of the lamp for sterilization, with a simple click. The parables are reflective and easily replaceable. Light measure output is 6000 lux, electronically variable up to 50000 lux. Ral9010. Input 17-24 vac.

64


LAMPADE OPERATORIE • OPERATING LIGHTS

• LAMPADA EDY • EDY LIGHT DE6.17 Edi è la lampada dentale dal design piacevole ed ergonomico con bracci ad accoppiamento sovrapposto e la testa disponibile nelle versioni standard o trasparente con le finiture blu. Può essere applicata al riunito oppure a pavimento, a parete o a soffitto utilizzando le apposite applicazioni. Le maniglie possono essere fisse, a forcella oppure laterali asportabili per la sterilizzazione. E’ disponibile anche con l’accensione a sfioro. La temperatura di colore è 5000K° e ha una potenza di assorbimento di 95W. Misura una potenza luminosa di 25000lux. Edi is the the operating light with ergonomic and comfortable design with overlapped coupling and the headlight available in standard or transparent with blue trim version. It can be applied to the unit or on the floor, wall or ceiling using appropriate applications. The handles can be fixed, fork handgrip or later removable for sterilization purposes. It is also available with the touch-sensitive power system. The color temperature is 5000K ° and it has a power consumption of 95W. Light intensity 25000lux.

• LAMPADA LUXA • LUXA LIGHT DE6.02C Dal design moderno, la lampada operatoria Luxa permette di illuminare perfettamente il campo di lavoro ad altissima luminosità e resa cromatica con un ottimo rapporto qualità-prezzo. La lampada operatoria montata su di un braccio bilanciato completamente snodato è semplice da manovrare e permette di posizionarla comodamente in tutte le posizioni desiderate. La tipologia di luce a 5500 K° non sfalsa i colori, permettendo così una metodologia ottimale di lavoro del dentista. L’intensità è variabile: da 17000 lux a 24000 lux. RAL9010. Alimentazione 10-12vac. With a modern design, the operating light Luxa can perfectly illuminate the working area with high brightness. The operating light, mounted on a balanced arm fully articulated, is easy to handle and can easily be placed in all positions you want. The type of light at 5500 K° doesn’t offset the colors and allows an optimal methodology of work for the dentist. The intensity is variable: from 17000 lux to 24000 lux. RAL9010. Input 10-12vac.

• LAMPADA XARA • XARA LIGHT DE6.01C Design semplice, la lampada operatoria Xara, montanta su di un braccio bilanciato completamente snodato è semplice da manovrare e permette di posizionare comodamente la stessa in tutte le posizioni desiderate. La qualità della luce garantisce la perfetta lettura del colore ed è ottimale per i lavori di igiene. La lampada è dotata di cover di protezione di facile pulizia. L'intensità è variabile da 17000 lux a 22000 lux. RAL9010. Alimentazione 10-12vac. Simple design, the operating light Xara mounte on a balanced arm fully articulated is easy to handle and can easily be placed in all position you want. The quality of light ensures the perfect heat reading and it's ideal for hygiene work. The light is equipped with protective cover for easy cleaning. The intensity is variable from 17,000 lux to 22,000 lux. RAL9010. Input 10-12vac.

65


CARRELLI • PORTABLE DENTAL UNITS

66

CARRELLO PODOLOGICO E CARRELLO ODONTOIATRICO

PODOLOGY TROLLEY AND DENTAL SURGERY CAR

Minimo ingombro, massima efficienza. Il carrelli Tecnomed Italia® sono trasportabili e collegabili tra più studi operativi; unendo una perfetta ergonomia ad un piacevole design. Sono l’ideale per chi ama lavorare in libertà, soli o in team. Possono essere posizionati ovunque lo si voglia garantendo processi di lavoro privi di intralci.

Compact, maximum efficiency. The Tecnomed Italia® portable units are transportable and connectible between more operating surgeries: joins a perfect ergonomic to a pleasant design. The portable units are ideal for those who work in freedom, either alone or in teams. It can be positioned anywhere you want ensuring your work without obstacles.


CARRELLI • PORTABLE DENTAL UNITS

CARRELLO ODONTOIATRICO • DENTAL CAR Descrizione Articolo

DE700E

Description Item

Siringa Luzzani acciaio

Codice Code

PL027M

Luzzani steel syringe

Micromotore brushless led Brushless led micromotor

2° Micromotore brushless led 2° brushless led micromotor

Micromotore elettrico brush led Electric brush led micromotor

2° Micromotore brush led

2° electric brush led micromotor

Micromotore pneumetico f.o.

HCP76LUX

Air micromotor with light

Micromotore pneumatico cieco

AM1014

Air micromotor without light

3 cordoni per turbina f.o.

3 cords for turbine with light

Ablatore piezoelettrico Ems® compatibile

AG046B

Ems® compatible piezoelectric scaler

Ablatore piezoelettrico Satelec® compatibile

AG055S

Satelec® compatible piezoelectric scaler

DE700E

Ablatore piezo one led

AG047F

Piezo one led scaler

La tavoletta, a cordoni pendenti, è personalizzabile fino a 5 strumenti a scelta tra aria o elettrici con o senza fibre ottica. Per il funzionamento è sufficiente un’attacco rapido aria, in quanto dotato di bottiglia acqua spray, e una connessione a bassa tensione. Bottiglia spray 1 litro. Pedale a pressione o a leva progressiva. Alimentazione aria 6/8 bar. Alimentazione elettrica 24 Vac 3A. Trasformatore di rete in dotazione 24/220V 50 Hz. Dimensioni di ingombro 50x50x90 cm. Peso 15 Kg. Certificazione CE.

Lampada polimerizzatrice led lato medico Maniglia sinistra tavoletta medico

Left handle on dentist quiver

Sistema water purified Water Purified system

The tablet is with hanging cords and it is personalized in untill 5 instruments. For the function it’s enough one air quick connection, as equipped of a water spray bottle, and with a low voltage connection. Technical characteristics: Choice up to 5 air or electric instruments with or without optic fiber. Bottle spray 1 liter. Foot control normal or fed feck. Air power 6/8 bar. Electric power 24 Vac 3A. Transformer system equipped 24/220V 50 Hz. Packed 50x50x90 cm. Weight 15 Kg. Certificate CE.

PODOLOGIA • PODOLOGY

PP781L

Curing light led dentist side

optional

optional

in dotazione

supplied

CP300 Realizzato da Tecnomed Italia® il carrello CP300 si presta per studi estetici o podologici. La configurazione varia da 2 a 3 strumenti; siringa acqua aria, micromotore elettrico o ad aria spray interno o esterno, cordone per turbina ad aria 4 vie. Tali strumenti vengono montati su un supporto con braccio a doppio snodo. Avendo un compressore integrato e una bottiglia per acqua spray è totalmente indipendente. Inoltre è dotato di un cassetto portastrumenti. Su richiesta è possibile installare anche una lampada operatoria. Bottiglia spray 1 litro. Pedale a pressione con aria drive-cip air-acqua spray. Alimentazione elettrica 24 Vac 2A. Trasformatore di rete in dotazione 24/220V 50 Hz. Dimensioni 120x55x84 cm. Compressore interno: Voltaggio 230V / 50 Hz. Potenza motore 0,5 Hp / 0,35 W. Prestazione massima 8bar. Aria aspirata 50 Lt/min. Serbatoio 24 l. Rumore 40 dB/1 m. Certificazione CE. Realized by Tecnomed Italia®, the cabinet CP300 can be used in aesthetics and podiatric surgeries. It can include 2 or 3 equipments: air/water syringe, electric or air motor with internal or external spray, cord for air turbine 4 holes. These instruments are mounted on an support having an adjustable arm. Including a compressor and a water spray bottle, it is totally independent. Moreover, it includes an holder-instruments tray. On demand, it can be installed an operatory light. Spray bottle 1 liter. Pression pedal with air drive-cip air-water spray. Electric supply 24 Vac 2A. Transformer included 24/220V 50 Hz. Measures 120x55x84 cm. Features compressor: voltage 230V / 50 Hz. Power motor 0,5 Hp / 0,35 W. Max pressure 8bar. Vacuum air 50 Lt/min. Tank 24 l. Noise level 40 dB/1 m. Certificate CE. 67


SEGGIOLINI ODONTOIATRICI • DENTAL STOOLS

68

SEGGIOLINI ODONTOIATRICI

DENTAL STOOLS

Comodi ed ergonomici, i seggiolini proposti da Tecnomed Italia® si affermano grazie all'elevato rapporto qualitàprezzo. E’ dotato di regolazione di alzata e inclinazione dello schienale. In base al modello possono essere forniti con struttura in acciaio cromato o in abs nero. La gamma offre otto colorazioni differenti; a richiesta è disponibile una prolunga che alza la seduta di 15 centimetri per l'operatore di alta statura.

Tecnomed Italia® dental stools are comfortable, ergonomic and they have high quality at competitive price. It has lift control and backed chair. Depending on the model they can be provided with structure in chrome steel or in black abs. There are height several colors; on request it is available an extension to increase the stool’s height of 15 cm for operator tall.


SEGGIOLINI ODONTOIATRICI • DENTAL STOOLS

SEGGIOLINI ODONTOIATRICI • DENTAL STOOLS Seggiolino Silver, regolazione alzata e schienale. Struttura in acciaio cromato. Silver seat, lift control, backed chair. Structure in chromium plated steel.

DE8.01.A1

Azzurro Pervinca Periwinkle Blue

RAL.5002 A1 DE8.01.A11 Rosso Beige

DE8.01.A2 Blu Segnale

RAL. 3012 A11

RAL. 5005 A2

Beige Red

Signal Blue

DE8.01.A10 Verde Acido

DE8.01.A3 Verde Chiaro

Acid Green

Light Green

RAL. 5018 A10

RAL. 6027 A3

DE8.01.A9 Blu Zaffiro

DE8.01.A6 Giallo Narciso

RAL. 5003 A9

RAL. 1007 A6

Shappire Blue

Daffodil Yellow

DE8.01.A8 Rosso Traffico Traffic Red

RAL. 3020 A8

DE8.014 Prolunga cromata per alzata seggiolino Silver. 15cm. Chrome extension for lift control Silver seat. 15cm.

Seggiolino Smile, regolazione di sola alzata. Struttura in abs antigraffio. Smile seat, lift control only. Structure in ABS antiscratch.

DE8.02.A1

Azzurro Pervinca Periwinkle Blue

RAL.5002 A1 DE8.02.A11 Rosso Beige

DE8.02.A2 Blu Segnale

RAL. 3012 A11

RAL. 5005 A2

Beige Red

Signal Blue

DE8.02.A10 Verde Acido

DE8.02.A3 Verde Chiaro

Acid Green

Light Green

RAL. 5018 A10

RAL. 6027 A3

DE8.02.A9 Blu Zaffiro

DE8.02.A6 Giallo Narciso

Shappire Blue

RAL. 5003 A9

Daffodil Yellow

DE8.02.A8 Rosso Traffico

RAL. 1007 A6

Traffic Red

RAL. 3020 A8

69


MOBILI • DENTAL CABINET

Per il completamento dello studio pedodontico, Tecnomed Italia® presenta una serie di mobili, costruiti in robusta lamiera elettrozincata, con uno spessore 10/10. I frontali di tutti i componenti e le maniglie in alluminio anodizzato sono ornati con motivi e colori abbinati al riunito Dentronica Kids. Il piano è in laminato idrorepellente ed antigraffio. I cassetti, montati su guide con cuscinetti in teflon, hanno un elevato grado di scorrevolezza e sono dotati di bacinelle in PVC lisce o a scomparti. A richiesta è possibile ordinare anche il mobile interamente RAL9003. E’ possibile scegliere Il colore delle maniglie potrete in base alla tappezzeria del vostro riunito.

70

To complete pedodontic dental surgery, Tecnomed Italia® introduces new dental cabinets, assembling with solid galvanize plate, with a 10/10 depth. Shutters and handles of all the components, made in anodized aluminum, have colors and pictures match with Dentronica KIDS dental unit. The surface is made of waterproof and scratch-resistant laminated material. The drawers are mounted on guides with Teflon bearings have a high degree of fluency and they are provided with PVC cuspidor smooth or with compartments. On request, it’s possible to order the cabinet entirely in RAL9003. According to the dental unit’s tapestry color it’s possible to choose the color of the handles.


MOBILI • DENTAL CABINET

MOBILI • DENTAL CABINET Composizione di mobili standard. Colori maniglie a scelta. Lunghezza del piano 2080mm x 500mm. Mobile lavello. Servomobile a 4 cassetti + bacinelle. Mobile 3 cassetti + 1 antina + bacinelle. Mobile con anta e 1 ripiano in vetro. DE9.21DX: lavello lato destro. Specificare il colore delle maniglie. DE9.21SX: lavello lato sinistro. Specificare il colore delle maniglie. Composition of standard dental cabinet. Choose colors handle. Top length 2080mm x 500mm. Sink cabinet. Service unit 4 drawers + basins Cabinet 3 drawers+ 1 door + basins Cabinet with door and 1 glass shelf DE9.21DX: right hand sink. Please, specify the color of sink. DE9.21SX: left hand sink. Please, specify the color of sink.

COLORI MANIGLIE • HANDLE COLORS Azzurro Pervinca Periwinkle Blue

RAL.5002 A1 Rosso Beige

Blu Segnale

RAL. 3012 A11

RAL. 5005 A2

Beige Red

Signal Blue

Verde Acido

Verde Chiaro

Acid Green

Light Green

RAL. 5018 A10

RAL. 6027 A3

Blu Zaffiro

Giallo Narciso

Shappire Blue

Daffodil Yellow

RAL. 5003 A9

RAL. 1007 A6 Rosso Traffico Traffic Red

RAL. 3020 A8

Composizione di mobili standard Dentronica. Colore RAL1023. Ante areografate. Top in vetro Lunghezza del piano 2080mm x 500mm. Mobile lavello. Servomobile a 4 cassetti + bacinelle. Mobile 3 cassetti + 1 antina + bacinelle. Mobile con anta e 1 ripiano in vetro. DE9.21KDX: lavello lato destro. DE9.21KSX: lavello lato sinistro. Composition of standard dental cabinet by Dentronica. RAL1023 color. Airbrush hatch. Glass top. Top length 2080mm x 500mm. Sink cabinet. Service unit 4 drawers + basins Cabinet 3 drawers + 1 door + basins Cabinet with door and 1 glass shelf DE9.21KDX: right hand sink. DE9.21KSX: left hand sink.

71


VETERINARIA • VETERINARY

Tecnomed Italia®, leader da anni nel settore di odontoiatria veterinaria, offre una gamma di prodotti mirata alle crescenti esigenze dei clienti che affidano i propri migliori amici alle vostre cure.

72

Tecnomed Italia®, a leader for years in veterinary dentistry, offers a wide range of products aim to the growing requirements of customers who entrust their best friends to your care.


VETERINARIA • VETERINARY

RIUNITI VETERINARI • VETERINARY DENTAL UNITS IS3PN Riunito veterinario configurato con siringa e 3 cordoni strumenti M4. Peso: 30 Kg. Dimensioni: 80x50x40 cm. Capacità serbatoio acqua: 100 cl. Pressione alimentazione aria: 6 bar. Optional: micromotore con contrangolo, turbina e ablatore del tartaro. Veterinary dental units configurated with siringe and 3 M4 cords. Weight:30Kg. Size 80x50x40cm. Power supply air: 6 bar. Optional: micromotor with contrangle, high speed handpiece and dental scaler.

UV3PN Riunito veterinario configurato con siringa e due cordoni strumenti M4. Peso: 30 Kg. Dimensioni: 80x40x30 cm. Capacità serbatoio acqua: 100 cl. Pressione alimentazione aria: 6 bar. Optional: micromotore con contrangolo, turbina e ablatore del tartaro. Veterinary dental units configurated with siringe and 2 M4 cords. Weight:30Kg. Size 80x40x30cm. Power supply air: 6 bar. Optional: micromotor with contrangle, high speed handpiece and dental scaler.

73


VETERINARIA • VETERINARY

UV3MB Riunito veterinario configurato con siringa e due cordoni strumenti M4. Peso:26Kg. Dimensioni: 53x33x48 cm. Serbatoio: 4L. Alimentazione: 220V - 50Hz - 550W. Assorbimento: 0,55Kw. Protezione elettrica:3A. Compressore interno incluso. Rumore:<60dB(A). Optional: micromotore con contrangolo, turbina e ablatore del tartaro. Veterinary dental units configurated with siringe and 2 M4 cords. Weight:26Kg. Size 54x33x48cm. Tank: 4L. Power supply: 220V - 50Hz - 550W. Power: 0,55Kw. Overload protector:3A. Internal dental compressor included. Noise:<60dB(A). Optional: micromotor with contrangle, high speed handpiece and dental scaler.

UV4VA Riunito veterinario configurato con siringa e due cordoni strumenti M4. Peso:30Kg. Dimensioni: 60x41x29 cm. Serbatoio: 6L. Alimentazione: 220V - 50Hz - 550W. Assorbimento: 0,55Kw. Protezione elettrica:3A. Compressore interno incluso. Rumore:<60dB(A). Optional: micromotore con contrangolo, turbina e ablatore del tartaro. Veterinary dental units configurated with siringe and 2 M4 cords. Weight:30Kg. Size:60x41x29 cm. Tank: 6L. Power supply: 220V - 50Hz - 550W. Power: 0,55Kw. Overload protector:3A. Internal dental compressor included. Noise:<60dB(A). Optional: micromotor with contrangle, high speed handpiece and dental scaler.

74


VETERINARIA • VETERINARY

ATTREZZATURA • SERVICE EQUIPMENT HCP115

HCP116

Turbina Glow®. Sistema di attacco a vite 2/3 vie. Spray a 1 getto. Morsetto a chiavetta (tenuta 35N). Cuscinetti in acciaio. Velocità 380.000 rpm. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Turbina Glow®. Sistema di attacco a vite 2/3 vie. Spray a 1 getto. Morsetto a pulsante (tenuta 35N). Cuscinetti in acciaio. Velocità 380.000 rpm. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Glow® high speed handpiece. 2/3 holes.Single spray. 35N friction grip. Steel bearings. Speed 380.000rpm. Sterilizable by autoclave until 135C°. Washable by toolwasher.

Glow® high speed handpiece. 2/3 holes.Single spray. 35N push button. Steel bearings. Speed 380.000rpm. Sterilizable by autoclave until 135C°. Washable by toolwasher.

HCP117

HCP118

Turbina Glow®. Sistema di attacco a vite 4 vie. Spray a 1 getto. Morsetto a pulsante (tenuta 35N). Cuscinetti in acciaio. Velocità 380.000 rpm. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Turbina Glow®. Sistema di attacco a vite 4 vie. Spray a 1 getto. Morsetto a chiavetta (tenuta 35N). Cuscinetti in acciaio. Velocit�� 380.000 rpm. Lavabile in lavastrumenti. Sterilizzabile in autoclave fino a 135 C°.

Glow® high speed handpiece. 4 holes.Single spray. 35N push button. Steel bearings. Speed 380.000rpm. Sterilizable by autoclave until 135C°. Washable by toolwasher. .

Glow® high speed handpiece. 4 holes.Single spray. 35N friction grip. Steel bearings. Speed 380.000rpm. Sterilizable by autoclave until 135C°. Washable by toolwasher.

MM15VET Micromotore a carboncini con controllo velocità a banco dotato di inversione di marcia. Torque 23 N. Potenza 60 W. Velocità massima 35.000 rpm. Brushes micromotor with speed control and march reversal. Torque 23 N. Power 60 W. Max speed 35.000 rpm.

SET80 Kit composto da 4 frese per turbina più 6 frese da contrangolo. Kit consisting of 4 burs for high speed handpiece and 6 burs for low speed handpiece.

75


REGOLAMENTO DEL CONCORSO • COMPETITION RULES

CON TECNOMED ITALIA® VINCI SEMPRE In un mercato sempre più esigente anche l’approccio con il cliente subisce variazioni. Abbiamo selezionato i cento articoli più richiesti per premiare i nostri clienti più affezionati. Fotografando con un telefonino di ultima generazione il QR Code sulla copertina, apparirà subito un messaggio con il premio vinto. Per ricevere il premio, occorre recarsi con il catalogo dal proprio distributore di fiducia, oppure contattare direttamente Tecnomed Italia®: verrà fornito il nominativo del distributore più vicino che aderisce all’iniziativa. Periodo di validità: dal 01-10-2011 al 31-12-2011. La vincita è subordinata ai prezzi di listino in vigore.

Come funziona 1. Usate l’apposita applicazione dedicata ai QR Code installata sul cellulare. Se non avete l’applicazione sul cellulare, inviate un SMS contenente la parola “qk” al numero (+39) 349 2410601; riceverete un SMS con un link da seguire. 2. Con la fotocamera del cellulare, fotografate il codice. 3. Attendete che l’applicazione decodifichi il QR Code. 4. Apparirà sul display del cellulare il premio vinto.

WITH TECNOMED ITALIA® YOU ALWAYS WIN In an increasingly demanding market, the approach with the customer changes. We have chosen the most requested hundred items to reward our loyal customers. Take a picture of the QR code on the cover with a mobile phone, a message will be displayed with the prize won. Go with the catalogue to your dealer, or contact directly Tecnomed Italia®: we will give you the name of the dealer closer to you, who joined the initiative. Valid from 01.10.2011 to 31-12-2011. The win refers to the price list in effect. Regolations 1. Use the appropriate application for QR Code on your mobile phone. If you don’t have the application on the mobile phone, send a SMS with the word “qk” to (+39) 349 2410601, you will receive a SMS with a link to follow. 2. Take a picture of the code with your mobile camera. 3. Wait until the application decodes the QR Code. 4. Your prize will be display on your mobile phone.

76


L'AZIENDA • THE COMPANY

Tecnomed Italia® srl opera nel settore odontoiatrico dal 1991. Inizialmente l’azienda si occupava solo di assistenza tecnica presso studi dentistici e laboratori odontotecnici e, importava sia piccole apparecchiature odontoiatriche che parti di ricambio per se e per altri centri di assistenza. Grazie all’esperienza tecnica acquisita, l’azienda è riuscita a selezionare articoli di alta qualità a prezzi concorrenziali, e vanta più di 1500 clienti tra centri di assistenza e depositi, dislocati in tutta Europa. Nel 2010 Tecnomed Italia® ha acquisito il brand Dentronica (produttore di riuniti odontoiatrici) ampliando così la sua gamma di prodotti, che va dalle parti di ricambio alle apparecchiature odontoiatriche. Per la produzione delle apparecchiature, l’azienda si affida a fornitori di fiducia, che operano secondo standard specifici di qualità e sicurezza. Tecnomed Italia® è a stretto contatto con i suoi collaboratori ed acquirenti per poterne ascoltare le esigenze, offrire risposte e soluzioni migliori, plasmando, giorno dopo giorno, il prodotto “IDEALE” per ogni cliente. Perché scegliere Tecnomed Italia® Group: • Velocità di evasione degli ordini • Elevato rapporto qualità/prezzo • Continua ricerca di prodotti innovativi ed all’avanguardia • Moderna gestione degli ordini cliente • Semplicità dell’invio degli ordini • Rete di assistenza tecnica capillare L’obbiettivo di Tecnomed Italia® Group è quella di progettare soluzioni tecnologiche e confortevoli per chi lavora e per il paziente, ottimizzando la qualità del tempo.

Tecnomed Italia® Srl exists since last 1991 in the dental field. The company initially dealt only with technical assistance to dental surgeries and laboratories and imported either small dental equipment or spare parts for customer service centers. Thanks to its technical experience, the company has been able to select high quality spare parts at competitive prices, and nowadays the company has more than 1.500 customers among customer service centers and dealers all over Europe. In 2010 Tecnomed Italia® acquired Dentronica brand (manufacturer of dental units) expanding its product range, which goes from spare parts to dental equipment. For the production of equipment the company relies on selected suppliers, which work according to standards of quality and safety. Tecnomed Italia® is in close contact with its partners and customers so that it can meet their requirements, find solutions and replies, trying to shape day by day the “IDEAL” product for each customer. Why choosing Tecnomed Italia® Group: • Rapidity in suppling orders • High quality at competitive prices • Continuos search for innovative and advanced products • Up-to-date management of customer orders • Easy to send orders • Widespread cutomer service network The aim of Tecnomed Italia® Srl is to plan technological and comfortable solutions either for professionals or for patients, creating a lasting quality for everyone.

77


CONDIZIONI DI VENDITA • TERMS OF SALE

Tecnomed Italia® s.r.l. non effettua vendita diretta al cliente finale, salvo zona non coperta da rete commerciale. PREZZI • Il listino sostituisce e annulla tutti i precedenti. • Tutti i prezzi sono rivolti ai Sig. DOTTORI e ODONTOTECNICI e sono tutti da intendersi IVA esclusa. • Tecnomed Italia® srl si riserva di variare i prezzi senza darne preavviso. ORDINI • Ordine minimo 100 euro + IVA. Gli ordini possono essere fatti via E-mail, fax, telefono, e-commerce. SPEDIZIONI • La merce viaggia a rischio e pericolo del cliente. • Le spese di spedizione verranno addebitate in fattura. • Per il porto assegnato Tecnomed Italia® non garantisce la consegna in 48 ore. • SU ORDINI E-COMMERCE LE SPESE DI SPEDIZIONE SONO GRATUITE O CON TARIFFA DI TRASPOSTO AGEVOLATA NEL CASO DI ARTICOLI VOLUMINOSI. RESI • Solo se concordati preventivamente e autorizzati a mazzo fax, o E-mail, da Tecnomed Italia® con spedizioni in PORTO FRANCO entro 8 giorni dalla fattura. • Eventuali resi non concordati verranno respinti. GARANZIA • La garanzia è di 12 mesi salvo diversamente riportato nella scheda prodotto. • La garanzia esclude qualsiasi rivalsa per danno e spese di ogni genere. INFORMAZIONI LEGALI • L’azienda MK-dent® GmbH non è collegata in alcun modo con l’azienda Kavo® GmbH. • Tecnomed Italia® srl non è collegata in alcun modo con i marchi descritti. • Kavo®, Siemens®, Sirona®, Castellini®, Midwest®, Faro®, W&H®, Bienair®, Bora®, NSK®, Multiflex®, TKD®, Gentleforce®, EMS®, Star®, Lares®, Satelec®, Mectron® sono marchi registrati. Le foto sul catalogo sono puramente indicative. Per qualsiasi controversia è competente il foro di Pesaro.

Tecnomed Italia® s.r.l. does not sell directly to the doctor, except not covered area by commercial network. PRICES • The following price list replaces and cancels all previous. • All the prices are directed to DOCTORS and they are VAT excluded. • Tecnomed Italia® srl reserves the possibility to change the prices without giving notice. ORDERS • Minimum order 100,00€ + IVA the orders are accepted by fax, E-mail, phone, e-commerce. DELIVERIES • The good travel with risk and danger of the purchaser. • Shipping costs will be charged on the invoice. • The delivery in 48 hours is not guaranteed by Tecnomed Italia® if your courier will be used. • FOR E-COMMERCE ORDERS SHIPPING IS FREE OR AT REDUCED RATES IN CASE OF BULKY ITEMS. RETURN • Only if agreed in advance and authorized by fax, or E-mail, from Tecnomed Italia® with shipments in free-port within 8 days from the invoice. • All returns not agreed will be rejected. GUARANTEE • The warranty is 12 months unless indicated otherwise in the instruction manual. • The warranty does not cover compensation for any kind of damage. LEGAL INFORMATIONS • The company MK-dent® GmnH is not connected with the company Kavo® GmbH. • Tecnomed Italia® srl is not connected with the trademarks described. Kavo®, Siemens®, Sirona®, Castellini®, Midwest®, Faro®, W&H®, Bienair®, Bora®, NSK®, Multiflex®, TKD®, Gentleforce®, EMS®, Star®, Lares®, Satelec®, Mectron® are trademarks registered. The photos on the catalogue are pure indicative. For any controversy the place of jurisdiction is Pesaro.

78


NOTE • NOTES

Rivenditore di zona • Dealer area


www.dentalastec.it

Tecnomed Italia s.r.l. Via Salvador Allende n.2, 61040 Castelvecchio di Monte Porzio (PU) Italy Phone +39 0721 95 65 14 +39 0721 95 51 46 Fax +39 0721 95 52 29

L’azienda MK-dent® GmbH non è collegata in alcun modo con l’azienda Kavo® GmbH. Tecnomed Italia® srl non è collegata in alcun modo con i marchi descritti. Kavo®, Siemens®, Sirona®, Castellini®, Midwest®, Faro®, W&H®, Bienair®, Bora®, NSK®, Multiflex®, TKD®, Gentleforce®, EMS®, Star®, Lares®, Satelec®, Mectron® sono marchi registrati. Le foto nel catalogo sono puramente indicative. Per qualsiasi controversia è competente il foro di Pesaro. The company MK-dent® GmnH is not connected with the company Kavo® GmbH. Tecnomed Italia® srl is not connected with the trademarks described. Kavo®, Siemens®, Sirona®, Castellini®, Midwest®, Faro®, W&H®, Bienair®, Bora®, NSK®, Multiflex®, TKD®, Gentleforce®, EMS®, Star®, Lares®, Satelec®, Mectron® are trademarks registered. The photos on the catalogue are pure indicative. For any controversy the place of jurisdiction is Pesaro.

Le caratteristiche tecniche e le immagini riportate possono essere oggetto di eventuali modifiche senza preavviso, nell'ambito di un costante aggiornamento tecnologico. 10/2011 The technical characteristics and the pictures of this catalogue could be modified without notice, due to a costant technological updating. 10/2011.


Catalogo Tecnomed Italia 2012