Page 55

R

S

specific

Vin imediat Timpul e relativ şi ambiguu. Ca să vezi ce culmi poate atinge această afirmaţie, ajunge să arunci o privire la zigzagurile semantice ale cuvântului imediat prin viaţa de zi cu zi a românilor.

D

– De Gabriela Piţurlea

in aceeaşi zonă cu mai rar fo‑ lositele acuşi sau îndată, imediat e un zgârci care se poate întinde de la câteva secunde la nu‑se‑ştie‑când în funcţie de ce vrei şi de cine eşti. E mai peste tot şi se potriveşte bine şi cu promisiunile, şi cu imperativele. Creştem auzin‑ du‑l şi, de multe ori, învăţăm să‑i luăm peste picior aerele de instantaneitate încă din copilărie. Imediat transmite eficienţă în anunţuri utilitare şi slogane („Știri din [introduceți judeţul], imediat ce se întâmplă”), promptitudine în răspunsuri la cereri („Un operator va prelua apelul dumneavostră imediat”), sau angajament în relațiile comerci‑ ale („Vin imediat”-urile afișate cine știe când de comercianți). Și‑a făcut loc şi în ofertele bancare: Bancpost oferă Creditul Imediat, iar BCR, Locuin‑ ţa IMEDIAT. Când e spus la televizor ca formulă introductivă pentru pauza publicitară – „revenim imediat” – e o încercare anemică de a te convinge să nu schimbi instantaneu canalul. În baruri şi restau‑ rante, imediat e un biet pansament menit să te ţină pe scaun. Durata lui depinde de prea mulţi factori: memoria chelnerului, comenzile deja existente, rapiditatea şi numărul angajaţilor. Imediatul nostru provine din adjectivul latinesc „immediatus” – însemnând „nemediat”, „următor”

– și din franțuzescul „immédiat” – „fără intermediar”, „care se petrece în clipa următoare” (Petit Robert). Dicționarul Explicativ Român spune că adverbul imediat înseamnă „fără întârziere, numaidecât, îndată, acum, acuși, acușica”, iar adjectivul, „care urmează să se producă fără întârziere; care este de primă necesi‑ tate sau urgență; care se află la o distanță foarte mică de cineva sau ceva”. Deşi se pare că în alte țări semnificaţia lui în dis‑ curs este mai apropiată de cea din dicţionar decât în România, e clar că, indiferent de limbă, imediat stâr‑ neşte confuzie. La jumătatea secolului trecut, uşierii marilor cinematografe americane strigau anunţuri precum: „There will be immediate sitting in half an hour”, sau „Immediate waiting for all seats!”. Pentru unii străini veniţi în România, relativitatea lui imediat este greu de înţeles, la fel cum e şi faptul că, deşi românii par veşnic foarte grăbiţi, întârzie mai mereu şi folosesc sfertul academic pe post de umbrelă pentru eventualele reproşuri. Andy Hockley, un britanic care locuieşte la Miercu‑ rea Ciuc din 2004, scria anul trecut pe blogul său că a început să considere imediat un false friend cultural. Prima dată când l‑a auzit, l‑a asociat cu „immedi‑ ately” şi şi‑a imaginat că înseamnă „foarte, foarte curând”, dar şi‑a dat seama că nu e cazul să aibă aş‑ teptări prea mari. Acum zâmbeşte de câte ori îl aude. Alain Chotil‑Fani, un francez căsătorit cu o român‑ că şi care, din 1999, vine în România de două‑trei ori pe an, consideră că langoarea uneori agasantă a dor • vară 2010 • 53

Profile for DoR (Decât o Revistă)

Decât o Revistă #3 (Vară 2010)  

DoR #3 conţine povestea punkerului Otto Barbarul, un portret al regizorului Cristi Puiu, Vama Veche, o evaluare a modei româneşti şi istoria...

Decât o Revistă #3 (Vară 2010)  

DoR #3 conţine povestea punkerului Otto Barbarul, un portret al regizorului Cristi Puiu, Vama Veche, o evaluare a modei româneşti şi istoria...

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded