Ddn Russia 20

Page 1

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА

20

Poste italiane s.p.a. Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (con.in L.27/02/2004) art.1, comma 1, DCB Milano.(TASSA RISCOSSA) supplemento al n.220 DDN

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

РОССИЯ АРХИТЕКТУРА И ТЕХНОЛОГИИ ARCHITETTURA E TECNOLOGIE

ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ DESIGN D’INTERNI

ГОСТЕПРИИМСТВО В МИРЕ OSPITALITÀ NEL MONDO

FMF FALEGNAMERIA ATELIER




rugiano.com

S

3 UXU V

OÚ . il o ú 7 O Ss 33

N

s Mosco

c

o 3M

g NO

ú 7 _

Ú Ú

sg S

o Vg

S ow oo ú V

Mosco

3M

NO_

g

o

g


ddn 20

СОДЕРЖАНИЕ DDN Design Diffusion News Директор издательства Карло Людовико Руссо c.russo@designdiffusion.com Ответственный директор Роза Мария Ринальди r.rinaldi@ddworld.it

Художественный оформитель Graphic designer Антоньетта Скуотри Фабио Риккобоно. a.scuotri@ddworld.it Лаура Сансотера l.sansotera@ddworld.it

Редакция Мануэла Ди Мари Автор графической разработки и m.dimari@ddworld.it художественный консультант Graphic layout & art consultant Продукция и мода/стиль жизни Франко Миренци Лаура Галимберти l.galimberti@ddworld.it Франческа Де Понти fra.deponti@ddworld.it

Редакционная статья Проект обложки Коротко Дизайн Отчет

Обслуживание гостей Архитектура

Итальянская архитектура

Проект

Подборка

5 10 14 22 30 34 35 36 37 38 46 52 58 62 66 72 76 80 84 88 90 96 100 106 110 116 120 124 132 134 136 146 156

Реклама DDA Design Diffusion Advertising srl Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5456102 – Факс 02/54121243 Отдел рекламы Даниела Д’Аванцо d.davanzo@ddadvertising.it Бухгалтерия Норберто Меллини n.mellini@ddadvertising.it

Перевод Вячеслав Мотасов www.motasov-translations-com

Будущие стратегии и глобальные рынки Кристина Баттистелла cristina.battistella@gmail.com Моника Пьетрасанта monica@pallavicini.it

В подготовке номера также участвовали: The following contributed to this issue: Франческа Тальябуэ, Эльвиро Ди Мео, Арианна Каллоккья, Стелла Феррари, Барбара Томмазини

Репортажи Джулия Бруно giulia.bruno.r@alice.it Экодизайн Брэдли Уилер Архитектура и дизайн в США CoolNewProjects.com

Проекты со всего мира FMF Falegnameria Atelier: красота, практичность и эксклюзивность Новости DDN Россия Увидено в Кельне Увидено в Париже Fakro. Угловой свет Lapitec. Совершенство спеченного камня Pratic. Культура жизни на открытом воздухе Bertele’. Это - Made in Italy Два лица одного отеля Вкус былых времен MIVA’ Австралия. Офис будущего Германия. Скульптура на площади Порше Мексика. Цифровая фреска для майя Мексика. Построить город США. Форд, Пауэлл и Карсон США. Gensler США. Audrey Matlock Architect Итальянские архитекторы Изменение ритма Двойная жизнь Новая концепция леса в городе Традиция и инновации Ларец архитектуры Дом с бельведером Роскошь? Значит качество На всех фронтах Ценный рассказ Хороший, плохой, злой Ceramic&bath Сиди хорошо! Стиль жизни

ОБЛОЖКА

Design Diffusion World srl Редакция Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5456102 Факс 02/54121243 Интернет: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com

Технология и исследования Специальные корреспонденты Лучана Куомо luciana_cuomo@yahoo.it

Роза Мария Ринальди Клаудио Мольтани Л. Куомо, Ф. Де Понти, К. Мольтани, М. Ди Мари Клаудио Мольтани Клаудио Мольтани Паола Мольтени Паола Мольтени Паола Мольтени Клаудио Мольтани Франческа Тальябуэ Стелла Феррари Арианна Каллоккья Франческа Де Понти Лучана Куомо Мануэла Ди Мари Лучана Куомо Мануэла Ди Мари Мануэла Ди Мари Мануэла Ди Мари Франко Миренци Паола Мольтени Франческа Тальябуэ Франческа Тальябуэ Франческа Тальябуэ Франческа Тальябуэ Эльвиро Ди Мео Клаудио Мольтани Лучана Куомо Лучана Куомо Лучана Куомо Лучана Куомо Клаудио Мольтани Барбара Томмазини

Коллекция Fabulouse Grace FMF Falegnameria Atelier Производитель/manufactured by FMF Falegnameria Atelier

Отдел подписки Бесплатная линия 800/318216 Тел. 02/5516109 Факс 02/5456803 Издательский отдел, Осака Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Тел. 00816/3571525 Факс 3571529 Ежемесячник № 20 April 2016 Цена 8,00 евро Печать: Color Art Via Industriale 24/26

25050 Rodengo Saiano (BS) Тел. 030/6810155 Фотолитография: Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina de’ Pecchi (MI), Тел. 02/92278515/6/7 Рассылка по почтовой подписке - 45% - Закон 353/2003 (преобр. в З. №46 от 27/02/2004) ст. 1, п. 1, DCB Milano Регистрация в суде Милана № рег. 278 от 7 апреля 1990 г. Напечатано в Италии ISSN 1120•9720

Дистрибуция в других странах Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) тел. 02/5753911- факс 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com

Запрещается воспроизведение, даже частичное All rights reserved Тексты, эскизы и фотоматериалы не возвращаются Texts, drawings and photographs will not be returned

DISTRIBUZIONE ME.PE Дистрибуция в книжных магазинах Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano

ddn Продукция, ddn Отчет, Шоу-рум и От компании – это материалы, публикуемые на правах рекламы ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising

Член Итальянского Союза технической печати

Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH – Ofx System – Casa Di – Decor Living – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – ITS News – Hot Cold – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design –

3



РЕДАКЦИОННАЯ СТАТЬЯ

ПРОЕКТЫ СО ВСЕГО МИРА PROGETTI DAL MONDO В этом номере внимание сосредоточено на двух государствах-континентах, предлагающих чрезвычайно актуальные дизайнерские идеи. Мексика, растущий рынок для итальянского и европейского дизайна, обнаруживает уникальные способности по внедрению в местную культуру творческих и технологичных решений. Подобным случаем является антропологический музей в Мериде, где цифровые маршруты осмотра и высококачественные визуальные инсталляции превращают посещение музея в получение больших впечатлений от восприятия. Этот язык свободен от исторических уз, которые часто обуславливают и сковывают реализацию проекта, становясь стимулирующим примером проектирования даже для Старого Света. В Австралии некоторые работы выделяются использованием решений, как правило, связанных с современным искусством, превращающих в преисполненные шармом места интерьеры, связанные с функциями совершенно другого типа. Гостиничная система в ее самых разнообразных проявлениях, связанных с местностью, в которой она находится, идет в ногу со временем, предоставляя услуги, диверсифицированные в соответствии с типом гостиничной деятельности. Ресторанное обслуживание, проведение конгрессов, оздоровительные или развлекательные пространства снабжаются соответствующими информационными средствами, способными помочь гостям заняться тем, что им необходимо. Архитектурный стиль и дизайн интерьеров являются выражением специальных функций этих мест. В местах для приема гостей всегда создается что-то иное, не являющееся копией того, что мы всегда видим у себя дома, и по своей природе гостиницы и рестораны всегда являлись альтернативой нашему жилью. В этом номере мы также расскажем о недавних проектах итальянских архитекторов, в рамках которых каждый, соответственно своей профессиональной величине, занят в тщательном проектировании, внимательно относящемся к жизненным необходимостям нашего времени. В качестве примера мы взяли более и менее известные архитектурные работы, спроектированные очень известными архитекторами и молодыми талантами. В каждом из этих проектов, реализованном в разных уголках Италии, есть нечто, что расскажет нам о достоинствах, которые следует объединить и таким образом понять современное состояние архитектуры. In questo numero l’attenzione si focalizza su due Stati/ Continenti che offrono una serie di spunti progettuali di grande attualità. Il Messico, mercato in fase di consolidamento per il design italiano ed europeo, mostra una capacità singolare di innestare nella cultura locale vistose soluzioni creative e tecnologiche. È il caso del Museo antropologico di Merida, dove percorsi digitali e installazioni visive di alta qualità trasformano il percorso museale in un magico momento di esperienze sensoriali. Un linguaggio libero da vincoli storici, che spesso condizionano e ingabbiano l’iter del progetto, diventa stimolante esempio di progettazione anche per il Vecchio Continente. Dall’Australia alcune realizzazioni si impongono per l’adozione di invenzioni solitamente legate all’arte contemporanea, e che fanno diventare luoghi di charme anche ambienti deputati a cure di altro tipo. Il sistema dell’ospitalità nelle sue svariate declinazioni, legate ai territori in cui si colloca, riesce a stare al passo con i tempi, fornendo servizi diversificati in base alle tipologie delle attività alberghiere. La ristorazione, gli eventi congressuali, gli spazi curativi o di divertimento vengono coadiuvati da adeguati strumenti informatici in grado di supportare gli ospiti nelle attività che desiderano svolgere. L’impostazione architettonica e il design degli interni rappresentano le espressioni delle funzioni specifiche dei luoghi. Nei luoghi dell’ospitalità si è sempre cercato qualcosa di diverso, che non fosse la copia di quello che abitualmente viene vissuto nella propria casa; gli alberghi e i ristoranti per loro natura hanno sempre rappresentato un’alternativa all’abitazione. Sempre in questo numero, pubblichiamo i progetti recenti di architetti italiani impegnati, ognuno nella propria dimensione professionale, nella progettazione rigorosa e attenta alle necessità di vita dei nostri tempi. Abbiamo preso ad esempio architetture note e meno note, progettate da architetti molto affermati e da giovani promesse: in ognuno di questi progetti, realizzati in svariati luoghi d’Italia, c’è qualcosa che ci indicherà le qualità da mettere in comune e trovare così la sintesi sullo stato dell’arte. Rosa Maria Rinaldi

5


DISCOVER THE NEW ISSUE OF DDN FREE DESIGN FASHION & ART

24

INTERVIEW… PRODUCT… DESIGN… MARKETING… LE SCULTURE D’ACQUA DI GIACOMINI DESIGN

…ALL YOU NEED FOR DESIGN WEEK

DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - Fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv



DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - Fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv Trimestrale di architettura e design GR € 10,00 - P € 8,00 - E € 7,70 - A € 16,80 - F € 16,00 - B € 9,00 Italy only € 7,00

!RCHITETTURA s $ESIGN s !RTE s /&8 s

Architetti Italiani 2

Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)

ARCH

OF

DISCOVER THE NEW ISSUE OF OFARCH DESIGN & ARCHITECTURE

136

INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN



10

BELLEZZA, FUNZIONALITÀ ED ESCLUSIVITÀ

КРАСОТА, ПРАКТИЧНОСТЬ И КСКЛЮЗИВНОСТЬ

FMF FALEGNAMERIA ATELIER COVER


Мебель на заказ, выполненная с ремесленным мастерством, способная отвечать на требования тех клиентов, которые выбирают равновесие между эстетикой, функциональностью и эксклюзивностью. Таковы характеристики FMF falegnameria atelier - компании, учрежденной в 1980 году, которую вскоре стали ценить на международном уровне благодаря высокому качеству ее работ. Компания способна понять и удовлетворить любые требования заказчика, предлагая ему индивидуальные решения, опираясь в этом о сотрудничество с квалифицированным персоналом, гарантирующим искусное выполнение работы на заказ. Мастерство ремесленников способно отвечать на сложные вызовы, которые могут бросить некоторые проекты. Каждое изделие преисполнено уникальности и изысканности: выбор самых ценных материалов, методы обработки, забота о деталях, отделках и цветах - все это способствует достижению совершенного результата, который является отличительной чертой клейма «Made in Italy». FMF сотрудничает с архитектурными студиями и дизайнерами интерьеров, как итальянскими, так и иностранными. Результатом этого сотрудничества становятся престижные дома, в которых проектная составляющая подчеркивается высокопрофессиональным исполнением. Чрезвычайно важна также поддержка команды ремесленников, специализирующихся в разных

сферах, которые позволяют выпускать полные наборы мебели, полностью соответствующие требованиям проекта. Роскошь и комфорт являются отличительными элементами, которые больше всего ценятся заказчиками, внимательно следящими за индивидуальностью исполнения. Решения как в классическом, так и в современном стиле наделяют интерьеры атмосферой изысканной элегантности. Среди наиболее престижных проектов - “Fabulouse Grace”, линия в классическом стиле, вдохновением для которой послужил мир и легенда одного из символов стиля и изысканности - принцессы Княжества Монако Грейс Келли, сделано вместе с Studio Interior Designer Matteo Ceron. В интерьерах, созданных благодаря коллекции “Fabulouse Grace”, узнаются сцены из голливудских фильмов, интерьеры королевских дворцов, в которых царит изысканная и роскошная атмосфера. Вкус XVIII века пересматривается и разбавляется нежными пастельными тонами. Интерьеры характеризуются очень престижными отделками и обладают выраженным ремесленным стилем FMF falegnameria atelier, элементами которого является резьба по дереву с сусальным золотом, патинированная лакировка и ценные породы дерева. www.fmfatelier.com

11


Arredi su misura realizzati con maestria artigianale in grado di rispondere alla domanda di una clientela che privilegia l’equilibrio tra estetica, funzionalità ed esclusività. Queste le caratteristiche di fmf falegnameria atelier, una realtà nata nel 1980 e che ben presto si è fatta apprezzare a livello internazionale per l’elevata qualità delle sue realizzazioni. L’azienda è in grado di interpretare e soddisfare ogni tipo di richiesta offrendo soluzioni personalizzate grazie anche alla collaborazione di personale qualificato che garantisce un lavoro “sartoriale” fatto ad arte. Un’abilità artigianale che sa risolvere le difficili sfide che taluni progetti possono presentare. Ogni pezzo esprime unicità e raffinatezza: la scelta dei materiali più pregiati, le tecniche di lavorazione, la cura dei dettagli, delle finiture e dei decori, tutto contribuisce a raggiungere quel risultato di eccellenza caratteristica peculiare del Made in Italy. fmf collabora con studi di architettura e interior designer, sia italiani che stranieri, una collaborazione che assicura la realizzazione di residenze di prestigio in cui la componente progettuale viene esaltata da una esecuzione di alto livello professionale. Estremamente importante anche il supporto di un team di artigiani

12

specializzati in vari settori che permettono così di creare arredamenti completi nel pieno rispetto delle esigenze progettuali. Lusso e comfort sono gli elementi distintivi maggiormente apprezzati da una committenza attenta alla personalizzazione; soluzioni formali, sia di gusto classico che di declinazione moderna, conferiscono alle ambientazioni un’atmosfera di raffinata eleganza. Tra i progetti più prestigiosi “Fabulouse Grace”, una linea di design classico che si ispira al mondo e al mito di una delle icone di stile e raffinatezza, la principessa di Monaco Grace Kelly, realizzato in collaborazione con lo Studio Interior Designer Matteo Ceron. Nelle ambientazioni realizzate con Fabulouse Grace ritroviamo scenografie di film hollywoodiani, interni di residenze principesche dove si respira un’atmosfera sofisticata e lussuosa. Il gusto settecentesco viene qui rivisitato e diluito in delicate tonalità pastello. Gli ambienti sono caratterizzati da finiture di notevole prestigio e sottolineano la forte connotazione artigianale di fmf falegnameria atelier: intagli rivestiti in foglia oro, laccature patinate ed essenze di legni pregiati. www.fmfatelier.com


Предаставистельский офис в России Ufficio di Rappresentanza Russia New House Design Tel +7 495 739 54 03 www.nhdes.ru

13


ГОРОДСКОЙ ВЗГЛЯД Департамент архитектуры Государственного Университета Неаполя имени Федерико II поспособствовал организации недавней выставки Франко Пурини «TAUNS 2015». Выставка состоялась в пространстве Палаццо Gravina (кураторы – Федерика Висконти и Ренато Капоцци), была включена впервые в двадцать девятое издание FuturoRemoto научного фонда all’Ateno Federiciano. Известный архитектор (последняя его постройка - Eurosky Tower в Риме), почетный профессор римского университета “La Sapienza”, Пурини всегда поддерживал многочисленные события этого города и постоянно его исследовал, связывая это, в частности, с вопросом подземных частей. На выставке было показано 11 графических листов тушью: золотое сечение прямоугольника было разработано специально по приглашению DiARC как универсальный блок, применяемый в некоторых городских архетипических принципах. Парадигмы не случайны, возможно, как и число 11 (количество рисунков) – это четвертое простейшее число, которое двойственно загадочно, одновременно оно символизирует единство, идентичность, оригинальность и сочетает в себе два противоположных фрагмента, определяемых словами Пурини как “интервенции, не только единые, но составляющие целый блок как основной элемент архитектурной идентичности. Они узнаваемы определенными символами, такими как конгруэнтность их компонентов, со масштабны и множественны структурной организацией, которая существует на высшем функциональном и формальном уровне “.

VISIONI URBANE

TAUNS 2015 è la recente mostra di Franco Purini, promossa dal Dipartimento di Architettura dell’Università degli Studi di Napoli Federico II. L’esposizione allestita negli spazi di Palazzo Gravina, e curata da Federica Visconti e Renato Capozzi, è stata inserita nella più ampia cornice della ventinovesima edizione di FuturoRemoto, che, per la prima volta, la Fondazione Città della Scienza ha realizzato insieme all’Ateno Federiciano. Noto per le sue opere di architettura – ultima, in ordine di tempo la Torre Eurosky a Roma - per la sua attività accademica - è professore emerito dell’Università “La Sapienza” di Roma - Purini ha sempre affiancato alle sue molteplici attivi-

14

tà una riflessione costante sul tema della città, legandolo, in particolare, alla questione della sua esplosione metropolitana nella dimensione contemporanea. La mostra si compone di 11 disegni a china: perfetti rettangoli aurei redatti appositamente su invito del DiARC, che indagano sull’unità di alcuni principi archetipici dell’insediamento urbano. Questi originari paradigmi di primo impianto - non è un caso, forse, che il numero delle tavole sia undici: cioè quarto numero primo che accoglie enigmaticamente due volte l’unità, l’identico, l’origine - si situano tra le due polarità di parte e frammento, definendo, con le parole dello stesso Purini, “interventi non solo unitari ma

capaci di fare di questa unità l’elemento primario della loro identità architettonica. Essi sono riconoscibili per alcuni caratteri quali la congruenza dei loro componenti, una dimensione adeguata e una organizzazione strutturale molteplice che vede convivere più livelli funzionali e formali”. (E.D.M.)


На этих страницах некоторые из 11 рисунков тушью, подготовленных для выставки TAUNS 2015. In queste pagine, alcuni degli 11 disegni a china preparati per la mostra TAUNS 2015.

15


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.