Page 1

3

EDICIÓN

Antigua Guatemala, mejor destino de Centro y Sudamérica

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

World’s Best Awards 2021

Best Destination of Central and South America Págs. 10-11 y 12

Foto / Photo: OTTO PAZ

Diario de Centro América

@diariodeca

@diariodecentroamerica

dca.gob.gt


Editorial - Editorial

2

Alejandro Giammattei: “En unidad” Contenido/ Content 3 4-5

Somos un destino para viajar e invertir We are a destiny for Travelling and Investment

6-7

Guatemala producirá y exportará stevia Guatemala will Produce and Export Stevia

8

Una ópera a la vez One Opera at a Time

9

Dos monumentos mayas en Nueva York Two Mayan Monuments in New York

10-11-12 13

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Italia celebra a los chapines Italy celebrates Guatemala

Tu próximo destino: La Antigua Guatemala Your next Destination: Antigua Guatemala Ana María Rodas, una figura literaria Ana María Rodas, a Literary Figure

14-15

¡Vamos a ver aves! Let´s go birds-watching!

16

La OEA y Guatemala The OAS and Guatemala

17

Guatemala, su centro de negocios Guatemala, your Business Center

18

Hagamos negocios! Let’s do business

19

Invierta con nosotros Invest with Us!

Durante su discurso por el Bicentenario de Independencia, el presidente Alejandro Giammattei hizo un llamado a la unidad, pues solo así podránvencerse los diferentes obstáculos, tanto de la pandemia como de la nación en general. “Mi llamado en esta fecha histórica es a la unidad, para dar paso al compromiso de reconstruir a nuestro país, desde lo más profundo de nuestras raíces”, expresó el Presidente desde el Palacio Nacional de la

Cultura. Además, enfatizó que la unidad comienza por “ entender nuestras diferencias, por tener empatía frente a las necesidades profundas de nuestro pueblo y por aceptar la riqueza pluricultural que cobija este pequeño territorio que llamamos patria”. Por último, el Presidente aseguró que “somos un pueblo capaz de emprender unidos el camino hacia una nueva era de mayor esperanza y con mejores oportunidades”.

Alejandro Giammattei: “In unity” During the Bicentennial speech, Alejandro Giammattei made a call for unity. It is the only possible way to overcome the different obstacles at the pandemic and the national level. “My call on this historical date is for unity to give way to the commitment to rebuild our country, from the depths of our roots,” he said from the National Palace of Culture.

He also made an emphasis saying, unity begins by “understanding our differences. By having empathy for the deep needs of our people and by accepting the multicultural richness of this small territory we call homeland.” Finally, he assured that “we are a people capable of embarking together on the road to a new era of greater hope and better opportunities.”

Directora General: Silvia Lanuza Subdirector General: Víctor Valenzuela; Coordinador de Redacción: Francisco Chinchilla; Edición: María Godoy; Redacción: María Godoy y Rodrigo Pérez Fotografía: Dafne Pérez; Diseño: Andrés Velásquez, Sulehma Pacheco ; Infografía: Erickson Hidalgo; Traducción: Nora Loesener; Digitalización: Freddy Pérez Chief Editor: Silvia Lanuza Deputy Director: Víctor Valenzuela; Editorial Coordinator Editorial: Francisco Chinchilla; Editting: María Godoy; Editorial Department:María Godoy, y Rodrigo Pérez Photography: Dafne Pérez; Graphic Design: Andrés Velásquez, Sulehma Pacheco; Infographics: Erickson Hidalgo; Translation: Nora Loesener; Digitization: Freddy Pérez


3 Mirador - Lookout

María Godoy DCA Mundo Guatemala representa más de 3000 años de historia y, en el Bicentenario de su independencia, varios países se han sumado a la celebración. Uno de ellos es Italia, en donde los embajadores allí acreditados de Guatemala, Costa Rica, El Salvador, Honduras y Nicaragua, países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (Sica), lanzaron globos en la Piazza del Popolo de Roma.

Italia celebra a los chapines

Italy celebrates Guatemala Fotos/Photos: Minex

Democracia

En el evento participaron varios embajadores latinoamericanos y de la Santa Sede.

María Godoy DCA Mundo Guatemala represents more than 3,000 years of history and, on the Bicentennial of its independence, several countries have joined in the celebration. One of them is Italy, where the accredited ambassadors from Guatemala, Costa Rica, El Sal-

vador, Honduras, and Nicaragua, member countries of the Central American Integration System (Sica), launched balloons in the Piazza del Popolo in Rome.

Democracy The Guatemalan ambassador accredited to Italy, Luis Fernando Carranza, assured that

the act has great significance and made an emphasis on that “Central America is now a region of peace, that has built a democracy that we must care for and promote.” Several Latin American and Holy See ambassadors participated in the event.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

El embajador guatemalteco acreditado en Italia, Luis Fernando Carranza, aseguró que el acto tiene un gran significado y destacó que “Centroamérica es ahora una región de paz, que construyó una democracia que debemos cuidar y promover”.


Mirador - Lookout

4

Somos un destino para viajar e invertir We are a Destiny for Travelling and Investment

Nuevos destinos Canadá, México, República Dominicana, El Salvador, Países Bajos, Alemania, Estados Unidos y Emiratos Árabes Unidos.

New destinations

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Canada, Mexico, Dominican Republic, El Salvador, Netherlands, Germany, United States, and the United Arab Emirates.

¿Qué se exporta?

Export Products

Elotín, ganado en pie, empaques para aguacate, escobas, resortes, alambres, colágeno, aloe vera, brocas, artesanías y cardamomo.

Baby corn, live cattle, avocado packaging, brooms, springs, wire, collagen, aloe vera, drill bits, handicrafts, and cardamom.

Traducción en inglés

María Godoy DCA Mundo Guatemala sigue avanzando en la recuperación económica y, desde septiembre de 2020, en el país se han trazado varias estrategias diplomáticas, económicas y comerciales.

María Godoy DCA Mundo Guatemala continues to make progress in economic recovery. Since September 2020, has outlined several diplomatic, economic, and trade strategies.


5

600

370 mayoristas y

370

agencias de viajes han participado en los seminarios web.

at gu

600

citas de negocios.

in

Guatemala is a destination of worldwide interest, where every visitor will be able to vacation or do their next business.

: to ho

Tourism

Guatemala es un destino de interés mundial, donde todo visitante podrá vacacionar o bien realizar su próximo negocio.

P o/

Turismo

Mirador - Lookout

Fo t

business appointments.

wholesalers and travel agencies have participated in webinars.

6

nuevas rutas aéreas.

6

new air routes.

There are direct flights from Guatemala to New York, Cancun, and Tapachula.

US$1 810 192

en exportaciones nuevas, desde 2020.

US$1 810 192 in new exports since 2020.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Ahora se cuenta con vuelos directos desde Guatemala a Nueva York, Cancún y Tapachula.


Mirador - Lookout

6

La zona producirá y exportará el educolrante.

The zone will produce and export stevia.

Fotos/Photos: fb zdeep

Guatemala producirá y exportará stevia

Guatemala will Produce and Export Stevia GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Rodrigo Pérez DCA Mundo Comenzará a operar la Zona de Desarrollo Económico Especial Pública (ZDEEP) Miel Verde, en Río Hondo, Zacapa, la cual producirá y exportará stevia, y con ello contribuirá a impulsar la reactivación económica y la generación de empleos dignos en la región del oriente de Guatemala. “La ZDEEP generará 400 empleos directos y hasta 2 100 indirectos en el proceso de cultivo, producción y exportación de

Traducción en inglés

400

empleos directos generará la ZDEEP

stevia”, informó la Zona Libre de Industria y Comercio Santo Tomás de Castilla (Zolic). La stevia es un edulcorante, sustituto natural del azúcar de caña, que no tiene calorías ni carbohidratos


7 Mirador - Lookout

Rodrigo Pérez DCA Mundo The Special Public Economic Development Zone (ZDEEP) Miel Verde, in Río Hondo, Zacapa, which will produce and export stevia, is expected and contribute to boosting economic reactivation and the generation of decent jobs in the eastern region of Guatemala. cing and exporting stevia.” The Santo Tomás de Castilla Free Zone of Industry and Trade (Zolic) reports that “The ZDEEP will generate 400 direct jobs and up to 2 100 indirect jobs in the process of growing, produ-

Stevia is a sweetener, a natural sugar substitute with no calories or carbohydrates, and does not increase blood sugar levels.

400

jobs will be generated by the Special Public Economic Development Zones (ZDEEP)

Fotos/Photos: fb zdeep

Primera fase

First Phase The stevia processing plant for export “covers in a first phase 5 173 square meters, out of a total of 23 544 square meters, approved for this project by Zolic’s Board of Directors in December 2020,” as stated.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE 2021 / OCTOBER 4, 2021

La planta de procesamiento de stevia para exportación “abarca en una primera fase 5 173 metros cuadrados, de un total de 23 544 metros cuadrados, aprobados para este proyecto por la Junta Directiva de Zolic, en diciembre de 2020”, se remarcó.


Mario Chang,

una ópera a la vez

Foto/Photo: NOÉ PÉREZ

Cultura - Culture

8

María Godoy DCA Mundo

María Godoy DCA Mundo

Grandes tenores y sopranos tiene Guatemala; voces que se han escuchado en el extranjero.

Guatemala has great tenors and sopranos; their voices heard in many countries.

Una de las voces es el tenor Mario Chang. Su tesitura lo ha llevado a incursionar en el verismo, opereta y zarzuela, además de la canción latinoamericana e italiana. “La ópera me flechó completamente, cuando un amigo me prestó un DVD de la ópera Pagliaccio, de Leoncavallo”, recuerda.

One of these voices is tenor Mario Chang. Its tessitura has taken him to join the verismo, operetta, zarzuela, plus the Latin American and Italian song. He remembers, “I fell in love with the opera when a friend loaned a DVD of the opera Pagliacci, of Leoncavallo.”

Traspasando fronteras En 2014 fue elegido como uno de los mejores cantantes emergentes del mundo. Ha estado en las salas grandes de Europa, Rusia y Estados Unidos.

Beyond Borders In 2014, Chang was selected as one of the best emerging singers in the world. Has been in the big halls of Europe, Russia and the United States.

Foto/Photo: ARCHIVO

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

One Opera at a Time


9

Two Mayan Monuments in New York María Godoy DCA Mundo

María Godoy DCA Mundo

Si usted se encuentra en Nueva York, podrá apreciar el arte maya en el Museo Metropolitano (Met), el cual cuenta con dos nuevos invitados.

If you find yourself in New York, you will be able to appreciate two new exhibits of Mayan art on display at the Metropolitan Museum (Met).

Se trata de dos estelas: el rey K’inich Yo’nal Ahk II ( 664-729 d.C.) y la reina Ix Wak Jalam Chan ( 670-741 d.C.).

These are two stelae: King K’inich Yo’nal Ahk II (A.D. 664729) and Queen Ix Wak Jalam Chan (A.D. 670-741 ),

Lejos de casa

Far from home

El presidente de Guatemala, Alejandro Giammattei visitó el museo y exaltó la riqueza del país. “Es un verdadero honor que en este recinto se encuentre una importante exhibición de piezas arqueológicas mayas, muestra del legado y la riqueza multicultural de Guatemala”.

The President of Guatemala, Alejandro Giammattei, visited the museum and praised Guatemala’s cultural richness. “It is a true honor that there is an important exhibition of Mayan archaeological pieces in this precinct, a sample of the legacy and multicultural richness of Guatemala.”

Cultura - Culture

Dos monumentos mayas en Nueva York Fotos/Photos: Ministerio de cultura

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Las estelas guatemaltecas estarán en exhibición hasta 2024. The Guatemalan stelae will be on display until 2024. Traducción en inglés


De Viaje - On the road

10

World’s Best Awards 2021 María Godoy DCA Mundo La ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala, popular e internacionalmente es conocida como Antigua Guatemala. Esta ciudad colonial guarda varios siglos de historia y pareciera haber quedado atrapada en el tiempo. Además, fue elegida como Mejor Destino de Centro y Sudam​é​rica, según la encuesta World’s Best Awards 2021 de la revista de viajes Travel + Leisure.

mejor destino de Centro y Sudamérica

Best Destination of Central and South America

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

“Rodeada de volcanes, La Antigua Guatemala ha resistido gran cantidad de terremotos y otros desastres naturales, a través de los siglos, pero todavía pueden apreciarse muchos monumentos y edificios históricos que datan de 1600 y 1700, los cuales han dejado maravillados a los lectores”, según se cita en la publicación del 8 de septiembre recién pasado de Travel + Leisure.

Antigua Guatemala,

Traducción en inglés

Foto/Photo: otto paz


Fuente de las Sirenas

What to do? During your visit to Antigua Guatemala, you will be able to gaze at its Spanish Baroque architecture, seen in different monasteries, ruins, and colonial residences.

11 De Viaje - On the road

¿Qué hacer? Durante su visita por La Antigua Guatemala podrá contemplar su arquitectura barroca española, la cual se puede apreciar en diferentes monasterios, ruinas y residencias coloniales.

Fotos/Photos: alberto alvarez

Palacio de los Capitanes

Maria Godoy DCA Mundo Santiago de los Caballeros de Guatemala, known worldwide as Antigua Guatemala, is a colonial city with centuries of history. You can walk around and see a town that seems trapped in time.

The Sept. 8 issue of Travel + Leisure published, “Surrounded by volcanoes, Antigua Guatemala has resisted many earthquakes and other natural disasters over the centuries. Many historical monuments and buildings date back to the 1600s and 1700s have left readers in awe.”

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

According to the World’s Best Awards survey, 2021 of the magazine Travel + Leisure, Antigua Guatemala was chosen as the Best Destination in Central and South America.


12 De Viaje - On the road

Catedral Metropolitana de Santiago de Guatemala

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

La Calle del Arco Es uno de los puntos más representativos de la ciudad. El Arco de Santa Catarina formaba parte de un convento, y era el paso utilizado por las monjas para transitar de un edificio a otro.

The Calle del Arco One of the most representative points of the city is the Arch of Santa Catarina, part of a convent; the nuns used the passage to move from one building to another.

Arco de Santa Catalina Fotos/Photos: otto paz

Por un recuerdo Cerámica, joyería, textiles típicos y más podrá encontrar en el Mercado Municipal de Artesanías de Antigua Guatemala.

Un café En Antigua Guatemala podrá disfrutar del mejor café, ya que es donde se produce una de las categorías de exportación del aromático. Entre las variedades producidas en la región están: bourbon, caturra y catuaí. Cuando llegue, se recomienda visitar Café Condensa, Fat Cat Coffee House o El Viejo Café.

Traducción en inglés

Souvenirs At the Municipal Market of Handicrafts of Antigua Guatemala, you can find ceramics, jewelry, typical textiles, and more.

A coffee In Antigua Guatemala, producer of one of the best export categories of aromatic coffee, you will enjoy the best. Among the varieties grown in the region are: bourbon, caturra, and catuaí. When visiting Antigua Guatemala, you must visit Café Condesa, Fat Cat Coffee House, or El Viejo Café.


13 Chapín destacado - Outsanding Chapines

Ana María Rodas, una figura literaria

María Godoy DCA Mundo

Ana María Rodas, a Literary Figure

María Godoy DCA Mundo

Fotos/Photos: ministerio de cultura

Ana María Rodas es una poetisa, narradora y ensayista guatemalteca; nació el 12 de septiembre de 1937. Publicó su primer libro, Poemas de la izquierda erótica, en 1973, desde entonces, es considerada una de las grandes figuras latinoamericanas.

Reconocida

A lo largo de su carrera ha recbido varios reconocimientos en Guatemala, México y otros países.

“Lee hasta el amanecer / retoza entre la hierba / edifica tu tiempo y tu historia,” se lee en el poema Lee hasta el amanecer, de Ana María Rodas.

Recognized Her poetry is characterized for being sensual, enduring, reporting social, hypocrasy and oppression. Her books have been translated into German, English, and Italian. She has received several awards such in Guatemala, México and others.

“Read until dawn/frolic among the grass / build your time and your history” reads the poem “Lee hasta el amanecer” (Read till Dawn) by Ana María Rodas.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Su poesía se caracteriza por ser sensual, perdurable y por su denuncia social. Sus libros han sido traducidos al alemán, inglés e italiano.

Ana María Rodas is a Guatemalan poet, storyteller and essay writer; she was born on September 12, 1937. She published her first book “Poemas de la izquierda erótica” (Poems of the Erotic Left) 1973, since then, she has been considered one of the great Latin American literary figures.


Deportes - Sport

14

¡Vamos a ver aves!

Let´s go birds-watching! Fotos/Photos: Víctor valenzuela

María Godoy DCA Mundo diferentes especies. Por ejemplo, si desea conocer al pavo ocelado, al pájaro reloj, al tucán pico iris, el lugar indicado es Petén; mientras si desea ver al quetzal, la chara unicolor y al perico barreteado, diríjase a Las Verapaces.

Una guía El Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat) cuenta con guías, para que su actividad sea fructífera. Cualquiera de estas opciones lo llevarán a explorar

Los guías en aviturismo aconsejan que durante su visita se mueva despacio y en silencio, para no inquietar a las aves y poder apreciarlas en su hábitat.

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

Guatemala es uno de los destinos ideales para observar aves. Se calcula que tiene 720 especies que habitan en su territorio. Durante su visita, usted puede disfrutar de la riqueza natural, arqueológica e histórica que posee el país.

Traducción en inglés


15 Deportes - Sport

Fotos/Photos: Víctor valenzuela

Guatemala is one of the ideal destinies for birdwatching, with around 720 species in the country. During your visit, you may enjoy the country’s nature, archaeology, and history. A Guide The Guatemalan Tourism Institute (Inguat, acronym in Spanish) has guides for the activity to be worthwhile. Any of these options will take you on an exploration of different species. For example, if you wish to see

an ocellated turkey, a clock bird, rainbow-billed toucan, your place is Petén. On the other hand, if you wish to see the Quetzal, the uni-colored jay, and the barred parakeet, go to the Verapaces. Birdlife tourism guides suggest that you move around slowly and in silence during your visit, birds will feel at ease, and you will be able to appreciate their natural habitat.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

María Godoy DCA Mundo


Mundo GT - World GT

16 María Godoy DCA Mundo Guatemala fue elegida para ser la sede del 51 período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la Organización de Estados Americanos (OEA), que se realizará del 10 al 12 de noviembre próximos. El ministro de Relaciones Exteriores, Pedro Brolo Vila, celebró la noticia. Sin embargo, el ministro guatemalteco propuso que el evento se realizara de manera virtual, debido al impacto del Covid-19 en los países del hemisferio. El lema de la próxima Asamblea General será “Por una América renovada” y se discutirán diversos temas, como el medioambiente, la erradicación del hambre, la seguridad alimentaria y nutricional; la recuperación y reactivación económica, entre otros.

Fotos / Photos: minex

La OEA y Guatemala

The OAS and Guatemala

María Godoy DCA Mundo Guatemala was elected to host the 51st regular period of sessions of the General Assembly of the Organization of American States (OAS), to take place between November 10-12. The Minister of Foreign Affairs of Guatemala, Pedro Brolo Vila, welcomed the news. However, due to the Covid-19 impact in the hemisphere’s countries, the Guatemalan minister proposed the event to be remote.

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

The theme of the next General Assembly will be “Towards Renewal in the Americas,”, there are several topics for discussion during the Assembly, such as environment, eradication of hunger, food and nutritional security, economic recovery, and reactivation.

Traducción en inglés


17 Mundo GT - World GT

Guatemala, su centro de negocios

Fotos / Photos: Gabriel Herrera

María Godoy DCA Mundo “Guatemala ha reiterado la importancia de afianzar la reactivación económica, creando las condiciones necesarias para la generación de un mejor clima de negocios, la facilitación del comercio, el incremento de la inversión extranjera directa y la competitividad”, expresó el ministro de Relaciones Exteriores, Pedro Brolo Vila, durante la presentación del Plan Guatemala no se detiene. Uniendo esfuerzos Durante dicha actividad, el ministro guatemalteco se reunió con 39 embajadores concurrentes para Guatemala.

Guatemala, your Business Center Además, Brolo destacó que se busca asegurar las relaciones internacionales desde la perspectiva bilateral, regional y multilateral. Los diplomáticos reconocieron que todo ello es una muestra de la importancia que Guatemala dedica a las relaciones con otros países y gobiernos.

María Godoy DCA Mundo “During the presentation of the Plan “Guatemala does not Stop,” the Minister of Foreign Affairs said, Guatemala reaffirms the importance of strengthening economic reactivation, creating the necessary conditions to promote a better business climate, facilitate trade, increase direct

foreign investment and competitiveness. Joining Efforts The Guatemalan Minister met with 39 ambassadors for Guatemala. Additionally, he emphasized that

it seeks to assure international relations from a bilateral, regional and multilateral perspective. The diplomats recognize this as a sign of the importance Guatemala gives to relations with other countries and governments.

Traducción en inglés


Hagamos negocios - Let’s do business

18 María Godoy DCA Mundo Uno de los objetivos principales del gobierno del presidente Alejandro Giammattei es reactivar la econom​í​a en Guatemala, por lo que se han trazado estrategias para dar a conocer lo producido en el país y que los interesados puedan invertir en ello. Productos La Embajada de Guatemala acreditada en Colombia, en colaboración con la Cámara de Comercio de Bogotá y las embajadas de los países del Sistema de la Integración Centroamericana (Sica) presentaron una estrategia de reactivación del comercio e inversión entre Centroamérica y Colombia, a más de 200 empresarios agremiados a distintas cámaras de dichos países. La estrategia fue dada a conocer durante un encuentro virtual, y abarca la promoción de tecnologías de la información, farmacéuticos y manufacturas diversas, entre otros.

Fotos / Photos: pixabay

¡Hagamos negocios! Let’s do business!

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

María Godoy DCA Mundo One of the main objectives of President Alejandro Giammattei’s Administration is to reactivate the economy in Guatemala. There are strategies planned to publicize the country’s products for those interested in investing.

Fotos / Photos: minex

Traducción en inglés

Products The Embassy of Guatemala authorized in Colombia, in collaboration with the Trade Chamber of Bogota and the

embassies of the countries of the Central American Integration System (SICA), presented a strategy to reactivate trade and investment between Central America and Colombia to more than 200 business people from different chambers of those countries. The strategy was presented during the virtual meeting and promoted information technologies, pharmaceuticals, and various manufactured goods.


19 Hagamos negocios - Let’s do business

Foto / Photo: ARCHIVO

Foto / Photo: ARCHIVO

Invierta con nosotros Invest with Us! María Godoy DCA Mundo Si usted desea iniciar un negocio en Guatemala, hay varias opciones que el país puede ofrecerle:

Transporte y logística El proyecto incluye la construcción de centros de distribución y logística, en su fase de expansión.

Textil Confección de prendas de vestir y textiles, además de la elaboración de accesorios, hilados, botones, etiquetas, servicios de logística y más.

Contact Center Se ofrecen servicios como atención al cliente, finanzas, logística, recursos humanos, entre otros. Fotos/Photos: alberto alvarez

Manufactura Crear alimentos, productos farmacéuticos, químicos y más.

María Godoy DCA Mundo

Transport and logistics The project includes the construction of distribution and logistics centers in its expansion stage.

Textile Manufacturing, in addition to the production of accessories, yarns, buttons, labels, logistics services, and more.

Contact Center Which offers customer service, finance, logistics, human resources, and others.

Manufacture Guatemala houses several companies for food processing, pharmaceuticals, chemicals, and more.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 4 DE OCTUBRE DE 2021 / OCTOBER 4, 2021

If you want to start a business in Guatemala, there are several options the country can offer, such as:


Let´s celebrate our Bicentennial! Guatemala Bicentennial -1821-2021

Three Thousand Years of Cultural Wealth

Profile for DCA Mundo

Edición No. 3 de DCA Mundo  

Edición No. 3 de DCA Mundo  

Profile for dcamundo
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded