Issuu on Google+

Autumn issue Осенний выпуск

# 6 September-December | Сентябрь-Декабрь

2

FAMOUS GUESTS AT THE PREMIER PALACE HOTEL ЗНАМЕНИТЫЕ ГОСТИ ОТЕЛЯ

4

General Director Page Cтраница Генеральго директора

6

BUSINESS & SOCIAL EVENTS CОБЫТИЯ И ЛЮДИ

8

FITNESS CLUB NEWS НОВОСТИ ФИТНЕС КЛУБА

10

RESTAURANT NEWS НОВОСТИ РЕСТОРАНА

18

WEDDING NEWS СВАДЕБНЫЕ НОВОСТИ CITY WALKS

20 ПРОГУЛКИ ПО ГОРОДУ PLAYBILL

22 АФИША


Premier Palace Famous Guests ЗНАМЕНИТЫЕ ГОСТИ ОТЕЛЯ «ПРЕМЬЕР ПАЛАС»

E

xpansive rooms in a classical style, crystal chandeliers, Japanese porcelain, silverware, originals of world masterpieces on the walls, a special selection of pillows, and around-theclock attention from your personal butler—this is life as usual for regular guests at the Premier Palace Hotel. During the last reconstruction, the idea came to us to dedicate a number of rooms to famous guests of the Hotel, famous Kyivites and famous figures from Ukrainian history. To take an inspiring trip into the past and to see how the sparkling personalities of yesteryear lived is easy: for your next visit, choose one of the special or themed suites in the Hotel. Mr. Andreas Augustin, an Austrian, shares his impressions as the author of a book about the Hotel. "Throughout Ukraine’s long history, the names of a number of women stand out in the national memory: the great Princess Olha, who ruled Kyiv in the 10th century; Anna, the daughter of Yaroslav Mudriy, who married Henry I, the King of France, in the 11th century and, like Olha, ruled her country as regent after the death of her husband; and Roxolana, a Ukrainian girl taken into captivity and sold as a slave, she became the lawful wife of one of the great Turkish Sultans. Some historians question whether Roxolana was Ukrainian, but she remains a popular figure in Ukrainian folklore. Roxolana is loved to this day: her Cinderella story was not a figment of anyone’s imagination and is destined to remain popular." №219 is the Roxolana Suite and looks as though Roxolana herself just left it. If you are in a romantic mood, this is the suite for you. №319 is the Hetman Suite. It is well known that Hetman Pavlo Skoropadskiy, who did not rule Ukraine for long, signed his abdication in the Turk-

2 Premier Palace Focus

ish Ambassador’s suite at the Premier Palace Hotel during the Russian Revolution and fled to Berlin. This suite, with its panoramic view, has been designed in the style known as Ukrainian Baroque. The floor is oak parquet, a spear with horsehair hangs on the wall, and the divan has a wolf’s hide. Would you like to savor the spirit of Ukrainian history? This is the suite to choose. On the fourth floor is the Lyubov Orlova Suite, a two-room luxury suite, decorated in elegant roses. It was named in honor of the first soviet movie star. The Serge Lifar Suite is light and graceful, just like the dancing of this artist, one of the most famous sons of the City of Kyiv. Lifar was born in Ukraine in 1905 and died in Lausanne in 1986. He was one of the brightest stars of ballet. As a dancer and choreographer, he ran the ballet of the Grand Opera of Paris and was the primo danseur in Sergei Diaghilev’s “Saisons russes” (Russian Seasons). In his native land and in our Hotel, the name of this famed dancer lives on. The elegant two-room luxury suite has a large balcony facing bulvar Shevchenka. Nº639 is dedicated to the sensational soviet singer, Vladimir Vysotskiy, who was forced to flee his room because fans were breaking down the doors. It’s entirely possible that Mikhail Bulgakov never stayed at our Hotel (after all, he actually lived in Kyiv), but there is every reason to believe that he would have come to the Hotel. In any case, №719 is dedicated to this man who wrote so powerfully about the city during the Russian Revolution. This is one of our top luxury suites, with a fantastic view of the city. Don’t be surprised to find a black cat sitting in a corner of the room. This is Kot Begemot (Behemoth the Cat), a prankster, a chatterbox and a cat who loved to shoot, straight out of Bulgakov’s novel, Master and Margarita. The subject of this work is the devil’s visit to the Soviet Union, the country of marching atheism. According to many critics, it is one of the great novels of the 20th century and a superb satire of the soviet epoch. On every page, humor is poked at a bureaucratized social order that only frustrated ordinary folk at every turn.

П

росторные номера в классическом стиле, хрустальные люстры, японский фарфор, серебряные приборы, подлинники мировых шедевров на стенах, специальное меню подушек и круглосуточная поддержка личного дворецкого – все это привычно для постоянных гостей отеля «Премьер Палас». Но это еще не все, чем может гордиться отель. Во время последней реконструкции возникла идея посвятить ряд номеров знаменитым гостям отеля, выдающимся киевлянам и известным украинским деятелям. Совершить увлекательное путешествие в прошлое и увидеть, чем и как жили яркие личности минувших лет, достаточно просто – выберите для своего следующего визита один из именных или тематических номеров. Своими впечатлениями делится автор исторической книги об отеле, австриец, господин Андреас Августин. «За долгую историю Украины имена нескольких женщин прочно укоренились в национальной памяти: велик ая княгиня Ольга, выдающийся правитель Киевской Руси Х века; Анна, дочь великого князя Ярослава Мудрого, которая в ХI веке вышла замуж за короля Франции Генриха I и, подобно Ольге, управляла страной в качестве регента после смерти мужа; а также Роксолана – украинская девушка, которая была продана в рабство и стала законной женой одного из великих турецких султанов. Многие историки сомневаются в том, что Роксолана была украинкой, однако она остается популярной фигурой украинского фольклора. Роксолану любят в народе, и сейчас история Золушки (причем, не выдуманной, а подлинной) обречена на популярность. Номер 219 – это люкс «Роксолана» и выглядит он так, словно Роксолана только что из него выписалась. Если Вы в романтическом настроении, этот номер – для Вас. Номер 319 – гетманский. Известно, что именно в гостинице «Премьер Палас» гетман Скоропадский, недолго правивший Украиной, подписал документ о своем отречении и именно отсюда бежал в Германию. Номер с панорамным видом стилизован под так назы-

ваемое украинское барокко. Здесь дубовый паркет, пика с конским волосом на стене, на кровати – волчья шкура. Хотите подышать духом украинской древности? Выбирайте этот номер. На четвертом этаже – номер Любови Орловой, двухкомнатный люкс, украшенный изящными розами. Он назван в честь первой звезды советского кинематографа. Есть номер Сергея Лифаря – легкий и грациозный, как и искусство этого артиста – одного из самых известных сыновей города Киева. Лифарь родился в Украине в 1905 году и умер в Лозанне в 1986-м. Он был одной из ярчайших звезд балета за всю его историю. Танцор и хореограф, глава парижской Grand Opera, прима балета Сергея Дягилева «Русские сезоны». В нашей гостинице имя выдающегося танцора продолжает жить. Элегантный двухкомнатный люкс с большим балконом выходит на бульвар Тараса Шевченко. Знаменитому советскому певцу Владимиру Высоцкому, которому приходилось уходить из номера, потому что поклонники ломились в дверь, посвящен номер «Высоцкий» – 639. Возможно, Михаил Булгаков в нашей гостинице и не останавливался, но есть основания полагать, что он сюда заходил. Он прекрасно изобразил Киев в годы гражданской войны, и номер в его честь (719) – это один из лучших люксов, из его окон на седьмом этаже открывается фантастический вид на город. Не удивляйтесь – в одном из углов номера сидит черный кот. Это проказник, болтун и любитель пострелять – кот Бегемот из романа Булгакова «Мастер и Маргарита». Сюжет его построен вокруг визита дьявола в Советский Союз – страну воинствующего атеизма. По мнению многих критиков, это одна из величайших книг ХХ века, замечательная сатира советской эпохи – в романе высмеивается бюрократический общественный уклад, который вызывал у народа только раздражение».

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 3


General Director Page Cтраница Генеральго директора

Уважаемые гости!

DEAR GUESTS! “What is fall? It is the sky, the sky weeping underfoot. In the fields, birds fly with the clouds.” These words by Yuriy Shevchuk, the well-known Russian performer and soloist of DDT, perfectly illustrate this time of year. But fall has many other meanings as well. There are objective and subjective reasons galore to love or despise the fall. Kyiv is unusually beautiful in the spring and summer, but in the fall it outdoes itself. The drama and opera seasons open, new business and school years begin, the boisterous Bavarian Oktoberfest gets into swing, and the Fete du nouveau Beaujolais ushers in a new vintage. Autumn is the time for good thinking and good decisions, for new opportunities and exceptional news. For our Hotel, Fall 2009 has become a special time. Premier Palace was the first hotel to undergo an audit by the renowned system of awards in the hospitality industry, Seven Stars and Stripes, and has been given very high marks. Having been given 6 stars and 7 stripes, the Hotel has confirmed the top-notch attitude of its personnel with the highest rating, seven stripes. In 2009, our Hotel began to celebrate 100 years since the day the first sod was turned. In honor of this jubilee, we joined the National Philharmonic of Ukraine in organizing and holding the first competition of chamber orchestras in Ukraine, called “Premier Orchestra 2009.” We also took oversized photos for a commemorative calendar

4 Premier Palace Focus

«Что такое осень – это небо, Плачущее небо под ногами. В лужах разлетаются Птицы с облаками…» Слова известного российского исполнителя, солиста группы ДДТ, Юрия Шевчука, прекрасно иллюстрируют эту пору года, но осень имеет и множество других определений. Есть объективные и субъективные причины любить или не любить осень. Киев необычайно красив весной и летом, но осенью он особо интересен. Открывается театральный сезон, начинаются новые деловой и учебный годы, проводится знаменитый фестиваль пива Октоберфест и винный фестиваль Божоле Нуво. Осень – это пора правильных мыслей и решений, открытий, шансов и исключительных событий. Для нашей гостиницы осень 2009 года оказалась особенной: «Премьер Палас» стал первым отелем в Украине, который прошел аудит авторитетной системы наград и системы гостеприимства Seven Stars and Stripes и получил одну из самых высоких оценок, 6 звезд 7 полос. Наша особая гордость – получение максимально возможного количества полос, которые свидетельствуют об отношении персонала к гостям. В 2009 году гостиница отмечает ровно сто лет со дня основания, в честь этого знаменательного события, совместно с Национальной Филармонией Украины был проведен первый всеукраинский конкурс камерных оркестров «Премьер Оркестр 2009», состоялись

and set up an ongoing exhibit of historic photos of the Hotel and Kyiv. The next big event in this celebration will be the publication of a history of the Hotel, written by the president of the “Famous Hotels of the World” association, Andreas Augustin. The writing of this book involved extensive research in municipal archives, photographs, eye-witness accounts and the stories of contemporaries at various stages of the history of the Hotel. The book’s launch is planned for mid-autumn. In the pages of the latest issue of our Digest, you will find out a little more about the history of Kyiv, the latest news about the capital of Ukraine and the Hotel, and about interesting and enjoyable ways to spend your free time, meet with business colleagues, and keep yourself energized and in good shape. There are so many things that you can do in Kyiv before the first snowfall—though winter is no less exciting here. But that’s a story for another digest. In the meantime—

масштабные съемки исторического календаря и продолжается выставка исторических фотографий. Следующим событи��м, которое ознаменует столетие, станет выход исторической книги об отеле, написанной президентом ассоциации «Famous Hotels of the World» Андреасом Августином. При подготовке книги были использованы архивные записи, фотографии, рассказы очевидцев и современников различных периодов истории гостиницы. Презентация книги назначена на середину осени. Со страниц свежего дайджеста Вы узнаете немного больше об истории Киева, главных новостях столицы Украины и отеля, о том, где можно интересно и с пользой провести досуг и деловые переговоры, всегда быть в форме и сохранять заряд положительной энергии. В Киеве есть столько вещей, которые необходимо успеть сделать до первого снега, хотя зимой здесь не менее интересно, но это уже совсем другая история, а пока

Have a wonderful autumn!

Хорошей Вам Осени!

Sincerely yours, Oleksandr Lytvyn

Искренне Ваш, Александр Литвин

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 5


BUSINESS EVENTS & SOCIAL LIFE CОБЫТИЯ И ЛЮДИ

СЕМЬ ЗВЕЗД -----------------------------------------------------------мире развелось слишком много пятизвездочных гостиниц», — считает Торстен Берманн, непревзойденный ценитель жизни и основатель организации Seven Stars and Stripes® («Семь звезд и полос»). Богатым и известным людям достаточно сложно сделать выбор в пользу лучших. Незаменимым советчиком в этом вопросе на протяжении последних десяти лет и является Seven Stars and Stripes®. Участвовать в обзоре Seven Stars and Stripes® могут гостиницы, уровень роскоши которых выходит за рамки пятизвездочных стандартов, с ресторанами высокой кухни и достойным набором SPA-процедур. Только после тщательного тестирования всех услуг гостиницы комитет Seven Stars and Stripes® принимает решение о присуждении определенного количества звезд. Система классификации Seven Stars and Stripes® предельно проста: • Мировое признание (World Level Perfection) – 7 звезд и полос • Общественное признание (Society) – 6 звезд и полос • Особое признание (Extraordinary) – 5 звезд и полос • Достойнейший из достойных (Merit) – 4 звезды и полосы В мире существует всего два отеля, которые отвечают полной категории награды в 7 звезд и полос: Emirates Palace в Абу-Даби и Galleria в Милане. 27 июля 2009 года в отеле «Премьер Палас» состоялась церемония награждения Seven Stars and Stripes®. Гостиница успешно

«В

Seven stars and Stripes ------------------------------------------------------------

“T

he world has seen the rise of an awful lot of five-star hotels,” says Thorsten Buehrmann, an unsurpassed critic of lifestyles and the founder of Seven Stars and Stripes®. For the rich and the famous, it’s become less-than-easy to decide which of toop-notch hotel is better. So for the last 10 years, Seven Stars and Stripes® has been an invaluable advisor on firstclass hotels. Only those hotels whose level of luxury goes above and beyond the level of a five-star hotel can participate in the Seven Stars and Stripes® program. Their restaurants have to offer the highest level of cuisine and they have to have an impressive range of SPA procedures available to their guests. Only after rigorously testing all a hotel’s services does the Seven Stars and Stripes® review committee make a decision about awarding the appropriate level of stars. The Seven Stars and Stripes® rating system is extremely simple: • World Level Perfection – 7 Stars & Stripes • Society – 6 Stars & Stripes • Extraordinary – 5 Stars & Stripes • Merit – 4 Stars & Stripes There are only two hotels in the world today that have been reached the 7 Stars & Stripes level: the Emirates Palace in Abu-Dhabi and Town House la Galleria in Milan. On July 27, the Seven Stars and Stripes® award ceremony took place at the Premier Pal-

6 Premier Palace Focus

ace Hotel. Our Hotel did extremely well on its first review ever, gaining 6 Stars and 7 Stripes in this worldwide system of awards in the hospitality industry. According to Mr. Buehrmann himself, the Premier Palace Hotel has worked everything out, down to the smallest detail, because it has some of the best butlers in the world. You will never forget an important meeting or get stuck in a traffic jam, or even leave your glasses behind in your room. Your personal assistant will be irreplaceable. Your butler can not only handle your every request, such as reserving a table in a restaurant, assist as an interpreter, or serve you dinner. Our butlers are trained to fulfill every wish of our guests that falls within that which is ethical and legal, whether it is the purchase of tickets for the premiere of a Broadway musical or ordering a private plane on the same day. The Terracotta Restaurant was awarded 6 Stars and 5 Stripes in the Seven Stars and Stripes® system. The main factors behind this rating were the impressions of the reviewers, an analysis of proper serving manners, the composition of the dishes, and the quality of the match between food and drinks. The crowning glory of the meal, and one of the brightest impressions, was the Kyiv Torte with a walnut meringue and caramel-cream filling, prepared by the Hotel’s Chef Igal Kovriga. The Hotel’s Fitness Center merited the highest marks, according to the reviewers. A complete review of the Premier Palace Hotel and much other interesting information can be found on the Seven Stars and Stripes® site at www.sevenstarsandstripes.com.

прошла свой первый аудит и получила высокую оценку 6 звезд 7 полос от всемирной системы наград в индустрии гостеприимства. По утверждению господина Берманна, в «Премьер Паласе» все продумано до мелочей, к тому же в отеле одни из самых лучших дворецких в мире. Вам не удастся забыть о важной встрече, попасть в пробку или просто забыть очки в номере, так как Ваш личный помощник просто незаменим. Дворецкий готов исполнить все поручения гостя, например, забронировать столик в ресторане, выступить в роли переводчика или личного официанта за ужином. К тому же он выполнит любое пожелание гостя, не выходящее за рамки этики и закона, будь-то покупка билетов на премьеру бродвейского мюзикла или заказ частного самолета день в день. Ресторан «Терракота» получил 6 звезд 5 полос по версии Seven Stars and Stripes®, полный обзор доступен на сайте организации. Главными критериями оценки стали впечатления аудиторов, анализ правильности подачи, композиции блюд и сочетаемости блюд и напитков. Кульминацией трапезы и одним из самых ярких впечатлений стал торт «Киевский» с ореховым безе и карамельно-сливочным кремом, приготовленный шеф-поваром отеля Игалем Ковригой. Фитнес-центр отеля, по признанию аудиторов, заслужил наивысшую оценку. Полный обзор отеля «Премьер Палас» и много другой интересной информации читайте на сайте Seven Stars and Stripes® www.sevenstarsandstripes.com.

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 7


Fitness club news Новости фитнес-клуба

Elegant Autumn ------------------------------------------------------------

Стройная Осень ------------------------------------------------------------

A

В

Membership -----------------------------------------------------------he Premier Palace Hotel’s Fitness Club is currently offering membership to this exclusive facility. The best investment is an investment in your own health! To join the ranks of the chosen and enjoy the privacy, safety and professionalism of the Fitness Club, choose the Club Card that suits your needs the best: • Elite • Moms & Kids • Early Bird • Individual PPH Fitness Club cardholders can take advantage of free parking in the Hotel’s underground parking facility while visiting the Club. They are also provided with towels and mini personal care products every time they visit.

Клубные карты -----------------------------------------------------------итнес-клуб гостиницы «Премьер Палас» предлагает Вам стать членом эксклюзивного клуба. Для того чтобы войти в число избранных и наслаждаться исключительной приватностью, безопасностью и профессионализмом, выберите для себя клубную карту, соответствующую Вашим личным предпочтениям: • Элит • Мама и ребенок • Утренний • Индивидуальная карта Все члены фитнес-клуба могут пользоваться бесплатной парковкой в подземном паркинге гостиницы «Премьер Палас» во время посещения клуба, а также комплектом полотенец и мини-парфюмерии каждое посещение.

ll members of the Premier Palace Fitness Club can design their own fitness package. Now it’s easy and convenient. You set up your own fitness program. You choose the services, the number of massages and workouts, and so on. Pay only for the services you want—nothing superfluous! Depending on the services and quantities you choose, you may also be eligible for special offers. Flexible. Reasonable. Comfortable.

T

8 Premier Palace Focus

се члены фитнес-клуба гостиницы «Премьер Палас» могут сами составить личную программу оздоровления. Теперь это легко и удобно: входящие в пакет услуги, количество тренировок, массажей и т. д. контролируете Вы сами. Вы платите только за выбранные именно на определенный период услуги – ничего лишнего! И при этом получаете скидку в зависимости от выбранных услуг и их длительности. Гибко. Экономно. Удобно.

SPA NEWS: BABOR ScenTao ------------------------------------------------------------

SPA NEWS: BABOR ScenTao -----------------------------------------------------------

O

Н

ur skin would appear to be a reflection of the inner and outer harmony between soul and body. The fall presents an increase in the demands on the entire organism and the skin suffers additional stresses, while the spirit needs relaxation. Since time immemorial, the people of the Orient have known the secrets of youth and beauty. The Premier Palace’s Fitness Club presents the BABOR ScenTao line, a systematic combination that involves the latest in innovative approaches, natural eastern ingredients, stone therapy and positive energy from a well-thought-out philosophy of life. All products in the ScenTao line have a unique, subtle scent that has a beneficial impact on the psychological and emotional state of the person and on the body as a whole. The scent of a particular series freshens, enlivens and charges your energy, drawing harmony and relaxation from the world around you. The basic ScenTao series is a patented antistress complex containing extract of lotus, ginkgo, and ginseng. Under their influence, the skin becomes more able to counter the impact of the outside environment, to improve the regeneration process, and to increase the moisture level of the skin. Priceless essential oils care for the surface of the skin, keeping it smooth and silky.

аша кожа является отражением внутренней и внешней гармонии души и тела. Осенью увеличиваются нагрузки на весь организм, кожа нуждается в дополнительном питании, а душа требует релаксации. Еще с незапамятных времен жители Востока познали секреты молодости и красоты. Фитнес-клуб гостиницы «Премьер Палас» представляет BABOR ScenTao – системную композицию, сочетающую новейшие разработки, натуральные восточные компоненты, стоунтерапию и позитивную энергию размеренной философии жизни. Все продукты серии ScenTao имеют уникальный, изысканный аромат, благотворно влияющий на психоэмоциональное состояние человека и на организм в целом. Аромат данной серии освежает, бодрит и снабжает энергией, увлекает в мир гармонии и релаксации. Основа ScenTao – запатентованный Антистрессовый комплекс, в состав которого входят экстракты лотоса, гинкго билоба и женьшеня. С помощью этого комплекса увеличивается сопротивляемость кожи внешним воздействиям окружающей среды, улучшаются процессы регенерации, повышается уровень увлажненности кожи. Ценные растительные масла поддерживают рельеф кожи ровным и шелковистым.

Ф

Premier Palace Hotel Fitness Club bul. Shevchenka 5-7 Kyiv 01004, Ukraine Tel.: (044) 244-1239 www.premier-palace.com/en/wellness

Фитнес-клуб отеля «Премьер Палас» Бул. Т. Шевченко, 5-7 Киев 01004, Украина тел. (044) 244 12 39 www.premier-palace.com/ru/wellness

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 9


RESTAURANT NEWS НОВОСТИ РЕСТОРАНА

What: Oktoberfest Where: Lobby Bar & Rooftop Lounge

-----------------------------------------------------------he first Oktoberfest took place 199 years ago, in honor of the wedding of the future king, Ludwig 1, and Princess Theresa von SachsenHildburghausen, whose name is borne today by the square where the renowned Bavarian beer fest takes place. Starting in 1819, the City Council of Munich became responsible for running the festival. Its main task was to make sure that the specially-brewed Oktoberfest beer found its way to its fans. Even if you don’t plan to vacation in Munich, don’t worry. The Festival has long gone beyond the territory of a single city. Today it is celebrated in most world capitals. We invite you to join us at the home of the Kyiv Oktoberfest, the Premier Palace Hotel. This year, Oktoberfest takes place from September 19 through October 4. Throughout this period, you will be able to savor the taste of traditional Munich beer and the best appetizers in the Lobby Bar of the Premier Palace Hotel. But that’s not all! NOTE: October 1 through 4 we invite you to our Rooftop Lounge for the first official Oktoberfest in Kyiv. Every day, starting at 14:00, you will find: • a real Bavarian band playing; • traditional Munich beer; • a special Oktoberfest Menu. NB: We highly recommend that you try a frankfurter with a giant pretzel and mustard, smoked sausages with cooled potato salad and, of course, pork shank baked to a golden crust with sauerkraut and dumplings.

T

What: Tea Time Where: Terracotta restaurant

-----------------------------------------------------------he tradition of drinking tea as a special ritual comes to us from London. Everybody knows that, for the English, tea is more than just a drink. It is a bright spot in daily life. Not only does the drinking of tea break the day into several parts, but it also provides an opportunity to take a breath and chat. Tea is drunk in the morning (elevenses), during lunch, and tea is the culmination of the working day, at 5 o’clock, when the famous high tea is taken. Tea-drinking at the Premier Palace Hotel is in the Terracotta Restaurant. Ronnefeldt teas from the Tea Star collection are served together with éeclairs, fruits, muffins and hand-made chocolates.

T

What: Festival of Truffles Where: Terracotta restaurant

-----------------------------------------------------------he Terracotta’s Chef has devised a special truffle menu for the opening of the Truffle Season, which will be available November 9 through 15. A pleasant surprise awaits Terracotta’s guests: a complementary truffle from the Chef, or, as the French say, a truffe amuse bouche—literally, a truffle to entertain your mouth!

T

10 Premier Palace Focus

Что: Время чая Где: Ресторан «Терракота»

-----------------------------------------------------------радиция пить чай по специальному ритуалу пришла к нам из Лондона, ведь всем известно, что для англичан чай – больше чем напиток. Это неотъемлемая часть ежедневной жизни. Чаепитие не только отделяет одну часть дня от другой, но и дает возможность перевести дух и пообщаться. Чай пьют утром, во время ланча и наконец чай становится кульминацией всего рабочего дня – в пять вечера наступает время знаменитого five- o’clock. Чаепитие в отеле «Премьер Палас» проходят в ресторане «Терракота», достойную компанию чаю Ronnefeldt из коллекции Tea Star составляют вкуснейшие эклеры, фрукты, маффины и конфеты ручной работы.

Т

Что: Трюфельный фестиваль Где: Ресторан «Терракота»

-----------------------------------------------------------еф-повар ресторана средиземноморской кухни «Терракота» к открытию сезона трюфелей приготовил специальное трюфельное меню, которое будет действовать с 9 по 15 ноября. Также гостей ресторана ожидает сюрприз: трюфельный комплимент от шеф-повара, или как говорят французы трюфельный амюз буш.

Ш

Что: Октоберфест Где: Лобби-бар, Бар на крыше

----------------------------------------------------------ервый Oktoberfest (Октоберфест) состоялся 199 лет назад в честь бракосочетания будущего короля Людвига I и принцессы Терезы Саксонской-Хильдбургхаузской, именем которой названа площадь, где сегодня проводится знаменитое баварское мероприятие. Начиная с 1819 года, городской совет Мюнхена отвечает за проведение фестиваля и тщательно следит за тем, чтобы специально сваренное октоберфестовское пиво находило путь к своим почитателям. Если Вы не планируете каникулы в Мюнхене, не отчаивайтесь – фестиваль уже давно вышел из рамок одного города и с размахом празднуется в большинстве мировых столиц. Приглашаем Вас в киевскую резиденцию мероприятия – гостиницу «Премьер Палас».

П

В этом году Oktoberfest пройдет с 19 сентября по 4 октября, на протяжении всего этого времени у Вас есть замечательная возможность насладиться октоберфестовским пивом и лучшими закусками в Лобби-Баре гостиницы «Премьер Палас». Но это еще не все! ВНИМАНИЕ: с 1 по 4 октября приглашаем Вас в «Бар на крыше» на первый официальный Октоберфест в Киеве. Ежедневно с 14:00 часов дня для Вас: • играет настоящий баварский оркестр • традиционное мюнхенское пиво, • специальное октоберфестовское меню N.B. Особое внимание рекомендуем уделить франкфуртским сосискам со сдобным кренделем и горчицей, копченым колбаскам с холодным картофельным салатом, ну и конечно спинной голени, запеченной в золотистой корочке с кислой капустой и клецками.

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 11


What: Oyster Feast Where: Terracotta restaurant

-----------------------------------------------------------asked the waiter to bring me a dozen Portuguese oysters and a half-decanter of dry white wine. I ate the oysters, which tasted strongly of the sea, and the chilled white wine washed away the slightly metallic aftertaste. Then what was left was only the taste of the sea and the sensation of a juicy mass in my mouth. I swallowed the cold juice from each shell, chasing it with the sour wine. And there came over me a feeling of being emptied out. I felt happy and began to make plans.”

“I

Ernest Hemmingway “A Moveable Feast”

Starting September 12, the restaurant launches a new oyster season. It so happens that gourmands have been eating oysters only in the fall, winter and early spring for four centuries. Moreover, the method for doing so is extremely simple: the oyster is eaten by the dozen, with little accompaniment. A little lemon and freshly ground pepper, to taste—and of course complemented by a good wine!

12 Premier Palace Focus

Что: Устричный фестиваль Где: Ресторан «Терракота»

-----------------------------------------------------------попросил официанта принести дюжину португальских устриц и полграфина сухого белого вина. Я ел устрицы, сильно отдававшие морем, холодное белое вино смывало легкий металлический привкус, и тогда оставался только вкус моря и ощущение сочной массы во рту; и глотал холодный сок из каждой раковины, запивая его терпким вином, и у меня исчезло это ощущение опустошенности, и я почувствовал себя счастливым и начал строить планы».

«Я

Эрнест ХЕМИНГУЭЙ, «Праздник, который всегда с тобой»

С 12 сентября в ресторане открывается новый устричный сезон. Так повелось, что уже на протяжении четырех веков гурманы лакомятся устрицами только осенью, зимой и ранней весной. Причем метод употребления предельно прост: устриц едят дюжинами, с минимальным сопровождением  – немного лимонного сока и свежемолотого перца по вкусу. Ну и, конечно, сопровождае трапезу хорошее вино!


What: business lunch Where: Terracotta restaurant

Что: Бизнес-ланч меню Где: Ресторан «Терракота»

-----------------------------------------------------------he main Premier Palace Hotel Restaurant has a special business lunch menu whose delightful dishes will take care of any problems and leave only positive memories of your meeting. A light vegetarian menu, classical Mediterranean selections, or a bountiful traditional Ukrainian dinner are all on offer. The choice is yours!

-----------------------------------------------------------еню главного ресторана гостиницы «Премьер Палас» предлагает столь вкусные блюда, что они способны преодолеть все разногласия и принести позитивный результат от встречи. Легкое вегетарианское, классическое средиземноморское меню или традиционный обильный украинский обед – выбор остается за вами.

What: Cigar Nights Where: Terracotta restaurant

Что: Сигарные вечера Где: Ресторан «Терракота»

T

----------------------------------------------------------Cigar Night is an excellent option in the special Cigar Room of the Terracotta Restaurant. The best cigars will be selected to match your favorite drink and their aroma will provide the perfect counterpart to its exquisite flavor. A great cigar and a great drink are the favorite company of many a smoker, yet for each individual, these favorites will be different. There are no hard-and-fast rules about which specific cigars go with which drink, and most smokers simply select their favorites according to their own tastes. What is the perfect combination is something we always leave up to you, whether it’s strong drinks such as cognac or whiskey, lighter drinks such as port and wine, or even non-alcoholic beverages, such as coffee. Yes, there are no hard-and-fast rules about matching cigars to drinks, but every practice has its secrets. A Cigar Night at the Terracotta will reveal some of these for you.

A

Humidor rentals ----------------------------------------------------------he proper storage of cigars is not only one of the more important issues facing the smoker, but a matter that has taken considerable effort. Fortunately, that’s all in the past. The rental of a personal humidor is a basic service for cigar lovers today. We assure you that the humidor you rent from the Terracotta Restaurant’s Cigar Room will be kept under the entire range of necessary parameters, which means that your cigars will be stored in mint condition for as long as you wish. When you purchase a cigar in the Terracotta, you will be offered a personal humidor for a sixmonth period, free of charge.

T

14 Premier Palace Focus

М

----------------------------------------------------------сигарной комнате ресторана под ваш любимый напиток будут подобраны сигары, чей аромат наилучшим образом оттенит его изысканный вкус. Курение сигары под определенный напиток – излюбленное занятие многих курильщиков, причем у каждого может быть свое предпочтение. Строгих правил сочетания тех или иных сигар с конкретными напитками нет, и большинство ценителей подбирает комбинацию по своему вкусу. Это могут быть крепкие алкогольные напитки, как коньяк или виски, менее крепкие – портвейн и вина, или вовсе не содержащие алкоголь, например, кофе. Здесь не существует строгих правил, но есть свои секреты. Сигарные вечера в ресторане «Терракота» раскроют вам некоторые из них.

В

Аренда хьюмидоров ----------------------------------------------------------равильное хранение сигар – это не только один из немаловажных вопросов, встающих перед курильщиками, но и настоящая проблема, на решение которой уходило немало сил. Но всё в прошлом. Аренда приватных хьюмидорных ящиков – незаменимая услуга для любителей сигар. Вы можете быть уверены, что в хьюмидорах сигарной комнаты ресторана «Терракота» сохранится качество сигар по целому ряду параметров. Благодаря этому ваши сигары останутся в первозданном виде так долго, как вы пожелаете. При покупке сигар в ресторане «Терракота» к вашим услугам хьюмидор на 6 месяцев бесплатно.

П

Июль-Август · 2009 · July-August 15


RESTAURANT NEWS НОВОСТИ РЕСТОРАНА

What: Liquid Diet Where: Fan Fest Sports Bar or Laguna Vitamin Bar

-----------------------------------------------------------or those who would like to get into shape this fall, a real discovery is the liquid menu prepared by Igal Kovriga, Head Chef of Premier Palace Hotel. The menu is available in three choices: for men, for women and a special spa menu. The entire diet includes breakfast, lunch and dinner, with its main components a combination of fruits, berries and vegetables, yogurts and light salads. The recommended duration of this diet is 3 days. Slimming down was never so light and tasty.

-----------------------------------------------------------ля желающих улучшить свои формы этой осенью настоящей находкой станет жидкое меню, разработанное шеф-поваром отеля «Премьер Палас» Игалем Ковригой. Существует три вида меню: мужское, женское и специальное спа-меню. В комплекс входит завтрак, обед и ужин, основными компонентами которого являются фруктовые, ягодные, овощные смеси, йогурты и легкие салаты. Рекомендуемый срок диеты – три дня. Никогда раньше Вам не приходилось худеть так легко и вкусно.

What: La fete du nouveau Beaujolais Where: Lobby Bar

Что: Божоле Где: Лобби-бар

F Happy Birthday to your child! ----------------------------------------------------------e will be glad to prepare a special party for your children. You can organize your child’s birthday in our restaurant and the birthday girl or boy will be surrounded with merry clowns and games. After the party, your little guests will be seated around a table and served special dishes just for them. And the restaurant’s own gift to your child will be a beautiful birthday cake! While the kids are having their fun, the grown-ups can enjoy the wonderful cuisine prepared by our Chef to the company of Perrier Jouёt Grand Brut champagne. Our restaurant’s gift to you will be appetizers.

W

ДЕТСК ИЙ Праздник ----------------------------------------------------------ресторане «Терракота» всегда рады устроить незабываемый праздник для Ваших детей: клоуны, веселые игры и специальное детское меню. Ну а подарком от ресторана станет праздничный торт! Взрослые в это время могут наслаждаться кухней от нашего шефа и элитным французским шампанским Perrier Jouёt Grand Brut. Подарок от ресторана – первая бутылка шампанского бесплатно!

В

Terracotta Restaurant (8th Floor, please use lifts № 6 and № 7) Telephone: +380 (44) 244 12 35 Telephone within the Hotel: 835

Ресторан «Терракота» (8-й этаж, пожалуйста, воспользуйтесь лифтами № 6 или № 7) Телефон: +380 (044) 244 12 35

Fan Fest Sports Bar (1st Floor, next to the Hotel’s Fitness Club) Open: daily from 11:00–23:00 Telephone: +380 (44) 244 12 70 (862, 870 within the Hotel)

Спорт-бар Fan Fest (1 этаж, рядом с фитнес-клубом Отеля) Время работы: ежедневно с 11:00 до 23:00 Телефон: + 380 (44) 244 12 70 Внутренние телефоны: 862, 870

Lobby Bar Open: 24/7 Telephone: +380 (44) 537 45 53 (253 within the Hotel) Roof Top Lounge Open: 14:00–02:00 (open until the 15th of October) Telephone: +38 (044) 244 13 04 Telephone within the Hotel: 747

16 Premier Palace Focus

Лобби-бар Время работы: круглосуточно Телефон: +380 (44) 537 45 53 Внутренний телефон: 253 Бар на крыше Время работы бара: 14:00–02:00 (открыт до 15 октября) Телефон: +38 (044) 244 13 04 Внутренний телефон: 747

Что: Жидкая диета Где: Спорт-бар FanFest, витамин-бар Лагуна

Д

-----------------------------------------------------------raditionally, the world celebrates the Feast of the New Beaujolais on the third Thursday of November, a young wine prepared in a tiny region of France to the north of Lyon. The worldwide nature of this feast is impressive: today, more than 55 million bottles of Beaujolais are imported by 200 countries, Ukraine being no exception. This year, aficionados of this young wine will be able to enjoy a new taste sensation from November 19 through 27. The feast starts at midnight on the dot on November 19. See you there!

----------------------------------------------------------радиционно в третий четверг ноября во всем мире отмечается праздник нового Божоле — молодого вина, изготовленного в небольшом регионе Франции, к северу от Лиона. Глобальный характер праздника поражает воображение, ведь сегодня более 55 миллионов бутылок Божоле импортируются в 200 стран мира. И Украина здесь не исключение. В этом году ценители молодого вина смогут получить новые вкусовые впечатления в период с 19 по 27 ноября. Праздник начнется ровно в полночь 19 ноября.

What: A sniff and a puff Where: Lobby Bar

Что: Вечер с сигарой Где: Лобби-бар

T

----------------------------------------------------------hat could be better than a long autumn evening savoring the taste of a strong, aromatic drink and a cigar? From Oct. 16 through Nov. 15, you can enjoy a special rate for Famous Grouse vintage whiskey or Tobermory 10 VO and Macanudo Diplomat. From December 1 through 11, cognac lovers can enjoy a special offer on 50 ml of cognac, a cigar (Romeo Y Juliet №3) and a double espresso.

W

Т

----------------------------------------------------------стинным ценителям ароматного дыма сигар и крепких алкогольных напитков придется по душе, осеннее предложение от Лобби- бара отеля «Премьер Палас». С 16 октября по 15 ноября действует специальное ценовое предложение на виски Famous Grouse vintage или Tobermory 10 YO и cигары Macanudo Diplomat. А с 1 по 11 декабря любителей коньяка ожидает специальное комплексное предложение: 50 мл коньяка, сигара Romeo Y Juliet №3 и дабл эспрессо.

И

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 17


WEDDING NEWS СВАДЕБНЫЕ НОВОСТИ

T

he Premier Palace Hotel and Ukrainian Fashion Week revealed the secret of the perfect wedding during the Fall-Winter 2009/2010 season. New styles and key trends in wedding fashions were presented on September 3 at the already-traditional wedding show, WEDDING DELUXE. Those who came to the exhibition discovered many pleasant surprises from the show participants: a catwalk of wedding gowns from KahianiT and evening wear in the Solomia line from Stella Shakhovskaya, tuxedos and men’s suits from Elena Golets, pearl jewelry from Mikimoto. Wedding accessories were from Villa Gross House of Luxury, while wedding hairdos and make-up from Dessange were complimented by floral arrangements from the House of Camellia. Exciting honeymoon trips were offered by Seventh Heaven, an exclusive travel club, wedding gifts for the young

Г

остиница «Премьер Палас» и Ukrainian Fashion Week открыли секрет идеального свадебного торжества в сезоне Осень-Зима 2009/2010. Новые веяния и основные тренды свадебной моды были презентованы 3 сентября на уже традиционной свадебной выставке WEDDING DELUXE Show. Пришедших на выставку ожидало много приятных неожиданностей от участников мероприятия: дефиле свадебных платьев KahianiT и вечерние наряды линии Solomia от Stella Shakhovskaya; смокинги и мужские костюмы Elena Golets, украшения из жемчуга Mikimoto; свадебные аксессуары от дома роскоши Villa Gross, цветочные композиции от дома «Камелия», увлекательные свадебные путешествия от клуба элитного туризма «Седьмое Небо», свадебные прически и макияж от Dessange; подарки молодым от DIO; эксклюзив-

couple from DIO and luxurious perfumes from Lalique. Premier Palace Catering presented its catering services, while the Premier International chain of hotels had great offers for everyone in the wedding party. Should you have your ceremony during the day or in the evening, on an open square or in a luxurious medieval castle on the seashore? Should you marry in the snow-white gown of a princess or a cocktail dress in the style of Jacqueline Kennedy-Onassis? Should you spend your honeymoon in exotic South Africa or in a famous historic castle in the Loire Valley? To shine, to sparkle and to be happy during this wonderful celebration of life that Fate has brought you is all that you have to do as you prepare for this most important of events. Just leave all the details and the hassles to our team of high-class wedding professionals. See you at the next WEDDING DELUXE in April 2010. For more details call: 244 12 22/ 244 14 48

18 Premier Palace Focus

ные парфюмы от Lalique, кейтеринговые услуги от Premier Palace Catering и интересные предложения от всеукраинской сети отелей Premier International. Провести церемонию днем или вечером, на открытой площадке или в роскошном средневековом замке на берегу моря. Выйти замуж в белоснежном одеянии принцессы или в коктейльном в стиле Жаклин КеннедиОнасис, отправиться в свадебное путешествие в экзотическую Южную Африку или посетить знаменитые средневековые замки долины Луары. Сиять, сверкать и радоваться шикарному празднику жизни, который подарила Вам судьба, – это все, что требуется от Вас, а свадебные хлопоты предлагаем возложить на команду высококлассных профессионалов.

До встречи на следующей WEDDING DELUXE в апреле 2010 года. Подробная информация: 244 12 22/ 244 14 48

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 19


CITY WALKS ПРОГУЛКИ ПО ГОРОДУ

BALOoN -----------------------------------------------------------urry and have as much silk ready as you can get your hands on, and sashes, and you will see one of the most remarkable things in the world!” Such was the urgent message Etienne Montgolfiere, who owned a paper factory in a tiny French town, received from his older brother, Joseph, in 1782. The note meant that, finally, there was hope for something the brothers had discussed many times whenever they met: a way to rise on the air. The means turned out to be by filling a shell with smoke. Through simple experimentation, Joseph Montgolfiere had discovered the way that a cloth shell sewn in the form of a box from two pieces of fabric would float into the air after being filled with smoke. On August 27, 1783, on the Champs de Mars in Paris, Charles’s flying machine took off. Before the startled eyes of 300,000 spectators, he floated higher and higher and soon became invisible. One of the people there yelled, “What’s the damned point of this?!” The famed American scholar and statesman Benjamin Franklin, who was also present, replied: “What’s the point of the coming of a newborn into this world?” His words proved prophetic. The world had, indeed, seen a “newborn” arrive—and one with a glorious future. Today, just like 225 years ago, flying in a hot-air balloon excites people no end. But now, gliding through the air is more of a sport and a beautiful way to spend time, rather than a means of transport. This fall, we invite you to take off on an exciting journey in a hot-air balloon just before sunset or just at dawn to enjoy the bright beauty of a watercolored autumnal nature from a bird’seye view. When you first see the basket under the hot-air balloon, you are likely to be astounded.

“H

20 Premier Palace Focus

It seems quite rash to get in there: no matter how well-made it is, it’s only a basket that will rise 340 meters above the ground, with no safety belts or oxygen masks. Up in the sky, the basket, balloon and other beginners, you look to your experienced pilot, who is responsible for the safe gliding of the entire crew. Surprisingly, within the first five minutes of the flight, curiosity wins over fear and you begin to notice how beautiful everything around you is. It seems that there is only the sky and you. From time to time, the captain catches an air stream that increases or reduces your height and the balloon gently shifts its trajectory. The prevailing winds are very important for a flight in a hot-air balloon. They are the force that keeps the balloon moving horizontally. On your first visit to Kyiv, we recommend that you try an initial hot-air excursion. But even if you’re a long-time Kyivite, it is quite interesting to see the city’s historic monuments, the Dnipro and the greenbelts of your hometown from a new and unexpected angle. If you would like to take a break from the hustle and bustle of the city and see a bit of Kyiv nature, head to the Makarivka County, just west of Kyiv, about an hour’s drive from our Hotel. Thanks to the Kyiv Hot Air Society for providing this information.

шар -----------------------------------------------------------корее приготовь побольше шелковой материи, веревок, и ты увидишь одну из удивительнейших в мире вещей», — такую записку получил в 1782 году Этьенн Монгольфье, владелец бумажной мануфактуры в маленьком французском городке, от своего старшего брата Жозефа. Послание означало, что наконец-то найдено то, о чем братья не раз говорили при встречах: средство, с помощью которого можно подняться в воздух. Этим средством оказалась наполненная дымом оболочка. В результате нехитрого эксперимента Ж. Монгольфье увидел, как матерчатая оболочка, сшитая в форме коробки из двух кусков ткани, после наполнения ее дымом устремилась вверх. 27 августа 1783 года на Марсовом поле в столице Франции стартовал летательный аппарат Шарля. На глазах 300 тысяч зрителей он устремился ввысь и вскоре стал невидимым. Когда кто-то из присутствовавших воскликнул: «Какой же во всем этом смысл?!», известный американский ученый и государственный деятель Бенджамин Франклин, находившийся среди зрителей, заметил: «А какой смысл в появлении на свет новорожденного?» Замечание оказалось пророческим. На свет появился «новорожденный», которому было предопределено великое будущее. Сегодня, как и 200 лет назад, полеты на воздушном шаре вызывают интерес, но сей-

«С

час воздухоплавание это скорее спорт и красивое времяпровождение, нежели средство передвижения. Этой осенью предлагаем Вам отправиться в захватывающее путешествие на воздушном шаре к предзакатному солнцу, встретить рассвет с высоты птичьего полета и полюбоваться красотой яркой акварели осенней природы. При виде корзины воздушного шара испытываешь легкое удивление. Кажется, достаточно безрассудно поместиться пусть и в очень качественно сколоченную, но все же корзину, и подняться в воздух на высоту более 340 метров без всяческих ремней безопасности и кислородных масок. В небе – корзина, шар, начинающие воздухоплаватели и опытный капитан, который отвечает за воздушное перемещение всех членов экипажа. Как ни удивительно, по истечении первых пяти минут полета интерес берет верх над страхом, и Вы начинаете замечать, как же вокруг красиво, кажется, что существует только небо и Вы. Время от времени капитан «ловит» воздушные потоки, то набирая, то сбавляя высоту, при этом шар слегка меняет траекторию полета. Попутный ветер несказанно важен для полета на воздушном шаре, ведь именно он является силой, которая перемещает шар по горизонтали. При первом визите в Киев рекомендуем осуществить ознакомительную воздушную экскурсию. Но даже если Вы коренной киевлянин, достаточно интересно увидеть исторические памятники, Днепр и парковые зоны родного города с новой, непривычной стороны. Желаете отдохнуть от городской суеты и познакомиться с киевским пригородом? Тогда отправляйтесь в Макаровский район, что в 50 километрах на запад от Киева (это приблизительно в часе езды от гостиницы).

Благодарим Киевское Воздухоплавательное общество за предоставленную информацию.

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 21


PLAYBILL АФИША

FOR KIDS | ДЛЯ ДЕТЕЙ ---------------------------------------------------------Kyiv Zoo | Киевский зоопарк Prospekt Peremohy 32, (236-1269, ¿9.00–19.00 Water Information Centre Водно-информационный центр (Музей воды) vul. Hrushevskoho 1-в, (279-5333 ¿10.00–17.00, вых.: пн., вт. | open: We-Su State Toy Museum Государственный музей игрушки Klovsky Uzviz 8 (253-5400 ¿10.00–18.00, вых.: вс. | open: Mo-Sa Kyiv Planetarium | Киевский планетарий vul. Velyka Vasylkivska 57/3 National Museum of Natural History Национальный природоведческий музей vul. Bohdana Khmelnytskoho 15 (234-1613 ¿10.00–18.00; вых.: пн., вт. | open: We-Su The Taras Shevchenko Park | Парк им. Т.Шевченко vul. Tereshchenkivska | blvd. T. Shevchenka Ясногородская страусиная ферма Ostrich farm in Yasnogorogka vul. Pidlisna 32, Yasnohorodka, Makariv County, Kyiv Oblast (782-3222, 782-3240 www.ostrich.com.ua ACTIVE REST | АКТИВНЫЙ ОТДЫХ ---------------------------------------------------------Go-carting | Картинг-центры Terminal Go-cart Center | картинг-центр «Терминал» Brovary, vul. Kyivska 316 www.karting-center.com.ua KartTochka Center | картинг «КартТочка» Chaika Sports Center | спорткомплекс «Чайка» www.go-karting.com.ua Hot Air Society | Воздухоплавательное Общество Hot Air Society | Воздухоплавательное Общество vul. Borysa Zhytkova 7, Apt. 1, Kyiv ( 453-66-35 www.kievballoons.com.ua TSKA Sports Complex | Спорткомплекс ЦСКА Povitroflotskiy prospekt 10 ( 454-4305, 8-067-748-9428 Kyiv Golf Club | Киевский Гольф Центр prospekt Heroiv Stalingrada 10 D www.golf-center.com.ua Конные клубы | Horseback riding Butenko Stables / Конюшня Бутенко vul. Komsomolska 12, Protsev, Kyiv Oblast ( 593-8033 www.konushnya.com Royal Riding Club vul. Chapayeva 36, Lisnyky, Kyiv-Sviatoshyn County, Kyiv Oblast ( 332-6030 www.royalhorses.com.ua Magnate Horseback Riding Complex vul. Lypneva 1, Chybynske, Boryspil County ( 568-1122 magnat.in.ua

bul. Shevchenka 5-7 / vul. Pushkinska 29 Kyiv 01004 Ukraine Бульв. Т. Шевченко / ул. Пушкинская 5-7/29, Киев 01004, Украина Tel.: +380 (44) 537 45 00 Fax: +380 (44) 279 87 72 www.premier-palace.com Premier Palace Focus Premier Palace Focus a digest for hotel guests Дайджест для гостей отеля Project Director: O. Lytvyn Editor-in-Chief: A. Bondarenko Style Editor: V. Vasieva English Editor: L. Wolanskyj Cover photo: M. Chaplow Design and typesetting: Gorobets Publishing, at the request of the Premier Palace Hotel Printed in Ukraine Premier Palace Hotel thanks the Seven Wonders of Kyiv guidebook editors (www.kiev-guide.com) for help selecting materials and for providing the photos in this issue. We welcome comments and suggestions from our readers. You can e-mail us any time at: bondarenko@premier-palace.com Other photos provided by: Premier Palace Hotel and A. Augustin, А. Bondarenko. The Premier Palace Hotel would like to thank everyone who provided information for our digest: А. Augustin, M. Kalnytskiy

Руководитель проекта А. Литвин Главный редактор А. Бондаренко Литредактор В. Васильева Литредактор (англ. версия) Л. Волянська Фотография на обложке М. Чеплоу Дизайн, верстка: Издательство «Горобец» по заказу ОАО «Гостиница «Премьер Палас». Гостиница «Премьер Палас» благодарит за помощь в подборе материалов и предоставлении фотографий редакцию путеводителя «Семь чудес Киева» (www.kiev-guide.com). Ваши отзывы и предложения присылайте по адресу: bondarenko@premier-palace.com Фотографии предоставлены: отелем «Премьер Палас», М. Чеплоу, А. Августином, А. Бондаренко. Гостиница «Премьер Палас» благодарит за предоставленную информацию А. Августина, М. Кальницкого.

Сентябрь-Декабрь · 2009 · September-December 23



September-December 2009