Issuu on Google+

David Noah May 2012

POR TFO LIO


DAVID NOAH Curriculum Vitae

I am a creative, curious and responsible person. I love travelling, which enables me to experience different cultures. I have no difficulty in establishing new relationships and keeping the old. I love innovation, and I am interested in implementing my knowledge in the field of architecture. I would like to develop with your studio and work with your working group. I hope to have the opportunity to play an active role in your future projects.

DAVID NOAH Curriculum Vitae

Name: David Surname: Noah Address: via dei Cybo, 5 / 20127 / Milano Telephone: +39 340.002.616.5 Nationality: Israeli Place and date of birth: Jerusalem / 19 Aprile 1980 Gender: M Driving licence: A2 / B E-mail: noah.david80@gmail.com

PROFESSION Architect EDUCATION 2008-2011 > M.Arch, Master of Architecture, specialization in Interiors - Politecnico di Milano Dissertation: The cell and the territory, The Village of Balestrino 2010 > Student exchange programmes at ITESM Tecnològico de Monterrey - N.L, Mexico 2005-2008 > B.Arch, Bachelor of Architecture - Politecnico di Milano Dissertation: The Building Envelope 1998-2000 > Geometer, diploma in Architecture at the Technological Institute “ORT” Herzelia - Israel LENGUAGE SKILLS Hebrew > Mother tongue English > Fluent Italian > Fluent Spanish > Good working knowledge Arabic > Basic computer skills Mac X - Pc Archicad | Autocad | Sketchup | Artlantis | Photoshop CS5 | Illustrator CS5 | InDesign CS5 | Office | WORK EXPERIENCE 2012 > Consulting for the construction company R.A.Shalit in Israel. 2011/Today > Architect wthe studio of Fabrizio Guccione, architect, office in Milan. 2006 > Consulting for the studio of Menachem Gross, architect, office in Jerusalem. 2005 > Architectural internship with Fabrizio Guccione, architect, office in Milan. 2003/2004 > Collaboration with the Eyal Cohen Civil Engineering office, Jerusalem. 2000/2003 > Male nurse during mandatory military service in Israel. additional information Good interpersonal skills, interaction with people, listenind, and analyzing situations and needs. During my education and work experience I have acquired design skills, the ability to organize time, spece and working methods, the ability to take decisions, creativity, accuracy, commitment, willingness to take responsibility, a natural talent at communicating with the public, good organizational skills, flexibility, high degree of adaptability, a healthy pinch of curiosity, and a willingness to further my academic career. I have regularly attended, and have been genuinely interested in, trade fairs, conferences, exhibitions, and regional and national competitions related to the themes of art and architecture.

FURTHER NOTES 2010 2010 2009 2004

> > > >

Third place in the photography competition run by Monterrey Tech Itesm, Monterrey - Mexico. Second place at the first Bodypainting Contest at 16th Bike Expo in Padua - Italy. Winner of the World Bodypainting Festival in Seeboden - Austria. Exhibition of materials developed during the course named “Rappresentazione” (Politecnico di Milano) at the church S.Maria dell’Annunciation in Milan.

REFERENCES Available on request. I authorize processing of my personal data in compliance with Legislative Decree 196/2003.


Index

The cell and the territory

4

Art Gallery

8

The HUB

11

Students, researcher and family residence

14

Football changing rooms

16

A.E.Solar

18

Rotate shelves (interiors)

20

Williams house, hotel boutiqe (in progress)

22


The cell and the territory The Village of Balestrino, Genoa, Italy. The development of this work comes from observations regarding to the situation of prisons in Italy and the phenomenon of strong depopulation of small villages. THE PROJECT HAS THREE MAIN OBJECTIVES: 1. Define a new model of prison facility. 2. Rebuild an abandoned village with a strong focus on the natural landscape. 3. Involving prisoners in this maintenance work, cultivating their skills and developing a new skills, that could be utilized when they come to life in society.

Lo sviluppo di questo lavoro di tesi nasce da alcune osservazioni riguardanti la situazione delle carceri in Italia e del fenomeno di forte spopolamento dei piccoli borghi. IL PROGETTO SI PONE TRE PRINCIPALI OBIETTIVI: 1. Definire un nuovo modello di struttura carceraria. 2. Ricostruzione di un paesaggio in abbandono con una forte attenzione al paesaggio naturale. 3. Coinvolgere i detenuti in questo lavoro di manutenzione, coltivando attitudini proprie o sviluppando nuove competenze che potrebbero poi essere sfruttate una volta tornati alla vita in società.

El desarrollo de este trabajo proviene de algunas observaciones sobre la situación de las cárceles en Italia, y el fenómeno de emigracion de los pequeños pueblos. EL PROYECTO TIENE TRES OBJECTIVOS PRINCIPALES: 1. Definir un modelo de estrctura cárcelaria. 2. Reconstrucción de un paisaje en ruinas, con un fuerte enfoque en el ambito natural. 3. Intervencion de los detenidos en el sostenimiento, creando nuevas competencias con el fin de desarrollarlas cuando se rentegren en la vida civil.

Carcere di OGGI

Prison of TODAY

Carcere di DOMANI

Prison of TOMORROW 4


5


A'

356.40 (-4.60)

356.40 (-4.60)

356.45 (-4.65) 39mq

giardino

18.3mq 18.5mq 16.5mq

366.15 (5.05)

359.55 (-1.55)

28.5mq

15mq

31mq

15.3mq

364.20 (+3.10) 45mq 356.40 (-4.60)

356.40 (-4.60)

359.50 (-1.50)

359.50 (-1.50)

356.40 (-4.60)

359.50 (-1.50)

364.20 (+3.10) 47mq

45mq 46mq

16mq

17mq 356.45 (-4.65)

359.55 (-1.55)

Deposito 14.5mq

B'' 17mq

Pianta Piano Terra Zona OVEST Scala 1:200

364.15 (+3.05)

B'

B''

14.5mq

B'

B''

38mq

16.5mq

356.40 (-4.60) giardino

356.40 (-4.60) Pianta Primo Piano Zona OVEST Scala 1:200

362.60 (+1.50)

364.20 (+3.10)

365.75 (4.65)

364.20 (+3.10) 38mq

35mq

36mq

22mq

29mq

361.05 (-0.05)

B'

B''

Pianta Terzo Piano Zona OVEST Scala 1:200

A''

Pianta Secondo Piano Zona EST Scala 1:200

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

B'

46.5mq

15.5mq

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

16mq

364.20 (+3.10) 46mq

6


A'

A'

A'

370.35 (+9.25)

42mq

366.15 (5.05)

370.40 (+9.30)

43mq 367.30 (+6.20) 43mq

370.40 (+9.30)

367.30 (+6.20)

43mq

367.25 (+6.15)

367.25 (+6.15)

370.80 (+9.70)

364.20 (+3.10) 45mq

364.20 (+3.10) 46mq

46.5mq

364.15 (+3.05)

B'

B''

361.05 (-0.05)

35mq

B'

B''

A''

362.60 (+1.50)

367.30 (+6.20)

369.25 (8.15)

36mq

22mq

364.15 (+3.05)

367.70 (±6.60)

367.70 (±6.60) 362.60 (+1.50)

370.80 (+9.70)

29mq

361.05 (-0.05)

361.05 (-0.05)

B'

B''

Pianta Piano Copertura Zona OVEST Scala 1:200

B'

B''

A''

Pianta Secondo Piano Zona EST Scala 1:200

A''

Pianta Terzo Piano Zona EST Scala 1:200

Pianta Quarto Piano Zona EST Scala 1:200

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

22mq

29mq

364.15 (+3.05)

367.30 (+6.20)

364.20 (+3.10) 38mq

38mq

367.30 (+6.20)

367.30 (+6.20)

78mq

362.60 (+1.50)

364.20 (+3.10)

36mq

93mq 367.30 (+6.20)

364.15 (+3.05)

35mq

359.50 (-1.50)

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

46mq

356.40 (-4.60)

364.20 (+3.10) 47mq

45mq

7


Art Gallery 50 years 50 stars Via vigevano 29, MILAN, Italy. The development of the Art Gallery in Milan has come from the idea to create an exhibition space to host the show of the “50 years 50 stars”, In which the concept was to provide spaces with a sensation of circuit. The project is located in Via Vigevano, where the context is limited be none open spaces (squares, parks etc..). The idea was to create an open space that interact with a line of attached buildings and provide a flow in between the street and the interior garden, through the permeability given by the ground floor and the elevation of the structure. The building contains three parallels volumes attacked one to the other and linked by a vertical center core, the relationship in between them, provide the game of fill and void that creates a unique perception of the architectural quality of the building.

Lo sviluppo della galleria d’arte a Milano nasce dall’idea di creare uno spazio espositivo per ospitare una mostra il cui tema è “50 years 50 stars”. Il progetto è localizzato in via Vigevano, un’area priva di spazi pubblici destinati alla socializzazione (piazze, parchi ecc..). L’idea è quella di creare uno spazio accogliente e aperto, che appare direttamente sulla strada spezzando l’immaginaria linea continua e retta degli edifici che vi si affacciano per tutta la lunghezza della via. Lo scopo è di creare un flusso che dalla strada porta al giardino interno, obiettivo raggiunto mediante il sollevamento della struttura sui due muri portanti laterali che definiscono il parametro del’edificio. L’edificio contiene tre volumi paralleli giustapposti l’uno all’altro ed un nucleo centrale di percorsi verticali. La relazione fra di loro genera il gioco pieno-vuoto e in definitiva la percezione della qualità architettonicamente unica dell’edificio.

El desarrollo de la galleria de arte en Milano nace de una idea de crear un espacio de exposicion para contener la muestra de “50years 50 stars”, en la qual se busca crear la sensacion de recorido. el projecto es ubica en via Vigevano, con un contexto privado de espacios abiertos (placas, parques etc...). La idea del projecto es crear un espacio abierto que se introduce en medio de una linea de edificios abriendo la calle a un flujo en relacion con el spacio publico, integrandolo con un jardin interior, utilizando la estructura de manera elvada de los muros portantes laterales, los quales definen el paramento del edificio. El edificio contiene tres volumenes paralelos ligados el uno con el otro y un nucleo central que define el acceso vertical, y con el juego de relacion entre el lleno y lo vasio, se crea un recorido unico para disfrutar desde qualquier angulo la calidad arquitectonica del edificio.

8


9


10


The HUB via giovanni pacini/via antonio grossich, MILAN, Italy. What is a HUB? Un concept, co-working, choices and possibilities, receive and transmit. The development of the Hub impact on the global issue, in which a space it’s given to define the meeting of people who share a place, in order to exchange new ideas to see them realized in the future. The idea was inspired by an organic form, in particular to the VIRUS that expands and replicate under the skin. This porosity creates a set of volumes in which people can meet, providing them with a proper ambient to reach a free

PARASSITA

IBRIDO

thinking and suggest new ideas.

ALIENO

The idea of maintain the building free of doors and windows; open in general to provide the access of the landscape into it, through a proposed garden that begins in the street and get into the interior of the space, taking in advantage the curiosity as a tool for discover.

VIRUS

The project contain several spaces that provides different options according to the comfort and needs for every single user, allowing them to access into a state of welfare and mind liberation.

POROSO

Il progetto tratta un tema di sviluppo mondiale, uno spazio destinato all’incontro di gruppi che cercano un luogo

IN EVOLUZIONE

per scambiare idee e vederle realizzate. L’idea si ispira ad una forma organica, e in particolare a quella di un VIRUS che si espande replicandosi sottopelle.

MICROCLIMATICO

Ecco quindi la porosità sotterranea che crea volumi dove ospitare gli incontri tra le persone, riunite per pensare ad una nuova idea. L’idea di lasciare l’edificio senza porte e finestre; aperto quindi e con lo scopo agevolare il paesaggio e creare un giardino continuo dalla strada all’interno dell’edificio: la curiosità di scoprire.

DENSO

Il progetto contiene vari spazi in cui mettere a proprio agio chiunque, per consentire loro pensare ad arrivare al meglio alla liberazione della propria mente.

MULTITASKING IPOGEO

El proyecto consiste en desarrollar un tema global, un espacio destinado al encuentro de los grupos que buscan un lugar para intercambiar ideas y verlas realizadas. La idea de inspira en una forma organica, y en particular en el concepto de VIRUS que se expande por debajo de la superficie, es por eso que la porosidad subterranea crea volumenes que generan el encuentro entre los usuarios, y los congrega en el pensamiento de una nueva idea. La idea de mantener el edificio sin puertas y ventanas; abierto y con esto permitir el acceso del entorno paisajistico a este, por medio de un jardin continuo propuesto desde la calle hacia el interior del edificio, estableciendo la curiosidad como medio para descubrir. El proyecto contiene varios espacios en los que se establecen alternativas de a cuerdo a la idea de confort para

OSPITE

SOTTOPELLE REPLICABILE

ESPANDIBILE

cada usuario, permitiendo el acceso al pensamiento y la sensacion de llegar a un estado mejor y de liberacion de la mente.

11


12


13


Students, researcher and family residence Via giacomo balla/via mafalda, MILAN, Italy. The project is located in between the two main references of the Gallaratese district, the main core of Trenno district and huge influence of the San Siro soccer stadium and sports facilities on the outskirts of the city. The project, is based on four main objectives: 1. The organization of the horizontal plane and the vertical plane. 2. The determination of the spatial relationship between interior and exterior. 3. The determination of the scalar and metric relationship. 4. The determination of the relationship with the ground and the sky. The project is developed all over the area with the idea of link together all the surrounding areas: The subway station that is located in the north side of the project, in which, is connected with the tower and surrounded by a boulevard of trees and green area. On the main path is spread the public facilities network like the public library and the amphitheater also liked with some commercial facilities for the inhabitants like bar, gym and other services. While in the south side the Hippodrome is located, it’s related with a big square that in the semi underground contains a parking garage with 200 places for car. The tower, is divided in four models, each one contains a set of apartments for single, double, for four people and families, public and private areas and communal services for external users. Il sito del progetto è posto tra due lobi del quartiere Gallaratese, il nucleo consolidato di Trenno e gli impianti sportivi di San Siro una zona periferica urbana. Il progetto si basa su quatro obbiettivi principali: 1. L’organizzazione del piano orizzontale e del piano verticale. 2. La determinazione del rapporto spaziale tra interno ed esterno. 3. La determinazione dei rapporti scalari e metrici. 4. La determinazione del rapporto con il suolo e con il cielo. Il progetto si sviluppa sull’area in modo da collegare tra loro tutti gli spazi circostanti; La fermata della metropolitana è situata a nord del progetto, che è collegata alla torre attraverso un passaggio di alberi e prato. Lungo il cammino sono stati distribuiti i servizi per gli inquilini (biblioteca, bar, palestra, anfiteatro all’aperto e altri). L’ippodromo infine, situato nella zona sud del progetto, vi è collegato tramite una piazza che copre un parcheggio seminterrato di 200 posti auto. La torre è suddiviso in quatro moduli. Ogni modulo contiene camere singole, doppie, per quattro persone e appartamenti per famiglie. Ci sono poi spazi privati e pubblici, oltre a servizi per utenti ed esterni. El proyecto se ubica en entre dos iconos importantes de la vecindad de Gallaratese, estas referencias son el nucleo consolidado Trenno y de San Siro ubicados en la periferia urbana. El proyecto tiene 4 objetivos principales: 1. Organizacion de la planta horizontal y del sistema vertical. 2. Definicion de la relacion espacial del interior con el exterior. 3. Definicion de la relacion con la escala. 4. Definicion de la relacion entre el cielo y la tierra. El proyecto se relaciona con el area en un modo de integrar entre si todos los espacios de su entorno, involucrando la parada del metro ubicada al norte del proyecto y vinculada la torre y con un paisaje de arboles y praderas. A lo largo del camino se encuentra distribuida la red de equipamientos publicos como el teatro y la biblioteca asi mismo algunos privados como bare y gimnasios entre otros. El hipodromo esta ubicado en la zona sur del proyecto y se vincula a traves de una plaza que contiene un parqueadero semienterrado con 200 plazas de estacionamiento. La torre se divide en cuatro modulos, cada uno de ellos contiene un grupo de apartamentos para personas solteras, parejas, grupos de cuarto personas y familias con areas publicas y servicios comunales para visitantes. 14


15


Dressing room VIA ADOLFO CONSOLINI, MILAN, ITALY.

Design of a dressing room for sport fields for a sacred space The proposal define the design of a block including five bathrooms with dressing rooms, bar, reception and office manager. Due to the limitation of the budget, the project was developed through the use of prefabricated modules. The objective was to work with a strong image with small budget. The task was to study the facades and develop an idea for the space and which create a relationship with the inputs and the existing sports facilities.

Progettazione di un spogliatoio per campo sportivo per un’oratorio L’intervento riguarda la progettazione di un blocco spogliatoi comprendente cinque bagni con spogliatoi, bar, reception e un ufficio per il gestore. Data la limitazione del bodget il progetto stato sviluppato attraverso l’uso di moduli prefabbricati. Il obbietivo è stato lavorare su un immagine forte con poco spese. Il compito è stato quello di studiare le facciate e sviluppare una idea per il spazio di relazione con gli ingressi e con le strutture sportive esistenti.

diseño de un vestuario para los campos deportivos para un espacio sacro El diseño propone un bloque de vestier que incluye cinco cuartos de baño con vestuarios, bar, recepción y una oficina para el director. Debido a la limitación de presupuesto el proyecto fue desarrollado a través del uso de módulos prefabricados. El objetivo era trabajar con una imagen fuerte y de bajo presupuesto. La tarea consistía en estudiar las fachadas y en desarrollar la idea para un espacio en relación con las entradas y las instalaciones deportivas existentes.

16


17


A.E.Solar Via torino, cernusco sul naviglio, MILAN, ITALY. Re qualification for an office “a.e.solar” The office is the new headquarters of the company “A.E.Solar”, it’s a small enterprise that deals with sales of technologies for energy saving. The requirement of the customers is a suitable intervention that could used in several contexts: the current site, temporary and participation fairs in different sectors. The concept is based on mobile and lightweight structure, the idea was to use aluminum panels for construction which are the interior panels for exhibition and meeting space. Everything designed to give a strong image in space and to reaffirm the “logo” of the company.

allestimento di un’ufficio “a.e.solar” L’ufficio è la nuova sede della compagnia “A.E.Solar”, piccola società che si occupa delle vendite di tecnologie per il risparmio energetico. L’esigenza dei clienti è di un intervento adatto sia essere utilizzato in più contesti: l’attuale sede, temporanea, partecipazione a fiere di settore. Il concept è fondato su struttura mobili e leggere, la idea è stata di predisporre un allestimento con pannelli di alluminio per creare arredi interni e panelli per esposizione ed una sala riunioni. Tutto ciò pensato per attribuire una forte immagine e per ribadire nello spazio il “logo” della compagnia.

readequacion de una oficina “a.e.solar” La oficina es el nuovo lugar de la empresa “A.E.Solar”, consiste en una pequeña empresa a cargo de la venta de tecnologías para el ahorro de emergía. Las necesidades del cliente consistian en una intervención adecuada para ser utilizada en un contexto flexible, el sitio devia ser: actual, temporal y permitir la participación en ferias de diversos sectores. El concepto se basa y una estructura móvil y ligera, en donde la idea fue preparar una construcción con paneles de aluminio y paneles interiores dispuestos para la exposición y contemplando espacios de reuniones. Se utilizo la imagen como un elemento fuerte en el espacio y asi reafirmar el “logo” de la empresa.

18


19


Rotate shelves INTERIOR DESIGN PROJECT

The idea was to create a rotate library, a modern furniture that is dynamic, functional and aesthetic: DYNAMIC ASPECT: Library with a mainframe rotatable on a bar to which are connected some boxes which rotate independently of each other FUNCTIONAL ASPECT: In addition to responding like a library, the mobile can function as a partition between two flexible spaces to suit the needs of the user AESTHETIC ASPECT: Working with “clean” lines and straight with a sort of symmetry, center bar and three boxes with the same width as the frame L’idea è di creare una libreria girevole. Un mobile moderno che sia dinamico, funzionale e estetico: ASPETTO DINAMICO: Libreria con una cornice principale girevole su un’asta alla quale sono collegate alcune scatole che ruotano indipendentemente l’uno dall’altra. ASPETTO FUNZIONALE: Oltre a rispondere all’esigenza di libreria, il mobile può funzionare come una partizione flessibile fra due spazi secondo il bisogno dell’utente. ASPETTO ESTETICO: Lavorare con linee “pulite” e dritte con una sorta di simmetria, asta centrale, tre scatole con la stessa larghezza della cornice La idea se de fine dentro de un muble para biblioteca que gira de acuerdo la necesidad del usuario, aportando un caracter moderno, dinamico, funcional y estetico. ASPECTO DINAMICO: Bibilioteca con un marco principal que rota subre su proprio eje el qual esta vinculado con estantes que giran endependintemente el uno del otro. ASPECTO FUNCIONAL: Ademas de responder al caracter de la biblioteca, el mueble funciona como una division flexible entre dos espacios de acuerdo ala exigencia del usuario. ASPECTO ESTETICO: Travajar con una linea limpia y recta definiendo un caracter simetrico, con un eje central, tres estantes con la misma dimension del marco.

20


21


William House Hotel Botique EILAT, Israel. design of a boutique hotel in southern of israel The project contemplate the idea of restore a building from 1930 and the design of a boutique hotel in it. The client define a project in which the building should provide at the same time a meeting place for a close family. The concepts that defined the project were: silence, relax, private and public spaces, familiar business and originality. The objectives of the projects were related with the supply of: 1. A house for the owner’s son, who will manage the complex. 2. A professional kitchen with a restaurant for 25 people, coffee and bar. 3. 4-6 suits with a provided terrace and divided by 2 or 3 different typologies. 4. Two swimming pools, an interior one and exterior one, linked with a spa and sauna. The pre existing building is considered the principal topic of the restructuration project involving it into a central core that will distribute the common areas with the program linked, with the suits, lobby, the swimming pool and the other common areas of the program, so from this view point the user is able to have a visual of the central core. ProGettazione di un hotel boutique in sud d’israele Il progetto riguarda la restrutturazione di un edificio costruito nel 1930 e la progettazione di un hotel boutique. L’esigenza del cliente è la creazione di un hotel che sia allo stesso tempo un luogo dove incontrare la famiglia allargata. Le parole chiave di questo progetto sono: silenzio, relax, spazi privati/pubblici, buisness famigliare e autentico. I requisiti sono: 1. Villetta per il figlio che gestisce il posto. 2. Cucina professionale con sala da pranzo per 25 persone, che funzioni come bar caffe e ristorante. 3. 4-6 alloggi con terrazzo, divisi secondo 2-3 tipologie. 4. 2 piscine (una esterna e una interna), spa, palestra e saune. La proposta è di ristrutturare l’edificio esistente e creare un nucleo centrale. Nel nucleo centrale risiedono gli spazi comuni e attorno si sviluppa l’area degli allogi, la reception, la piscina e tutti gli altri spazi del complesso. Da qualsiasi punto del progetto è visibile il nucleo centrale. diseño de un hotel boutique en sur de israel El proyecto prevee la restructuracion de un edificio construido en 1930 y asi mismo el diseno de un hotel boutique. La exigencia del cliente era la definicion de un proyecto de hotel que fuera al mismo tiempo un lugar de encuentro para toda la familia. Los conceptos que definieron el proyecto eran: silencio, relax, espacios privados y publicos, negocio familiar y autenticidad. Los requisitos fueron: 1. Una casa para el hijo del propietario quien administra el complejo. 2. Una cocina profesional con salon restaurante para 25 personas con la posibilidad de operar como bar y cafe. 3. 4-6 suits con terraza divididas de acuerdo a 2.3 tipologias. 4. 2 Piscinas una interior y otra exterior con spa gimnasio y suna. El edificio existente se considera como la propuesta principal de restauracion, creando un nucleo central que reparte hacia los espacios comunes, alrrededor de este se reparte el area de las suits, el lobby, la piscina y todos los otros servicios del complejo, asi desde cualquier punto del proyecto se puede divisar el nucleo central.

22


23


David Noah Via dei Cybo, 5 20125 Milano, Italy IT. +39 340 00 26 165 ISR. +972 508 511 818 M. noah.david80@gmail.com


Portfolio, David Noah. 06.12