Page 1

2017

INDEX STUDIO:

CLExHAV CLEVELAND, OHIO HAVANA, CUBA


2017

INDEX STUDIO:

CLExHAV CLEVELAND, OHIO HAVANA, CUBA


PREPARED BY / PREPARADO POR: Kent State University’s Cleveland Urban Design Collaborative (CUDC) / Colaborativo de Diseño Urbano de Cleveland (CDUC) 1309 Euclid Ave., Suite 200 Cleveland, OH 44115 (216) 357-3434 www.cudc.kent.edu

INDEX STUDIO INSTRUCTOR / INSTRUCTOR DEL ESTUDIO INDEX: David Jurca | Assistant Professor of Urban Design

GRADUATE STUDENTS / ESTUDIANTES DE POSGRADO:

Michaila Crislip | Master of Architecture Chitrang Deshpande | Master of Urban Design Jessie Hawkins | Master of Landscape Architecture Randy Hoover | Master of Architecture Reuben Shaw II | Master of Landscape Architecture Forest Sluzewski | Master of Architecture Emily Williams | Master of Architecture + Master of Urban Design

CUDC STAFF / PERSONAL DE CDUC:

Elizabeth Conway | Communications & Marketing Manager Jonathan Hanna | Post-graduate Fellow David Jurca | Associate Director Jeff Kruth | Urban Designer April James | Office Manager Terry Schwarz | Director Kristen Zeiber | Project Manager


08

FOREWORD PREFACIO Ronn Richard, CEO Cleveland Foundation

14

THE VIEW FROM HAVANA LA VISIÓN DESDE LA HABANA Sofía Márquez Aguiar + Ernesto Jiménez ez

30 42 92 140

INDEX STUDIO ESTUDIO INDEX

HAVANA | EL FANGUITO LA HABANA | EL FANGUITO

CLEVELAND | GLENVILLE NEIGHBORHOOD CLEVELAND | BARRIO DE GLENVILLE

ACKNOWLEDGMENTS RECONOCIMIENTOS

INDEX STUDIO: CLExHAV


6


The sun sets in Old Havana while strong winds and high waves crash against the Malecon. Vista del atardecer en la Habana Vieja durante fuertes vientos y olas altas rompiendo contra el Malecรณn.

INDEX STUDIO: CLExHAV

7


FOREWORD

Our support aligns with our commitment to connect Cleveland with the world, using the arts to spur international exchange and collaboration. RONN RICHARD President + CEO The Cleveland Foundation

8


THE CLEVELAND FOUNDATION is honored to have

ES UN HONOR PARA LA FUNDACIÓN DE CLEVELAND

supported Kent State University’s Cleveland Urban Design Collaborative (CUDC) INDEX Studio and learning trip to Cuba for the last two years.

haber apoyado durante estos últimos dos años al Estudio INDEX y al viaje de aprendizaje a Cuba organizados por el Colegio de Arquitectura y Diseño Ambiental (CADA) y por el Colaborativo de Diseño Urbano de Cleveland (CDUC) de la Universidad Estatal de Kent.

Our support aligns with our commitment to connect Cleveland with the world, using the arts to spur international exchange and collaboration. For nearly a decade, our Creative Fusion artist residency has brought artists from around the world to Cleveland, where they are hosted by a local cultural institution and work closely with artists, students and residents in the community. This spring’s 2017 Creative Fusion cohort was a first-of-its-kind exchange connecting the cultural institutions of a major Midwestern city with a selection of celebrated Cuban artists for an extended project-based residency. Creative Fusion: Cuba Edition was many years in the making; the Cleveland Foundation established ties with Cuba more than a decade ago because we recognized the country as a leading center for the arts. We knew there was a great deal that Cleveland and Cuba could learn from one another, just as the INDEX studio demonstrates each year. Creative Fusion: Cuba Edition showcased artists working in a variety of mediums – photography, dance, metal arts, printmaking, architecture, literary arts and more. CUDC participated in the

Nuestro apoyo coincide con nuestro compromiso de conectar a Cleveland con el mundo, usando las artes para estimular el intercambio y la colaboración internacional. Durante casi una década, nuestro programa de residencia para artistas de Fusión Creativa ha traído artistas de todas partes del mundo a Cleveland, donde son acogidos por una institución cultural y donde trabajan estrechamente con artistas, estudiantes y residentes de la comunidad. El grupo de Fusión Creativa de la primavera del 2017 participó en un intercambio, el primero en su clase, que conectó a las instituciones culturales de una gran ciudad del medio oeste con una selección de celebrados artistas cubanos en una prolongada residencia basada en un proyecto. Fusión Creativa: Edición Cubana estuvo muchos años en preparación; la Fundación de Cleveland estableció lazos con Cuba hace más de una década porque reconocimos a ese país como un centro líder para las artes. Sabíamos que había muchísimo

INDEX STUDIO: CLExHAV

9


CLE x HAV: Foreword

residency by hosting Havana-based architects Sofía Márquez Aguiar and Ernesto Jiménez, who worked closely with Kent State University and Cleveland Institute of Art students to reimagine community spaces both in Cleveland and Havana. The work produced during the residency reflects a dialogue between two communities where challenges have sparked creativity and art has been a source of resiliency. The relationships and ideas developed through the residency are proof that we can all benefit from crossing cultural borders and learning from different perspectives. When applied locally, these learnings and ideas have produced real results for our communities. The projects and ideas presented in this report are a wonderful example of that. We are grateful to the CUDC staff and students for their work and contributions to the Creative Fusion: Cuba Edition residency. I look forward to the continued impact of their creativity on our community locally, and around the world. Ronn Richard President & CEO Cleveland Foundation

que Cleveland y Cuba podían aprender del otro, tal como el estudio INDEX demuestra cada año. Fusión Creativa: Edición Cubana exhibió a artistas trabajando en una variedad de medios – fotografía, danza, artes del metal, grabados, arquitectura, artes literarias y más. CDUC participó en el programa de residencia alojando a los arquitectos de La Habana Sofía Márquez Aguiar y Ernesto Jiménez, quienes trabajaron estrechamente con los estudiantes de la Universidad Estatal de Kent y del Instituto de Arte de Cleveland, para re-imaginar espacios comunitarios tanto en Cleveland como en La Habana. El trabajo producido durante el programa de residencia refleja el diálogo entre dos comunidades, donde los desafíos encendieron la creatividad y el arte ha sido una fuente de resiliencia. Las relaciones y las ideas desarrolladas a través del programa de residencia son prueba de que todos nos podemos beneficiar de cruzar fronteras culturales y de aprender desde diferentes perspectivas. Cuando se aplican localmente, estos aprendizajes e ideas han producido resultados reales para nuestras comunidades. Los proyectos e ideas presentados en este reporte son un ejemplo maravilloso de eso. Estamos agradecidos con los estudiantes del CADA y con el personal del CDUC por su trabajo y contribuciones al programa de residencia Fusión Creativa: Edición Cubana. Espero con interés ver la continuación del impacto de su creatividad en nuestra comunidad local y alrededor del mundo. Ronn Richard Presidente y Director Ejecutivo Fundación de Cleveland

10


Above: A cohort of leaders from Cleveland arts and cultural organizations travelled to Havana as part of the Creative Fusion: Cuba Edition program to meet potential collaborators. Arriba: Una cohorte de líderes de organizaciones artísticas y culturales viajó a La Habana como parte del programa Creative Fusion: Cuba Edition para conocer a posibles colaboradores.

INDEX STUDIO: CLExHAV

11


View from the rooftop of Hotel Parque Central in Old Havana looking west toward Vedado. Vista desde la azotea del Hotel Parque Central en La Habana Vieja, mirando hacia el oeste, hacia el Vedado.


THE VIEW FROM HAVANA

We quickly realized that we were immersed in a much bigger project, one that opened a great cultural window between two cities and encompassed diverse artistic expressions. Sofía Márquez Aguiar + Ernesto Jiménez Architects, Belmonte Studio Designers-in-Residence, Creative Fusion: Cuba Edition Program

14


The First encounter

EL PRIMER ENCUENTRO

The first contact with David Jurca was in March 2016 during a visit he and his Kent State University students were making to Havana. At that time, CUDC Director Terry Schwarz, David, and his students were conducting studies for Havana Bay (INDEX STUDIO 2016). This encounter took place at the Cuban Art Factory (CAF), and from that point there was a bilateral intention to establish collaborative ties focusing on the analysis and development of proposals for other areas of Havana. In this encounter, the visitors were introduced to the cultural project CAF and its influence on the nearby community.

El primer contacto con David Jurca fue en marzo del 2016 durante una visita que realizaba a La Habana con estudiantes de la Kent State University (INDEX STUDIO 2016). En ese momento, Director de CUDC Terry Schwarz, David y sus estudiantes estaban haciendo estudios para bahía de La Habana. Este encuentro tuvo lugar en la Fábrica de Arte Cubano (FAC), a partir del cual surgió la intención bilateral de establecer lazos de colaboración enfocados en el análisis y el desarrollo de propuestas para otras zonas de La Habana. En este encuentro les fue presentado a los visitantes el proyecto cultural FAC y su influencia en la comunidad próxima.

Ernesto and Sofia Visit Cleveland As a result of that encounter, we were invited to deliver two presentations in Cleveland in June of 2016, with the purpose of introducing the CAF project and the work developed by our study since its beginning in the year 2004: “CAF Incomplete Space” and “Belmonte Studio”. Cleveland Foundation Havana Exchange In January 2017, David Jurca and Mark Mistur, Dean of KSU's College of Architecture and Environmental Design (CAED), visited Havana as part of a Cleveland Foundation delegation that was seeking a cultural approach and exchange between the two cities. At that time, preexisting ties were reinforced, and the analysis and proposal development for the areas near the CAF were established as possible topics of study for a joint collaboration. This is a topic of interest given that one of the purposes of this cultural project

Ernesto y Sofía Visitan Cleveland Como resultado de este encuentro fuimos invitados en junio del 2016 a impartir dos conferencias en Cleveland con el propósito de presentar el proyecto FAC así como el trabajo desarrollado por nuestro estudio desde su surgimiento en el año 2004: “FAC espacio inacabado” y “Belomonte Estudio”. Cleveland Fundation Intercambio Habana En enero del 2017, David Jurca y Mark Mistur, decano de la Maestria de la Escuela de Arquitectura y Diseno Ambiental (EADA) de la Universidad Estatal de Kent, visitan La Habana como parte de una comitiva de la Cleveland Fundation que perseguia la aproximación e intercambio cultural entre ambas ciudades. En este momento se reforzaron los vínculos ya existentes y se estableció como posible tema de estudio para una colaboración conjunta el análisis y elaboración

INDEX STUDIO: CLExHAV

15


CLExHAV: The View from Havana

is to influence and help resolve the problems in the nearby community. In addition, government institutions had requested the study of that zone of the city.

2017 Studio: CAF and el Fanguito The first work experience with David Jurca and his team of students was in March of 2017. Our thoughts were centered on the Havana neighborhood of El Fanguito, where an urban and social intervention is urgent. This neighborhood, located on the eastern margin of the contaminated Almendares River and next to the river mouth, mainly houses low-income families whose settlement in this area generated disorderly growth and sanitation problems. A significant number of these families are fishermen and construction workers who exercise their trade on their own (independently). Given its proximity to the river

16

de propuestas para las zonas aledañas a la FAC. Este es un tema de interés dado que uno de los propósitos de este proyecto cultural es influir y ayudar a resolver problemas en la comunidad próxima. Además, las instituciones del gobierno local habían pedido estudiar esta zona de la ciudad.

2017 ESTUDIO: FAC Y EL FANGUITO La primera experiencia de trabajo con David Jurca y su equipo de estudiantes, fue en marzo del 2017. Nuestros pensamientos se centraron en el barrio habanero de "El Fanguito", donde urge una intervención de carácter urbano y social. Este barrio, localizado en la margen este del contaminado río Almendares y próximo de su desembocadura, alberga mayoritariamente familias de bajos recursos que al asentarse en este enclave han generado un crecimiento desordenado y con problemas de salubridad. Buena parte de


mouth and to the City Metropolitan Park, this community’s location is strategic. The intention of this collaboration was to think of possible approaches to rehabilitate this area of the city, making it part of the urban continuity between the Metropolitan Park and the mouth of the Almendares River. Students in Havana Entering this neighborhood was an exciting experience for Kent State University students, because they never imagined that in the midst of this degraded scenery they could feel truly safe. The students also confirmed that in spite of the shortages and difficulties already mentioned, basic services exist, like health and education, that cover the needs of the whole population. During the visit, the students interacted with the population, took pictures, and drew quietly in the middle of the urban chaos they were entering. During this visit and later debates with students and professors, an idea came up to use one of the underutilized shipyard platforms for the performance of large concerts. Its location in the heart of “El Fanguito” could generate a centrality from where the urban plot can be restructured. This is something that will probably happen in the near future. This encounter is a seed born thanks to the exchange the CLExHAV Studio developed between CUDC/Kent State University and the Cuban Art Factory (FAC). During that week of visits and workshops, students from the College of Architecture of Havana and from Kent State University shared their visions for the place and delineated possible solutions for it. The fruitful encounter between students and professors from Cleveland and Havana took place in the FAC, that

estas familias están compuestas por pescadores y trabajadores de la construcción que ejercen su oficio por cuenta propia (de modo privado). Dada su proximidad con la desembocadura del río y con el Parque Metropolitano de la Ciudad, su localización es estratégica. La intención con esta colaboración era pensar en posibles abordajes para rehabilitar este punto de la ciudad haciéndolo parte de la continuidad urbana entre el Parque Metropolitano y la desembocadura del Almendares. Estudiantes en Habana Para los alumnos de la Kent State University entrar en este barrio fue una experiencia emocionante, pues nunca imaginaron que en medio de este degradado escenario pudieran sentirse verdaderamente seguros. Además, constataron que a pesar de las carencias y dificultades ya mencionadas existen servicios básicos como la salud y la educación que cubren las necesidades de la totalidad de la población. Durante la visita interactuaron con los habitantes, hicieron fotografías y dibujaron tranquilamente en medio del caos urbano en que se adentraban. Durante esta visita y posteriores debates con alumnos y profesores, surgió la idea de usar una de las plataformas de los astilleros, actualmente subutilizada, para la realización de grandes conciertos. Su localización en pleno corazón de “El Fanguito” podría generar una centralidad a partir de la cual se reestructure la trama urbana. Esto es algo que probablemente suceda en un futuro próximo. Este encuentro es una semilla que nació gracias al proyecto de intercambio CLExHAV desarrollado entre CUDC/Kent State University y la Fábrica de Arte Cubano. En esa semana de visitas y talleres, alumnos de la Facultad de Arquitectura de La Habana y de la Kent State University, compartieron

INDEX STUDIO: CLExHAV

17


Above: Student and faculty workshop at FAC in Havana Arriba: Taller de estudiantes y docentes en la FAC

has among its objectives to support educational and social activities. During this visit, David proposed a new facet for this project, to carry out a study for a neighborhood of similar features in Cleveland.

Second VISIT TO cleveland In April of 2017, we returned to Cleveland to work with David Jurca and his team of students. During this visit we performed hands-on work in architecture and construction. We’ll describe some of the most relevant moments and aspects, in our understanding, from all the work completed during this visit—moments loaded with professional and spiritual richness. Arrival in Cleveland, Julie’s House We arrived in Cleveland on a peaceful sunny afternoon, at the end of the winter. We found an old manufacturing city, painted in chocolate,

18

sus visiones sobre el lugar y delinearon posibles soluciones para este lugar. El fructífero encuentro entre alumnos y profesores de Cleveland y La Habana, fue realizado en la FAC (Fábrica de Arte Cubano), que tiene entre sus objetivos apoyar acciones de carácter pedagógico y social. Durante esta visita, quedaría planteada una nueva conexión de este proyecto. David propuso realizar un estudio para un barrio con similares características en Cleveland.

SEGUNDA VISITA A CLEVELAND En abril de 2017 regresamos a Cleveland para trabajar nuevamente con David Jurca y su equipo de estudiantes. Durante esta visita realizamos trabajos prácticos de arquitectura y construcción. De todo el trabajo realizado durante esta visita describiremos algunos de los momentos y aspectos,


with drab tones, where the mural paintings break the monotony in an organized way. Naked trees, limpid air, and the forest extended with long arms take over the whole city. The trees go to infinity, connecting parks, rivers, houses, buildings. Green corridors hug the whole city. That’s how we met the so called “Forest City”. We arrived in the neighborhood of Glenville, where Martin Luther King Jr. gave one of his most vibrant speeches and received great support from the local community. Throughout our stay, trees were blossoming with flowers and leaves, and as the green mass grew, so did our relationship with the city. We had the privilege of staying at Julie Ezelle Patton’s house. From the windows where we had breakfast, we could witness this spectacular metamorphosis of nature. Julie’s house is a living museum, with five floors of dark brick and strong character, created and maintained by socially committed artists who have a strong sense of support for the local population. Here they conduct free classes and workshops for children from the surrounding areas. The house residents are artists and they often organize get togethers in the neighboring vacant lot. They stock up on fruits and vegetables from the same lot. We entered that peaceful, unmaterialistic way of life, without noise and with a simple spirituality, where you can create and escape the mundane. During the first week, we took the comfortable, safe, and punctual bus that in a few minutes brought us to downtown Cleveland. The bus was mostly used by the poor and by some students. Most people drive a car. Probably in the future, a bus with these features will be used by all. Kent State University The first completed activity was a workshop dedicated to the recycling of wooden pallets for

a nuestro entender, más relevantes. Momentos cargados de riqueza espiritual y profesional. Llegada a Cleveland, Julie's House Llegamos a Cleveland, en una pacífica tarde de sol de fin de invierno. Hemos encontrado una vieja ciudad fabril, pintada de chocolate, en tonos taciturnos, donde las pinturas murales, organizadamente rompen la monotonía. Los árboles desnudos, el aire límpido, y el bosque extendido con largos brazos, apoderándose de toda la ciudad, los árboles van hasta el infinito, conectando parques, ríos, casas, edificios. Corredores verdes abrazan toda la ciudad. Conocimos entonces la llamada "Forest City". Glenville es el nombre del barrio al que habíamos llegado, donde Martin Luther King hizo uno de sus vibrantes discursos donde obtuvo gran apoyo de la comunidad local. A lo largo de nuestra estancia, los árboles fueron ganando flores y hojas, la masa verde fue creciendo y nuestra relación con la ciudad también. Tuvimos el privilegio de quedarnos en casa de Julie Ezelle Patton, y desde las ventanas donde tomábamos el desayuno pudimos asistir a esta espectacular metamorfosis de la naturaleza. La casa de Julie es un museo vivo, de cinco pisos en ladrillo oscuro y con fuerte carácter, creado y mantenido por artistas, socialmente comprometidos con un fuerte sentido de apoyo a la población local, aquí realizan clases y talleres gratuitos para los niños de las cercanías. Los residentes de esta casa son artistas y a menudo organizan encuentros en el vecino terreno baldío. Se abastecen de frutas y verduras de ese mismo terreno. Entramos en ese modo de vida tranquilo, desmaterializado, sin ruidos, con una espiritualidad simple, donde se puede crear y escapar de lo mundano. Durante la primera semana cogíamos el cómodo, seguro y puntual autobús que en pocos minutos

INDEX STUDIO: CLExHAV

19


CLExHAV: The View from Havana

the creation of furniture and useful objects. This workshop took place at Kent State University’s School of Architecture, and the resulting pieces were later used in the intervention completed in Winnie’s Nursery, which we will discuss later. We were on the Kent State main campus, for two days, conducting this workshop at the request of Mark Mistur, the Dean of the CAED. Each student developed a prototype using the school’s magnificent fabrication lab. We are not just talking about the available technology, but also about the professional assistance. During this visit to Kent, we also delivered a presentation about the works that we have developed these last years in our workshop (Belmonte Studio) and in the CAF, which mainly focused on the perspective of recycling and reutilization of raw material and objects in construction and design. Winnie’s Nursery: The Project We returned to Glenville. We and the students had to study two vacant buildings that were located in this neighborhood. The first one was an old children’s nursery and the second, a building of medical offices. The challenge was to achieve short and mediumterm intervention strategies, that while using limited resources, would allow us to generate a useful and attractive project for the community; a project in which cultural activities could take place. Additionally, an immediate intervention would take place in the building of the nursery with the purpose of mobilizing the community. We spent several days guiding the students’ projects development in at the Kent State CUDC. The students started by understanding the site in its different scales and problems. A model of the

20

nos dejaba en el centro de Cleveland. El autobús es mayoritariamente usado por los más pobres y por algunos alumnos. La mayoría de las personas se mueven en coche. Probablemente un autobús sea utilizado por todos en un futuro. Kent St. University El primero de los trabajos realizado fue un workshop dedicado al reciclaje de pallets de madera para la creación de mobiliario y objetos utilitarios. Este tuvo lugar en la escuela de arquitectura de Kent State University y las piezas resultantes de este taller fueron utilizadas posteriormente en la intervención realizada en la Winnie's Nursery de lo cual hablaremos más adelante. Durante dos días estuvimos en Kent para la realización de este workshop a pedido de Mark Mistur, decano de la facultad de arquitectura de esa universidad. Cada alumno desarrolló un prototipo haciendo uso de las magníficas condiciones de la carpintería de esta escuela. Hablamos no solo de la tecnología disponible, sino de la asistencia profesional. También durante esta visita a Kent impartimos una conferencia sobre los trabajos que hemos desarrollado en los últimos años en nuestro atelier (Belmonte Estudio) y en la FAC. Principalmente enfocados en la perspectiva del reciclaje y reutilización de materia prima y objetos en la construcción y en el diseño. Winnie's Nursery: El Proyecto Regresamos a Glenville. Debíamos estudiar, con los alumnos, dos edificios abandonados que estaban localizados en este barrio. El primero era una antigua guardería infantil y el segundo un edificio de consultorios médicos. El desafío era lograr una estrategia de intervención a corto y mediano plazo que permitiese, con recursos controlados, generar un proyecto útil y atractivo para la comunidad en el cual se pudiesen


Above: Sofia takes her first look at Winnie's Nursery Arriba: La primera mirada a la Guardería de Winnie

area was completed to go along with the reflections about its conditions and potential. They quickly started to think up possible solutions. Sketches, photomontages, and small models were used to communicate the emerging ideas. Winnie’s Nursery: Relationship with the Surrounding Environment On the first visit to the building where we were

realizar actividades de tipo cultural. Además, de modo inmediato, se haría una intervención en el edificio de la guardería en busca de movilizar la comunidad. Pasamos algunos días orientando el desarrollo de los proyectos de los estudiantes en la CUDC. Comenzaron por entender el sitio en sus diferentes escalas y problemáticas. Se realizó una maqueta de la zona que acompañó las reflexiones sobre las condicionantes y potenciales de esta.

INDEX STUDIO: CLExHAV

21


CLExHAV: The View from Havana

going to intervene, we all agreed (professors and students) that there were strong barriers to the continuity of circulation within the spaces. We quickly started to demolish the exterior fences with our own hands, which excited the students. With the barriers on the ground, the circulation was totally free. The neighborhood residents were starting to become curious, entering the space and asking why these actions were taken. This became an opportunity to open up a connection with the neighborhood. This was the link that we were seeking and the one we debated so much how to achieve. That afternoon, we also bought ice cream from a passing truck and used that moment to interact with the local population. The building, which had a simple architecture, had suffered small expansions that distorted its original image. We defined which ones they were and completed their demolition. The space was left refined and now its reading was clean. Winnie’s Nursery: The Interior When we entered the building, each of us took possession of the old materials that were left there. The space looked as though it had been abandoned suddenly by its residents and they hadn’t had time to take their belongings. The jackets were hanging from their hooks, toothbrushes organized by the name of each child. It looked like the space was waiting for the little ones to return the next day. There they were—the record player, the piano, the aluminum blinds flapping in the wind between the broken glass, and the extraordinary educational material with its illustrations from the 80s. All this inspired the team in this intervention. The space was clean, and it was decided what was important to preserve and what needed to be removed or demolished. The students worked with

22

Rápidamente comenzaron a idealizar posibles soluciones. Croquis, fotomontajes y pequeños modelos fueron las formas de comunicar las ideas que iban aflorando. Winnie's Nursery: La Relación con el Entorno Ambiente En la primera visita al edificio donde íbamos a intervenir todos estuvimos de acuerdo (profesores y alumnos) en que la continuidad de los espacios de circulación encontraban aquí fuertes barreras. Rápidamente comenzamos por demoler con nuestras propias manos las rejas exteriores, lo que entusiasmó a los alumnos. Con las barreras en el suelo la circulación era totalmente libre. La vecindad, comenzaba a quedar curiosa, a entrar en el espacio y a preguntar el porqué de estas acciones. Se abría así una oportunidad de conexión con la vecindad. Era el enlace que buscábamos y sobre el que tanto debatimos como conseguir. También comprábamos helados en la camioneta que por allí pasaba por la tarde momento que aprovechamos para interactuar con la población local. El edificio, de arquitectura simple, había sufrido pequeñas ampliaciones que desvirtuaban su imagen original. Definimos cuáles eran y realizamos su demolición. El volumen quedó depurado y ahora, su lectura era limpia. Winnie's Nursery: El Interior Al entrar en el edificio cada uno de nosotros fue apropiándose de los viejos materiales que allí habían quedado. Aparentemente el espacio había sido abandonado de repente y no habían tenido tiempo de llevar sus cosas. Los chalecos estaban colgados en sus ganchos, los cepillos de dientes ordenados con el nombre de cada niño. Parecía que el espacio esperaba a los pequeños corriendo al día siguiente. Allí estaba el tocadiscos, el piano, las cortinas de aluminio que se sacudían con el viento entre


their own hands while learning to use professional tools. They created new access to the space, applied coatings, made furniture, illumination, lamps, and an interior garden. They transformed their projects into reality, some closer to their original ideas, others farther away from them, while facing the difficulties of the practice, learning to observe and to build. Learning, through this work process and the direct relationship with the environment, was the most important part of this activity for us. We inaugurated the space on a day of torrential rain, with a forecast of strong winds, and even under those conditions we had a full house. People from the local community, students and Glenville artists came to the opening. We clearly remember Julie Patton, DJ Jams Davis, and other wonderful local artists. We improvised and shared testimonies about Glenville and the nursery. It ended up being a great socially-integrated party. We quickly realized that we were immersed in a much bigger project, one that opened a great cultural window between two cities and encompassed diverse artistic expressions. This was a project promoted by the Cleveland Foundation in conjunction with local artists and other institutions which generated an extraordinary interaction and flow among artists of both countries. This was an endeavor of huge scope and part of its results would be later exhibited at CAF. We can’t forget the visit we made to the Cleveland Institute of Art (CIA), and the participation in this project of the professors and students from this excellent school of design.

EXHIBITION AT CAF The CLExHAV exhibition took place at the CAF

los vidrios partidos y el extraordinario material pedagógico con ilustraciones de los años 80. Todo esto inspiró al equipo en esta intervención. El espacio fue limpio, se decidió lo que sería importante preservar y lo que tendría que ser retirado o demolido. Los estudiantes trabajaron con sus propias manos, aprendiendo a usar herramientas profesionales. Crearon nuevos accesos al espacio, hicieron revestimientos, muebles, iluminación, lámparas y un jardín interior. Transformaron sus proyectos en práctica, algunos más cercanos, otros más lejanos de las ideas originales, enfrentando las dificultades de la práctica, aprendiendo a observar y a construir. El aprendizaje, através de este proceso de trabajo y de la relación directa con el medio, fue para nosotros la parte más importante de esta acción. Inauguramos el espacio en un día de lluvia torrencial en que se anunciaban vientos fuertes y aún así tuvimos la casa llena, vino gente de la comunidad local, estudiantes y artistas de Glenville. Recordamos perfectamente a Julie Patton, DJ Jams Davis y otros artistas locales. Se improvisó y se contaron testimonios sobre Glenville y la guardería. Acabó siendo una gran fiesta socialmente transversal. Rápidamente nos dimos cuenta que estábamos inmersos en un proyecto mucho más vasto, que abría una gran ventana cultural entre ambas ciudades, que abarcaba diversas expresiones artísticas. Un proyecto promovido por la Cleveland Fundation de conjunto con artistas locales y por otras instituciones, que generó una interacción y un flujo extraordinario entre artistas de ambos países. Esta fue una acción de trabajo de enorme envergadura y parte de sus resultados serían posteriormente expuestos en la FAC. No podemos olvidar la visita que hicimos al Cleveland Institute

INDEX STUDIO: CLExHAV

23


CLExHAV: The View from Havana

in June 2017. This exhibit showed the proposals developed by the students for the Havana Bay (2016), and the Havana neighborhood “El Fanguito” and Cleveland's Glenville (2017). “Forest City” 200 Drawings When we arrived in Cleveland, Sofia was fascinated with the continuous green areas that invade and hug the city, that connect rivers, avenues, streets, and bridges, giving this city a unique character. Upon her return to Havana and still under the effects of this fascination, Sofia produced more than 200 drawings with Chinese ink inspired by the “Forest City.” There are marks that stay forever, like this experience in Cleveland. Arrangements are

24

of Arts y la participación de profesores y alumnos de esta excelente escuela de diseño en el proyecto.

Exposición en FAC En junio del 2017 se realizó la exposición CLExHAV en la FAC. Esta, mostraba las propuestas realizadas por los estudiantes para La Bahía de La Habana (2016), el barrio habanero de “El Fanguito” (2017) y para Winnie's Nursery en Glenville. "Forest City". 200 dibujos Cuando llegamos a Cleveland, Sofía quedó fascinada con la continuidad de las zonas verdes que invaden y abrazan la ciudad, que conectan los ríos, las avenidas, calles, puentes, dando un carácter único a esta ciudad. Al regresar a La


currently being made for this work to be displayed in the United States, Portugal, and Cuba. Exhibition at the CIA, Sofia’s Piano Recently, we were pleasantly surprised to learn that Sofia’s Piano Fuerte was exhibited in the CIA Reinberger Gallery in Cleveland, in conjunction with the works of Cuban artists Los Carpinteros, Equis Alfonso, Pilar Rubi and Sandra Ramos, among others. We thank the team of curators of the CIA and David Jurca for the selection of this work, and for the delicate and sensible montage they made.

CLExHAV: Future Projects Our working relationship continues. We are currently developing interesting conversations with David Jurca about common problems faced by Cuba and the US. Specifically, those related to the consequences of the last hurricanes and possible solutions. These are two countries where many homes are still not prepared to endure the hits of these meteorological events. Therefore, anticipating the increase in magnitude of these catastrophes as the result of climate change, we plan to develop debates about these themes to seek solutions. In addition, we intend to carry out the "safe nucleus" prototype of a home that meets these needs, and from which this home can be expanded. Another project in process is “The Ideal Bus Stop”. The objective is for this work to be part of the next Havana Art Biennial (2019). It’s about a bus stop with contrasting comfort conditions to those of current Havana bus stops. Furthermore, we continue conducting educational endeavors and works destined to sensitize the new generations about themes as important as sustainable development.

Habana y bajo los efectos de esta fascinación, Sofía produjo más de 200 dibujos con tinta china inspirados en la “Forest City”. Hay marcas que se quedan para siempre, como esta vivencia en Cleveland. Actualmente se están realizando las coordinaciones para que este trabajo sea expuesto en los Estados Unidos, en Portugal y en Cuba. Exposición en la CIA, Sofia's Piano Recientemente tuvimos la agradable sorpresa de saber que el Piano Fuerte de Sofía, se expondría en la Galería Reinberger de la CIA Cleveland, junto a trabajos de artistas cubanos Los Carpinteros, Equis Alfonso, Pilar Rubí y Sandra Ramos entre otros. Agradecemos al equipo de Curadores de la CIA y a David Jurca por la elección de esta obra y por el delicada y sensible montaje que hicieron.

CLExHAV: Proyectos Futuros Nuestra relación de trabajo continúa. Actualmente estamos desarrollando interesantes conversaciones con David Jurca sobre problemas comunes que enfrentan Cuba y Estados Unidos. Específicamente los relacionados con las consecuencias del paso de los últimos huracanes y posibles soluciones. Son dos países donde muchas de las casas aún no están pensadas para soportar los embates de estos eventos meteorológicos. Por tanto, previendo el aumento en magnitud de estas catástrofes como resultado del cambio climático, pensamos desarrollar debates sobre estos temas en busca de soluciones. Además, pretendemos realizar el prototipo del núcleo seguro de una vivienda que corresponda a estas necesidades y a partir del cual esta pueda ser ampliada. Otro proyecto en proceso es el de “La Parada Ideal”. El objetivo es que esta obra sea parte de la próxima Bienal de Arte de La Habana (2019). Se trata de una parada de omnibus con condiciones

INDEX STUDIO: CLExHAV

25


CLExHAV: The View from Havana

We would like to thank Ronn Richard and Lillian Kuri of The Cleveland Foundation and David Jurca, Assistant Professor at Kent State, for believing in the importance of this cultural approach and propelling it. The mobilizing action of the Cleveland Foundation and other involved institutions has been extraordinary, a fact that has left a deep mark in Havana, embodied by important artists of this land. Solid work ties were created and they will continue to be fruitful, because we are talking about two cities with a very intense cultural life. Definitely, Cleveland made it on the map in Havana and we think that the reverse also happened. The experiences have been gratifying, and they must be.

de confort contrastantes con las condiciones de las actuales paradas de omnibus habaneras. Continuamos, además, realizando acciones pedagógicas y trabajos destinados a sensibilizar a las nuevas generaciones para temas tan importantes como el desarrollo sostenible. Nos gustaría agradecer a Ronn Richard y Lillian Kuri de la Fundación Cleveland y a David Jurca profesor asistente de la Kent State por creer en la importancia de esta aproximación cultural y por impulsarla. La acción movilizadora de la Cleveland Fundation y demás instituciones implicadas ha sido extraordinaria, hecho que dejó en La Habana, encarnada por importantes artistas de esta tierra, una marca profunda.

Thanks, CLExHAV Sofia Marques de Aguiar Ernesto Jiménez Havana, December 2017

Se crearon sólidos vínculos de trabajo que seguirán dando frutos, porque estamos hablando de dos ciudades con una vida Cultural muy intensa. Definitivamente, Cleveland se quedó en el mapa de La Habana y nos parece que el inverso también ocurrió. Las experiencias han sido gratificantes y han de serlas. Gracias, CLExHAV Sofia Marques de Aguiar Ernesto Jiménez La Habana, Diciembre de 2017

26


Above: Students, faculty, and Dean Mark Mistur from Kent

Arriba: Estudiantes, profesores y Decano Mark Misture de la

State University and architecture students from Havana

Universidad Estatal de Kent y estudiantes de arquitectura de

meet with Sofia Marques de Aguiar and Ernesto Jiménez

La Habana se reúnen con Sofía Marques de Aguiar y Ernesto

at Fabrica de Arte Cubano (FAC).

Jiménez en la Fabrica de Arte Cubano (FAC).

INDEX STUDIO: CLExHAV

27


CLE

28


HAV

INDEX STUDIO: CLExHAV

29


INDEX STUDIO

The International Design Exchange (INDEX) Studio is an urban design course intended to make global connections.

DAVID JURCA Assistant Professor / INDEX Studio KSU College of Architecture + Environmental Design

30


INDEX STUDIO OVERVIEW

RESUMEN DEL ESTUDIO INDEX

The International Design Exchange (INDEX) Studio is an annual urban design course intended to make global connections. Conceived as a researchfocused component of the graduate curriculum at Kent State University’s College of Architecture and Environmental Design, the studio explores the urgent challenges cities have in common. The studio’s outcomes reveal potential urban futures and build understanding across different cultures.

El Estudio Intercambio Internacional de Diseño (INDEX) es un curso de diseño urbano destinado a hacer conexiones globales. Concebido como un curso enfocado en la investigación del programa para graduados del Colegio de Arquitectura de la Universidad Estatal de Kent, el estudio explora los desafíos que las ciudades tienen en común. Los resultados del estudio revelan futuros urbanos potenciales y construyen un entendimiento a través de diferentes culturas.

The studio strengthens the students' ability to conduct self-directed investigations and builds an understanding of various research methodologies. The complex urban contexts require students to create and respond to questions that push the boundaries of their skills and knowledge. An emphasis is also placed on the designer’s responsibility to work in the public interest, to appreciate historic resources, and to measurably improve the quality of life for local residents and global neighbors. In addition, students are encouraged to explore a range of traditional and emerging technologies that enable them to work collaboratively during the design process and communicate effectively with community partners and stakeholders. Ultimately, students generate design proposals that address the environmental, social, economic, and aesthetic issues relevant to the contexts within which they operate.

Este estudio anual permite a los estudiantes desarrollar las habilidades necesarias para la investigación auto-dirigida y construir un entendimiento de varias metodologías de investigación. Los contextos urbanos complejos requieren que los estudiantes creen y respondan a interrogantes que expanden los límites de sus habilidades y conocimientos. También se pone énfasis en la responsabilidad del arquitecto de trabajar en el interés público, de apreciar recursos históricos, y de mejorar mensurablemente la calidad de vida de residentes locales y vecinos globales. Además, los estudiantes son alentados a explorar un rango de tecnologías tradicionales y emergentes, que les permitan trabajar colaborativamente durante el proceso de diseño y comunicarse efectivamente con socios y partes interesadas de la comunidad. Finalmente, los estudiantes generan propuestas de diseño que abordan temas ambientales, sociales, económicos y estéticos relevantes a los contextos dentro de los cuales operan.

INDEX STUDIO: CLExHAV

31


CLExHAV: INDEX STUDIO

CLExHAV 2017 PROJECT SITES

SITIOS DEL PROYECTO CLExHAV 2017

In 2016, the first INDEX Studio focused on a site in Cleveland and a comparable site in Havana: the decommissioned Lakefront Coal Plant and the Nico-Lopez Oil Refinery, respectively. The following year, the 2017 INDEX Studio again investigated Cleveland and Havana, but focused on two different sites. Based on priorities expressed by community partners and design professionals in Havana, the 2017 studio turned its attention to the neighborhood surrounding the Fabrica de Arte Cubano (FAC). This area includes El Fanguito, an informal settlement along the Almendares River.

En 2016, el primer Estudio INDEX se centró en un sitio en Cleveland y un sitio comparable en La Habana: la Planta de Carbón a orillas del lago abandonada y la Refinería de Petróleo Nico-Lopez, respectivamente. Al año siguiente, el Estudio INDEX 2017 investigó nuevamente a Cleveland y La Habana, pero se enfocó en dos sitios diferentes. Con base en las prioridades expresadas por los socios de la comunidad y los profesionales del diseño en La Habana, el estudio 2017 centró su atención en el vecindario que rodea a la Fabrica de Arte Cubano (FAC). Esta área incluye El Fanguito, un asentamiento informal a lo largo del río Almendares.

Although different from the Havana site in urban form, Cleveland's Glenville neighborhood was chosen as the studio's comparison. Glenville is strategically located along the 1.5 mile long Cultural Gardens and borders University Circle, America's densest concentration of cultural attractions and performing arts venues. Both cities face the challenge of preserving local culture, while attracting needed outside investment. But both places also share opportunities for urban design to support community demand for equitable development.

32

Aunque es diferente del sitio de La Habana en forma urbana, el vecindario de Glenville en Cleveland fue elegido como la comparación del estudio. Glenville se encuentra estratégicamente ubicado a lo largo de 1.5 mile de largo de Cultural Gardens y limita con University Circle, la concentración más densa de atracciones culturales y lugares de artes escénicas de los Estados Unidos. Ambas ciudades enfrentan el desafío de preservar la cultura local, al tiempo que atraen las inversiones externas necesarias. Pero ambos lugares también comparten oportunidades para el diseño urbano para apoyar la demanda de la comunidad para un desarrollo equitativo.


2017 PROJECT TIMELINE

MAR 26 - 31 Studio travel and workshop in Havana JAN 7 - 13 Creative Fusion team travel to Havana JAN 16 Begin CLExHAV INDEX Studio in Cleveland

JAN

APR 10 - MAY 09 Architects Ernesto and Sofia residency in Cleveland

JUN 20 CLExHAV Exhibit at Fabrica de Arte Cubano, Havana JUL 30 Community Workshop at Gather in Glenville

MAY 05 CLExHAV Pop Up Event, Glenville

FEB MAR APR MAY JUN

OCT 04 Rededication + Ribbon Cutting Event for The Madison in Glenville DEC 08 Finalize design for SUPERSEATS of Glenville

JUL AUG SEP OCT NOV DEC

2017 HAVANA PROJECT

CLEVELAND PROJECT COMMUNITY ENGAGEMENT EVENTS PRIORITIZE DESIGN IDEAS BUILD PROTOTYPE

FABRICATE SUPERSEATS

INDEX STUDIO: CLExHAV

33


WEST VEDADO + EL FANGUITO

Neighborhoods of Havana and the 2017 INDEX Studio site Barrios de La Habana y el sitio de 2017 INDEX Studio

View of Almendares River from the Calle 11 bridge near FAC Vista del rĂ­o Almendares desde el puente Calle 11 cerca de FAC

34


GLENVILLE

Neighborhoods of Cleveland and the 2017 INDEX Studio site in Glenville Barrios de Cleveland y el sitio de INDEX Studio 2017 en Glenville

View of Martin Luther King Jr. Boulevard and the Cleveland Cultural Gardens in the Glenville neighborhood Vista del Boulevard Martin Luther King Jr. y los Jardines Culturales de Cleveland en el vecindario de Glenville

INDEX STUDIO: CLExHAV

35


HAVANA MALEC ON

FABRICA DE ARTE CUBANO (FAC)

EA

N LI

LE

L

CA

11 E LL

13

CA

E LL

0.25 mi 0.40 KM

26

E 28

A ID

N

E AV

N G F A

U

T

I

36

E

LL

CA LL

CA

E L

A L M E N D A R E S

R I V E R

CA

O

23

17


CLEVELAND

GLENVILLE ARTS CAMPUS (GAC)

E. 105TH ST

U

L T

U R

A

R AVe

L

SUPERIO

D

E N S

AS

HB

0.25 mi

UR YA Ve

0.40 KM WADE PARK AVe

E

R

L

A

C

G

I

R

C

T S I R E V U N I

Y

C

INDEX STUDIO: CLExHAV

37


CLExHAV: INDEX STUDIO

CLExHAV OBJECTIVE Havana and Cleveland are very different cities, but both have struggled with scarce resources, disinvestment, and a resultant decay. Both cities have rich cultural assets and valuable postindustrial landscapes poised for reinvention. Perhaps most importantly, both cities are durable, optimistic, and willing to do the hard work of rebuilding in response to changes and losses that have occurred since the mid 20th century.

This studio will identify inclusive processes and visions for urban regeneration in both cities and delight in the mutual discoveries that come from exploring two very different places simultaneously. Havana's El Fanguito and Cleveland's Glenville neighborhoods are optimally located to take advantage of imminent investments for the benefit of all residents. After decades of disinvestment, both communities are now preparing for a change in trajectory.

Design issues While responding to this multifaceted objective in both cities, the studio will investigate the following design questions: • • • • •

38

How can small-scale interventions unlock latent opportunities at multiple urban levels? What are emerging ecological and economic strategies for addressing vacancy? How can cultural venues catalyze equitable revitalization of the surrounding community? What are various ways urban design can support cultural preservation? How can urban design identify and utilize scarcity as a driver of innovation?


CLExHAV OBJETIVO La Habana y Cleveland son ciudades muy diferentes, pero ambas han luchado con los escasos recursos, la desinversión y la decadencia resultante. Ambas ciudades tienen activos culturales ricos y valiosos paisajes postindustriales listos para la reinvención. Quizás lo más importante es que ambas ciudades son duraderas, optimistas y están dispuestas a hacer el arduo trabajo de reconstrucción en respuesta a los cambios y pérdidas que han ocurrido desde mediados del siglo XX.

Este estudio identificará procesos inclusivos y visiones para la regeneración urbana en ambas ciudades y deleitarse en los descubrimientos mutuos que provienen de explorar dos lugares muy diferentes simultaneamente. Los barrios La Habana de El Fanguito y Cleveland de Glenville están ubicados de manera óptima para aprovechar las inversiones inminentes en beneficio de todos los residentes. Después de décadas de desinversión, ambas comunidades se están preparando para un cambio de trayectoria.

Problemas de diseño Mientras responde a este objetivo multifacético en ambas ciudades, el estudio investigará las siguientes preguntas de diseño: • • • • •

¿Cómo pueden las intervenciones a pequeña escala desbloquear oportunidades latentes en múltiples niveles urbanos? ¿Cuáles son las estrategias ecológicas y económicas emergentes para abordar la vacante? ¿Cómo pueden los espacios culturales catalizar la revitalización equitativa de la comunidad circundante? ¿De qué manera el diseño urbano puede apoyar la preservación cultural? ¿Cómo puede el diseño urbano identificar y utilizar la escasez como un impulsor de la innovación?

INDEX STUDIO: CLExHAV

39


40


KSU graduate student Reuben Shaw speaks with a local resident in Havana's Fanguito neighborhood, located along the banks of the Almendares River. El estudiante de posgrado de KSU Reuben Shaw habla con un residente local en el barrio Fanguito de La Habana, ubicado a lo largo de las orillas del rĂ­o Almendares.

INDEX STUDIO: CLExHAV

41


HAVANA | EL FANGUITO

Between the gentrifying Vedado neighborhood and the Almendares River lies the barrio named El Fanguito, literally translated as, "The Little Mud Hole."

42


ALMENDARES RIVER COMMUNITY

comunidad del río almendares

The Almendares River, named after the 17th century Bishop Almendares, is one of the key symbols of Havana and plays a recurring role in the city's identity. Havana's only urban forest, Almendares Park, follows the river's meandering path and serves as a symbolic setting for many cultural events, including Santeria religious rituals. Historic records of the area refer to the waters of the Almendares as "pure and crystalline," before modern industry and housing settlements were established along its banks. But the river is now known as a polluted and odorous problem—a hazard parents tell their children to avoid.

El río Almendares, que lleva el nombre del obispo Almendares del siglo XVII, es uno de los símbolos clave de La Habana y desempeña un papel recurrente en la identidad de la ciudad. El único bosque urbano de La Habana, el Parque Almendares, sigue el serpenteante camino del río y sirve como escenario simbólico para eventos culturales y rituales religiosos de la santería. Los registros históricos de la zona se refieren a las aguas del Almendares como "puras y cristalinas", antes de que se establecieran asentamientos modernos de la industria y la vivienda a lo largo de sus riberas. Pero el río ahora se conoce como un problema contaminado y oloroso, un peligro que los padres les dicen a sus hijos que eviten.

According to a study published by the Ministry of Science, Technology and Environment (CITMA), 80% of the river's contamination came from organic domestic waste and approximately 200 liters of sewage flows into the river every second. Some point to the residential communities along the river as the main source of the disposed waste, primarily the informal settlements. Between the gentrifying Vedado neighborhood to the east and the Almendares River to the west lies the barrio named El Fanguito, literally translated as, "The Little Mud Hole." The settlement is loosely tethered to Fabrica de Arte Cubano (FAC) and the surrounding neighborhood by a single road, Calle 30. Branching off this paved spine are numerous narrow paths made of residual hardscapes, grass, and mud. Multiple generations of local residents live within the twisted labyrinth of improvised shelters made of found lumber and corrugated metal sheets. Many of the structures in the area are called “come and go,” a reference to the constant change and precariousness of this built and natural environment.

Según un estudio publicado por el Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente (CITMA), el 80% de la contaminación del río provino de desechos domésticos orgánicos y aproximadamente 200 litros de aguas residuales desembocan en el río cada segundo. Algunos apuntan a las comunidades residenciales a lo largo del río como la principal fuente de desechos desechados, principalmente los asentamientos informales. Entre el vecindario del barrio del Vedado al este y el río Almendares al oeste se encuentra el barrio llamado El Fanguito, literalmente traducido como "The Little Mud Hole". El asentamiento está atado libremente a la Fábrica de Arte Cubano (FAC) y al vecindario circundante por una sola calle, la Calle 30. Bifurcándose de esta espina pavimentada hay numerosos senderos estrechos hechos de restos de tierra dura, hierba y barro. Múltiples generaciones de residentes locales viven dentro del retorcido laberinto de refugios improvisados hechos de madera de construcción y láminas de metal corrugado. Muchas de las estructuras en el área se refieren como "ir y venir", una referencia al cambio constante y la precariedad de este entorno construido y natural.

INDEX STUDIO: CLExHAV

43


HAVANA PROJECT GOALS

1 2 3 4 5

Improve connections between the Vedado neighborhood, Almendares River, and surrounding social districts, including Miramar, Havana Vieja, and Central Havana. Provide needed infrastructure to improve resident well-being, reinforce neighborhood identity, enable long-term stewardship. Diversify income opportunities to increase economic equity and social mobility of current residents of Vedado and El Fanguito. Open the Almendares River and harbor—expanding access to the rest of Havana—to increase the range of people enjoying the waterfront. Increase access to public green spaces by extending the Almendares Park and greenways.

VALUES

1 2 3 4 5

44

Design and theory contributing to this project shall: Commit to maximize and optimize value from all resources available by embracing constraints to drive ingenuity. Strive to generate equitable design proposals that address the mobility needs, age, and affluence of all individuals affected by the project. Develop strategies to build meaningful relationships within the community by including youth and marginalized groups. Utilize improvisational methods for creating solutions to challenges that are unique to the site at all scales: building, neighborhood, and region. Respect ecological resources and consider multigenerational impacts.


PROYECTO DE LA HABANA METAS

1 2 3 4 5

Mejorar conexiones entre el vecindario de Vedado, el Río Almendares, y los distritos sociales circundantes, incluyendo Miramar, Habana Vieja y Habana Central. Proveer infraestructura necesaria para mejorar el bienestar de los residentes, reforzar la identidad del vecindario y permitir la administración a largo plazo. Diversificar las oportunidades de ingresos para incrementar la equidad económica y la movilidad social de los residentes actuales de Vedado y El Fanguito. Abrir el Río y puerto de Almendares—expandiendo el acceso al resto de La Habana—para ampliar el rango de gente que disfruta del frente marítimo. Aumentar el acceso a espacios verdes públicos mextendiendo el Parque Almendares y las vías verdes.

valores

1 2 3 4 5

El diseño y la teoría que contribuya a este proyecto debe:: Comprometerse a maximizar y optimizar el valor de todos los recursos disponibles aceptando restricciones para impulsar el ingenio. Esforzarse para generar propuestas de diseño equitativas que atiendan las necesidades de movilidad, edad y recursos económicos de todos los individuos afectados por el proyecto. Desarrollar estrategias para construir relaciones significativas con la comunidad, incluyendo a la juventud y grupos marginados. Utilizar métodos de improvisación para crear soluciones a desafíos que son únicos para el sitio en todas las escalas: edificio, vecindario, y región. Respetar recursos ecológicos y considerar el impacto multigeneracional.

INDEX STUDIO: CLExHAV

45


DEVELOPMENT FRAMEWORK EL SISTEMA DE DESARROLLO A I

D

R

F

R

T

I

T

S

MALEC

ON

S

A

F

A D O V E D

O

L

O

M A R M I R A

E

A

FORMER BICYCLE FACTORY

AVE. De Americas Monument

N

ID

A

A

LL

E

11

C

R I V E R

.

E

N

C

Fabrica de Arte Cubano (FAC)

A

LL

E

13

C

A

LL

E

15

C

A

LL

E

17

A LL E 20

GOV’T INDUSTRIAL SITE C

A

LL

E

19

C A

A L M E N D A R E S

A

V

LI

C

5T

A

RESTAURANT 1830

LL E 26

C A

EL

LL E 28

UITO FANG

A

C A LL E 30

ALMENDARES PARK

PRIMARY DEVELOPMENT SITES Principales sitios de desarrollo

46

V

E

N

ID

A

23


RESTAURANT 1830

FORMER BICYCLE FACTORY

Fabrica de Arte Cubano (FAC)

GOVERNMENT INDuSTRIAL SITE

ALMENDARES PARK

INDEX STUDIO: CLExHAV

47


NORTHERN 11TH STREET CORRIDOR NORTE CORREDOR DE LA CALLE 11 The INDEX Studio first created a list of Goals and Values for the Havana project, then a Development Framework to guide the design process. Based on the main opportunities identified in the framework plan, the studio's seven students divided into three teams. Each team focused on a different geographic area. The northernmost team identified a need to link key destinations along the Calle 11 corridor, including: the former bicycle factory; Fabrica de Arte Cubano; nearby historic sites; a new public marina on the Almendares River; and the Miramar neighborhood to the west.

El Estudio INDEX primero creó una lista de Metas y Valores para el proyecto de La Habana, luego un Marco de Desarrollo para guiar el proceso de diseño. Con base en las principales oportunidades identificadas en el plan marco, los siete estudiantes del estudio se dividieron en tres equipos. Cada equipo se centró en un área geográfica diferente. El equipo más al norte identificó la necesidad de vincular destinos clave a lo largo del corredor de Calle 11, que incluyen: la antigua fábrica de bicicletas; Fabrica de Arte Cubano; sitios históricos cercanos; un nuevo puerto deportivo público en el río Almendares; y el barrio de Miramar al oeste.

48


O

C

I X

E

M F

O

L

MALEC

ON

U

A D O V E D

G

F

HISTORIC FORTRESS

A M A R M I R

E

A

FORMER BICYCLE FACTORY

C

AVE. De Americas Monument

N

ID

A

A

LL

E

11

C

R I V E R

E

A

LL

E

13

C

Fabrica de Arte Cubano (FAC)

A

LL

E

15

C

A

LL

E

17

A LL E 20

GOV’T INDUSTRIAL SITE C

A

LL

E

19

C A

A L M E N D A R E S

.

V

N

C

5

TA

A

LI

LL E 26

C A

EL

LL E 28

UITO FANG

A

V

E

N

ID

A

23

C A LL E 30

ALMENDARES PARK

PRIMARY DEVELOPMENT SITES Principales sitios de desarrollo

INDEX STUDIO: CLExHAV

49


HAV: Northern 11th Street Corridor

INTRA-BLOCK PUBLIC SPACES ESPACIOS públicos DENTRO DEL BLOQUE

CALLE 11 TO CALLE 20 CONNECTION CALLE 11 A CALLE 20 CONEXIÓN 50


PUBLIC ART SURFACES superficies de arte público

GREEN INFRASTRUCTURE SYSTEM SISTEMA DE INFRAESTRUCTURA VERDE INDEX STUDIO: CLExHAV

51


1

3 2

52

CALLE 11 CONNECTIONS

CONEXIONES CALLE 11

The desired linkages along Calle 11 are envisioned through a range of design strategies. Intra-block pathways provide local residents with a series of intimate spaces to walk from home to a friend's house or the new marina. Proposed spaces include: • Idea Factory Green: a multi-functional green space on the former vacant lot directly across the street from Idea Factory, a proposed adaptive reuse co-working facility • Calle 11 Pocket Park: a small, but highly visible gathering space across from FAC • Marina Boardwalk: a new riverfront park, anchoring residential development projects and providing needed public access to the Almendares

Los enlaces deseados a lo largo de Calle 11 se visualizan a través de una gama de estrategias de diseño. Los senderos intrabloque brindan a los residentes locales una serie de espacios íntimos para caminar desde su casa hasta la casa de un amigo o el nuevo puerto deportivo. Los espacios propuestos incluyen: • Parque Fábrica de Ideas: un espacio verde multifuncional en el antiguo lote vacío directamente enfrente de Idea Factory, una propuesta de instalación de co-trabajo de reutilización adaptativa • Calle 11 Pocket Park: un espacio de reunión pequeño, pero muy visible frente a FAC • Paseo Marítimo: un nuevo parque frente al río, anclando proyectos de desarrollo residencial y brindando acceso público necesario al Almendares


1

IDEA FACTORY GREEN

Art exhibition space Espacio de exposición de arte

2

CALLE 11 POCKET PARK

Lunch time spot Hora del almuerzo lugar

3

Outdoor classroom Salón al aire libre

Outdoor movie screening Proyección de películas al aire libre

MARINA BOARDWALK

Riverfront recreation area Área de recreación frente al río

Live performance venue Lugar de actuación en vivo

INDEX STUDIO: CLExHAV

53


HAV: Northern 11th Street Corridor

1

54

IDEA FACTORY GREEN

Top: Panoramic view of the former bicycle factory on Calle 20 and vacant lot proposed for Idea Factory Green.

Above: Proposed adaptive reuse of the former bicycle factory into the Idea Factory, a co-working facility.

Parte Superior: Vista panorámica de la antigua fábrica de bicicletas en la calle 20 y el terreno baldío propuesto para Parque Fábrica de Ideas.

Arriba: Propuesta de reutilización adaptativa de la antigua fábrica de bicicletas en la Fábrica de Ideas, una instalación de co-trabajo.


Above: The interior of the Idea Factory includes open meeting spaces and shared office equipment. Arriba: El interior de Idea Factory incluye espacios abiertos para reuniones y equipos de oficina compartidos.

INDEX STUDIO: CLExHAV

55


HAV: Northern 11th Street Corridor

3

MARINA BOARDWALK

Above: Current conditions along the Almendares River near Calle 11 provide very limited public access. Arriba: Las condiciones actuales a lo largo del rĂ­o Almendares cerca de la Calle 11 brindan acceso pĂşblico muy limitado.

56


Above: The proposed Marina Boardwalk provides needed access to the Almendares for strolling, large public events, and safe launch points for kayaking. Arriba: El propuesto Marina Boardwalk ofrece acceso necesario al Almendares para pasear, grandes eventos pĂşblicos y puntos de lanzamiento seguros para el kayak.

INDEX STUDIO: CLExHAV

57


CENTRAL FANGUITO DEVELOPMENT DESARROLLO FANGUITO CENTRAL The central section of the Development Framework focuses on stitching together the FAC, surrounding Vedado neighborhood, and El Fanguito. An underused government industrial site offers an ideal opportunity to introduce needed sanitary infrastructure, employment options, and public riverfront access in the area without displacing existing residents of El Fanguito. The equitable redevelopment of the area could start with temporary events on the government industrial site to build awareness and support for investments along the Almendares riverfront.

La sección central del Marco de Desarrollo se enfoca en unir el FAC, el vecindario Vedado y El Fanguito. Un sitio industrial del gobierno infrautilizado ofrece una oportunidad ideal para introducir la infraestructura sanitaria necesaria, las opciones de empleo y el acceso público a la orilla del río en el área sin desplazar a los residentes existentes de El Fanguito. La reurbanización equitativa del área podría comenzar con eventos temporales en el sitio industrial del gobierno para crear conciencia y apoyo para las inversiones a lo largo de la ribera del río.

58


O

C

I X

E

M F

O

L

MALEC

ON

U

A D O V E D

G

F

HISTORIC FORTRESS

A M A R M I R

E

A

FORMER BICYCLE FACTORY

C

AVE. De Americas Monument

N

ID

A

A

LL

E

11

C

R I V E R

E

A

LL

E

13

C

Fabrica de Arte Cubano (FAC)

A

LL

E

15

C

A

LL

E

17

A LL E 20

GOV’T INDUSTRIAL SITE C

A

LL

E

19

C A

A L M E N D A R E S

.

V

N

C

5

TA

A

LI

LL E 26

C A

EL

LL E 28

UITO FANG

A

V

E

N

ID

A

23

C A LL E 30

ALMENDARES PARK

PRIMARY DEVELOPMENT SITES Principales sitios de desarrollo

INDEX STUDIO: CLExHAV

59


HAV: Central Fanguito Development

DESIGN FOR CULTURAL PROSPERITY

DISEÑO PARA LA PROSPERIDAD CULTURAL

An ecologically restored and healthy Almendares River is envisioned as the lifeblood of a re-imagined cultural neighborhood. The current disconnect between the polluted river’s edge and safe human activity limits the prosperity and growth of El Fanguito. The resourcefulness of the Cuban people needs to be embraced when devising tactics to address the degraded physical infrastructure and to engage the local community.

Un río Almendares ecológicamente restaurado y saludable se concibe como el alma de un barrio cultural reimaginado. La desconexión actual entre el borde del río contaminado y la actividad humana segura limita la prosperidad y el crecimiento de El Fanguito. El ingenio del pueblo cubano debe ser adoptado cuando se diseñan tácticas para abordar la infraestructura física degradada y para involucrar a la comunidad local.

The goal is to create a place where people want to live and work, but to do so the environment needs to provide a range of human needs. Providing these needed amenities, the proposed development also addresses several challenges presented by the site:

El objetivo es crear un lugar donde las personas quieran vivir y trabajar, pero para hacerlo, el entorno debe proporcionar una gama de necesidades humanas. Al proporcionar estos servicios necesarios, el desarrollo propuesto también aborda varios desafíos presentados por el sitio:

• • • •

The physical and visual disconnect from the water’s edge High percentage of impervious surfaces and unused hardscape Lack of cultural opportunities and economic prosperity along the riverfront Social segregation of the riverfront community from the rest of Vedado

• • •

Desconexión física y visual de la orilla del agua Alto porcentaje de superficies impermeables y hardscape sin usar Falta de oportunidades culturales y prosperidad económica a lo largo de la orilla del río Segregación social de la comunidad frente al río del resto del Vedado

Opposite: Diagrams of current conditions and proposed improvements to the central area. Opuesto: Diagramas de las condiciones actuales y mejoras propuestas para el área central.

60


EXISTING

PROPOSED WATERFRONT INFILTRATION

COMMUNITY RECONNECTION

BOSQUE CONNECTION

WATERFRONT VIEWS

INDEX STUDIO: CLExHAV

61


Proposed Central Fanguito Development on a former industrial site. Desarrollo Fanguito Central en un antiguo sitio industrial.

WATER TAXI

OYSTER FIELDS

EL FANGUITO BOAT CLUB EL FANGUITO WEST HAVANA NATURE CENTER

62


Fabrica de arte cubano (FAC)

FAC CENTER FOR DESIGN

FANGUITO MARINE WAREHOUSE

VEDADO RUM

INDEX STUDIO: CLExHAV

63


HAV: Central Fanguito Development

PROPOSED REDEVELOPMENT

FAC Center for Design: As FAC grows, the current facility may no longer be able to accommodate the full range of events and programs. In order to better engage residents and anchor this unique institution to the river, the FAC Center for Design is proposed at a key location. Directly across from FAC and at the threshold of El Fanguito, the new facility provides space for fabrication workshops, available to professional designers, curious local residents, and young students. West Fanguito: Limited availability of safe housing in Havana creates overcrowding in subpar conditions. Modern housing on a locally-sensitive scale could provide more opportunities for socioeconomic integration. Combining existing homes and new residential buildings with a shared green space, West Fanguito introduces a novel block typology for the neighborhood.

REDESARROLLO PROPUESTO

Centro de Diseño FAC: A medida que FAC crece, es posible que las instalaciones actuales ya no puedan acomodar toda la gama de eventos y programas. Con el fin de involucrar mejor a los residentes y anclar esta institución única al río, se propone el Centro de Diseño FAC. Directamente frente a FAC y en el umbral de El Fanguito, la nueva instalación ofrece espacio para talleres de fabricación, disponibles para diseñadores profesionales, residentes locales curiosos y estudiantes. West Fanguito: La disponibilidad limitada de viviendas seguras en La Habana crea hacinamiento en condiciones insatisfactorias. La vivienda moderna en una escala localmente sensible podría brindar más oportunidades para la integración socioeconómica. Al combinar las viviendas existentes y los nuevos edificios residenciales con un espacio verde compartido, West Fanguito presenta una nueva tipología de bloques para el vecindario.

64


INDEX STUDIO: CLExHAV

65


HAV: Central Fanguito Development

Above: The proposed Vedado Rum Distillery is intended to provide employment opportunities for local residents of El Fanguito. Employing concrete block and passive cooling strategies, the facility is designed for available construction materials and climatic needs. Arriba: La Destilería de Ron Vedado propuesta tiene la intención de proporcionar oportunidades de empleo a los residentes locales de El Fanguito. Empleando estrategias de enfriamiento pasivo y de bloque de hormigón, la instalación está diseñada para los materiales de construcción disponibles y las necesidades climáticas.

66


VEDADO RUM

RON DE VEDADO

As Cuba’s economy expands, the local culture should follow. One export of Cuban culture known worldwide is rum. The Vedado Rum Distillery is proposed in the redevelopment to draw economic assets from visitors and increase job opportunities for locals. Although distilleries were major polluters of the Almendares River in the past, this production facility is designed to improve environmental conditions over time.

A medida que la economía de Cuba se expande, la cultura local debería seguir. Una exportación de la cultura cubana conocida mundialmente es el ron. La destilería de ron Vedado se propone en la reurbanización para extraer los activos económicos de los visitantes y aumentar las oportunidades de trabajo para los locales. Si bien las destilerías fueron los principales contaminantes del río Almendares en el pasado, esta instalación de producción está diseñada para mejorar las condiciones ambientales a lo largo del tiempo.

Stormwater collected from the facility will be filtered on-site before releasing it back into the river. An oyster field in the river adjacent to the distillery will also filter pollutants from the Almendares. Adult oysters are known to filter about 50 gallans of water daily. Although the oysters are not suitable for food consumption, the visible natural infrastructure can serve as a learning laboratory for nearby school children. This unique feature will serve as a reminder for adults and youth that the river is a living system, in need of ongoing stewardship.

Las aguas pluviales recolectadas de las instalaciones serán filtradas en el sitio antes de liberarlas nuevamente al río. Un campo de ostras en el río adyacente a la destilería también filtrará los contaminantes del rio. Se sabe que las ostras adultas filtran aproximadamente 50 galones de agua al día. Aunque las ostras no son aptas para el consumo de alimentos, la infraestructura natural visible puede servir como un laboratorio de aprendizaje para los escolares de las cercanías. Esta característica única servirá como un recordatorio para los adultos y los jóvenes de que el río es un sistema vivo, que necesita una administración continua.

INDEX STUDIO: CLExHAV

67


SOUTHERN PARK CONNECTION CONEXIÓN DEL PARQUE SUR Development proposals in the Southern Park Connection area complete the series of links starting from the Calle 11 Corridor to the north, through the FAC and riverfront industrial site in the center, and finally past El Fanguito south to Almendares Park and beyond. Proposed urban development projects include: • Riverfront habitat restoration • New Almendares River pedestrian bridge • A resilient, informal community strategy

Las propuestas de desarrollo en el área de Southern Park Connection completan la serie de enlaces que comienzan en el corredor Calle 11 al norte, a través del centro industrial FAC y frente al río en el centro, y finalmente pasan El Fanguito hacia el sur hasta el Parque Almendares y más allá. Los proyectos de desarrollo propuestos incluyen: • Restauración del hábitat frente al río • Nuevo puente peatonal del río Almendares • Estrategia de comunidad informal resiliente

68


O

C

I X

E

M F

O

L

MALEC

ON

U

A D O V E D

G

F

HISTORIC FORTRESS

A M A R M I R

E

A

FORMER BICYCLE FACTORY

C

AVE. De Americas Monument

N

ID

A

A

LL

E

11

C

R I V E R

E

A

LL

E

13

C

Fabrica de Arte Cubano (FAC)

A

LL

E

15

C

A

LL

E

17

A LL E 20

GOV’T INDUSTRIAL SITE C

A

LL

E

19

C A

A L M E N D A R E S

.

V

N

C

5

TA

A

LI

LL E 26

C A

EL

LL E 28

UITO FANG

A

V

E

N

ID

A

23

C A LL E 30

ALMENDARES PARK

PRIMARY DEVELOPMENT SITES Principales sitios de desarrollo

INDEX STUDIO: CLExHAV

69


HAV: Southern Park Connection

RIVERFRONT RESTORATION

RESTAURACIÓN FRENTE AL RÍO

The process of cleaning the Almendares River and restoring its water-based habitats will likely take decades. Initiatives are underway to achieve this goal with some improvements already visible. Taking a long-term and multi-phased approach, the studio focused its ecological habitat restoration projects on the Southern Park Connection area.

El proceso de limpieza del río Almendares y la restauración de sus hábitats basados en agua probablemente demorará décadas. Las iniciativas están en marcha para lograr este objetivo con algunas mejoras ya visibles. Tomando un enfoque a largo plazo y de múltiples fases, el estudio centró sus proyectos de restauración de hábitat ecológico en el área de Southern Park Connection.

Concentrating efforts to restore the health of the river upstream, at the southern section of the development area, will produce beneficial impacts further downstream, near FAC and the proposed Almendares Marina. Ecological improvements not only help wildlife along the river corridor, but will attract visitors eager to experience Havana's natural environment. Growing interest for ecotourism in Cuba could drive economic investment and improve quality of life in the area.

70

Concentrar los esfuerzos para restaurar la salud del río aguas arriba, en la sección sur del área de desarrollo, producirá impactos beneficiosos aguas abajo, cerca de FAC y de la propuesta Marina Almendares. Las mejoras ecológicas no solo ayudan a la vida silvestre a lo largo del corredor del río, sino que atraerán a los visitantes deseosos de experimentar el entorno natural de La Habana. El creciente interés por el ecoturismo en Cuba podría impulsar la inversión económica y mejorar la calidad de vida en la zona.


FOREST

WET LAND

OON D LAG N A L N I

INDEX STUDIO: CLExHAV

71


HAV: Southern Park Connection

FOREST

INLAND LAGOON

WETLAND

72


Wet forests cover 8,300 square miles of Cuba and contain 20% of Cuba's vegetation. Cedrela ordorata is commonly known as Cuban Cedar. The wood is the traditional choice for making the neck of flamenco and classical guitars. Los bosques húmedos cubren 8,300 millas cuadradas de Cuba y contienen el 20% de la vegetación cubana. Cedrela ordorata es comúnmente conocida como Cedro cubano. La madera es la opción tradicional para hacer el cuello del flamenco y las guitarras clásicas.

Cuba's lagoons attract over 170 species of birds from around the world including the famous flamingo colonies of over 2,000 birds. The Copernicia macroglossa is a palm native to Cuba. This plant is sought after by many gardeners for the aesthetic properties that are provided by its unique petticoat. Las lagunas de Cuba atraen a más de 170 especies de aves de todo el mundo, incluidas las famosas colonias de flamencos de más de 2.000 aves. La Copernicia macroglossa es una palmera originaria de Cuba. Esta planta es buscado por muchos jardineros por las propiedades estéticas que proporciona su enagua única.

Cuban wetlands are 4% of the island's natural habitat. The Zapata Swamp is the largest swamp in the whole Carribean. Byrsonima crassifolia, commonly known as nance, is a slow growing shrub native to Cuba. Nance is used to distill a rum-like liquor called crema de nance. Los humedales cubanos son el 4% del hábitat natural de la isla. El pantano de Zapata es el pantano más grande de todo el Caribe. Byrsonima crassifolia, comúnmente conocida como nance, es un arbusto de crecimiento lento nativo de Cuba. Nance se usa para destilar un licor parecido al ron llamado crema de nance.

INDEX STUDIO: CLExHAV

73


74


A floating boardwalk provides access to the inland lagoon for Havana's ecotourists and residents of the nearby informal housing community.

Un paseo marĂ­timo flotante proporciona un acceso cercano a la laguna interior para los ecoturistas de La Habana y los residentes de la comunidad informal de viviendas cercanas.

INDEX STUDIO: CLExHAV

75


HAV: Southern Park Connection

76

New pedestrian bridge

nuevo puente peatonal

The southern section of the Development Framework includes Almendares Park and the relatively prosperous Miramar neighborhood. Both places are located on the western side of the river. If residents of El Fanguito want to use this park or go to work in Miramar, they must either walk 20 minutes north or south to reach the only two bridges that cross the river. Based on feedback from neighborhood residents, the studio proposed a new bridge to provide convenient access across the Almendares.

La sección sur del Marco de Desarrollo incluye el Parque Almendares y el relativamente próspero vecindario de Miramar. Ambos lugares están ubicados en el lado oeste del río. Si los residentes de El Fanguito quieren usar este parque o ir a trabajar en Miramar, deben caminar 20 minutos al norte o al sur para llegar a los dos únicos puentes que cruzan el río. Con base en los comentarios de los residentes del vecindario, el estudio propuso un nuevo puente para proporcionar un acceso conveniente a través del Almendares.


bridge alignment alineación de puente

Pedestrian Bridge

01.Grid Grid Extension 01. Extension

02.Three Three Branches 02. Branches

03. ExistingConditions Conditions 03. Existing

across the Almendares River. The new bridge acts as a graft between the gridded lines as shown in the highlighted area above.

three separate branches: riverside boardwalk; existing avenues toward Miramar or Vedado; and Parque Almendares.

pathways: the green avenue into Miramar and a narrow street meandering into Vedado.

A new grid was embedded into the existing and was extended across the Aurban newgrid grid was embedded onto the Almendares River. The bridge acts as a graft existing urban gridlines and extended between the gridded as shown in the highlighted section above.

On the East and West ends of the bridge, the paths become divided into three separate On the East and West ends of the branches: riverside boardwalk, existing avenues bridge, the paths become divided into toward Mirimar or Vedado, and Parque Almendares.

The bridge acts as a graft between Miramar and Vedado, connecting to two existing conditions: The bridge connects Miramar and the green avenue into Miramar and one of the Vedado, stitching two existing streets branching off into Vedado.

01. Extensión de Grilla

02. Tres Ramas

03. Condiciones existentes

Se incrustó una nueva red en la red urbana existente y se extendió a través del río Almendares. El nuevo puente actúa como un injerto entre las líneas cuadriculadas como se muestra en el área resaltada arriba.

En los extremos Este y Oeste del puente, los caminos se dividen en tres ramas separadas: paseo marítimo junto al río; avenidas existentes hacia Miramar o Vedado; y Parque Almendares.

El puente conecta Miramar y el Vedado, uniendo dos caminos existentes: la avenida verde en Miramar y una calle estrecha que serpentea hacia el Vedado.

INDEX STUDIO: CLExHAV

77


HAV: Southern Park Connection

Pedestrian Bridge

02. Boardwalk The pedestrian path meanders along the river’s edge, bounded by clusters of houses on one side and naturalized zones on the other side.

01. Green Avenue The bridge connects to an existing treelined avenue, branching out to the Miramar district.

03. Passage Park The pedestrian bridge is divided into three separate passageways as it intersects the park: riverside boardwalk, green avenue toward Miramar, and Parque Almendares.

78


06. Grasslands & Lagoon

04. Eco Bridge

On the Vedado side of the Almendares River, the bridge terminates at the lagoon and grasslands (the third and fourth naturalized zones used to revitalize the riverfront).

07. Community Squares

The bridge intersects with one of the proposed community activity squares. Houses are clustered around the squares, providing amenities for the surrounding spaces.

The pedestrian bridge acts as an extension of the four regenerative zones. It provides an ecological education center below the main path to enhance the green infrastructure.

park:

05. Parque Almendares

A tertiary path leading away from the bridge connects to the existing Parque Almendares, located at the southern edge of the site.

INDEX STUDIO: CLExHAV

79


HAV: Southern Park Connection

Proposed bridge across the Almendares River, connecting Vedado to the Miramar neighborhood to the west. Puente propuesto sobre el rĂ­o Almendares, que conecta el Vedado con el barrio de Miramar al oeste.

80


INDEX STUDIO: CLExHAV

81


HAV: Southern Park Connection

82


MORE THAN A BRIDGE

MÁS QUE UN PUENTE

A new bridge across the Almendares River could provide convenient access to Miramar and Almendares Park for residents of El Fanguito and Vedado. The bridge not only includes safe infrastructure for pedestrians and bicyclists, but also integrates a public nature center at water level. Docks for small paddle boats and kayaks invite visitors to arrive by water. Large steps leading down to the river encourage people to sit and watch the surrounding animal life. By providing multiple means of access and interesting activities, the bridge becomes more than a path to another place, it becomes a destination in itself.

Un nuevo puente sobre el río Almendares podría proporcionar un cómodo acceso al Parque Miramar y Almendares para los residentes de El Fanguito y Vedado. El puente no solo incluye una infraestructura segura para peatones y ciclistas, sino que también integra un centro de naturaleza pública a nivel del agua. Los muelles para pequeñas embarcaciones de remo y kayaks invitan a los visitantes a llegar por mar. Grandes escalones que conducen al río alientan a las personas a sentarse y observar la vida animal circundante. Al proporcionar múltiples medios de acceso y actividades interesantes, el puente se convierte en más que un camino a otro lugar, se convierte en un destino en sí mismo.

INDEX STUDIO: CLExHAV

83


HAV: Southern Park Connection

INFORMAL DEVELOPMENT STRATEGY

ESTRATEGIA DE DESARROLLO

Rather than impose a rigid development framework for new housing in El Fanguito, the studio created a development strategy which enables housing to unfold through an informal process. The concept, named "Cuadrículita" or "little grid," begins with the investment of a 50'x50' grid to spur grassroots construction around the communal space. Incremental improvements are made by residents on their own utilizing local building materials and simple guidelines for safe construction. The central plaza provides connections for electricity, sanitation, and water. Once initial investments in infrastructure are made, inhabitants make choices and negotiations between each other to regulate ongoing development.

En lugar de imponer un marco de desarrollo rígido para nuevas viviendas en El Fanguito, el estudio creó una estrategia de desarrollo que permite que las viviendas se desarrollen a través de un proceso informal. El concepto, llamado "Cuadroteca" o "cuadrícula pequeña", comienza con la inversión de una grilla de 50'x50 'para estimular la construcción de base alrededor del espacio comunal. Las mejoras incrementales las realizan los residentes que utilizan materiales de construcción locales y pautas simples para una construcción segura. La plaza central proporciona conexiones para electricidad, saneamiento y agua. Una vez que se realizan las inversiones iniciales en infraestructura, los habitantes toman sus propias decisiones y negociaciones entre sí para regular el desarrollo.

The 50'x50' central plaza accommodates a range of possible uses for local residents to create themselves. La plaza central de 50'x50 'ofrece muchos usos potenciales para que los residentes locales se creen a sí mismos.

84


Begin with a 50'x50' plaza Comience con una plaza de 15,24m²

Build one-story structures Construye estructuras de un piso

Add new units and second floors Agregue unidades nuevas y segundas plantas

Cultivate landscape and connect to next plaza Cultiva el paisaje y conecta la prĂłxima plaza

INDEX STUDIO: CLExHAV

85


HAV: Southern Park Connection

CuadrĂ­culita 008

Data Transfer Electricity Food Production Hydrology Housing

86


INDEX STUDIO: CLExHAV

87


HAV: Southern Park Connection

88


Rendering of proposed Cuadrículita, an informal housing development strategy, centered around a 50'x50' plaza. Prestación de la propuesta Cuadrículita, una estrategia informal de desarrollo de vivienda, centrada en una plaza.

INDEX STUDIO: CLExHAV

89


90


View from inside the vacant Winnie's Nursery building, looking across E. 105th Street to recently renovated historic homes in Cleveland's Glenville neighborhood. Vista desde el interior del edificio vacante de Winnie's Nursery, mirando hacia E. 105th Street hasta casas histรณricas recientemente renovadas en el vecindario de Glenville en Cleveland.

INDEX STUDIO: CLExHAV

91


CLEVELAND | GLENVILLE

...the neighborhood has retained an active community of artists, political leaders, and dedicated residents who have never stopped contributing to the neighborhood's rich history. DAVID JURCA Assistant Professor / INDEX Studio KSU College of Architecture + Environmental Design

92


CLE: GLENVILLE NEIGHBORHOOD

CLE: VECINDARIO DE GLENVILLE

The Glenville neighborhood is located on Cleveland’s east side, an area actively dealing with vacancies, low incomes, and negative perceptions of safety. But the neighborhood has retained an active community of artists, political leaders, and dedicated residents who have never stopped contributing to the neighborhood's rich history. At one time, Glenville served as a resort community for Cleveland’s upper-middle class residents. During the first decades of the 20th century, Glenville was a predominantly Jewish neighborhood, home of Superman co-creators Jerry Siegel and Joe Shuster.

El vecindario de Glenville está ubicado en el lado este de Cleveland, un área que se ocupa activamente de las vacantes, los bajos ingresos y las percepciones negativas de seguridad. Pero el vecindario ha conservado una comunidad activa de artistas, líderes políticos y residentes dedicados que nunca han dejado de contribuir a la rica historia del vecindario. En un momento, Glenville sirvió como una comunidad de resort para los residentes de la clase media alta de Cleveland. Durante las primeras décadas del siglo XX, Glenville era un barrio predominantemente judío, hogar de los cocreadores de Superman Jerry Siegel y Joe Shuster.

Following the trajectory of other Cleveland neighborhoods, Glenville experienced significant depopulation and demographic change since the mid 20th century. Racial tensions, growing over decades of discriminatory practices, resulted in segregation of the neighborhood. In coordination with ongoing efforts to improve livability for residents, Glenville has the opportunity to leverage nearby cultural venues and planned cultural investments in the neighborhood to create a model for equitable urban redevelopment.

Siguiendo la trayectoria de otros vecindarios de Cleveland, Glenville experimentó una importante despoblación y un cambio demográfico desde mediados del siglo XX. Las tensiones raciales, que crecieron durante décadas de prácticas discriminatorias, dieron como resultado la segregación del vecindario. En coordinación con los esfuerzos continuos para mejorar la habitabilidad de los residentes, Glenville tiene la oportunidad de aprovechar los lugares culturales cercanos y las inversiones culturales planificadas en el vecindario para crear un modelo de reurbanización equitativa.

INDEX STUDIO: CLExHAV

93


CLEVELAND PROJECT GOALS

1 2 3 4

Encourage exploration in Glenville along E. 105th Street corridor between University Circle and the Cultural Gardens. Restore the Glenville neighborhood as a great place to live and work by providing needed amenities for residents and visitors. Express Glenville’s existing cultural heritage and significance as a social center for Cleveland's African-American community. Integrate FRONT Contemporary Art Triennial with the surrounding Glenville neighborhood.

STRATEGIES

Add more public seating Create wayfinding elements Provide storage and other maker studio needs Encourage outdoor street life through all seasons Make multi-modal transportation more convenient and enjoyable Plan FRONT investments to provide long term value to the community Empower community members to continually tailor their environment Build on existing strengths to create a memorable identity for the area Support new neighborhood businesses and local entrepreneurs Provide sun shading and climatic relief

94


PROYECTO CLEVELAND METAS

1 2 3 4

Alentar la exploración en Glenville a lo largo del corredor de la Calle 105 Este entre el Círculo Universitario y los Jardines Culturales. Restaurar el vecindario de Glenville como un gran lugar para vivir y trabajar, ofreciendo las comodidades necesarias para residentes y visitantes. Expresar la actual herencia y significado cultural de Glenville como un centro social para la comunidad Afro-Americana de Cleveland. Integrar la Trienal de Arte Contemporáneo FRONT con el vecindario circundante de Glenville.

ESTRATEGIAS

Agregar más asientos públicos Crear elementos de orientación Proporcionar almacenamiento y otras necesidades para los artífices del estudio Alentar la vida de calle al aire libre durante todas las estaciones Hacer el transporte multimodal más conveniente y agradable Planear inversiones FRONT para proporcionar valor a largo plazo a la comunidad Empoderar a los miembros de la comunidad para que continuamente adapten su ambiente Construir sobre las fortalezas existentes para crear una identidad memorable para el área Apoyar a nuevos negocios del vecindario y a empresarios locales Proporcionar sombra del sol y alivio climático

INDEX STUDIO: CLExHAV

95


GLENVILLE ARTS CAMPUS FORMER WINNIE's NURSERY MEDICAL ASSOC. BUILDING

96


LANGSTON HUGHES PUBLIC LIBRARY

CULTURAL GARDENS

GLENVILLE ARTS CAMPUS - BEFORE

GLENVILLE ARTS CAMPUS - AFTER

CLEVELAND VA MEDICAL CENTER

CLEVELAND MUSEUM OF ART

INDEX STUDIO: CLExHAV

97


GLENVILLE ARTS CAMPUS CAMPUS DE ARTES GLENVILLE Community organizations, local residents, and prominent cultural institutions in bordering University Circle are working together to coordinate investments in Glenville. For example, the studio's target site in Glenville will become an important venue for the upcoming FRONT International: Triennial for Contemporary Art (frontart.org). Scheduled for July 14 - September 30, 2018, the citywide exhibition will include artist commissions, performances, films, and public programs. Two adjacent buildings in Glenville owned by Famicos, the local community development corporation, were identified as potential venues for activities leading up to and during the FRONT Triennial. Winnie's Nursery, a vacant one-story building was envisioned as an exhibition space and the former Medical Associates Building, a fourstory mid-century modernist building was chosen to house visiting artists. The two building parcels, plus the contiguous parking lot, comprise the Glenville Arts Campus.

98

Las organizaciones comunitarias, los residentes locales y las instituciones culturales prominentes en el límite del University Circle están trabajando juntos para coordinar las inversiones en Glenville. Por ejemplo, el sitio objetivo del estudio en Glenville se convertirá en un lugar importante para la próxima edición de FRONT International: Triennial for Contemporary Art (frontart.org). Programada para el 14 de julio al 30 de septiembre de 2018, la exposición de la ciudad incluirá comisiones de artistas, actuaciones, películas y programas públicos. Dos edificios adyacentes en Glenville, propiedad de Famicos, la corporación local de desarrollo comunitario, fueron identificados como lugares potenciales para las actividades que conducen a la FRONT y durante la misma. Winnie's Nursery, un edificio vacante de una sola planta, fue concebido como un espacio de exhibición y el antiguo Medical Associates Building, un edificio modernista de seis pisos de mitad de siglo, fue elegido para albergar a artistas visitantes. Las dos parcelas de construcción, más el estacionamiento contiguo, comprenden el campus de artes de Glenville.


Photo of the vacant Medical Associates Building taken before the start of the INDEX Studio. The modernist building was constructed in 1962 and designed by Robert P. Madison, Ohio's first black registered architect. Foto del edificio vacante Medical Associates tomado antes del inicio del estudio INDEX. El edificio modernista fue construido en 1962 y diseĂąado por Robert P. Madison, el primer arquitecto afroamericano registrado de Ohio.

INDEX STUDIO: CLExHAV

99


CLE: Glenville Arts Campus

ITERATIVE DESIGN PROCESS

PROCESO DE DISEÑO ITERATIVO

Multiple activities took place during the Cleveland phase of the INDEX Studio, organized within an iterative design process. Following the students' travel to Havana during spring break, Cuban architects Ernesto Jiménez and Sofía Márquez Aguiar returned to Cleveland for a one-month residency. Part of the Creative Fusion program, the residency enabled Ernesto and Sofia to work closely with students to design and build a project in Glenville. The main activities included:

Múltiples actividades tuvieron lugar durante la fase de Cleveland del estudio INDEX, organizado dentro de un proceso de diseño iterativo. Después del viaje de los estudiantes a La Habana durante las vacaciones de primavera, los arquitectos cubanos Ernesto Jiménez y Sofía Márquez Aguiar regresaron a Cleveland para una residencia de un mes. Como parte del programa Creative Fusion, la residencia permitió a Ernesto y Sofía trabajar estrechamente con los estudiantes para diseñar y construir un proyecto en Glenville. Los pasos:

1

Discuss initial design ideas with Cuban Architects Ernesto and Sofia

Discuta las ideas iniciales de diseño con los arquitectos cubanos Ernesto y Sofía

2

Meet with local residents and organizations to identify needs for Glenville

Reúnase con residentes locales y organizaciones para identificar las necesidades de Glenville

3

Create project Goals and Strategies based on feedback from community partners

Crear objetivos y estrategias del proyecto basados ​​ en los comentarios de los socios de la comunidad

4

Conduct Pallet Workshop at KSU to learn apply material resourcefulness techniques

Llevar a cabo el Taller de Palets en KSU para aprender técnicas de aplicación de recursos materiales

5

Generate design concepts for Glenville Arts Campus to benefit FRONT and neighborhood

Generar conceptos de diseño para Glenville Arts Campus para beneficiar FRONT y vecindario

6

Fabricate prototypes to test during Pop Up Event at Winnie's Nursery

Fabricación de prototipos para probar durante Pop Up Event en Winnie's Nursery

7

Assess user feedback and observations from Pop Up Event

Evaluar comentarios de los usuarios y observaciones del evento Pop Up

8

Refine design concepts to 12 buildable options and develop scoring rubric

Refina los conceptos de diseño a 12 opciones edificables y desarrolla una rúbrica de puntuación

9

Assess community feedback at Gather in Glenville event to select preferred option

Reúna los comentarios de la comunidad en el evento Gather in Glenville y seleccione la opción preferida

Fabricate SUPERSEATS and install at FRONT and surrounding Glenville neighborhood

Fabrique SUPERSEATS e instálelo en FRONT y en el vecindario de Glenville

10 100


4 9 1

5 2

Low

3

6

8 7

10

DEGREE OF DESIGN REFINEMENT

High

INDEX STUDIO: CLExHAV

101


CLE: Glenville Arts Campus

102

PALLET WORKSHOP

TALLER DE PALETAS

One of the first activities Ernesto, Sofia, and the INDEX Studio's students perfomed together in Cleveland was a pallet workshop. Using only wood from reclaimed pallets and hardware, all participants were challenged to apply their ingenuity to create seating prototypes for the Glenville Arts Campus.

Una de las primeras actividades que Ernesto, Sofía y los estudiantes de INDEX Studio realizaron juntos en Cleveland fue un taller de palés. Usando solo madera de plataformas y equipos recuperados, todos los participantes tuvieron el desafío de aplicar su ingenio para crear prototipos de asientos para el Campus de Artes de Glenville.


INDEX STUDIO: CLExHAV

103


CLE: Glenville Arts Campus

104

WINNIE's NURSERY - BEFORE

EL VIVERO DE WINNIE - ANTES

The interior of Winnie's Nursery before the start of the INDEX Studio project. Children's games, instructional materials, and bookbags still remained in the open space, although the building was vacant.

El interior de Winnie's Nursery antes del inicio del proyecto INDEX Studio. Los juegos para niños, los materiales de instrucción y las carteras aún permanecían en el espacio abierto, aunque el edificio estaba vacío.


WINNIE's NURSERY - AFTER

EL VIVERO DE WINNIE - después

Kent State Master of Landscape Architecture student Reuben Shaw prepares his installation for the Pop Up Event at Winnie's Nursery on May 5th, 2017. In the background, Interior Architecture students from Cleveland Institute of Art hang presentation boards for the afternoon's studio review. The space was redesigned and transformed by the INDEX Studio team to test alternative uses for Winnie's Nursery before the FRONT Triennial begins in summer of 2018.

El estudiante de Kent State Master of Landscape Architecture, Reuben Shaw, prepara su instalación para el Pop Up Event en Winnie's Nursery el 5 de mayo de 2017. En segundo plano, los estudiantes de Arquitectura Interior del Instituto de Arte de Cleveland cuelgan paneles de presentación para la revisión del estudio de la tarde. El espacio fue rediseñado y transformado por el equipo de INDEX Studio para probar usos alternativos para Winnie's Nursery antes de la Trienal FRONT durante el verano de 2018.

INDEX STUDIO: CLExHAV

105


CLE: Glenville Arts Campus

A CHANGING VENUE

UNA SEDE CAMBIANTE

The intimate scale and high visibility of Winnie's Nursery makes the building an ideal venue for cultural events. Temporary signage, outdoor art exhibits, and courtyard canopies could change with each cultural theme. While some key elements of the facility could remain the same, such as circulation routes, changing features could communicate new programs and attract more visitors.

La escala íntima y la alta visibilidad de Winnie's Nursery hacen del edificio un lugar ideal para eventos culturales. La señalización temporal, las exhibiciones de arte al aire libre y los toldos del patio podrían cambiar con cada tema cultural. Si bien algunos elementos clave de la instalación podrían seguir siendo los mismos, como las rutas de circulación, las características cambiantes podrían comunicar nuevos programas y atraer a más visitantes.

A component of the Green Roof and Landscape Plantings concept was built and tested as part of the CLExHAV Pop Up Event. The green wall prototype was digitally fabricated from plywood sheets, creating a modular and scalable system for embedding plantlife on interior and exterior walls.

Prototype of modular green wall unit Prototipo de unidad de pared verde modular

106

Un componente del concepto Green Roof y Landscape Plantings fue construido y probado como parte del evento emergente CLExHAV. El prototipo de pared verde fue fabricado digitalmente a partir de láminas de madera contrachapada, creando un sistema modular y escalable para incrustar la vida vegetal en paredes interiores y exteriores.

Green wall tactics were tested in several conditions Las paredes verdes fueron probadas en varias condiciones


West African cultural event Evento cultural de Ă frica occidental

Green roof and landscape plantings Cechos verdes y plantaciones de paisajes

Glenville history event Evento de historia de Glenville

INDEX STUDIO: CLExHAV

107


108


FRONT WINDOW

ventana frontal

The large windows of the former Winnie's Nursery building allow ample sunlight inside the space and afford substantial views from outdoors. During the FRONT Triennial and in the future, the building is envisioned to accommodate artistic activities. Artist workshops, dance performances or other events held inside the building could be enjoyed by outdoor spectators with the simple provision of seating. Bleacher-style seating with wide steps located in close proximity to the southern facade enables people to look through the window without impeding circulation to the building's backyard.

Los grandes ventanales del antiguo edificio Winnie's Nursery permiten una gran cantidad de luz solar dentro del espacio y brindan vistas importantes desde el exterior. Durante la Trienal FRONT y en el futuro, el edificio está concebido para acomodar actividades artísticas. Los espectadores al aire libre podían disfrutar de talleres de artistas, espectáculos de danza u otros eventos dentro del edificio con la simple disposición de asientos. Los asientos estilo graderío con amplios escalones ubicados cerca de la fachada sur permiten a las personas mirar a través de la ventana sin obstaculizar la circulación hacia el patio trasero del edificio.

The rendering (opposite top) shows a concept for stackable seating and fabric strips secured overhead to create a comfortable viewing area. To test this concept, prototype seating was built during the pallet workshop at Kent State and transported to the site. The photo (opposite below) was taken during the Pop Up Event, a temporary activation strategy to gain real-world user feedback on design ideas for the Glenville Arts Campus.

El renderizado (parte superior opuesta) muestra un concepto de asientos apilables y tiras de tela aseguradas por encima para crear un área de visualización cómoda. Para probar este concepto, se construyeron asientos prototipo durante el taller de palet en Kent State y se transportaron al sitio. La foto (al lado opuesto) fue tomada durante el Pop Up Event, una estrategia de activación temporal para obtener retroalimentación de los usuarios del mundo real sobre las ideas de diseño para Glenville Arts Campus.

INDEX STUDIO: CLExHAV

109


CLE: Glenville Arts Campus

Temporary Canopy

Projection wall inside Winnie's Nursery is visible from outdoor public space Large stepped seating for community viewing Illuminated shade structure

SECTION - PHASE 1

Connect Medical Associates Building and Winnie's Nursery through shipping containers Rooftop garden

Outdoor seating in former parking lot

SECTION - PHASE 2

110


Above: Rendering of conceptual expansion of community space to the roof of the former Winnie's Nursery. Visitors entering the Glenville Arts Campus from the opposite side of the building could pass under the canopy, then walk up the rear stairs to a second floor green space. Arriba: Representación de la expansión conceptual del espacio comunitario al techo de la antigua Guardería de Winnie. Los visitantes que ingresen al Campus de Artes de Glenville desde el lado opuesto del edificio podrían pasar por debajo del dosel, luego subir las escaleras traseras a un espacio verde en el segundo piso.

INDEX STUDIO: CLExHAV

111


PIANO FUERTE

PIANO FUERTE

Architect and Creative Fusion artist-in-residence Sofía Márquez Aguiar applied her Cuban ingenuity to bring new life to an old instrument. Found inside a storage closet at Winnie's Nursery, an upright piano was left abandoned and in poor condition (upper left). Sofia was inspired to save the piano, but not as a musical instrument, but as a work of art with a different function.

La arquitecta y artista en residencia de Creative Fusion, Sofía Márquez Aguiar, aplicó su ingenio cubano para dar nueva vida a un viejo instrumento. Encontrado dentro de un armario de almacenamiento en Winnie's Nursery, un piano vertical quedó abandonado y en malas condiciones (arriba a la izquierda). Sofía se inspiró para salvar el piano, pero no como un instrumento musical, sino como una obra de arte con una función diferente.

After hours of careful disassembly and meticulous cleaning, Sofia transformed the keyboard instrument into a sturdy serving bar—Piano Fuerte. Black and white keys were removed and reassembled to create organic forms, spiraling up to the ceiling. Additional dampers and hammers extracted from the piano were attached to blocks of wood to create abstract art pieces, which evoke the silhouettes of trees and whimsical machines.

112

Después de horas de cuidadoso desensamblaje y meticulosa limpieza, Sofía transformó el instrumento del teclado en una robusta barra de servicio: Piano Fuerte. Las llaves blancas y negras se quitaron y se volvieron a ensamblar para crear formas orgánicas, en espiral hasta el techo. Los amortiguadores adicionales y los martillos extraídos del piano se unieron a bloques de madera para crear piezas de arte abstracto, que evocan las siluetas de los árboles y las máquinas caprichosas.


INDEX STUDIO: CLExHAV

113


CLExHAV POP UP EVENT CLExHAV EVENTO POP UP

114

Former Winnie's Nursery Glenville, Cleveland May 5, 2017

Vivero de Winnie Glenville, Cleveland 5 de mayo de 2017

On a rainy and exceptionally windy day in Cleveland, a temporary use project attracted local residents, community leaders, and first time visitors to Glenville. The CLExHAV Pop Up Event was the culmination of the month long residency for Cuban architects Ernesto Jiménez and Sofía Márquez Aguiar. Located inside and outside of the former Winnie's Nursery building, the event offered an opportunity to test several concepts for the upcoming FRONT Triennial and long-term functionality of the Glenville Arts Campus. One of the first questions asked about the space was, "How many people can fit inside for an event?" CLExHAV Pop Up Event had approximately 100 attendees, which made for a cozy evening.

En un día lluvioso y excepcionalmente ventoso en Cleveland, un proyecto de uso temporal atrajo a residentes locales, líderes comunitarios y visitantes por primera vez a Glenville. El evento emergente CLExHAV fue la culminación de la residencia de un mes de duración para los arquitectos cubanos Ernesto Jiménez y Sofía Márquez Aguiar. Ubicado dentro y fuera del antiguo edificio Winnie's Nursery, el evento ofreció la oportunidad de probar varios conceptos para la próxima función trienal FRONT y la funcionalidad a largo plazo del Campus de Arte de Glenville. Una de las primeras preguntas sobre el espacio fue: "¿Cuántas personas caben dentro de un evento?" El evento emergente CLExHAV contó con aproximadamente 100 asistentes, lo que resultó en una noche acogedora.


INDEX STUDIO: CLExHAV

115


CLE: Pop Up Event

Above: DJ Jams Davis, who grew up in Glenville, performed during the late hours of the CLExHAV Pop Up Event. Behind him, a wall installation comprised entirely of found objects in Winnie's Nursery creates a fitting old school vibe.

116

Arriba: DJ Jams Davis, que creció en Glenville, se presentó durante las últimas horas del evento emergente CLExHAV. Detrás de él, una instalación de pared compuesta en su totalidad de objetos encontrados en Winnie's Nursery crea un ambiente apropiado de la vieja escuela.


EVENT AS EXPERIMENT

EVENTO COMO EXPERIMENTO

In order to test desired uses for the building's interior space and outdoor circulation, the INDEX Studio team worked long hours over the course of three weeks to completely transform Winnie's Nursery. Although several outdoor prototypes were not readily accessible, due to the inclement weather, most of the interior interventions were usable.

Con el fin de probar los usos deseados para el espacio interior del edificio y la circulación al aire libre, el equipo de INDEX Studio trabajó largas horas en el transcurso de tres semanas para transformar por completo el Vivero de Winnie. Aunque no se pudo acceder fácilmente a varios prototipos al aire libre debido a las inclemencias del tiempo, la mayoría de las intervenciones en el interior fueron utilizables.

The programmatic activities tested throughout the day included: 1. Exhibition space (1:00 - 5:00PM) 2. Public lecture hall (6:00 - 7:30PM) 3. Live performance venue (7:30 - 10:00PM) 4. Dance club (10:00PM - 12:00AM) Furniture was designed to enable quick transformation of the space in between programmed activites. Benches were reconfigured from parallel rows during the lecture to line the walls during the dance club. Movable walls on casters were used for pinup space during the exhibition, then wheeled to define small lounge areas during the music performance. Feedback from attendees was collected through direct observation and comment cards provided on the walls. Visibility from the street, access from the parking lot, scale of the furniture, quality of the lighting, and even color of interior paint were assessed under real-world conditions. Insights were applied by the INDEX Studio team and community partners in next steps of the design process.

Las actividades programáticas probadas a lo largo del día incluyeron: 1. Espacio de exposición (13:00 - 17:00) 2. Sala de conferencias pública (18:00 - 19:30) 3. Lugar de actuación en vivo (19:30 - 22:00) 4. Club de baile (22:00 - 24:00) Los muebles fueron diseñados para permitir una rápida transformación del espacio entre actividades programadas. Los bancos se reconfiguraron de filas paralelas durante la conferencia para alinear las paredes durante el club de baile. Las paredes móviles con ruedas se utilizaron para el espacio pin-up durante la exhibición, luego se voltearon para definir pequeñas áreas de salón durante la presentación de la música. Los comentarios de los asistentes se recopilaron a través de observaciones directas y tarjetas de comentarios en las paredes. La visibilidad desde la calle, el acceso desde el estacionamiento, la escala de los muebles, la calidad de la iluminación e incluso el color de la pintura interior se evaluaron en condiciones reales. El equipo de INDEX Studio y los socios de la comunidad aplicaron las ideas en los próximos pasos del proceso de diseño.

INDEX STUDIO: CLExHAV

117


CLE: Pop Up Event

Below: View of the audience during a public lecture by Cuban architects Ernesto and Sofia. The lecture was part of the series of activities held inside the former Winnie's Nursery building during the CLExHAV Pop Up Event. Abajo: Vista de la audiencia durante una conferencia pública de los arquitectos cubanos Ernesto y Sofía. La conferencia fue parte de la serie de actividades llevadas a cabo dentro del antiguo edificio Winnie's Nursery durante el evento emergente CLExHAV.

118

Opposite: Sherrie Tolliver shares her childhood memories of growing up in Glenville in front of the standing room only crowd. Enfrente: Sherrie Tolliver comparte los recuerdos de su niñez de su crecimiento en Glenville frente a la multitud que se encuentra de pie.


INDEX STUDIO: CLExHAV

119


CLE: Pop Up Event

REFINED TO 12 PROJECTS

REFINADAS A 12 PROYECTOS

During the one-month residency with Ernesto and Sofia, the INDEX Studio team generated numerous design ideas for the Glenville Arts Campus. Some of these ideas were prototyped and assessed during the CLExHAV Pop Up Event. Other ideas remained on paper. After the Pop Up Event, the graduate course was complete, but the INDEX Studio continued through the work of the Kent State Cleveland Urban Design Collaborative (CUDC). Led by CUDC Associate Director David Jurca, the design process advanced to its next step.

Durante la residencia de un mes con Ernesto y Sofía, el equipo de INDEX Studio generó numerosas ideas de diseño para Glenville Arts Campus. Algunas de estas ideas fueron creadas y evaluadas durante el evento emergente CLExHAV. Otras ideas permanecieron en el papel. Después del evento emergente, el curso de posgrado se completó, pero el estudio INDEX continuó a través del trabajo de Kent State Cleveland Urban Design Collaborative (CUDC). Dirigido por el Director Asociado de CUDC David Jurca, el proceso de diseño avanzó a su siguiente paso.

Employing comments gathered from the Pop Up Event and insights collected throughout the studio research, the CUDC staff developed 12 project options. These 12 projects were all conceived as feasible constructions—projects which could be built within the available budget and timeline. One project would be selected for fabrication and installation in the neighborhood. In order to aid the project selection process, a rubric was created to score each project on its capacity to accomplish the design strategies. The first ranking of the 12 projects was conducted by CUDC staff based on probable expectations. More importantly, the 12 projects were presented to Glenville residents to gain their responses. Colorful and engaging display boards were brought to the Gather in Glenville event in late July 2017. The well-attended event provided an ideal opportunity to interact closely with adults and youth to identify the preferred project to build with the community. Public Votes were compared with the CUDC Score to identify the preferred project. Eventually, a Unique Seating project was selected as the favorite.

120

Empleando los comentarios recopilados del evento Pop Up y los conocimientos recopilados a lo largo de la investigación del estudio, el personal de CUDC desarrolló 12 opciones de proyectos. Estos 12 proyectos fueron concebidos como construcciones factibles, proyectos que podrían construirse dentro del presupuesto y el cronograma disponibles. Se seleccionaría un proyecto para fabricación e instalación en el vecindario. Con el fin de ayudar al proceso de selección de proyectos, se creó una rúbrica para calificar cada proyecto en su capacidad para lograr las estrategias de diseño. La primera clasificación de los 12 proyectos fue realizada por personal de CUDC con base en expectativas probables. Más importante aún, los 12 proyectos se presentaron a los residentes de Glenville para obtener sus respuestas. En el evento Gather in Glenville celebrado a finales de julio de 2017, se llevaron coloridas y atractivas carteleras. El evento fue una oportunidad ideal para interactuar estrechamente con adultos y jóvenes para identificar el proyecto preferido para construir con la comunidad. Los votos públicos se compararon con el puntaje CUDC para identificar el proyecto preferido. Eventualmente, un proyecto de Asiento Único fue seleccionado como el favorito.


r

RE

e CU

VO TE

DC

Pr ov i

S

SC O

ad sh de

tb

3

2

4

1

4

3

1

22

11

2

UNIQUE SEATING

5

2

1

4

3

4

4

3

4

0

30

28

3

STREET STOOPS

5

2

1

4

3

4

3

3

4

3

32

10

4

WAYFINDING KIOSKS

0

5

0

3

3

5

4

2

4

1

27

10

5

KNIGHT LIGHTS

0

3

0

3

2

2

2

4

2

0

18

32

6

PICNIC PLATFORMS

5

3

1

3

1

4

4

3

3

2

29

18

7

CHILL SHADES

0

3

0

5

2

4

3

4

1

5

27

6

8

STOWAWAY SEATS

3

0

5

2

2

2

1

1

2

1

19

3

9

WORKSHOPPING CARTS

0

0

5

2

0

1

1

0

1

0

10

0

10

PASSAGE/PAVILION

1

3

1

5

2

4

3

4

1

4

28

10

11

INFLATABLE STUDIO

1

2

2

2

0

1

1

3

2

3

17

12

12

GATES OF GLENVILLE

0

2

3

2

1

2

1

2

2

0

15

0

M

pp

0

em

3

Co m

1

Lo n

Su

or

or ab

le

us

id

in

en

es

tit

se

s

y

ilo ta ca i ty m

un

m g-

te r

le En

jo ya b

n

ue va l

tr an

re e st n so

E105MOTION FENCE

ls Al

ea

sp

tl

or

t

ife

s ed ne io ud st Pr ov i

de

Cr ea

1

ST

Ad d

te

pu

bl

ic

w ay fi

se

nd

at

in

in

g

g

Y EG AT R

PROJECT

INDEX STUDIO: CLExHAV

121


GATHER IN GLENVILLE EVENT EVENTO REÚNENSE EN GLENVILLE

122

E. 105th Street Glenville, Cleveland July 30, 2017

E. 105th Street Glenville, Cleveland 30 de julio de 2017

The event series ‘Gather in Glenville" serves as a tangible link between the vast history and great potential of the Glenville neighborhood. Sponsored by Famicos, the event provided an opportunity to bring the updated design ideas to the residents.

La serie de eventos 'Gather in Glenville' sirve como un enlace tangible entre la historia y el gran potencial del vecindario de Glenville. Patrocinado por Famicos, el evento brindó la oportunidad de llevar las 12 ideas de diseño actualizadas a los residentes de Glenville.


INDEX STUDIO: CLExHAV

123


124


Above: The CUDC and INDEX Studio partnered with the National Organization of Minority Architects (NOMA) Cleveland Chapter to facilitate design workshops with youth during the Gather in Glenville event. Arriba: CUDC e INDEX Studio se asociaron con el Capítulo de Cleveland de la Organización Nacional de Arquitectos Minoritarios (NOMA) para facilitar talleres de diseño con jóvenes durante el evento Gather in Glenville.

INDEX STUDIO: CLExHAV

125


CLE: Gather in Glenville Event

126


INDEX STUDIO: CLExHAV

127


CLE: Gather in Glenville Event

128

YOUTH PROTOTYPING WORKSHOP

TALLER DE PROTOTYPING JUVENIL

Led by professional architects and designers from CUDC and NOMA, the youth workshop at Gather in Glenville generated prototypes of two of the 12 project concepts. Students wanted to build chill shades and unique seating.

Dirigido por arquitectos profesionales y diseñadores de CUDC y NOMA, el taller para jóvenes de Gather en Glenville generó prototipos de dos de los 12 conceptos de proyecto. Los estudiantes querían crear tonos fríos y asientos únicos.


INDEX STUDIO: CLExHAV

129


130


INDEX STUDIO: CLExHAV

131


SUPERSEATS SUPERSEATS

A desire for Unique Seating and Picnic Platforms on E. 105th emerged from the community feedback collected at the Gather in Glenville event. Both written comments and quantitative votes identified these two concepts as the preferred options from the 12 projects. CUDC staff took this feedback and began sketching ideas. Design iterations led to a hybrid concept: a collection of seating that can combine to form platforms. In this way, a single structure can produce considerable variety. The modular pieces can rotate to form benches in various configurations.

El deseo de asientos únicos y plataformas de pícnic en E. 105th surgió de los comentarios de la comunidad recopilados en el evento Gather in Glenville. Tanto los comentarios escritos como los votos cuantitativos identificaron estos dos conceptos como las opciones preferidas de los 12 proyectos. El personal de CUDC tomó esta retroalimentación y comenzó a esbozar ideas. Las iteraciones de diseño llevaron a un concepto híbrido: una colección de asientos que se pueden combinar para formar plataformas. De esta manera, una sola estructura puede producir una variedad considerable. Las piezas modulares pueden rotar para formar bancos en diversas configuraciones.

132


INDEX STUDIO: CLExHAV

133


CLE: S U P E R S E A T S

134


Prototype SUPERSEATS

PROTOTIPO SUPERSEATS

The concept sketches were digitally modelled to refine the construction method. Physical protoypes were quickly fabricated from standard lumber and painted to test color options.

Los bocetos del concepto fueron modelados digitalmente para refinar el método de construcción. Los prototipos físicos se fabricaron rápidamente a partir de madera estándar y se pintaron para probar las opciones de color.

The first bench prototypes were brought to the ribbon-cutting of the newly renovated FRONT Porch (former Winnie's Nursery) and The Madison (former Medical Associates Building), named in honor of the building's architect, Robert P. Madison. Attendees at the October 4th, 2017 event used the prototype benches and shared their thoughts. After the event, the design was further refined. The final design is scaled-down in size to reduce weight and fabricated from CNC routed sheets of marinegrade plywood. The reversable design provides a flat side and a curving side. Place the benches together to form a platform for picnics or performances. Flip them upside down to reveal an undulating surface, designed from the profile of a chaise lounge. Connect two or more curved sides in a row to create a long ribbon that looks like Superman's red cape. The red color also evokes another neighborhood icon: the Glenville High School Tarbloods.

Los primeros prototipos de banco fueron llevados al corte de cinta del recién renovado FRONT Porch (antiguo Winnie's Nursery) y The Madison (antiguo Medical Associates Building), nombrado en honor al arquitecto del edificio, Robert P. Madison. Los asistentes al evento del 4 de octubre de 2017 utilizaron los bancos de prototipos y compartieron sus ideas. Después del evento, el diseño se refinó aún más. El diseño final es de tamaño reducido para reducir el peso y está fabricado con planchas CNC de contrachapado de grado marino. El diseño reversible proporciona un lado plano y un lado curvo. Coloque los bancos juntos para formar una plataforma para picnics o actuaciones. Voltéelos boca abajo para revelar una superficie ondulada, diseñada a partir del perfil de una chaise longue. Conecte dos o más lados curvos en una fila para crear una cinta larga que se parece a la capa roja de Superman. El color rojo también evoca otro ícono del vecindario: el Glenwood High School Tarbloods.

INDEX STUDIO: CLExHAV

135


CLE: S U P E R S E A T S

136


S U P E R S E A T S are designed for indoor and outdoor use at the Glenville Arts Campus. 24 units will be fabricated by Lane 17 and delivered to Glenville in late March 2018. The bright red furniture is expected to be heavily used during FRONT and years into Glenville's future.

S U P E R S E A T S están diseñadas para uso interior y exterior en Glenville. 24 unidades serán fabricadas por Lane 17 y entregadas a Glenville a fines de marzo de 2018. Se espera que los muebles de color rojo brillante se utilicen mucho durante FRONT y años en el futuro de Glenville.

INDEX STUDIO: CLExHAV

137


CLExHAV: THEMATIC SUMMARY ADAPTIVE REUSE The creative reuse of materials and buildings are cultural values in Cleveland and Havana—born of necessity.

CLIMATE CHANGE Due to Climate Change, Cleveland will experience more heat waves and Havana will face sea-level rise. Long-term physical planning should anticipate and respond to these impacts.

CONNECTIVITY The redevelopment sites studied in this studio have limited connectivity to the surrounding city. Proposals for new neighborhoods must provide a range of equitable transportation options.

CULTURAL PRESERVATIon Industrial histories of Cleveland and Havana are in danger of being forgotten. Redevelopment proposals that creatively integrate and reimagine industrial landscapes can preserve this cultural heritage.

DENSITY Havana's population density is significantly higher than Cleveland's, but is lower than other major Latin American cities. Novel residential typologies can continue this identity, while housing more residents.

ECOLOGY New development in Cleveland and Havana can integrate natural cycles and nutrient flows to restore the surrounding environment and create a unique sense of place. Both places can attract ecotourism.

SITE REMEDIATION Limited resources to assess the degree of pollution on brownfield sites is a primary challenge for redevelopment in both Cleveland and Havana.

TRANSPORTATION Havana's public transportation and bicycling options are limited. Similar to Cleveland and other cities worldwide, Havana's investments in transit and bicycling infrastructure are expected to increase as the culture re-embraces sustainable transportation.

WATER ACCESS One of the greatest resources available in Cleveland and Havana is the waterfront. Redevelopment proposals generated in studio offer a range of ideas for improving water access for existing residents and a growing number of tourists.

WATER QUALITY Havana Bay, Lake Erie, Almendares River, and Cuyahoga River have poor water quality due to runoff from surrounding urban and rural land uses. Strategies must be deployed at the watershed level to reverse this problem.

138


CLExHAV: resumen temático REUTILIZACION ADAPTIVA La reutilización creativa de materiales y edificios son los valores culturales en Cleveland y La Habana— nace de la necesidad.

CAMBIO CLIMÁTICO Debido al cambio climático, Cleveland experimentará más olas de calor y La Habana se enfrentará a la subida del nivel del mar. Planificación física a largo plazo debería anticiparse y responder a estos impactos.

CONECTIVIDAD Los sitios de reurbanización estudiados en este estudio han conectividad limitada a la ciudad que lo rodea. Las propuestas de nuevos barrios deben proporcionar una gama de opciones de transporte equitativos.

PRESERVACIÓN CULTURAL Historias industriales de Cleveland y La Habana están en peligro de ser olvidado. Propuestas de reurbanización que integran de forma creativa y re-imaginar paisajes industriales pueden preservar este patrimonio cultural.

DENSIDAD La densidad de población de La Habana es significativamente mayor que Cleveland, pero es inferior a otras grandes ciudades de América Latina. El nuevo desarrollo puede seguir esta identidad, mientras que la vivienda más residentes.

ECOLOGIA El nuevo desarrollo en Cleveland y La Habana puede integrar los ciclos naturales y los flujos de nutrientes para restaurar el medio ambiente circundante y crear un sentido único del lugar.

REMEDIACIÓN DEL SITIO Los recursos limitados para evaluar el grado de contaminación en las zonas industriales abandonadas es un reto principal para la reconstrucción, tanto en Cleveland y La Habana.

TRANSPORTE Opciones de transporte públicos y montar en bicicleta en La Habana son limitadas. Al igual que en Cleveland y otras ciudades de todo el mundo, se espera que las inversiones de La Habana en tránsito y la infraestructura en bicicleta a aumentar a medida que la cultura de re-abraza el transporte sostenible.

ACCESO AL AGUA Uno de los mayores recursos disponibles en Cleveland y La Habana es la línea de costa. Propuestas de reurbanización generados en el estudio ofrecen una gama de ideas para mejorar el acceso al agua para los residentes existentes y un número cada vez mayor de turistas.

CALIDAD DEL AGUA Bahía de La Habana y el lago Erie tienen mala calidad del agua debido a la escorrentía de terrenos cuyo uso urbanas y rurales. Las estrategias deben ser desplegados a nivel de cuenca para revertir este problema.

INDEX STUDIO: CLExHAV

139


ACKNOWLEDGMENTS

The studio work and final report could not have been possible without the support of many individuals in the United States and Cuba. Kent State University's Cleveland Urban Design Collaborative (CUDC) would like to thank Ronn Richard and Lillian Kuri from the Cleveland Foundation for their leadership and support provided through the 2017 Creative Fusion: Cuba Edition program.

El trabajo del estudio y el informe final no podrían haber sido posibles sin el apoyo de muchas personas en los Estados Unidos y Cuba. Kent Urban University Collaborative Design Collaborative (CUDC) de Kent State University desea agradecer a Ronn Richard y Lillian Kuri de Cleveland Foundation por su liderazgo y apoyo brindado a través del programa 2017 Creative Fusion: Cuba Edition.

We are also grateful to our project partners in Glenville: Khrys Shefton and Lothario Marchmon at Famicos Foundation, Fred Bidwell and the staff at FRONT International, City Architecture, Julie Patton, Arcey Harton, Sherrie Tolliver, Mohan Dasabey, and many others who lifted a hammer or their voice to support the work.

También estamos agradecidos con nuestros socios del proyecto en Glenville: Khrys Shefton y Lothario Marchmon a Famicos Foundation, FRONT International, Julie Patton, Arcey Harton, Sherrie Tolliver, Mohan Dasabey y muchos otros que levantaron un martillo o su voz para apoyar el trabajo.

The CUDC also thanks Mark Mistur, Dean of the College of Architecture and Environmental Design at Kent State University for supporting the INDEX Studio's mission. Special thanks to Ernesto Jiménez & Sofía Márquez Aguiar from Fábrica de Arte Cubano for their valuable insights and continued friendship. In addition, we would like to thank Anamaria Tejada-Dull for translating the report text from English into Spanish, and sometimes in reverse.

140

El CUDC también agradece a Mark Mistur, Decano de la Facultad de Arquitectura y Diseño Ambiental de la Universidad Estatal de Kent por su apoyo a la misión de INDEX Studio. Un agradecimiento especial a Ernesto Jiménez y Sofía Márquez Aguiar de Fábrica de Arte Cubano por sus valiosos conocimientos y amistad continua. Además, nos gustaría agradecer a Anamaria Tejada-Dull por traducir el texto del informe del inglés al español, y algunas veces al revés.


INDEX STUDIO: CLExHAV

141


142


INDEX STUDIO: CLExHAV

143


Kent State University COLLEGE OF ARCHITECTURE + ENVIRONMENTAL DESIGN

CLEVELAND URBAN DESIGN COLLABORATIVE

800 E. Summit St. Kent, OH 44240 (330) 672-2917 www.kent.edu/caed

1309 Euclid Ave., Suite 200 Cleveland, OH 44115 (216) 357-3434 www.cudc.kent.edu

2017 INDEX Studio: CLExHAV  

The International Design Exchange (INDEX) Studio is an annual urban design course intended to make global connections. Conceived as a resear...

2017 INDEX Studio: CLExHAV  

The International Design Exchange (INDEX) Studio is an annual urban design course intended to make global connections. Conceived as a resear...

Advertisement