Evolution n.25 July/August 2012

Page 11

sĂ©jour. L’autre service disponible est le Geneva Pass, que l’on peut acheter pour un, deux ou trois jours : ce laissez-passer donne libre accĂšs Ă  certains musĂ©es, il permet de faire des visites guidĂ©es et des excursions, des dĂ©placements avec des mini trains, y compris dans la nature, de louer des bateaux et de faire des croisiĂšres sur le lac. VoilĂ  encore l’eau, grand catalyseur des choses et des personnes. Un thĂšme qui sera continuellement proposĂ© par les nombreuses manifestations programmĂ©es prochainement. A commencer par le Bol d’Or, la plus importante compĂ©tition lacustre d’Europe entre embarcations Ă  voile, qui se dĂ©roulera les 15, 16 et 17 juin prochains,

mais aussi par les FĂȘtes de GenĂšve qui auront lieu entre le 19 juillet et le 12 aoĂ»t. Dans ces deux occasions, il y aura des animations dans toute la ville. Au bord du lac, dans les parcs et les jardins, et sur les terrasses des grands hĂŽtels donnant sur le lac. Des lieux privilĂ©giĂ©s, comme le Grand HĂŽtel Kempinski, d’oĂč l’on jouit d’une vue merveilleuse sur le Jet d’eau et la rade, avec ses restaurants, le Floor Two, qui fait aussi bar et lounge, le Grill et le TseYang, trĂšs chic, le meilleur restaurant chinois de Suisse. N’oublions pas

le Beau Rivage, qui a ouvert ses portes en 1865 et qui comprend le Chat BottĂ©, mais aussi le Patara, un prestigieux restaurant de cuisine thaĂŻlandaise. L’offre pour tous les goĂ»ts, et pour toutes les bourses, est trĂšs vaste et garantit une vie sociale mouvementĂ©e. Parmi les nombreux endroits oĂč se rĂ©unit la jeunesse dorĂ©e genevoise, il en est un qui jouit d’une faveur particuliĂšre : c’est la « Nautique » de la SociĂ©tĂ© Nautique de GenĂšve, qui donne exactement sur la ligne de dĂ©part du Bol d’Or. Cet Ă©tablissement trĂšs Ă©litiste est rĂ©servĂ© aux membres et Ă  leurs amis, mais il est Ă©galement frĂ©quentĂ© par des touristes habituĂ©s.

Sotto, Ernesto Bertarelli, patron di Alinghi, e Jean-Claude Biver, CEO di Hublot, creano una partnership per difendere insieme la Svizzera e il Swiss Made nelle acque di tutto il mondo e suggellano l’accordo presentando la nuova serie di orologi Hublot King Power Alinghi 4000, a sinistra, limitata a soli 100 esemplari numerati.

Ci dessous, Ernesto Bertarelli, patron de Alinghi, et Jean-Claude Biver, Chairman de Hublot, crĂ©ent une partnership pour dĂ©fendre ensemble le Swiss Made et la Suisse sur les plans d’eau du monde et signent l’accord en prĂ©sentant la nouvelle sĂ©rie de montres Hublot King Power Alinghi 4000, Ă  gauche, limitĂ©e Ă  seulement 100 exemplaires numĂ©rotĂ©s.

9


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.