Aldizkaria. Revue. Revista Dantza Hirian 2010

Page 1

e u r o h i r i a | e u r o c i t ĂŠ | e u r o c i u d a d

DH ALDIZKARIA > 0.2

DONOSTIA | ERRENTERIA | IRUN | HENDAIA | AZKAINE | ZIBURU | DONIBANE LOHIZUNE | BAIONA

2010

dantza

iraila septembre septiembre

hirian

16/26 Mugaren Bi Alde V. Dantza Jaialdia Hiri Paisaietan V Festival Transfrontalier de Danse en Paysages Urbains V Festival Transfronterizo de Danza en Paisajes Urbanos


2010


DANTZA HIRIAN 5 URTE 5 ANS 5 AÑOS Badira bost urte Dantza Hirian proiektuak gaur egungo dantza Eurohiriko kaleetara ateratzen duela, ikusle guztiei hurbilduz. Hasieran hiru udalerritan antolatu zen, baina jaialdiak gaur egun zortzi hiri hartzen ditu bere ibilbidean zehar. Goranzko joera horrek agerian uzten du proiektuak euskal Eurohirian, 600.000 biztanle hartzen dituen Baiona-Donostia hiri korridorean, pizten duen interesa. Baina mugaz gaindiko dantza-jaialdi bat baino gehiago da Dantza Hirian. Erakunde publikoen aldetik jaso duen babesak, proiektuak duen dimentsio ibiltariak, sormenezkoak, pedagogikoak, sozialak eta nazioartekoak, Dantzatzen Duten Hiriak nazioarteko sarera lotuta egoteak, guztiak eragin du Europako kultura ikuspegian erreferente izatea eta gaur egungo dantza hiri-espazioetan sortu eta hedatzea babesteko sentsibilizazio-plataforma gisa finkatzea. Horren haritik, Dantza Hirianek Akitaniako eta Euskadiko artistak eta konpainiak laguntzen ditu, ekoizteko, elkartrukean aritzeko eta lankidetzarako espazio bihurtuz jaialdi hori. Eskerrik asko proiektu independente bat egia bilakatzea ahalbidetu duzuen guztioi.

Voilà cinq ans déjà que le festival Dantza Hirian investit les rues de l Eurocité pour faire découvrir des compagnies de danse contemporaine à tous les publics. Organisé dans trois villes à ses débuts, Dantza Hirian fait étape aujourd hui dans 8 municipalités. Cette tendance à la hausse démontre que le projet suscite de l intérêt sur le territoire de l Eurocité basque Bayonne-San Sebastián, corridor urbain de 600 000 habitants. Mais Dantza Hirian est plus qu un festival transfrontalier. Sa reconnaissance de la part des institutions publiques, sa dimension itinérante, créative, pédagogique, sociale et internationale - Dantza Hirian est associé à CQD, réseau international Ciudades que Danzan - font qu il est devenu une référence dans le panorama européen et qu il se consolide comme plate-forme de sensibilisation et de soutien à la création et à la diffusion de la danse contemporaine en espaces urbains. En ce sens, Dantza Hirian favorise les artistes et compagnies d Aquitaine et d Euskadi, faisant du festival un espace de production, d échange et de collaboration. Merci à tous ceux qui ont rendu possible la réalisation de ce projet indépendant.

Hace ya cinco años que Dantza Hirian saca la danza contemporánea a las calles de la Eurociudad, acercándola a todos los públicos. Organizado en sus inicios en tres localidades, el festival acoge en su trayecto al día de hoy, a ocho ciudades. Esta tendencia al alza demuestra el interés que el proyecto despierta en el territorio que constituye la Eurociudad vasca Bayonne-San Sebastián corredor urbano de 600.000 habitantes. Pero, Dantza Hirian es más que un festival transfronterizo de danza, su reconocimiento por parte de las instituciones públicas, su dimensión itinerante, creativa, pedagógica, social e internacional, Dantza Hirian está asociado a CQD red internacional de Ciudades Que Danzan -, hacen que sea un referente en el panorama cultural europeo y se consolide como una plataforma de sensibilización y de apoyo a la creación y difusión de la danza contemporánea en espacios urbanos. En este sentido Dantza Hirian favorece a artistas y compañías de Aquitania y Euskadi, haciendo que el festival sea un espacio de producción, intercambio y colaboración. Gracias a todos lo que han hecho posible que un proyecto independiente tome forma.

Myriam Arkaia Zuzendaria/Directrice/Directora


DH 09. Irun. Natxo Montero "Cuadra-T"


AURKIBIDEA . SOMMAIRE . SUMARIO

07 AURKEZPENA PRESENTATION PRESENTACIÓN 11 PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN 17 EUSKAL EUROHIRIA EUROCITÉ BASQUE EUROCIUDAD VASCA 8 Hiri / Villes / Ciudades Santi Eraso. Director del programa cultural DONOSTIA 2016

27 CQD - CIUDADES QUE DANZAN

Juan Eduardo López. Fundador y Coordinador de la red Ciudades Que Danzan.

33 ATERPEAN ARTISTA EGOITZAN ARTISTES EN RESIDENCE ARTISTAS EN RESIDENCIA Izaskun Lapaza. Artista Egoiliarra 2010. Sentsibilizazio-dantza. Sensibilisation à la danse. Sensibilización a la danza. Haritz Solupe. Kultura sustapeneko eta hedapenekoa Zuzendaria. Gipuzkoako Aldundia. Thierry Malandain. Directeur et chorégraphe du CCN Malandain Ballet Biarritz

51 HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

Propos recueillis auprès des élèves. École maternelle Saint-Michel de Ciboure Une exposition autour du spectacle jeune public. École maternelle Marinela de Ciboure

61 ERAKUSKETA EXPOSITION EXPOSICIÓN Gorka Bravo. Fotógrafo del festival 08-09-10.

67 JARDUERA PARALELOAK ACTIVITÉS PARALLÈLES ACTIVIDADES PARALELAS Masterclass. Bideo Zikloa. Cycle Vidéo. Ciclo Video. CDQ Ciudades Que Danzan.

71 KONPANIAK COMPAGNIES COMPAÑIAS Izaskun Lapaza (Donostia) EA&AE. Elías Aguirre Alvaro Esteban (Madrid) Kukai (Errenteria) Androphyne (Mimizan) Organik (Bilbao) Maura Morales (La Habana) Del-revés (Barcelona) 420 People (Prague) Eneko Balerdi (Aia) Chameleon (Manchester) IrunBreak (Irun) Kukai - formazio kurtsoko ikasleak (Errenteria)

85 NEWS

Tailerak. Ateliers. Talleres. « Iparraldea 21 » Dokumentala. Documentaire. Documental Congreso CQD. Congres Cqd. Congreso CQD. Aquitaine en scène


DH 08. Donostia. Roberto Martinez "El pintor y la modelo"


AURKEZPENA · PRESENTATION · PRESENTACIÓN

7

AURKEZPENA PRESENTATION PRESENTACIÓN


08

AURKEZPENA · PRESENTATION · PRESENTACIÓN

DH 09. Irun. Natxo Montero "Cuadra-T"

dantza

PRESENTACIÓN Mira. Siente, escucha. Toca la danza !

Del 16 al 26 de septiembre 2010, Dantza Hirian se adueña de la Eurociudad. Este festival enteramente gratuito, os invita a descubrir de cerca la danza contemporánea en la calle, creando una alternativa al teatro y un vínculo entre la arquitectura y la danza.

Quinta edición:

FOTO

PRESENTATION

Regardez. Ressentez, écoutez, « touchez » la danse ! Du 16 au 26 septembre 2010, Dantza Hirian investit les villes de l Eurocité basque. Ce festival, entièrement gratuit, vous invite à découvrir de plus près la danse contemporaine au détour des places et des rues. Il crée ainsi une alternative aux salles de spectacle et instaure un lien entre architecture et danse.

ème 5 édition : 8 villes 20 paysages urbains 10 heures de spectacles totalement gratuits 12 compagnies de danse 1 artiste en résidence 1 première 4 séances scolaires 3 master classes 1 cycle vidéo 1 exposition de photographies

8 ciudades 20 paisajes urbanos 10 horas de espectáculos totalmente gratuitos 12 compañías de danza 1 artista en residencia 1 estreno 4 espectáculos para escolares 3 masterclass 1 ciclo video 1 exposición de fotografías


AURKEZPENA · PRESENTATION · PRESENTACIÓN

Egin so. Sentitu, entzun, ukitu dantza !

2010eko irailaren 16tik 26ra bitartean, Dantza Hirian jaialdia Eurohiriaz jabetuko da. Erabat doakoa den jaialdi honek, dantza garaikidea kalean hurbiletik ezagutzera gonbidatzen zaituzte; antzerkiaren ordezko aukera bat da, eta arkitektura eta dantza uztartzen ditu.

Bosgarren jaialdia:

hirian

AURKEZPENA

8 hiri 20 hiri-paisaia 10 ordu erabat doakoak diren ikuskizunez gozatzeko 12 dantza-konpainia Artista 1 egonaldia egiten Estreinaldi 1 Eskola-umeentzako 4 ikuskizun 3 masterclass Bideo-ziklo 1 Argazki-erakusketa 1s

DH 09. Baiona. IrunBreak

FOTO

09


DH 09. Irun. IrunBreak."Cow BBoys"


PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

11


12

PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

DONOSTIA Irailak 17 Septiembre Ostirala Viernes

>19:00 SOKA Kukai (Errenteria) La Bretxa Merkataritza C. C. La Brecha

>18:00 TIRAUKI TRAUKIAN" Izaskun Lapaza (Donostia) Boulevard-eko Kiosko Kiosko del Boulevard Estreinaldia. Estreno. Première. Aterpean/artista egoitzan artistas en residencia

<18:30 ENTOMO EA&AE. Elías Aguirre Alvaro Esteban (Madrid) La Bretxa Merkataritza C. C. La Brecha

>19:30 COW BBOYS IrunBreak (Irun) Boulevard-eko Kiosko Kiosko del Boulevard

* >16:00-20:00 FAITES UN EFFORT Androphyne (Mimizan) Boulevard-eko Kiosko Instalazioa Instalación video danza

IRUN Irailak 18 Septiembre Larunbata Sábado

>19:00 HIPOCONDRIACA Maura Morales (La Habana) Mendibil Merkataritza C. C. Mendibil

>16:00 20:00 FAITES UN EFFORT Androphyne (Mimizan) Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche

<18:30 MANIAC@S Organik (Bilbao) Zabaltza Plaza Plaza del Ensanche

>19:30 ENTOMO Elías Aguirre Alvaro Esteban (Madrid) Justizia Jauregia Palacio de Justicia


PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

BAIONA Irailak 25 Septembre Larunbata Samedi

>17:00 TIRAUKI TRAUKIAN Izaskun Lapaza (Donostia) Les Halles Merkatua Marché Les Halles Aterpean/artista egoitzan artistes en résidence

<17:40 SMALL HOUR 420 People (Prague) Montaut Plaza Place Montaut

>17:20 REPITE CONMIGO Del-revés (Barcelone) Pasteur Plaza Place Pasteur

>18:00 DANTZAN BANAKA Eneko Balerdi (Aia) Lacarre Plaza Place Lacarre

<18:20 SEARCH AND FIND Chameleon (Manchester) Les Halles Merkatua Marché Les Halles

DONIBANE LOHIZUNE Irailak 26 Septembre Igandea Dimanche

>11:30 TIRAUKI TRAUKIAN Izaskun Lapaza (Donostia) Louis XIV Plaza Place Louis XIV Aterpean/artista egoitzan artistes en résidence

>12:00 COW BBOYS IrunBreak (Irun) Louis XIV Plaza Place Louis XIV

13


14

PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

ERRENTERIA Irailak 26 Septiembre Igandea Domingo

>18:00 GURE ADAXKA GAZTEAK" Kukai formazio kurtsoko ikasleak (Errenteria) Herriko Plaza Plaza del Ayuntamiento

>19:00 MANIAC@S Organik (Bilbao) Foruen Plaza Plaza de los Foros

<18:30 SEARCH AND FIND Chameleon (Manchester) Zumardia Alameda

>19:30 REPITE CONMIGO Del-revés (Barcelona) Xabier Olaskoaga Plaza

HAUR PROGRAMAZIOA / SÉANCES SCOLAIRES / SESIONES PARA ESCOLARES

ZIBURU

Irailak 23 Septembre Frontoia / Fronton

Osteguna / Jeudi

AZKAINE

Irailak 23 Septembre Frontoia / Fronton

Osteguna / Jeudi

ERRENTERIA

Irailak 24 Septiembre Ostirala / Viernes Xabier Olaskoaga Plaza

HENDAIA

Irailak 24 Septembre Ostirala / Vendredi Gaztelu Zahar Frontoia

10:30

KUKAI (ERRENTERIA) SOKA

14:30 12:00 15:00


PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

15

ERAKUSKETA / EXPOSITION / EXPOSICIÓN BAIONA

Iraila / Septembre / Septiembre

Salle Xokoa. Euskal Museoa / Musée Basque /Museo Vasco Irailaren 1etik 30era bitartean 10:00etatik 18:30era irekita. Astelehenetan itxita. Sarrera doan.

Du 1er au 30 septembre

Ouvert de 10h à 18h30, sauf le lundi. Gratuit. Erakusketako komisarioa / Commissaire d'exposition / Comisario de la exposición: Ion Elorza Argazkilaria / Photographe / Fotógrafo: Gorka Bravo

Bideo Zikloa/Cycle vidéo/Ciclo video CQD - Ciudades Que Danzan DONOSTIA

FORUN. FNAC

Irailak 16 septiembre. 19:00 Irailak 17 septiembre. 17:00

Master Class BIARRITZ

DONOSTIA

420 People (Prague)

Elías Aguirre Alvaro Esteban (Madrid) Irailak 18 septiembre Larunbata / Sábado Dantzagunea Ordutegia / Horario: 11:00 > 14:00

ERRENTERIA Chameleon (Manchester)

Irailak 26 septiembre Igandea / Domingo Udal Dantza Eskola / Escuela Municipal de Danza Ordutegia / Horario: 11:00 > 14:00

Irailak 25 septembre Larunbata / Samedi Centre Chorégraphique National Malandain Ballet de Biarritz Ordutegia / Horario: 10:00 > 12:00


14

PROGRAMAZIOA PROGRAMME PROGRAMACIÓN

DH 09. Baiona. IrunBreak. Cow BBoys


EUSKAL EUROHIRIA · EUROCITÉ BASQUE · EUROCIUDAD VASCA

17

EUSKAL EUROHIRIA EUROCITÉ BASQUE EUROCIUDAD VASCA


18

EUSKAL EUROHIRIA · EUROCITÉ BASQUE · EUROCIUDAD VASCA

EUROHIRIA,

DANTZA HIRIAN lurraldea Dantza Hirian Baiona-Donostia Eurohiriko hainbat hiritan garatzen da. Eta aurtengo jaialdia, bosgarrena, Donostia, Irun, Hendaia, Ziburu, Azkaine, Baiona, Errenteria eta Donibane Lohizunetik igaroko da (azkenak lehenbiziko aldiz hartuko du parte proiektuan). Urteak igaro ahala, jaialdiak gero eta hiri gehiago sartu nahi ditu bere ibilbidean.

5 0

k m

>

6 0 0 . 0 0 0

b i z t a n l e


EUSKAL EUROHIRIA · EUROCITÉ BASQUE · EUROCIUDAD VASCA

EUROCIUDAD

EUROCITÉ

Dantza Hirian se desarrolla en diferentes localidades de la Eurociudad Bayonne-San Sebastián. Y en esta su quinta edición pasará por Donostia, Irun, Hendaya, Ciboure, Ascain, Bayona, Errenteria y San Juan de Luz, que se une por primera vez al proyecto.

Dantza Hirian se déroule dans plusieurs villes de l Eurocité Bayonne-San Sebastián. Dantza Hirian pour sa cinquième édition passera par Donostia, Irun, Hendaye, Ciboure, Ascain, Bayonne, Errenteria et Saint-Jean-de-Luz.

Cada año el festival desea integrar nuevas ciudades en su trayecto.

Chaque année le festival souhaite intégrer de nouvelles villes à son parcours.

Territorio DANTZA HIRIAN

/

h a b i t a n t s

Territoire de DANTZA HIRIAN

/

h a b i t a n t e s

IRUN

19


20

EUROHIRIA EUROCITÉ EUROCIUDAD

8 HIRI / VILLES / CIUDA

IRUN DONOSTIA

Irailak 18 Septiembre

Irailak 17 Septiembre

60.000 biztanle / habitants / habitantes

180.000 biztanle / habitants / habitantes

Historiaz beteriko hiria, mugan kokatuta egoteari esker.

Jaialdien hiria. 2016ko kulturaren Europako hiriburua izateko hautagaia.

Ville chargée d´histoire grâce à sa situation géographique frontalière.

Ville des festivals. Candidate pour être la capitale européenne de la culture en 2016.

Ciudad cargada de historia gracias a su situación geográfica fronteriza.

Ciudad de festivales. Candidata para capital europea de la cultura 2016.

ERRENTERIA

Irailak 26 Septiembre

40.000 biztanle / habitants / habitantes Donostiaren gerizpean aurkitzen dugun hiri honetan, dantzak oso toki garrantzitsua betetzen du bertako kultur adierazpideetan. Cette voisine de Donostia affiche un dynamisme culturel où la danse occupe une place très importante. En esta ciudad vecina de Donostia la danza ocupa un lugar importante en su dinamismo cultural.

DONIBANE LOHIZUNE

Irailak 26 Septembre

13.000 biztanle / habitants / habitantes Donibane Lohitzunek lehenbiziko aldiz hartuko du parte jaialdian. Luis XIV.aren plaza izango da protagonista. Pour la première fois Saint-Jean-de-Luz accueille le festival. La place Louis XIV sera la protagoniste. San Juan de Luz participa por primera vez en el festival. La plaza Luis XIV será la protagonista.


EUROHIRIA EUROCITÉ EUROCIUDAD

DADES > DANTZA HIRIAN 2010 ZIBURU

Irailak 24 Septembre 6.500 biztanle / habitants / habitantes

AZKAINE

Irailak 24 Septembre

Maurice Ravel konpositorearen jaioterrian, Dantza Hirian jaialdiak eskola-umeentzako ikuskizun bat antolatuko du frontoian.

3.700 biztanle / habitants / habitantes

La ville natale du compositeur Maurice Ravel accueillera une séance scolaire pour les élèves qui aura lieu sur le fronton.

Frontoia dantza garaikidearentzako izokinkoloreko agertokia izango da, eskolei zuzenduriko saio horretan.

Ciudad natal del compositor Maurice Ravel, Dantza Hirian acogerá un espectáculos para escolares en el frontón.

Les enfants se réuniront sur le fronton de ce village labourdin pour profiter d une séance scolaire. El frontón, en una sesión dirigida a los colegios, será el escenario color salmón para la danza contemporánea

HENDAIA

Irailak 24 Septembre

BAIONA

Irailak 25 Septembre

14.000 biztanle / habitants / habitantes

47.000 biztanle / habitants / habitantes

Gaztetxoenak, beste behin ere, Gaztelu Zahar frontoian elkartuko dira, haientzat berariaz antolatutako antzezpena ikusteko.

Artearen eta historiaren hiria labela lortzeko hautagaia, Lapurdiko hiriburuak arkitekturaondare aberatsa du. En route pour l obtention du label Ville d art et d histoire, Bayonne est dotée d un riche patrimoine architectural. Candidata para la obtención del label . Ciudad de Arte y de historia , la capital de Lapurdi está dotada de un rico patrimonio arquitectural.

Les plus jeunes se retrouveront une nouvelle fois, sur le fronton Gaztelu Zahar, pour assister à une représentation spécialement organisée pour eux. Los más jóvenes se encontrarán una vez más en el frontón Gaztelu Zahar, para asistir a una representación organizada especialmente para ellos.

21


22

EUROHIRIA EUROCITÉ EUROCIUDAD

SANTI ERASO

Director del programa cultural de la candidatura de Donostia- San Sebastián a Capital europea de la Cultura 2016. Fue director de Arteleku.

Una de nuestras apuestas en la candidatura es la Eurociudad Cultural y cualquier iniciativa que apueste por fortalecer esa nueva región transfronteriza será bien acogida por San Sebastián 2016. Dantza Hirian es, por definición, una ocasión estupenda para fortalecer esas relaciones vecinales."

¿ Nos puedes explicar cuales son las grandes líneas el programa cultural de Donostia 2016 ?

© Diario Vasco

El proyecto, fundamentado en el efecto social de la cultura como medio para consolidar la concordia cívica y contribuir a la mejora de la convivencia en Europa, es el resultado de un intenso proceso colaborativo, abierto y contrastado que ha sido posible gracias a la implicación de muchas PERSONAS que han aportado, y siguen aportando, sus ideas, conocimientos y experiencias.

Más allá de una concepción romántica e identitaria de la cultura, anclada en cierta melancolía, o de ciertas derivas espectaculares o monumentales, nuestra apuesta por la Capitalidad pasa por pensar la cultura como una herramienta de transformación social, de la mano de las personas, agentes y colectivos de todo el territorio, con sus conexiones capilares internacionales.


EUROHIRIA EUROCITÉ EUROCIUDAD

23

San Sebastián está en el centro de un corredor atlántico transfronterizo, que se está configurando como un gran eurociudad multilingüe, entre Bilbao y Burdeos (el euskara y el castellano conviven con el francés y se suman al inglés como lengua franca y a una polifonía de voces procedentes de diferentes lugares del mundo); una amplia y variada complejidad cultural, reflejo fiel de una Europa unida en su diversidad. Somos un espacio geográfico entre el mar y la meseta, un vado natural de paso entre el norte y el sur, que refleja, con todas sus contradicciones, las obligaciones que tenemos con el espacio urbano y natural que nos acoge y nos obliga a trabajar por un nuevo pacto con la naturaleza y con nuestra ciudades y su modelo de crecimiento. Se trata, en definitiva, de proponer una cultura de código abierto, del diálogo y la convivencia (CON=VIVIENDO; CON+VERSANDO; CON*FLUYENDO) que nos permita ponernos en el lugar del otro, conciliar igualdad y diferencia en una Europa que, cada vez más, se está configurando como un crisol de culturas. Cuidar Europa en toda su extensión, apostando por ciudades educadoras, solidarias y eco(scientes), donde la cultura se piense como una manera integral de vivir la democracia.

DH 08. Donostia. B3 Si je t´m"


24

EUROHIRIA EUROCITÉ EUROCIUDAD

El festival Dantza Hirian propone una programación de danza en exterior totalmente gratuita para los espectadores, ¿ qué opinas de esta forma de entender la cultura ? Las prácticas culturales están inscritas en códigos que se renuevan permanentemente. El arte contra el arte que se acomoda a los rituales y convenciones es la mejor forma de crear nuevas narrativas, otras subjetividades que nos permitan renovar las formas expresivas, desarrollar otras maneras de estar en el mundo. El arte en la calle siempre ha sido una manera de enfrentase a determinados estereotipos, pero su exterioridad narrativa , respecto a las reglas de juego del interior escénico no implica, por sí mismo, ninguna ruptura con los códigos. La danza en la calle puede ser igual de conservadora que cualquier otro que se represente en un escenario clásico. Dentro o fuera de la escena se trata de impulsar otras posibilidades , de romper los límites con las barreras de los propios lenguajes, intrínsecos a la propia historia de la danza. Por otro lado, la gratuidad no es en sí misma ni buena , ni mala, es simplemente una manera de establecer un modelo de contrato diferente con el espectador. Las reglas de juego que se establecen en el espectáculo están determinadas por una economía cultural diferente, pero eso no implica nada substancialmente diferenciador. La diferencia está en el lenguaje empleado. Se trata, por tanto, de indagar en las características específicas que la danza puede brindar al arte público , más allá de su gratuidad.

DH 08. Donostia. Ertza Bihar jaio nintzen


AURKEZPENA · PRESENTATION · PRESENTACIÓN

25

¿ Piensas que el desarrollo de las relaciones transfronterizas a nivel cultural es un valor añadido en la candidatura de Donostia? En cierto modo, ya os he contestado en la primera respuesta. Una de nuestras apuestas es la Eurociudad Cultural y cualquier iniciativa que apueste por fortalecer esa nueva región transfronteriza será bien acogida por San Sebastián 2016. En este sentido vuestro proyecto es, por definición, una ocasión estupenda para fortalecer esas relaciones vecinales.

Santi Erasok, Donostia 2016ko kulturaren Europako hiriburua izateko hautagaitzaren arduradun eta Artelekuko zuzendari ohi denak, kultura-programa honen nondik norakoak azaldu dizkigu. Hark dioenez, guztiaren gainetik, lurralde osoko hirien arteko lankidetza estuaren emaitza da programa. Programak kultura hezitzailearen alde egiten du toki-mailan eta nazioartean sortutako harremanen bidez, gizartea aldatzeko benetako tresna bat den aldetik. Donostia mugaz haraindikoa eta eleaniztuna den korridore atlantikoaren erdierdian dago, eta beraz, auzo-harremanak sendotu eta indartu behar ditu. Kokapen geografiko hori eta bertako ingurune naturala dela eta, ezinbestekoa da gure kontzientzia ekologikoa lantzea, hiriaren bilakaera egokia izan dadin. Azken batean, programa honek kultura ireki bat proposatzen du, elkarrizketaren eta bizikidetzaren aldekoa, bere aniztasunean bat eginda dagoen Europaren baitan; Europa horretan, demokrazia bizitzeko modu bat izango litzateke kultura. Erasok nabarmentzen duenez, apustuetako bat Eurohiri Kulturala da, eta Donostiaren 2016ko hautagaitzak harrera ona egingo dio mugaz haraindiko eskualde berri hori bultzatuko duen edozein ekimeni. Ildo horretatik, Erasoren arabera, Dantza Hirian proiektuak, definizioz, auzo-harreman horiek indartzen ditu.

Santi Eraso, ancien directeur d Arteleku, est le responsable du programme culturel de San Sebastián 2016, ville candidate pour le titre de la capitale européenne de la culture. Il nous parle des fondements de ce programme culturel qui est avant tout le résultat d un intense travail de coopération sur tout le territoire. Il parie sur la mise en place d une culture éducative, véritable outil de transformation sociale à travers les liens établis localement et internationalement. San Sebastián se situe au centre d un corridor atlantique transfrontalier et multilingue qui doit consolider les relations transfrontalières. Une situation géographique et un environnement naturel qui obligent à élever notre conscience écologique tout en veillant à l évolution de la ville. En définitive ce programme prône une culture ouverte, de dialogue et de cohabitation au sein d une Europe unie dans toute sa diversité oú la culture serait une manière de vivre la démocratie. Concernant la danse présentée dans la rue, il considère qu elle doit rompre avec certaines limites et barrières en proposant de nouvelles possibilités. Quant à la gratuité des spectacles, il pense qu elle ne différencie en rien le projet artistique, il s agit d un moyen d établir un autre modèle de contrat avec le spectateur. Enfin, il pense que le projet de Dantza Hirian est une manière de renforcer les échanges sur l Eurocité qui est un des axes du programme de San Sebastián 2016.



DANTZATZEN DUTEN HIRIAN 路 VILLES QUI DANSENT 路 CIUDADES QUE DANZAN

27

CQD CIUDADES QUE DANZAN


28

ANTZATZEN DUTEN HIRIAN · VILLES QUI DANSENT · CIUDADES QUE DANZAN

DANTZA HIRIAN EST ASSOCIE AU RESEAU CIUDADES QUE DANZAN CQD regroupe 35 festivals européens et latino-américains. Ces festivals ont en commun cette particularité : proposer des spectacles en espaces urbains, créant ainsi une interaction entre la chorégraphie et l architecture. Le but est d établir un lien direct avec le public. www.cqd.info

FOTO


DANTZATZEN DUTEN HIRIAN · VILLES QUI DANSENT · CIUDADES QUE DANZAN

29

DANTZA HIRIAN ESTA ASOCIADO A LA RED CIUDADES QUE DANZAN CQD agrupa a 35 festivales europeos y latinoamericanos. Estos festivales tienen en común la particularidad de proponer espectáculos en espacios urbanos creando un vínculo entre la arquitectura y la danza. Su objetivo es establecer una comunicación directa con el público. www.cqd.infoo

DANTZA HIRIAN CQD-REKIN ELKARTURIK DAGO CQD sareak Europako eta Latinoamerikako 35 jaialdi biltzen ditu. Jaialdi horiek guztiek ezaugarri bat partekatzen dute: ikuskizunak hiri-espazioetan antolatzen dituzte, arkitektura eta dantza uztartuz. Beren helburua ikusleekin zuzeneko harreman bat sortzea da. www.cqd.info


30

CQD-DANTZATZEN DUTEN HIRIAN · VILLES QUI DANSENT · CIUDADES QUE DANZAN

JUAN EDUARDO LÓPEZ (Barcelona)

Fundador y Coordinador de la red Ciudades Que Danzan. Director del festival Dies de Dansa de Barcelona.

"El futuro del arte es encontrar caminos de comunicación fluida entre el artista y la comunidad."

¿ Qué rol tiene la red Ciudades Que Danzan para el desarrollo de la danza en espacios urbanos ? Son muchas las compañías de danza que han descubierto el trabajo en el espacio público a través de los festivales de la red Ciudades que Danzan. Cada día se suman propuestas de danza con el objetivo de bailar en un espacio urbano ya que existe un claro circuito de posibilidades que fomenta la red. ¿Qué evolución han tenido los festivales asociados a la red CQD en términos de programación y de organización ? Dies de dansa, que es el que mas conozco, muchísimo. El trabajo solidario, el intercambio de información, el apoyo al desarrollo de proyectos conjuntos y las experiencias de cada uno al servicio de los otros ha servido para que cada festival se afianza y crezca gracias a los vínculos que la red establece.


CQD-DANTZATZEN DUTEN HIRIAN · VILLES QUI DANSENT · CIUDADES QUE DANZAN

31

¿Piensas que presentar la danza en espacios urbanos, es el futuro de la danza contemporánea ? No, pienso que mientras mas visibilidad tenga la danza mas crecimiento tendrá. Se suma así una propuesta que da visibilidad, conocimiento, experiencias e intercambios que favorecen claramente al desarrollo de la danza y al desarrollo del arte en la comunidad. El futuro del arte es encontrar caminos de comunicación fluida entre el artista y la comunidad. Crear espacios de encuentros entre la danza y la comunidad. El futuro de la danza esta asegurado porque la danza es patrimonio de la humanidad. Lo que no esta asegurado es el futuro de los bailarines.

Juan Eduardo López Dantzatzen Duten Hiriak sarearen sortzaile eta koordinatzailea da, eta duela 19 urtez geroztik, Bartzelonako Dies de Dansa jaialdiaren zuzendaria ere bai. Gizon karismatiko honek CQD sareak hiriespazioetako dantzaren garapenean izan duen eginkizunaz hitz egin digu. Asko dira CQD jaialdien bidez espazio publikoan lan egiteko aukera hori ezagutu duten dantza-konpainiak. Lópezek dioenez, trukerako eta proiektu komunen garapenerako egindako lanaren bidez sareak sortu dituen harremanei esker, jaialdi horiek zirkuitu bat eratu dute. Bere ustez, hiri-espazioetako dantzak lehendik dauden proposamenak osatzen ditu, horien garapenari lagunduz. Artearen etorkizuna, bere iritziz, artistaren eta komunitatearen artean komunikazio erraza bultzatzeko bideak aurkitzean datza; dantzaren etorkizuna, berriz, bermatuta dago, gizadiaren ondarea delako.

Juan Eduardo López, fondateur et coordinateur du réseau Ciudades Que Danzan, est également directeur, depuis 19 ans, du festival Dies de Dansa de Barcelone. Ce personnage charismatique nous éclaire sur le rôle de ces festivals qui ont fait découvrir à certains danseurs la danse dans l espace public. De nouvelles propositions de chorégraphies ont vu le jour grâce à ce champ d expression impulsé par le réseau. Les liens établis par CQD à travers son travail d échange, de soutien au développement de projets communs, ont contribué à renforcer et à faire évoluer ce circuit de festivals. Selon lui, la danse en espaces urbains complète les propositions existantes. Elle contribue au développement de la danse et de l art au sein de la communauté en lui donnant plus de visibilité. Le futur de l art passe par la création d espaces de rencontres entre l art et la communauté. La danse fait partie du patrimoine de l humanité mais l avenir des danseurs est plus qu incertain..


DH 09. Irun. Cia Iker Gomez "Apple Street"


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN 路 ARTISTES EN RESIDENCE 路 ARTISTAS EN RESIDENCIA

ATERPEAN

ARTISTAK EGOITZAN ARTISTES EN RESIDENCE ARTISTAS EN RESIDENCIA

33


34

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

RÉSIDENCE ATERPEAN 2010

RESIDENCIA ATERPEAN 2010

> Du 1er au 16 juillet / CCN Malandain Ballet Biarritz > Du 19 au 30 juillet / Dantzagunea (Donostia)

> Del 1 al 16 julio / CCN Malandain Ballet Biarritz > Del 19 au 30 julio / Dantzagunea (Donostia)

ACTIONS DE SENSIBILISATION

ACCIONES DE SENSIBILIZACION

> 9 / 16 juillet > Bayonne, Place Montaut. 10h Atelier de sensibilisation en langue basque dans le cadre du Ticket Découverte (enfants)

> 9 / 16 julio > Bayona, Plaza Montaut. 10h Taller de sensibilización en euskera en el marco del Ticket Découverte (enfants)

>12 juillet > Biarritz, studio de la Gare du Midi. 11h Rencontre avec un groupe de la Fondation Goyeneche de Donostia, Irun, Errenteria.

> 12 julio > Biarritz, CCN Malandain Ballet Biarritz. 11h Encuentro con un grupo de adultos de la Fundación Goyeneche de Donostia, Irún y Errenteria.

> 17 juillet > Fnac, Donostia. 12h Atelier de sensibilisation (enfants).

> 17 de julio > Fnac, Donostia. 12h Taller de sensibilización (niños).

REPRESENTATIONS DE LA CREATION TIRAUKI TRAUKIAN :

REPRESENTACION DE LA CREACION TIRAUKI TRAUKIAN :

> 17 Septembre >Donostia. > 25 Septembre > Bayonne. > 26 Septembre > St-Jean-de-Luz.

> 17 de Septiembre >Donostia. > 25 de Septiembre > Bayona. > 26 de Septiembre > San Juan de Luz. Plaza Louis XIV.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

35

DANTZA HIRIAN-EK HIRI-ESPAZIOETAKO KOREGRAFIKO SORKUNTZA BULTZATZEN DU Aterpean programa, aurten hirugarren aldiz antolatzen dena, hiri-espazioetako sorkuntzarako plataforma gisa sendotu da. Aurreko deialdietan, 2008an eta 2009an, Asier Zabaleta eta Iker Gómez koreografo gipuzkoarrak izan ziren hautatuak, hurrenez hurren. Joan den otsailean, Dantza Hirian-ek deialdi irekia egin zuen 2010eko Aterpean programarentzat. Akitania eta Euskadiko proiektuek zeukaten lehentasuna, eta Izaskun Lapaza dantzari donostiarra, 26 urtekoa, aukeratu zuten hamabost hautagairen artetik. Bere proiektuan, Izaskun Lapazak Oskorri taldearen Tirauki abestiaren irakurketa berri bat proposatzen du. Amaia Navascues dantzaria, Larraitz Ugartemendia klaketista eta María Lobero biolin-jotzailea izango ditu laguntzaile. Egonaldia mugaren bi aldeetan garatuko da: uztailaren 1etik 16ra Gare de Midi aretoan (CNN Malandain Ballet Biarritz konpainiaren egoitzan), eta uztailaren 19tik 30era, Donostiako Arteleku zentroko Dantzagunean.

Denbora horretan, halaber, Izaskun Lapazaren konpainiak zuzeneko harremanak izan ditu Eurohiriko lurraldeko bizilagunekin; hainbat jarduera egin ditu (tailerrak, topaketak...), jendearekin bizipenak trukatzeko eta dantza-lan baten sorkuntza-prozesua ezagutzera emateko. Tirauki Traukian lana irailean estreinatuko da Dantza Hirian jaialdiaren barruan. Horrez gain, Biarritzeko Le Temps d Aimer jaialdian aurkeztuko da, Aterpean programak CCN Malandain Ballet Biarritz konpainiarekin lankidetzarako egindako akordioari esker (Mugaz Haraindiko Zentro Koreografikoaren proiektua).


36

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

DANTZA HIRIAN APOYA LA CREACION COREOGRÁFICA EN ESPACIOS URBANOS Aterpean, en su tercera convocatoria se consolida como una plataforma de creación en espacios urbanos. En las anteriores ediciones fueron seleccionados los coreógrafos gipuzkoanos Asier Zabaleta e Iker Gómez, en 2008 y 2009, respectivamente. El pasado mes de febrero Dantza Hirian lanzó una convocatoria abierta para el programa Aterpean 2010. Priorizando los proyectos presentados de Aquitania y de Euskadi, la bailarina Izaskun Lapaza, de 26 años y nativa de Donostia, fue seleccionada entre quince candidatos. Izaskun Lapaza propone, en su proyecto, una nueva lectura de la canción Tirauki del grupo Oskorri y estará acompañada de la bailarina Amaia Navascues, de Larraitz Ugartemendia (claqué) y de la violinista María Lobero. La residencia se desarrolla a los dos lados de la frontera, del 1 al 16 de julio en la Gare de Midi sede del CCN Malandain Ballet Biarritz, y del 19 al 30 de julio en

Dantzagunea en el centro Arteleku de Donostia-San Sebastián. Durante este periodo de tiempo la compañía de Izaskun Lapaza ha estado también en contacto directo con los habitantes del territorio de Eurociudad, realizando diversas actividades (talleres, encuentros ), con el objetivo de intercambiar sus experiencias con el público y dar a conocer el proceso de creación en una obra de danza. Tirauki Traukian se estrenará en septiembre en Dantza Hirian y se presentará también en el festival Le Temps d Aimer de Biarritz en el marco de colaboración que Aterpean ha establecido con el CCN Malandain Ballet Biarritz proyecto Centro Coreográfico Transfronterizo.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

37

DANTZA HIRIAN SOUTIENT LA CREATION CHORÉGRAPHIQUE EN ESPACES URBAINS Depuis le lancement du projet, le programme ATERPEAN se consolide un peu plus chaque année dans le but de développer une plate-forme de créations en espaces urbains. Les chorégraphes Asier Zabaleta et Iker Gómez, tous deux natifs de Gipuzkoa, ont été sélectionnés respectivement en 2008 et 2009. En février dernier, Dantza Hirian a lancé un appel à candidatures pour ATERPEAN 2010. La direction artistique a accordé une attention particulière aux propositions émanant d artistes de la région Aquitaine et de la communauté autonome d Euskadi. La danseuse Izaskun Lapaza, âgée de 26 ans et originaire de Donostia, a été sélectionnée parmi une quinzaine de candidats. Izaskun Lapaza propose, pour le programme Aterpean, une relecture de la chanson Tirauki, du groupe Oskorri. Izaskun sera accompagnée de la danseuse Amaia Navascues, de Larraitz Ugartemendía (claquettes) et de la violoniste María Lobero. Cette résidence s est déroulée de part et d autre de la frontière, du 1er au 16 juillet dans les studios de la Gare du Midi au CCN Malandain Ballet Biarritz, et du 19 au 30 juillet à Dantzagunea dans e centre Arteleku de Donostia-San Sebastián.

Pendant cette période de résidence, Izaskun Lapaza a été en contact direct avec les habitants du territoire de l Eurocité, réalisant plusieurs activités (ateliers, rencontres...) avec pour objectif d échanger ses expériences avec le public et faire connaître le processus de création d une uvre de danse. Par la suite, la première de Tirauki Traukian sera présentée lors du prochain festival Dantza Hirian au mois de septembre. Cette chorégraphie sera egalement programmée pendant Le Temps d Aimer de Biarritz dans le cadre du partenariat que le programme Aterpean a établi avec le CCN Malandain Ballet Biarritz - projet Centre Chorégraphique Transfrontalier.


38

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

IZASKUN LAPAZA (Donostia, 1984)

Artista Egoiliarra DANTZA HIRIAN 2010

"Aterpean programak bere artisten proiekzioari garrantzi handia ematen dio, egotaldian eginiko l a n a re n a u r k e z p e n a r a m u g a t u g a b e . " 2010eko Aterpean programak Izaskun Lapaza aukeratu du, 26 urteko donostiarra, uztailean zehar sorkuntzaegonaldi bat egiteko. Amaia Navascues dantzariak, Larraitz Ugartemendia klaketistak eta María Lobero biolinjotzaileak lagunduta, bere Tirauki Traukian lana estreinatuko du irailaren 17an Donostian, Dantza Hirian jaialdiaren barruan. Koreografo gazte honek London Contemporary Dance School-ean amaitu zituen dantza garaikideko goi-mailako ikasketak, eta Ikuskizunaren Arte eta Zientzien Masterra eskuratu zuen Euskal Herriko Unibertsitatean (Bilbo). Gaur egun, Izaskun Lapazak irakaskuntza bateratzen du Norabidea taldearen diziplina arteko zenbait proiekturekin. Elkarrizketa honetan, Aterpean programaren inguruko bizipenak kontatzen dizkigu.

Zergatik antolatu nahi duzu hiri-espazioetarako koreografia bat Aterpean programaren bitartez? Kalerako koreografia bat egitearen ideia buruan nuen aspalditik eta Aterpean programak ideia hau aurrera eramateko bide guztiak eskaintzen ditu. Gainera, aurreko urteetako koreografiak ikusle moduan asko gozatu nituen eta eserita nengoen bitartean dantzariek bizitzen ari ziren sentsazioak detaile guztiz irakurtzen saiatzen nintzen. Nere gorputzean bizi nahi nuen esperientzia bat zela ziur nengoen. Kaleak bere bikoiztasunarengatik asko erakartzen nau. Gertutasun bat eskeintzen du, komunikazio zuzen bat halabidetuz, baina, aldi berean guztiz agerian geratzen zara eta era guztietako harrerek azala zeharkatzen dizute.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

39

Zure ustez, zer ekarpen egin diezaioke zure karrera profesionalari? Alde batetik, publiko zabal bati zuzendutako koreografia bat egiteko erronka bat da, nere lanaren difusioan lagungarri izango delarik. Bestalde, Aterpean programak bere artisten proiekzioari garrantzi handia ematen dio, egotaldian eginiko lanaren aurkezpenara mugatu gabe. Hori dela eta, programaren amaieran, koreografoak lanaren dokumentazio bikain bat edukitzeaz gain, euskarri moduan azaltzen da Aterpean ondorengo kontratazioen aurrean. Aterpean ospatzen den bitartean antolatzen diren sentsibilizazio-ekintzak zergatik dira, zuretzat, garrantzitsuak? Sensibilizazio ekintzek askotan emanaldi batek baino urrats sakonagoak uzten dituzte jendearengan. Dantza, miresteko den ekintza artistiko bat bezala ulertu ordez, pertsonek sortu, bizi eta transferitu egiten duten ekintza sozial bat bezala antzematen da. Dantzaren ikuspegi hau askoz osasuntsuagoa iruditzen zait eta alaitasuna ematen dio giroari.

Izaskun, âgée de 26 ans et originaire de Donostia, sélectionnée par le programme Aterpean 2010 pour un accueil en résidence au mois de juillet dernier, nous confie qu elle avait depuis longtemps envie de créer une chorégraphie pour la rue. Elle ressentait le besoin de vivre cette expérience, et aujourd hui en tant que danseuse Aterpean lui offre les moyens de le faire. La dualité qu offre la rue l attire, elle rend possible une communication directe avec le spectateur qui peut être à la fois déroutante pour le danseur. Pour Izaskun, réaliser une chorégraphie pour le grand public est un défi qui se révèle être très positif pour la diffusion de son travail. Au delà de la simple présentation de cette création pendant le festival, Aterpean est une sorte de tremplin pour les artistes. Pendant sa résidence, Izaskun a réalisé des actions de sensibilisation qui, selon elle, laissent plus de traces qu une simple représentation. Ces actions aident les gens à percevoir la danse comme un moment de création et de partage vécu par plusieurs personnes. Il s agit d une vision de la danse plus saine et qui amène plus de joie.

Izaskun Lapaza, 26 años, de Donostia, seleccionada por el programa Aterpean 2010 para realizar una residencia de creación durante el mes de julio, nos comenta que desde hace tiempo sentía la necesidad de crear una coreografía para la calle y que Aterpean le ha ofrecido los medios para hacerlo. La dualidad que ofrece la calle le atrae, ya que piensa que le da la posibilidad de crear una comunicación directa con el espectador, que puede ser a la vez desconcertante para el bailarín. Para Izaskun, realizar una coreografía para el gran público es un desafío muy positivo para la difusión de su trabajo y que más allá de la presentación de esta creación durante el festival, Aterpean es un trampolín para los artistas. También nos comenta que durante su residencia, realizó diferentes acciones sensibilización que, según ella, dejan más huella que la misma representación de la coreografía.


40

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN 路 ARTISTES EN RESIDENCE 路 ARTISTAS EN RESIDENCIA

DANTZAREKIKO SENTSIBILIZAZIOA Donostia, Errenteria eta Irungo Goyeneche Fundazioko adimen urrituko heldu-talde batentzat antolatutako tailerra, Biarritzeko Gare du Midi aretoan. Aterpean programaren esparruan, Izaskun Lapazak, Amaia Navascuesek, Larraitz Ugartemendiak eta Mar铆a Lobero biolin-jotzaileak tailer bat antolatu zuten Gare de Midi aretoan (CCN Malandain Ballet Biarritz konpainiaren egoitzan), Donostia, Errenteria eta Irungo Goyeneche Fundazioko adimen urrituko heldu-talde batentzat. Artistekin eztabaida labur bat izan ondoren, boluntario batzuk dantzan hasi ziren Mar铆aren biolin elektrikoaren soinuak eramanda, eta Larraitzen klakearen erritmoa jarraituz mugimenduak, pausoak eta inprobisazio ederrak sortu zituzten. Berezkotasuna, barreak eta elkarrekin egotearen gozamena izan ziren dantzaren inguruan egindako topaketa ahaztezin honen osagaiak.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

41

SENSIBILISATION À LA DANSE Atelier en direction d un groupe d adultes handicapés de la Fondation Goyeneche de Donostia, Errenteria et Irun à la Gare du Midi de Biarritz. Dans le cadre du programme Aterpean, Izaskun Lapaza, Amaia Navascues, Larraitz Ugartemendía et la violoniste María Lobero en résidence dans le studio du CCN Malandain Ballet Biarritz y ont animé un atelier de danse le 12 juillet dernier en direction d un groupe d adultes handicapés de la Fondation Goyeneche de Donostia, Errenteria et Irun. Après une petite discussion avec les artistes, les volontaires se sont laissés emporter par le son du violon électrique de Maria. Les rythmes enchainés des claquettes ont été suivis par des mouvements, des pas et de belles improvisations. La spontanéité, les rires et le plaisir d être ensemble sont quelques uns des ingrédients de cette rencontre inoubliable autour de la danse.

SENSIBILIZACION A LA DANZA Taller organizado para un grupo de adultos discapacitados mentales de la Fundación Goyeneche de Donostia, Errenteria et Irun en la Gare du Midi de Biarritz. En el marco del programa Aterpean, Izaskun Lapaza, Amaia Navascues, Larraitz Ugartemendia y la violinista María Lobero realizaron un taller en la Gare de Midi, sede del CCN Malandain Ballet de Biarritz, para un grupo de adultos discapacitados mentales de la Fundación Goyeneche de Donostia, Errenteria e Irun. Después de una pequeña discusión con los artistas, varios voluntarios se dejaron llevar por el sonido del violín eléctrico de María, que junto al ritmo del claqué de Larraitz crearon movimientos, pasos y bellas improvisaciones. La espontaneidad, las risas y el placer de estar juntos fueron los ingredientes de este encuentro inolvidable alrededor de la danza.


42

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

DANTZAREKIKO SENTSIBILIZAZIOA Baionako Ticket Découverte programaren barruan, Montaut plazan antolatutako bi tailer. Uztailaren 9an eta 16an, Baionako Ticket Découverte programaren barruan, 6 eta 11 urte bitarteko haur-talde bat Izaskun Lapazarekin bildu zen Montaut Plazan, Eta zuk, zer dantzatzen duzun? izeneko tailerra egiteko. Musikaren, klakearen eta proposatutako jolasen bidez, haurrak dantzaren xarmaren pean erortzen hasi ziren. Oso azkar, haur bakoitzak bere irudimena askatu zuen, eta mugimenduak irteten hasi ziren. Haurren irribarreek beren interesa eta esker ona erakusten zuten. Oso dibertigarria izan da .


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

43

SENSIBILISATION À LA DANSE Deux ateliers organisés dans le programme Ticket Découverte de la Ville de Bayonne. Les 9 et 16 juillet derniers, dans le cadre de l opération Ticket Découverte de la Ville de Bayonne, un petit groupe d enfants de 6 à 11 ans s est réuni avec Izaskun Lapaza sur la place Montant pour un atelier de danse intitulé « Eta zuk, zer dantzazen duzun ? ». Une musique entrainante et le son des claquettes ont suffi à ravir les enfants. Après une démonstration, c est par de petits jeux proposés par les danseuses que tout le monde a participé pour s initier à la danse contemporaine. Très vite chacun a laissé libre cours à son imagination et a proposé à son tour des mouvements. Les sourires qu affichaient les enfants témoignent de l intérêt des plus jeunes pour cette pratique qui stimule leur créativité naturelle. Oso dibertibarria izan da .

SENSIBILIZACION A LA DANZA Dos talleres organizados dentro del programa Ticket Découverte de Bayona en la place Montaut. El 9 y 16 de julio dentro del programa Ticket Découverte de Bayona, un grupo de niños de 6 a 11 años se reunió con Izaskun Lapaza en la Place Montaut, para realizar el taller titulado " Eta zuk, zer dantzazen duzun? ". A través de la música, del claqué y de los juegos propuestos, los niños comenzaron a dejarse seducir por la danza. Muy rápidamente cada uno de ellos dejo libre su imaginación y los movimientos comenzaron a fluir. Las sonrisas de los niños mostraban su interés y su gratitud. Oso dibertibarria izan da .


44

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN 路 ARTISTES EN RESIDENCE 路 ARTISTAS EN RESIDENCIA

DANTZAREKIKO SENTSIBILIZAZIOA Tailerra Donostiako Fnac-ean. Familia-bizipena izan zen, eta Dantza Hirian-ek bere urteroko egitarauan proposatuko du. Uztailaren 17an, Izaskun Lapazak, Amaia Navascuesek eta Mar铆a Lobero biolin-jotzaileak 3 eta 7 urte bitarteko haurrei zuzendutako tailer bat antolatu zuten, Donostiako Fnacean. Berritasun gisa, gurasoek ere hartu zuten parte sentsibilizazio-ekintza honetan. Gurasoek eta haurrek zirrara handiko uneak partekatu zituzten artistekin. Familiabizipena izan zen, eta Dantza Hirian-ek bere urteroko egitarauan proposatuko du.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

45

SENSIBILISATION À LA DANSE Atelier à la Fnac de Donostia. Une expérience familiale que Dantza Hirian souhaite réitérer et proposer tout au long de l année. Le 17 juillet dernier, Izaskun Lapaza a rencontré un groupe d enfants à la Fnac de Donostia-San Sebastián pour un atelier. Les parents ont su se laisser convaincre pour participer eux aussi à cette initiation. Ces moments constituent de beaux souvenirs pour les familles. Loin des contraintes du quotidien les parents et leurs enfants peuvent partager des instants privilégiés et forts en émotion dans ce moment d échanges avec l artiste. Une expérience familiale que Dantza Hirian souhaite réitérer et proposer dans sa programmation annuelle.

SENSIBILIZACION A LA DANZA Taller en la Fnac de Donostia. Una experiencia familiar que Dantza Hirian propondrá en su programación anual. El 17 de julio, Izaskun Lapaza, Amaia Navascues y la violinista María Lobero realizaron un taller para niños de 3 a 7 años, en la Fnac de Donostia-San Sebastián. La novedad de estos talleres fue que los padres participaron también en la acción de sensibilización. Padres y niños compartieron momentos de gran emoción con las artistas. Una experiencia familiar que Dantza Hirian propondrá en su programación anual.


46

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

HARITZ SOLUPE (Donostia)

Kultura sustapeneko eta hedapenekoa Zuzendaria. Gipuzkoako Aldundia

Zer gehitu baino Dantza Hirian kolektiboak Aterpean egoiliar programaren bidez, Euskal Herriko dantzarentzako oinarrizko programa bat eskaintzen digula uste dut.

Zer da Dantzagunea? Arteleku arte sorkuntza zentroaren eredua hartuta, dantza alorreko eragileei sorkuntza, formazio, topaketa, dokumentazio, elkartruke prozesuak aurrera eramateko garatzen dihardugun plataforma da Gipuzkoako Dantzagunea. Etorkizun hurbilean izango duen egoiliar programaren adibide, egun dauzkagun bi konpainia egoiliarrak dira, Hertza eta Dantzaz konpainiak. Programa bezala, formazio eta sorkuntza lan ildoak jorratzen ditu, bai, klasiko, garaikide eta euskal dantza tradizionalean. Dantzaren dokumentazio zentroa azterketa fasean aurkitzen da. Ibilbide oso laburra baina 2009ko urritik 2010ko ekainera 37 erakunde edo kolektibok erabili dituzte Dantzagunearen zerbitzuak erabiltzea, besteak beste Dantza Hirian-ek.

Programari dagokionean, dantza tradizionalaren irakaskuntzan laguntzeko asmoz sortu genuen Dantzan Ikasi egitasmoa. Dantza tradizionala irakasgai duten irakasleei eta ikasten jarraitu nahi duten dantzariei, beren formazioan sakontzen jarraitu ahal izateko aukera eskaintzea da helburua. Formazio ikastaroak, GFAak bultzatu duen Euskal Dantza Tradizionalaren kurrikulumerako zirriborrotik eratorri dira. Klasiko zein dantza garaikide disziplinen kasuan, Gipuzkoako Dantzaguneko programazioak azken urteetako dinamikari jarraiki Udako Dantza Ikastaroak antolatzen ditu Gipuzkoako Dantza Irakasle profesionalen elkartearekin batera eta, urtero 100 bat ikaslek izaten dute ikastarootan parte hartzeko aukera maila goreneko irakasle eta koreografoekin.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

47

Aterpean bezalako artista egoiliarren programa batek zer eman diezaioke EAEko gaur egungo dantzari? Zer gehitu baino Dantza Hirian kolektiboak Aterpean egoiliar programaren bidez, Euskal Herriko dantzarentzako oinarrizko programa bat eskaintzen digula uste dut. Arte eszenikoak eta dantzak bereziki, berezko zailtasunak dauzkate gainontzeko arte espresioekin alderatuta eta, are eta nabarmenagoak direnak Euskal Herrian hezkuntza egituraren ahuleziak areagotuta. DANTZA HIRIAN ekimenak hiriguneetan dantza garaikidea sortzea, ikertzea eta zabaltzea sustatu nahi du ATERPEAN programaren bidez eta guztiz bat egiten du Gipuzkoako Foru Aldundiaren Dantzagune ekimenarekin. Nola

garatu

daitezke

Eurohiriko

kultura

egituren

arteko

elkartrukeak?

Gauzak nora eboluzionatu dezaketen baieztatzea ez dut gustuko baina garbi daukat sorkuntzak ez duela mugarik, ez fisiko ez eta administratiborik, are eta gutxiago fikziozko muga horren bi aldeetan kultura berberetaz hitz egiten dugunean. Mugaz gaindiko programa oro baina bereziki hauek, artisten lanak aberasteaz gain, ziur nago eurohiria-euskalhiria osatzen dugun herritarron onurarako izan izango direla ezinbestean.

Le directeur général de la promotion et diffusion culturelle de la Diputación Foral de Gipuzkoa, Haritz Solupe nous parle de Dantzagunea, un des lieux de résidence du programme Aterpean. Il s agit d une plate-forme dirigée à tous les acteurs du monde la danse (traditionnelle, classique et contemporaine) pour développer la création, la formation, les rencontres, la documentation et les échanges. 37 organisateurs et collectifs, comme Dantza Hirian, ont déjà bénéficié de cette structure. Afin de promouvoir l enseignement de la danse traditionnelle et d approfondir la formation des Dantzaris et des professeurs, ils ont créé Dantzan Ikasi. En été, ils organisent des cours de danse classique et contemporaine auxquels participent près de 100 étudiants chaque année. De plus, un centre de documentation de la danse est en phase d étude. Se conjuguant avec l initiative de Dantzagunea, il considère qu Aterpean est un programme fondamental pour la danse en Pays Basque qui souffre de la faiblesse du système éducatif. Selon lui, les projets transfrontaliers, en plus d enrichir le travail artistique, vont au bénéfice des habitants de l eurocité.

El director de promoción y la difusión cultural de Diputación Foral de Gipuzkoa, Haritz Solupe nos habla de Dantzagunea, sede del programa Aterpean. Nos explica que Dantzagunea es una plataforma que va dirigida a todos los actores del mundo de la danza ya sea tradicional, clásica o contemporánea, para fomentar, la formación, la creación, los encuentros, la documentación y los intercambios. Y que en el último año, 37 colectivos, como Dantza Hirian, se han beneficiado de sus servicios. Nos explica también que dentro de las actividades que Dantzagunea organiza, se ha creado Dantzan ikasi con intención de promover la enseñanza de la danza tradicional y que continuando con la dinámica de los últimos anos, se organizan los cursos de verano, junto con la asociación de profesores de danza profesionales de Guipuzcoa, donde cada año cerca de 100 estudiantes tienen la oportunidad de trabajar y conocer a profesores y coreógrafos del más alto nivel Piensa que el programa de artistas en residencia Aterpean, se ha convertido en un programa fundamental para la danza en el País Vasco, ya que las artes escénicas y la danza en particular, sufre a causa de la debilidad en el sistema educativo. Y que según él, los proyectos transfronterizos, además de enriquecer el trabajo artístico, van en provecho de los habitantes de la eurociudad.


48

ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

THIERRY MALANDAIN

Directeur et chorégraphe du CCN Malandain Ballet Biarritz, depuis sa création en 1998, il est l auteur de près de soixante-dix chorégraphies dont plusieurs sont au répertoire d autres compagnies. Actuellement, il est directeur artistique du Festival Le Temps d Aimer de Biarritz.

"La danse « hors les murs » ne m apparaît pas comme secondaire, au contraire, elle est souvent le théâtre d innovations."

En quoi consiste un Accueil Studio au CCN Malandain Ballet Biarritz ? L Accueil Studio est une mission attribuée aux Centres Chorégraphiques Nationaux par l Etat, elle permet de soutenir des projets chorégraphiques en mettant à disposition des compagnies un espace de travail.

En tant que chorégraphe, pouvez-vous nous expliquer l importance d une résidence de création ? Durant ma carrière, je n ai bénéficié qu une seule fois d une résidence de création. C était à Boulazac en Dordogne, en 1990. A l époque, outre offrir un espace et un temps de travail, elle m a permis de me concentrer sur notre projet dans un cadre différent. Elle donna aussi une sorte de recul sur le travail en cours.

Dans le cadre de son projet Centre Chorégraphique Transfrontalier et à travers son accueil Studio, le CCN est partenaire de Dantza Hirian pour le programme Aterpean.


ATERPEAN - ARTISTAK EGOITZAN · ARTISTES EN RESIDENCE · ARTISTAS EN RESIDENCIA

49

Que pensez-vous des chorégraphies réalisées spécialement pour les espaces urbains ? A travers leur esprit nomade, elles rappellent les spectacles ambulants d autrefois. Insolites, ouvertes à tous les regards, elles permettent d aller à la rencontre de différents publics. Elles forcent aussi à conquérir nombre d espaces inédits. Dans le même temps, je me demande parfois si la danse n envahit pas l espace urbain, un espace à la portée de tout le monde, faute de pouvoir s exprimer, se produire dans des lieux plus conventionnels. Pour autant ce type de prestation « hors les murs », où la danse interagit avec l architecture urbaine et les passants ne m apparaît pas comme secondaire, au contraire, elle est souvent le théâtre d innovations.

Thierry Malandain CCN Malandain Ballet Biarritz konpainiako koreografoa eta zuzendaria da, 1998. urtean sortu zenetik. Hirurogeita hamar dantza-lan inguru sortu ditu, eta horietako batzuk beste konpainia batzuen errepertorioan sartu dira. Horrez gain, Biarritzeko Le Temps d´Aimer jaialdiko zuzendari artistikoa ere bada. Elkarrizketa honetan azaltzen digunez, accueil studio programa Estatuak Zentro Koreografiko Nazionalei emandako mandatua da. Programa horri esker, konpainiek beren proiektuak aurrera eraman ditzakete, lanerako leku bat eskaintzen baitie. Malandainek nabarmentzen duenez, CCNak Dantza Hirian-ekin lankidetzan dihardu Aterpean programaren bidez, Mugaz Haraindiko Zentro Koreografikoaren proiektuaren esparruan. Gaineratzen duenez, bere ibilbidean zehar sorkuntza-egonaldi bakarra egin zuen berak, Dordoinako Boulazac-en. Lan-esparru desberdin horretan, proiektuan jarri zuen bere arreta guztia eta ordura arte egindakoa aztertzeko aukera izan zuen. Bestalde, hiri-paisaietan egindako dantza bitxia izan daitekeela dio; antzerki berritzailea ere bai, sarritan, eta beste begirada batzuetara irekia; leku berrietan jende desberdina ezagutzeko aukera ematen du.

Thierry Malandain, es coreógrafo y director del CCN Malandain Ballet Biarritz desde su creación en 1998. Es autor de cerca de setenta obras de danza, de las cuales varias de ellas, pertenecen al repertorio de otras compañías. Actualmente también, es director artístico del festival Le Temps d´aimer de Biarritz. En esta entrevista nos explica que el programa accueil studio es una misión otorgada, por el Estado, a los Centros Coreográficos Nacionales, que permite sostener los proyectos de las compañías, poniéndoles a su disposición un espacio de trabajo. Destaca que el CCN colabora con Dantza Hirian en Aterpean, a través de dicho programa dentro del marco de su proyecto de Centro Coreográfico Transfronterizo. También nos comenta que durante su carrera, gozó solamente de una sola residencia de creación en Boulazac en Dordoña y que en este diferente marco de trabajo, se concentró sobre el proyecto y pudo revisar lo realizado hasta el momento. Por otra parte, opina que la danza en paisajes urbanos, puede llegar a ser insólita, a menudo teatro de innovación, abierta a otras miradas, pudiendo ir al encuentro de diferentes públicos en espacios inéditos.


DH 09. Azkaine. Fronton.


HAUR PROGRAMAZIOA · EUNE PUBLIC · PROGRAMACIÓN INFANTIL

51

HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL


52

HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

PROGRAMAZIOA . PROGRAMME . PROGRAMA

CIA. KUKAI (ERRENTERIA) SOKA Irailak 23 Septembre

ZIBURU

10:30 Frontoia / Fronton

AZKAINE

14:30 Frontoia / Fronton

Irailak 24 Septiembre

ERRENTERIA

12:00 Xabier Olaskoaga Plaza

HENDAIA

15:00 Gaztelu Zahar Frontoia / Fronton Gaztelu Zahar


HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

ESKOLA-UMEENTZAKO IKUSKIZUNAK Dantza eskoletara hurbiltzea

Ohi bezala, Dantza Hirian jaialdiak, urtero, 4 eta 11 urte bitarteko eskola-umeak gonbidatzen ditu dantza garaikidea ezagutzera. Irakasle eta ikasle mordo batek erantzuten diote deiari. Iaz, Hendaia, Azkaine eta Ziburuko 1.270 ikasle etorri ziren antzezpen hauek ikustera. Topaketa hau aukera ezin hobea izaten da Eurohiriko ikastetxeekin harremanak sortzeko, eta gaztetxoak jarduera artistiko honekiko sentikor bihurtzeko. Antzezpen hauek ikusten dituzten ikasleek, izan ere, beste modu batera begiratzen diote lengoaia koreografikoari. Bosgarren jaialdi hau Hendaia, Azkaine eta Ziburutik igaroko da berriro ere, eta lehenbiziko aldiz Errenterian izango da. DH 09. Hendaia. Decalage Appel

53


54

HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

PROGRAMMATION JEUNE PUBLIC Rapprocher la danse des écoles

C'est toujours avec un immense plaisir que Dantza Hirian invite les écoliers à découvrir la danse contemporaine en extérieur. Les professeurs et leurs élèves répondent toujours présents. L année dernière, ces représentations ont réuni 1270 élèves au total sur les communes de Hendaye, Ascain et Ciboure. Cette rencontre est l occasion d établir des liens avec les établissements scolaires et de sensibiliser les plus jeunes à cette pratique artistique. Assister à ces représentations amène les écoliers à développer le regard qu ils portent sur le langage chorégraphique. Pour cette cinquième édition, le festival revient donc sur ces trois communes et pour la première fois à Errenteria.

DH 09. Azkaine. Fronton


HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

ESPECTACULOS PARA ESCOLARES Acercar la danza a las escuelas

Como viene siendo habitual, Dantza Hirian invita todos los años a escolares de 4 a 11 años a descubrir la danza contemporánea. Profesores y alumnos responden multitudinariamente a la llamada. El pasado año, estas representaciones reunieron a 1.270 alumnos de los municipios de Hendaya, Ascain y Ciboure. Este encuentro es la ocasión de establecer lazos de unión con los centros educativos de la eurociudad y sensibilizar a los más jóvenes en esta práctica artística. Asistir a estas representaciones hace que los alumnos desarrollen una mirada diferente al lenguaje coreográfico. Para esta quinta edición, el festival vuelve a estar presente en Hendaya, Ascain y Ciboure y lo hará por primera vez en Errenteria. DH 09. Ziburu. Fronton

55


56

HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

IKASLEEK EMANDAKO I R I T Z I A K

Ziburuko Saint-Michel ama-eskolako 3 eta 6 urte bitarteko haurrek emanak. Haurrek Bartzelonako Nats Nus konpainiak eskainitako Slot ikuskizunari buruzko iritziak eman dizkigute. Joan den urteko irailaren 24an izan ziren ikuskizun horretan, Ziburuko frontoian.

PROPOS RECUEILLIS AUPRES DES ELEVES,

âgés de 3 à 6 ans, de l école maternelle SaintMichel de Ciboure. Ils nous donnent leurs impressions après le spectacle « Slot » de la compagnie Nats Nus (Barcelone) auquel ils ont assisté le 24 septembre 2009 sur le fronton de Ciboure.

O P I N I O N E S R E C O G I D A S DE ALUMNOS

de 3 a 6 años de la escuela maternal de SaintMichel de Ciboure. Los niños nos cuentan sus impresiones sobre el espectáculo "Slot " de la compañía Nats Nus de Barcelona, al que asistieron el 24 de septiembre del pasado año en el frontón de Ciboure.

- Sur le fronton, on s est assis par terre sur des cartons. - Il y avait des garçons et des filles qui dansaient. Il y avait 2 filles et 2 garçons. - Les filles, elles avaient des robes. Les garçons, ils avaient des vestes. - Ils portaient des valises pleines de chapeaux. Ils sautaient par dessus les valises, ils les ont lancées en l air et les autres les ont rattrapées. - Quand ils mettaient les chapeaux sur la tête, ça faisait de la musique très forte et ça les faisait danser. Il y avait un monsieur et une dame qui tournaient ensemble. - C était rigolo, ils ont fait des blagues : ils se roulaient par terre, ils ont fait des roulades, des figures. Ils sont tombés sur les valises, ils ont parlé en anglais et enespagnol très fort. À la fin, ils ont pris des enfants pour les faire danser avec un chapeau et on a"rigolé". - On a applaudi. C était un beau spectacle !

Oriane. École maternelle Saint-Michel de Ciboure


HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

FOTO Y DIBUJOS DE LOS NIÑOS

57


58

HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

ER

U AK

SKE

TA

rek aur n, h o te B r t e k zituz joan RI a t A i u b N a ut ZU rte b u r k u s t e r a u r re k SKI i 6 u intza H KU a . I a Lan n t k n) O 5 e a z i o - e u s k i z u u r t e a i z u t e n . tzat, AK Z o n k z k z T i n e i t e a ES nd ibil ot" kol gun EEN t ida LAR - e s s e n t s n " S l r u n , j o a b u r b a eta la UM a O A m e C e t a la iar ES ibu OL nid ba e ela a i n n p a i n z u e n Z t x o s t e n so, se ESK our ARA o a arin uko h P r o k u u C i b s de k t M g z a s O l r e u n u L r o o u d t e é N k U ing zut ri bu spu a, ts ela uru k an AC Z i b t z a r e n k o N a i r i a n - e a s a i o a ntolatu a r i n nza, de r c e l o n , ECT M P a t S d a l a a H E B ne da bat ad d a n z e l o n ntza rna DEL a u z t e sketa a t e h a c i a l u s d e o c a l i e de t t r i D m ( z a R u B m l e g i n erak ts N o re n uela ción nfor EDO es, ond azkiak iatuz, sian. e s c sibiliza ñ í a N a d i c h a ueño i s padr . RED L a l r u b q o A r n ela pa pe el se de ma tatik a to nag scu e n ron un ión qu ION e e e o s nes de l a c o m r r r C ñ a I c o a a ó o h io cta xposi d e l e OS olak a 6 acc r a m reda e d EXP esk e 5 rentes S l o t p r o g bujos, ar una l h a l l d e z i s o e f i l i d o n nd en rga an ácu tes mn A l u rrollaro s p e c t H i r i diferen mitió o u b r i r r e a c des i r a l n t z a lizaron les pe des d D a o. Rea trabajo d i e r o n acu ñ e u e q u sado a do est g o s p o a i t p y m l e y a sión la se l i a r e s ats i ie N nt fam o agn UR

KO UZ

) p ans com e, r la e 5 à 6 langag . a p e e d e l c r n a és JE illé ou Cib ela (âg t trava cette sé dans CLE e A T d n r C arin ils o ton uvri ue u de SPE fron nelle M trices, te rend u déco ir chaq DU e R l r U u r p s t p e i UTO ont insti mat é su com e sa NA onn école c leurs n petit arents rtant d O d I T I » l p e u o v s OS imp Slot e. A e le digé s de EXP le « élève périenc e ont ré tion qu u il est c UNE a t i s q l c b le ex os re spe ne, sem exp e.. à di ette e au Barcelo lasse c tous en er une ordent rtistiqu t i u t S a t c c n e e c e o d en a in in m Nus xploiter n dess mis de seurs s e doma u l s r e e n e s f u u p o p c dan il a s pr cha fait ce trava ole. Le r regard c u t Tou ll de l é uvrir le o a le h sion d a c c o BLIC

PU UNE

FOTO


HAUR PROGRAMAZIOA JEUNE PUBLIC PROGRAMACIÓN INFANTIL

FOTO Y DIBUJOS DE LOS NIÑOS

59


FOTO


ERAKUSKETA · EXPOSITION · EXPOSICIÓN

ERAKUSKETA EXPOSITION EXPOSICIÓN

61


62

ERAKUSKETA · EXPOSITION · EXPOSICIÓN

ERAKUSKETA IBILTARIA DANTZA HIRIAN 5 URTE

e u r o h i r i a | e u r o c i t é | e u r o c i u d a d DONOSTIA | ERRENTERIA | IRUN | HENDAIA | AZKAINE | ZIBURU | DONIBANE LOHIZUNE | BAIONA

Bere bosgarren urteurrena ospatzeko, Dantza Hirian-ek bere lehen argazki-erakusketa ibiltaria antolatu du. Erakusketa irailaren 1ean inauguratuko dute Baionako Euskal Museoan, eta hainbat hiri bisitatuko ditu bere ibilbidean zehar. Erakusketak jaialdiaren historiako lehen lau urteetako zenbait une jasoko ditu, eta Gorka Bravoren argazkisorta eder bat izango da ikusgai. Donostiako argazkilari gazte hau adierazpenaren lekuko ofiziala izan da. Dokumentuen lengoaia fotografikoa oso indartsua da: dantza, mugimendua, arkitektura, hiri-espazioak, publikoa...

dantza ERAKUSKETA I B I LTA R I A EXPOSITION ITINÉRANTE

hirian

EXPOSICIÓN ITINERANTE

Mugaren Bi Alde V. Dantza Jaialdia Hiri Paisaietan V Festival Transfrontalier de Danse en Paysages Urbains V Festival Transfronterizo de Danza en Paisajes Urbanos

2010eko irailaren 1etik 30era bitartean Xokoa aretoa Euskal Museoa. Baiona 10:00etatik 18:30era irekita. Astelehenetan itxita. Sarrera doan.

Du 1er au 30 septembre 2010 Salle Xokoa. Musée Basque. Bayonne Ouvert de 10h à 18h30, sauf le lundi. Gratuit.

Del 1 al 30 de septiembre de 2010 Sala Xokoa - Museo Vasco. Bayona Abierto de 10:00 a 18:30. Cerrado los lunes. Entrada gratuita

Erakusketako komisarioa / Commissaire d'exposition / Comisario de la exposición: Ion Elorza Argazkilaria / Photographe / Fotógrafo: Gorka Bravo


ERAKUSKETA · EXPOSITION · EXPOSICIÓN

63

EXPOSITION ITINÉRANTE DANTZA HIRIAN 5 ANS La danse en espaces urbains est résolument esthétique, la photographie nous en apprend davantage sur le mouvement et le travail du danseur. La photo révèle alors l atmosphère d une représentation dans le décor de chaque ville et nous invite à porter un autre regard sur ce qui nous entoure. Le festival organise sa première exposition itinérante de photos, qui sera inaugurée le 1er septembre au Musée Basque à Bayonne, et qui continuera sa route de ville en ville. Cette exposition recueillera différents moments des quatre premières années de l histoire du festival et sera composée d une sélection de photographies réalisées par Gorka Bravo, jeune photographe de Donostia, témoin officiel de la manifestation. Des documents avec un fort langage artistique qui nous présentent : la danse, le mouvement, l architecture, les espaces urbains, le public...

EXPOSICION ITINERANTE DANTZA HIRIAN 5 AÑOS Dantza Hirian, para celebrar su quinto aniversario, organiza su primera exposición itinerante fotográfica, que será inaugurada el 1 de septiembre en el Museo Vasco de Bayona y que continuará su camino de ciudad en ciudad. Esta exposición recogerá diferentes momentos de los cuatro primeros años de la historia del festival y recogerá una cuidada selección de fotografías realizadas por Gorka Bravo, joven fotógrafo donostiarra, testigo oficial de la manifestación. Documentos que se nos presentan con un fuerte lenguaje fotográfico: danza, movimiento, arquitectura, espacios urbanos, público


64

ERAKUSKETA · EXPOSITION · EXPOSICIÓN

GORKA BRAVO (Donostia)

Gorka Bravo, joven fotógrafo donostiarra especializado en fotografía escénica, obtuvo recientemente el Primer premio del II Concurso CAPTURDANZA 2010 organizado por Artibus (Madrid), con la foto "Hipocondríaca". Trabaja para el festival para Dantza Hirian desde hace dos años

La exposicion Dantza Hirian 5 urte recoge una selección de fotografías de este joven autor.

¿ Cuales son los aspectos que te gusta fotografiar de la danza en espacios urbanos ? Me gusta percibir lo que esa danza genera en ese espacio de tiempo y lugar; no sólo del público que ha ido a ver Dantza Hirian porque ya lo tenían programado, también de la gente que pasea por la calle y se encuentra con ello, incluso del barrendero que repara en el espectáculo y da a su trabajo una pausa para observar.

DH 08. Baiona. Sara Martinet

Una pieza que se presenta en un festival en espacios urbanos es un proceso de trabajo largo que se representa en un máximo de 15 minutos; me gusta sentir que aporto y me atrevo también a crear.


ERAKUSKETA · EXPOSITION · EXPOSICIÓN

65

"Me gusta sentir que aporto y me atrevo también a crear." ¿Qué representa para ti esta exposición de Dantza Hirian? Sobre todo una reivindicación de la importancia de la fotografía en el mundo de la danza. ¿ Qué consejos podrías aportar a los amateurs que sacan fotos en DH ? Que disfruten y se dejen llevar por lo que están sintiendo.

DH 08. Donostia. Roberto Martinez DH 08. Donostia. Ertza

Gorka Bravo, jeune photographe de Donostia spécialisé dans la photographie des arts scéniques a obtenu récemment le Premier Prix du IIème Concours CAPTURDANZA 2010 organisé par Artibus (Madrid), pour sa photo "Hipocondríaca". Il travaille pour le festival Dantza Hirian depuis deux ans. Dans cet entretien, il nous fait partager son goût pour la photographie de la danse en espaces urbains. Ce qu il affectionne c est de percevoir le ressenti du public mais surtout des personnes qui, surprises par le spectacle qui leur est offert, interrompent quelques instants leurs occupations. Selon lui, l exposition Dantza Hirian montre le rôle important de cet art dans le monde de la danse. Grâce à ses photos, il apporte sa touche personnelle à ce long processus de création qu est la chorégraphie. Ses conseils pour les photographes amateurs : se laisser emporter et profiter de l instant présent.

Gorka Bravok, argazkilaritza eszenikoan espezializatutako argazkilari donostiar gazteak, Madrilgo Artibusek antolatutako CAPTURDANZA 2010 II. Lehiaketaren Lehen saria eskuratu berri du, Hipocondríaca argazkiari esker. Duela bi urtez geroztik, Dantza Hirian jaialdiarentzat lan egiten du. Elkarrizketa honetan, hiri-espazioetako dantzari argazkiak ateratzeari dion zaletasuna erakutsi digu. Berak azaldu digunez, denbora eta espazio horretan dantzak sortzen duen guztia hautematea gustatzen zaio. Bere ustez, Dantza Hirian erakusketak argazkilaritzak dantzaren munduan duen eginkizun garrantzitsua islatzen du.



JARDUERA PARALELOAK · ACTIVITÉS PARALLÈLES · ACTIVIDADES PARALELAS

67

JARDUERA PARALELOAK ACTIVITÉS PARALLÈLES ACTIVIDADES PARALELAS


68

JARDUERA PARALELOAK · ACTIVITÉS PARALLÈLES · ACTIVIDADES PARALELAS

MASTERCLASS Masterclass-en helburua ikasle nahiz profesionalen eta bosgarren Dantza Hirian jaialdira gonbidatutako konpainien arteko komunikazioa bultzatzea da. Eskola hauek doakoak dira, eta dantzaren arloko profesionalei eta ikasleei daude zuzenduta.

Ces master classes ont pour objectif d encourager les échanges entre étudiants, professionnels et les compagnies invitées à cette cinquième édition de Dantza Hirian.

Las masterclass tienen como objetivo fomentar la comunicación entre los estudiantes y los profesionales y las compañías invitadas a la quinta edición de Dantza.

Ces master classes sont gratuites et ouvertes aux professionnels et étudiants en danse.

Las clases son gratuitas y abiertas a los profesionales y estudiantes de danza.

DONOSTIA

BIARRITZ

ERRENTERIA

11:00 > 14:00 EA&AE / Elías Aguirre (Madrid)

10:00 > 12:00 420 People (Prague)

11:00 > 14:00 Chameleon (Manchester)

Dantzagunea

Centre Chorégraphique National Malandain/Ballet de Biarritz

Udal Dantza Eskola / Escuela Municipal de Danza

Irailak 18 septiembre Larunbata / Sábado

Irailak 25 septembre Larunbata / Samedi

Irailak 26 septiembre Igandea / Domingo


JARDUERA PARALELOAK · ACTIVITÉS PARALLÈLES · ACTIVIDADES PARALELAS

69

BIDEO ZIKLOA/CYCLE VIDÉO/CICLO VIDEO Urtero, jaialdia irekitzeko, Dantza Hirian-ek hitzordu bat proposatzen digu CQD (Dantzatzen Duten Hiriak) izeneko bideo-zikloa ikusteko. Ziklo horren bidez, nazioarteko CQD sarearen barruan dauden jaialdiak ezagut ditzakegu (DANTZA HIRIAN sare horri atxikita dago).

Comme à chaque édition, Dantza Hirian propose un cycle vidéo de présentation de ces différents festivals à la FNAC de Donosti-San Sebastián où le public découvre reportages et documentaires saisis lors de ces festivals indépendants. Dantza Hirian est associé au réseau Ciudades que Danzan (Les Villes qui dansent)

Cada año, Dantza Hirian abre su festival proponiendo una cita para descubrir un ciclo de vídeo titulado CQD (Ciudades Que Danzan). En él se conocerán diferentes festivales miembros de la red internacional CQD a la cual DANTZA HIRIAN está asociada.

DONOSTIA FORUN. FNAC. Irailak 16 Septembre. 19:00 . Irailak 17 Septembre. 17:00


DH 08. Baiona. Sara Martinet Le bain


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑÍAS

71

KONPAINIAK COMPAGNIES COMPAÑÍAS

IZASKUN LAPAZA (DONOSTIA) · ANDROPHYNE (MIMIZAN) · EA & AE / ELÍAS AGUIRRE - ÁLVARO ESTEBAN (MADRID) · KUKAI (ERRENTERIA) · MAURA MORALES (LA HABANA) · DEL-REVÉS (BARCELONA) · 420 PEOPLE (PRAGA)· ENEKO BALERDI (AIA) · CHAMELEON (MANCHESTER) · ORGANIK (BILBAO) · KUKAI / FORMAZIO KURTSOKO IKASLEAK · IRUNBREAK (IRÚN)


72

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

DONOSTIA Estreinaldia. Estreno. Première. Irailak 17 Septiembre Ostirala / Viernes 18:00

Boulevard-eko Kiosko Kiosko del Boulevard

BAIONA

DONIBANE LOHIZUNE

Irailak 25 Septembre Larunbata / Samedi 17:00

Irailak 26 Septembre Igandea / Dimanche 11:30

Les Halles Merkatua / Marché Les Halles

Louis XIV Plaza / Place Louis XIV

Zuzendaria / Direction / Dirección > Izaskun Lapaza Koreografia / Chorégraphie / Coreografía > Izaskun Lapaza interpreteekin elkarlanean Interpretazioa / Interprètes / Interpretes > Amaia Navascues, Izaskun Lapaza, Larraitz Ugartemendía Biolinista / Violoniste / Violinista > María Lobero Jantziak / Costumes / Vestuario > Amaia Zabala Jatorrizko abestia / Chanson Originale / Canción original > Tirauki Oskorri

> IZASKUN LAPAZA · (DONOSTIA) TIRAUKI TRAUKIAN 15' Melodiako lehen lau notekin gure memoria piztu dezaketen abesti tradizional batzuk badaude. Oskorri talde folklorikoaren Tirauki partituraren melodia baliatzen dute lau interpreteek ikuslea nostalgiatik hasi eta euforiara arteko bidaian barrena eramateko. Musika-esaldiak mugimendu eta soinu kateatu bihurtu ziren, gainjarriak eta bakartiak, jatorrizko abestiak markatzen duen fluxua norabide bakartzat hartuta. Musikaren irakurketa berri bat, lengoaia fresko gisa itzultzen dena, gaur egungoa eta erraz lortzekoa, euskal kultura tradizionalean dituen erroak bazterrean utzi gabe.

Il y a des chansons traditionnelles qui sont capables de raviver notre mémoire grâce aux premières notes de la mélodie. La musique de Tirauki, du groupe Oskorri, contient une mélodie que les quatre interprètes utilisent pour susciter, chez le spectateur, des états qui varient de la nostalgie à l´euphorie. Tout en suivant la base de la chanson originale, les phrases musicales se convertissent en mouvements et sons enchaînés, superposés et solitaires. Une nouvelle lecture de la musique qui se traduit en un langage frais, contemporain et accessible, sans perdre son attachement à la culture traditionnelle basque.

Hay canciones tradicionales capaces de reavivar nuestra memoria con las primeras cuatro notas de su melodía. La partitura tirauki , de la banda folclórica Oskorri, contiene una melodía que los cuatro intérpretes utilizan para transportar al espectador por estados que varían desde la nostalgia a la euforia. Frases musicales se convierten en movimientos y sonidos encadenados, superpuestos y solitarios, con el único rumbo que marca el flujo de la canción original. Una nueva lectura de la música que se traduce a un lenguaje fresco, contemporáneo y accesible, sin perder su enraizamiento a la cultura tradicional vasca.


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

DONOSTIA

IRUN

MASTERCLASS DONOSTIA

Irailak 17 Septiembre Ostirala / Viernes 18:30

Irailak 18 Septiembre Larunbata / Sábado 19:30

Irailak 18 septiembre Larunbata / Sábado 11:00 > 14:00

La Bretxa Merkataritza / C. C. La Brecha

Justizia Jauregia / Palacio de Justicia

73

Dantzagunea

Koreografia / interpretazioa / Creación e interpretación > Elías Aguirre, Álvaro Esteban Musika / Música > Collage

> EA&AE. Elías Aguirre-Alvaro Esteban · (MADRID) Entomo 12 Lupa baten lentearen azpian, bi izaki txiki ikus ditzakegu. Beharbada gizakiak, beharbada intsektuak. Topaketak, begiradak, erronkak lurraldetasunaren inguruan, esanahirik gabeko espazio hutsak menderatu nahian. Bikote honetan, hiri-dantzaren eta dantza garaikidearen teknikak nahasten dira, animalia-mugimendu baten zerbitzura.

Bajo la lente de una lupa observamos dos pequeños seres. Quizá humano, quizá insectos. Encuentros, miradas, desafíos definido por territorialidad, a la conquista de espacios vacíos exentos de significado. Dúo donde las técnicas de danza urbana y contemporánea conviven al servicio de un movimiento animal.

Entomo" lanak honako sari hauek jaso ditu:

Entomo tiene los siguientes premios:

lehen saria Alicia Alonso CIC 2010 Koreografiako VII. Lehiaketa Iberoamerikarrean, lehen saria Burgos - New York Nazioarteko Koreografia Lehiaketan, publikoaren saria 2009ko Madrilgo Koreografia Lehiaketan.

1er premio en el VII Certamen Iberoamericano de Coreografía Alicia Alonso CIC 2010, 1er premio en el Certamen Internacional de Coreografía Burgos - New York 2010, Premio del público del Certamen Coreográfico de Madrid 2009.

.


74

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

DONOSTIA

ZIBURU

AZKAINE

ERRENTERIA

HENDAIA

Irailak 17 Septiembre Ostirala / Viernes 19:00

Irailak 23 Septembre Osteguna / Jeudi 10:30

Irailak 23 Septembre Osteguna / Jeudi 14:30

Irailak 24 Septiembre Ostirala / Viernes 12:00 Xabier Olaskoaga Plaza

Irailak 24 Septembre Ostirala / Viernes 15:00

La Bretxa Merkataritza

Frontoia / Fronton

Frontoia / Fronton

Gaztelu Zahar Frontoia

Zuzendaria / Directeur / Director > Jon Maya Koreografia / Chorégraphie / Coreografía > Pantxika Telleria, Jon Maya Interpretazioa / Interprètes / Intérpretes > Alain Maya, Urko Mitxelena, Eneko Gil, Nerea Vesga, Vanesa Castaño Musika zuzenean / Musique en direct / Músicos en directo > Iñaki Telleria y Jorge Pacheco

> KUKAI · (DONOSTIA) "SOKA 20' Kukai Dantza Taldearen eta Pantxika Telleria koreografoaren (Donibane Lohitzune) arteko topaketatik sortutako ikuskizuna dugu. Euskal Herrian dantza-tradizio sustraituenetako bat dugu Sokadantza. Soka lanak kontzeptu hori gaur egungo ikuspegi batetik birmoldatzen du. Kukai dantza taldeak hainbat ikuskizun prestatzen ditu euskal dantza tradizionaletik abiatuta. 2001. urtean ekin zion bere ibilbideari. Harrezkero, Tanttaka Teatroarekin elkarlanean aritu da. Kukai-Tanttaka erro sakonak egin dituen elkartasuna dugu, eta hainbat ikuskizun azpimarragarri eman dizkigu, hala nola: Hnuy illa (2008) errebelazio-ikuskizunaren MAX SARIA jaso zuena.

Ce spectacle est le fruit de la rencontre entre la Cie Kukai et la chorégraphe Pantxika Telleria (Saint-Jean-de-Luz). Une tradition qui reflète l'union de la société à travers la danse. « Soka » recrée ce concept et y porte un regard contemporain. Kukai crée des spectacles à partir de la danse traditionnelle basque. Cette compagnie a débuté en 2001. A débuté alors sa collaboration avec Ttanttaka Teatroa. Kukai-Ttanttaka est une alliance bien trempée qui a laissé des spectacles remarquables tel que : « Hnuy illa» (2008) PRIX MAX du spectacle révélation.

Un espectáculo que nace tras el encuentro de la Cia Kukai y la coreógrafa Pantxika Telleria (Saint-Jean-de-Luz). Sokadantza (danza de la cuerda) es una de las más arraigadas tradiciones danzadas del País Vasco. Soka recrea este concepto desde una visión contemporánea. Kukai crea espectáculos a partir de la danza tradicional vasca. Nace en el año 2001. A partir de ahí, comenzó su colaboración con Tanttaka Teatroa. Kukai-Tanttaka es un maridaje de gran calado que ha dejado espectáculos tan reseñables como: Hnuy illa (2008) PREMIO MAX al espectáculo revelación


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

DONOSTIA

IRUN

Irailak 17 Septiembre Ostirala / Viernes 16:00-20:00

Irailak 18 Septiembre Larunbata / Sábado

Boulevard-eko Kiosko Kiosko del Boulevard

75

16:00-20:00 Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche

Sokuntza / Creación > Magali Pobel & Pierre Johann Suc Interpretazioa / intérpretes > Anne-Cécile Massoni, Samuel Dutertre Musika / Música > Eddy Crampes

>ANDROPHYNE · (MIMIZAN) FAITES UN EFFORT Instalazioa · Instalación video danza

Faites un effort (Indarrak egin) instalazioak bere burua kirolaritzat ikusten ez duena gonbidatzen du pedalei eragitera ikuskizun bat egiteko. Xantaiarik ote ? Ez : tratua. Soinukaskoa eta fitnessa : bi elementu horiek pertzepzioaren gainean eragina dute eta ikuslearen eremu publiko zein pribatuak galdekatzen dituzte, ikuslea aldi berean arratoi eta laborategi zuzendari bihurtzen delarik.

Haz un esfuerzo es una instalación que invita al espectador a subirse a una bicicleta para activar el mecanismo de proyección y visionar una video danza .. ¿ Chantaje? No. Cascos y fitness: dos elementos que juegan sobre la percepción, que interrogan los espacios públicos y privados del espectador. Serás una rata y un jefe de laboratorio, a la vez. Androphyne se crea en Las Landas en 1998, bajo la dirección de Magali POBEL et Pierre-Johann SUC, tras estudiar en el CNDC de Angers. Sus creaciones multidisciplinares entremezclan las artes plásticas, el teatro, la música, la danza,


76

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

IRUN

ERRENTERIA

Irailak 18 Septiembre Larunbata / Sábado 18:30

Irailak 26 Septiembre Igandea / Domingo 19:00

Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche

Foruen Plaza / Plaza de los Fueros

Kontzeptu eta zuzendaritza / Concepto y dirección > Natalia Monge Sorkuntza eta interpretazioa / Creación y interpretación > Pilar Andrés, Eneko Balerdi, Fernando Barado Jatorrizko Musika / Músika original > Itziar Madariaga

> ORGANIK · (BILBAO) MANIAC@s 15 ´ MANIATIC@S obrak mania txikiez eta ez hain txikiez dihardu, denok ditugun mania kontziente eta inkontziente horietaz. Koadro bat oker ikusteak urduritasuna pizten du gurengan, gure pultsua azkartu arteraino. Eta hori zergatik ote den ezin dugu ulertu, baina ez gara gustara geratzen harik eta koadroa zuzen eta bere tokian jarri arte, ondo zuzen : BEHAR BEZALA. Zenbaitetan menderaezina izan daiteke, etsipenerarte. Norberaren maniek ez ezik, gainerakoengan antzematen ditugun maniez ere hitz egiten digu MANIATIC@Sek, gure bihurtu ohi ditugun besteen maniez hain zuzen.

Maniátic@s habla de esas pequeñas y no tan pequeñas manías que todo tenemos seamos conscientes o no. Nos cuestionamos por qué cuando ves un cuadro torcido aparece el desasosiego, se te acelera el pulso y a pesar de algún intento por no hacer nada, finalmente acabas por dirigirte al cuadro y ponerlo recto : COMO DEBE SER. En ocasiones puede ser incontrolable, incluso desesperante. En Maniátic@s además de las manías personales hablamos que nos molesta del otro, que mirado objetivamente se convierte en una manía propia.

ORGANIK utiliza el movimiento como vehículo para contar una historia y se interesa más por cómo contarla que por la historia en sí misma. Su base es el movimiento físico, enérgico mezclado con texto y generosas dosis de humor. Natalia Monge dirige ORGANIK desde sus inicios.

ORGANIK utiliza el movimiento como vehículo para contar una historia y se interesa más por cómo contarla que por la historia en sí misma. Su base es el movimiento físico, enérgico mezclado con texto y generosas dosis de humor. Natalia Monge dirige ORGANIK desde sus inicios.


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

77

IRUN Irailak 18 Septiembre Larunbata / Sábado 19:00

Mendibil Merkataritza / C. C. Mendibil

Interpretazioa /Interprete > Maura Morales Musika / Música > Gabriel Fauré y Matmos

> MAURA MORALES · (LA HABANA) HIPOCONDRIACA 15´ Hipocondríaca Premio del Público al Mejor Solo en el Certamen Coreográfico Internacional 13MASDANZA 2009

Dantzari gisa dudan ibilbidean askotan bizi izan ditut minari, ebakuntzei, lesioei eta istripuei buruzko elkarrizketak; pentsarazi egin dit horrek, dantzariok gure gorputzei ematen diegun arreta ez ote doan gizakien muga arrazionalen gainetik... Hipokondria pairatzen al dugu dantzariok? Maura Morales. Dantzari eta koreografo kubatarra, Alemanian bizi da; Kuban dantza klasikoa, modernoa, interpretazioa eta folklorea landu zituen gaztetatik, eta handik gutxira Habanako Ballet Nazionalean eta Santiagoko Balletean hasi zen lanean. 1996an iritsi zen Europara Kubako Dantza Eskolaren eskutik, Vienako Odeon-Theater edo Düsseldorfeko Theater der Klänge antzokietan lan egiteko, besteak beste. 2007an Sttutgarteko 11.Internationales Solo-Tanz-Theater-Festival lehiaketan bigarren saria eskuratu zuen, eta bakarkako ibilbideari ekin zion.

En mi carrera como bailarina me he enfrentado a menudo con conversaciones sobre dolor, operaciones, lesiones y accidentes...esto me ha hecho pensar en si la atención extrema que los bailarines damos a nuestro cuerpo no se va por encima de los limites racionales del ser humano....Padecemos los bailarines de hipocondría? Maura Morales. Bailarina y coreógrafa cubana afincada en Alemania, comienza su formación en danza clásica, moderna, interpretación y folklore desde muy niña en su país natal y, pronto ingresa en el Ballet Nacional de la Habana y en el Ballet de Santiago de Chile. En 1996, aterriza en Europa de la mano del Teatro de la Danza de Cuba, trabajando para el OdeonTheater de Viena o el Theater der Klänge de Düsseldorf, entre otros. En el 2007 consigue el segundo premio en el 11. Internationales Solo-Tanz-Theater-Festival de Stuttgart y empieza su carrera en solitario.


78

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

BAIONA

ERRENTERIA

Irailak 25 Septembre Larunbata / Samedi 17:20

Irailak 26 Septiembre Igandea / Domingo 19:30

Pasteur Plaza / Place Pasteur

Xabier Olaskoaga Plaza

Interpretazioa Interpretes Interprètes > Eduardo Torres y Saioa Fernández Musika Música Musique > Aurelien Rotureau

> DEL-REVÉS · (BARCELONA) REPITE CONMIGO Abiapuntu gisa Aliceren abenturak lurralde miresgarrian fabula hartu dugu. Bi Alice daude. Antzezpenaren bi mailak. Ispilua, isla. Dualitatea.

Comme point de départ, Delrevés s inspire du conte « Alice au Pays des Merveilles ». Deux Alice. Deux niveaux de représentation. Le miroir, le reflet. La dualité.

Como punto de partida nos inspiramos en la fábula de Alicia en el país de las maravillas . Las dos Alicias. Los dos niveles de representación. El espejo, el reflejo. La dualidad.

Konpainia hau Bartzelonan sortu zuten E d u a r d o To r r e s e k e t a S a i o a Fernándezek (Getxo), eta 2007ko erdialdean ekin zion ibilbide artistikoari. Arte eszenikoen barruan diziplina desberdinetatik abiatu arren, gure helburu nagusia arte-lengoaiak uztartzea da, arkitektura mugimenduaren euskarri gisa erabiliz.

Cette compagnie, fondée à Barcelone par Eduardo Torres et Saioa Fernández (Getxo), a débuté son parcours artistique en 2007. Partant les deux de disciplines différentes dans le monde des arts scéniques, leur principal objectif est la fusion de divers langages artistiques, utilisant l architecture comme support du mouvement.

Esta compañía, fundada en Barcelona por Eduardo Torres y Saioa Fernández (Getxo), comenzó su recorrido artístico a mediados del 2007. Partiendo los dos de diferentes disciplinas dentro de las artes escénicas, nuestro principal objetivo es la fusión de distintos lenguajes artísticos, utilizando la arquitectura como soporte del movimiento.


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

BAIONA

MASTER CLASS BIARRITZ

Irailak 25 Septembre Larunbata / Samedi 17:40

Irailak 25 septembre Larunbata / Samedi 10:00 > 12:00

Montaut Plaza / Place Montaut

79

Centre Chorégraphique National Malandain Ballet Biarritz

Zuzendaria eta koreografia / Direction et chorégraphie > Václav Kunes Interpretazioa / Interprètes > Natasa Novotná, Václav Kunes Musika / Musique> Ronald Lippok, Mattew Barley

> 420 PEOPLE · (PRAGA) SMALL HOUR 15´

Obra honek denboraldiko Ikuskizun Onenaren saria jaso du Theatre Instituteko (Txekiar Errepublika) Sazka Price lehiaketan, 2009an / Cette uvre a reçu le prix du meilleur spectacle de la saison lors du Sazka Price du Theatre Institut (République Tchèque) en 2009.

Gure bizimodua betiko aldatzen duten gertaerei buruzkoa da lan hau. Kasu horietan, ordu bete, benetan ordu bete al da? Gure memoriak gertaerara jotzen du hainbat egun, hilabete eta urte geroago ere. Guztira, zenbat denboran zehar? Eta zenbat ordu ematen ditugu ahazten saiatzen?

Cette pièce aborde les événements qui changent le cours de notre vie. Dans ce cas, «une heure» est-ce réellement une heure? Notre mémoire revient sur ces faits des jours, des mois, des années après, et pendant combien de temps? Combien d heures passons-nous à tenter d oublier?

420 people. Konpainia hau Nederland Dans Theather talde ospetsuko bi dantzari ohi txekiarrek sortu zuten, eta herrialdean bertan eta mugetatik kanpo gaur egungo dantza ezagutzera ematea du helburutzat.

420 people. Cette compagnie fondée par deux anciens danseurs tchèques du prestigieux Nederland Dans Theather a pour objectif de faire connaître la danse contemporaine dans leur pays et hors de ses frontières.


80

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

BAIONA Irailak 25 Septembre Larunbata / Samedi 18:00

Lacarre Plaza / Place Lacarre

Koreografia - Interpretazioa / Creation - Interprète > Eneko Balerdi

> ENEKO BALERDI · (AIA) DANTZA BANAKA 15' Lan honetan pilotariaren mugimenduak aztertu eta garatu dira. Grabitate edo pisua, denbora, espazioa eta fluxu aldagaiak kontutan hartuz, zortzi esfortzu nagusi sailkatu dira. Esfortzu hauek eraginiko mugimendu aukera ezberdinak konposatu eta koreografia bat sortu da.

Dans ce travail les mouvements du pilotari ont été étudiés. En tenant compte de la gravité ou du poids, du temps, de l espace et des variables de flux, huit efforts principaux ont été classifiés. Ils produisent différentes compositions de mouvement à partir desquelles une chorégraphie a été créée.

Eneko Balerdi. 2002. urtean hasi zuen Enekok bere ibilbidea dantzan, Donostiako Anaiak eskolako Jazz klaseetan. Gutxira dantza garaikidea ikastera joan zen Iñaki Landaren eskolara. 2004ean Londresko The Place dantza eskolan sartu zen eta 2007an amaitu zituen dantza garaikideko goi mailako unibertsitate ikasketak. Urte hauetan Skinworks taldearekin jardun zuen lanean. Graduatu eta bereala SAGA konpainiarekin Danimarkan egin zuen lan eta Burgosko Koreografia jaialdi internazionalean parte hartu. Handik hurrena Dance Theatre of Ireland konpainiarekin lan egin zuen, Dublinen, 2007ko udazkenean. 2008an Bilbora etorri zenetik bere lana sortzen du eta beste artistentzako lan egiteaz gain dantza irakaskuntzan diardu.

Eneko Balerdi. Eneko a débuté sa carrière dans le monde de la danse en 2002, avec les cours de jazz de l école Anaiak de Donostia. Peu de temps après, il change d établissement pour celui d Iñaki Landa afin d étudier la danse contemporaine. En 2004, il intègre l école The Place de Londres et en 2007 il termine ses études universitaires de danse contemporaine. Après son diplôme, il collabore avec la compagnie SAGA au Danemark et participe au Festival International de Chorégraphie de Burgos. Ensuite, il rejoint la compagnie Dance Theatre d Irlande à Dublin, à l automne 2007. Il réside depuis à Bilbao, oú il exerce son propre travail tout en collaborant avec d autres artistes et en enseignant la danse.

.


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

BAIONA

ERRENTERIA

MASTERCLASS ERRENTERIA

Irailak 25 Septembre Larunbata / Samedi 18:20

Irailak 26 Septiembre Igandea / Domingo 18:30

Irailak 26 Septiembre Igandea / Domingo 11:00 > 14:00

Les Halles Merkatua / Marché Les Halles

Zumardia Alameda

81

Udal Dantza Eskola / Escuela Municipal de Danza

Koreografia eta interpretazioa / Chorégraphie et Interprètes / Coreografía y Intérpretes > Anthony Missen, Kevin Turner Musika / Musique / Música > Miguel Marin

> CHAMELEON · (MANCHESTER) SEARCH AND FIND 15' Bi dantzari hauek gizakien arteko loturaren eta loturarik ezaren ideia aztertzen dute. Aldi berean fisikoa eta sentikorra den lan honek, besteekiko ditugun harremanez jabetzera gonbidatzen gaitu.

Search and Find est la nouvelle chorégraphie de cette compagnie de Manchester. Ces deux danseurs explorent l idée de connexion et déconnection entre les êtres humains. Ce travail à la fois physique et sensible nous invite à prendre conscience de nos relations avec les autres

Estos dos intérpretes exploran la idea de conexión y desconexión entre los seres humanos. Un trabajo a la vez físico y sensible que nos invita a darnos cuenta de nuestras relaciones con los otros.

Chameleon konpainia 2007an sortu zen; dantza-antzerkia gizartealdaketarako metodo gisa hartzen du. Garatzen dituen proiektuetan, Chameleon konpainiak tokiko eta nazioarteko dantzarien eta koreografoen arteko elkartruke artistikoak bultzatzen ditu.

Compagnie Chameleon. Créée en 2007, par Anthony Missen et Kevin Edward Tur ner, la compagnie Chameleon pense que la dansethéâtre est une méthode essentielle pour le changement social. Chameleon soutient et encourage cette discipline en favorisant les échanges artistiques entre les danseurs, les chorégraphes et les étudiants tant localement qu internationalement.

Compañía Chameleon. creada en 2007, piensa en la danza-teatro como un método para el cambio social. En su proyecto Chameleon favorece los intercambios artísticos entre bailarines y coreógrafos locales e internacionales.


82

13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

DONOSTIA

DONIBANE LOHIZUNE

Irailak 17 Septiembre Ostirala / Viernes 19:30

Irailak 26 Septembre Igandea / Dimanche 12:00

Boulevard-eko Kiosko / Kiosko del Boulevard

Louis XIV Plaza / Place Louis XIV

Interpretazioa / Interpretation > Badmaev Chimid, Egaña Iñigo, Kintas Igor, Macias Yerandi, Peso Imanol, Peso JoxeMari, Taboada Ibon, Taboada Mikel.

> IRUNBREAK · (IRUN) COW BBOYS 25' Beste breakdance talde batzuek ez bezala, Irunbreak taldeak Show txiki bat egiten ahalegintzen da bere breakdance emanaldietan, ikusle mota guztiengana iritsi nahirik.

À la différence des autres groupes de breakdance, Irunbreak tente de faire de ses spectacles un véritable show, avec l intention de toucher le grand public.

Breakdance egiten duen Irunbreak taldea 2008aren amaieran sortu zen, Facktor XD (Zarautz) Taldeko kideak eta Samu Crew (Irun) taldeko kide batzuk elkartu zirenean. Ekitaldi garrantzitsuetan parte hartu du, esaterako, BreakOnStage 09an, urtero Bilbon egin ohi den eta Europako hiri-kulturaren adierazpide desberdinak aurkezten dituen jaialdi entzutetsuan edo Tele 5 kateko Tú si que vales programaren IV. eta azken edizioetan, bietan finaleraino iritsi zirelarik.

Irunbreak a été créé fin 2008 de l union du groupe Facktor XD (Zarautz) avec certains membres de Samu Crew (Irún). Cette formation a participé à de nombreux événements importants tels que le BreakOnStage en 2009, prestigieux festival célébré tous les ans à Bilbao qui présente différentes formes de culture urbaine européenne. Irunbreak a également participé à la IV et à la dernière édition du programme de Tele 5 Tú, sí que vales , où ils accèdèrent en finale deux fois de suite.

.

A diferencia de otros grupos de breakdance, el grupo Irunbreak,intenta hacer de sus actuaciones de breakdance un pequeño Show, con la intención de llegar a todo tipo de publico. El grupo Irunbreak de breakdance se creo a finales del 2008 con la unión de los grupos Facktor XD (Zarautz) y algunos de lo integrantesde Samu Crew (Irun). Ha participado en importantes eventos comoBreakOnStage 09, prestigioso festival que muestra diferentesmodalidades de cultura urbana europea y que se celebra todos losaños en Bilbao o en la IV y última edición del programa de Tele 5 Tu si que vales , donde llegaron hasta la final en ambas ocasiones.


13 KONPAINIAK · COMPAGNIES · COMPAÑIAS

ERRENTERIA Irailak 26 Septembre Igandea / Dimanche 18:00

Herriko Plaza / Plaza del Ayuntamiento

Interpretazioa / Intrépretes > Aitor Arrieta; Aritz Lasanguren, Arrate Hernandez, Garazi Diaz de Cerio, Idoia Besada, Ihintza Irungarri, Julen Zarandona, Maialen Arenaza, Nathalie Vivier Irakasleak / Profesores > Jon Maya eta Maider Oiartzabal Musika / Musika > Juan Mari Beltran eta Oreka TX

> KUKAI · (ERRENTERIA) GURE ADAXKA GAZTEAK FORMAZIO KURTSOKO IKASLEAK

Kukai dantza-konpainiak dantzari gazteentzako prestakuntza-ikastaroa hasi du, eta bertan biltzen dira, besteak beste, Errenteriako, Pasaiako, Durangoko, Hiriburuko eta Azkaineko zenbait gazte. Konpainiaren errepertorioko egokitzapenek eta pieza txikiek osatzen dute ikuskizuna, eta horri esker, gazteek Kukai konpainiaren proposamen artistikoa ezagutzeko aukera ere badaukate. Kontradantza, Deiadarra edo Martxa Baten Lehen Notak bezalako koreografiak ikus daitezke ikuskizun labur honetan.

La Compañía de Danza Kukai ha iniciado un curso de formación para jóvenes bailarines donde participan jóvenes procedentes de Errenteria, Pasaia, Durango, Hiriburu, Azkain... Esta actuación se compone de pequeñas piezas y adaptaciones del repertorio de Kukai, por el cual estos jóvenes bailarines están pudiendo conocer la propuesta artítica de la compañía. Coreografías como Kontradantza, Deiadarra o Martxa Baten Lehen Notak componen este breve espectáculo.

83


DH 09. Errenteria. Kukai. "Soka"


NEWS

85

NEWS


86

NEWS

TAILERAK Dantza Hirian-ek bere urteroko egitarauan sartzen dituen sentsibilizazio-ekintzen barruan, tailerrak antolatuko dira euskal Eurohiriko hainbat kultura-egituratan. Dantza Hirian-ek mota guztietako jendearekin egin nahi du lan hori. Jar zaitez gurekin harremanetan! info@dantzahirian.com

ATELIERS

TALLERES

Dans le cadre des actions que Dantza Hirian développe dans sa programmation annuelle, l organisation met en place des ateliers qu elle propose à différentes structures culturelles de l Eurocité basque. Dantza Hirian souhaite développer ce travail sur du long terme avec le jeune public mais aussi avec les familles.

Dentro de las acciones de sensibilización que Dantza Hirian desarrolla en su programación anual y se organizarán diferentes talleres que serán acogidos por diversas estructuras culturales de la Eurociudad vasca. Dantza Hirian desea desarrollar este trabajo con todo tipo de público.

Contactez-nous!info@dantzahirian.com

¡Contáctanos! info@dantzahirian.com


NEWS

87

IPARRALDEA XXI

DOKUMENTALA . DOCUMENTAIRE . DOCUMENTAL

Dantza Hirian-ek euskal kultur erakundeak gauzatu duen Iparraldea XXI dokumentalean hartu du esku. Iparraldeko kultur errealitate garaikidea aurkezten du. Hondartza atlantikoetan hasi eta barnealdeko nekazal paisaietaraino, euskal kostaldeko hirietan barna abiaturik, belaunaldi gazteek lur hau bizitasun eta grinaz bizitzeko modua aurkezten digute. Dokumentalari buruzko informazio eta deskarga : www.iparraldea.info

Dantza Hirian a participé au documentaire « Iparraldea XXI », réalisé à l'Initiative de l'Institut Culturel Basque, qui présente la réalité culturelle contemporaine d Iparralde (Pays Basque Français). Des plages de l'Atlantique aux paysages ruraux de l'arrière pays en passant par les villes de la côte basque, les jeunes générations vous présentent la manière dont elles font vivre cette terre avec dynamisme et passion. Information et Téléchargement : www.iparraldea.info

Dantza Hirian ha participado en el documental Iparraldea XXI que realizado por el Instituto Cultural Vasco, presenta la realidad cultural contemporanea de Iparralde (Pais Vasco Francés). De las playas del Atlántico hasta los paisajes rurales del interior, pasando por las ciudades de la costa vasca, las generaciones jóvenes presentan su manera de vivir esta tierra con dinamismo y pasión. Información y descarga: www.iparraldea.info


88

NEWS

GETAFE

CQD BILTZARRA . CONGRES CQD . CONGRESO CQD Ekainaren 8tik 10era bitartean, Getafeko FITEC jaialdiak CQD Dantzatzen Duten Hiriak - sarearen biltzarra antolatu zuen, Tokiko Agintaritza Periferikoen II. Foroaren esparruan (http: //falp.getafe.es). Myriam Arkaiak, Dantza Hirian jaialdiko zuzendariak, topaketa horretan hartu zuen parte CQD sareko kide gisa. Biltzarrean bildutako arduradunek sare horren eginkizuna berriro zehazteari ekin zioten elkarrekin, eta trukerako, komunikaziorako eta zabalkunderako baterako proiektuak proposatu zituzten. Topaketari esker, sareko kideek elkar hobeto ezagutzeko aukera izan zuten. Antolatzaileek esan dutenez, ezinbestekoa da horrelako biltzarrak egitea, sarea hobeto koordinatu ahal izateko. Baterako beste proiektu batzuen artean, CQD sareak komunikazio-euskarriak prestatzen ditu: doako urtekari bat eta webgune bat. Biak erakustoki garrantzitsuak dira sareko kideen jardueren berri emateko.

Les 8, 9, 10 juin derniers, le festival FITEC de Getafe a organisé le congrès du réseau CQD - Cuidades Que Danzan - dans cette même ville à l occasion du Forum des Autorités Locales de Périphérie (http://falp.getafe.es). Myriam Arkaia, directrice du festival Dantza Hirian a participé à cette rencontre en tant que membre de CQD. Ce réseau international de festivals de danse en paysages urbains élabore, entre autres, des supports de communication (magazine, vidéo, site internet..), véritables vitrines des événements des membres associés. Durant ce congrès, les responsables réunis ont pu travailler ensemble à la redéfinition du rôle de ce réseau, visant à améliorer les activités actuelles en terme d échange, de communication et de diffusion. De plus, cette rencontre a permis de proposer des idées à mettre en uvre dans le futur tendant vers une meilleure coordination entre les festivals membres. Les organisateurs notent l importance fondamentale d organiser d autres congrès de ce type pour la réussite des projets.

Del 8 al 10 de junio, el festival FITEC de Getafe organizó un congreso de la red CQD - Cuidades Que Danzan en el marco del lI Foro de Autoridades Locales Periféricas (http: // falp.getafe.es). Myriam Arkaia, directora del festival Dantza Hirian participó en este encuentro como miembro de CQD. Durante este congreso, los responsables reunidos, pudieron trabajar juntos en la redefinición del papel de dicha red, proponiendo diversos proyectos conjuntos de intercambio, comunicación y difusión. El encuentro permitió un mejor conocimiento entre sus miembros. Los organizadores anotan la importancia fundamental de organizar este tipo de congresos para la mejor coordinación de la red. CQD elabora, entre otros proyectos conjuntos, diversos soportes de comunicación: una revista anual y gratuita y un sitio web, importantes escaparates de los acontecimientos de los miembros asociados.


NEWS

www.festivals.aquitaine.fr

Dantza Hirian, akitania agertokian-en zabalkundeprograman. Bigarren urtez jarraian, Dantza Hirian jaialdia Akitania Agertokian-en agendan sartu da. Izen horrek Akitaniako 135 kultura-adierazpen biltzen ditu. Zabalkundeprograma honek Akitaniara joatera eta bertako kulturaadierazpenen bidez eskualdea ezagutzera gonbidatzen zaitu.

Dantza Hirian dans le répertoire d aquitaine en scène. Pour la deuxième année consécutive, Dantza Hirian est référencé dans l agenda d Aquitaine en Scène qui regroupe 135 manifestations culturelles sur le territoire Aquitain. Cette année, un nouveau site vous fera découvrir la région à travers ses nombreux événements de l été.

Dantza Hirian en el programa de difusion de aquitania en escena. Por el segundo año consecutivo, Dantza Hirian forma parte de la agenda de Aquitania en Escena, que reagrupa 135 manifestaciones culturales sobre el territorio Aquitano. Este programa de difusión te invita a viajar y descubrir la región a través de sus manifestaciones culturales.

89



STAFF

Dantza Hirian ekimenak eskerrak eman nahi dizkie konpainia guztiei. Gure aurrekontuetara moldatzeko agertutako jarreragatik ez balitz, ezingo litzateke jaialdi hau egin.

Dantza Hirian a à c ur de remercier toutes les compagnies : c est grâce à leur souplesse pour s'adapter à nos budgets que ce festival est possible.

91

Dantza Hirian quiere agradecer a todas las compañías su disposición para adaptarse a nuestros presupuestos. Su flexibilidad hace posible este festival.

Antolatzailea / Organisation / Organiza : I.D Iniciativas Danza (Donostia), Atelier (Hendaia) Zuzendaria / Direction / Dirección : Myriam Arkaia Komunikazioa / Communication / Comunicación : Céline Petrissans Ikusentzunezko zerbitzuak / Services Audiovisuels / Servicios audiovisuales : Lcd Video Films Productions Soinu talde teknikoa / Equipe technique son / Equipo técnico : Irudi-Ots Argazkiak / Photos / Fotos : Gorka Bravo Disenu grafikoa / Graphisme / Diseño gráfico : Sergio Gil Inprimaketa / Impression / Impresión : Antza Itzulpenak / Traductions / Traducciones : Eskura, Xabi Gorriti Mail: info@dantzahirian.com / komunika@dantzahirian.com; Infos: www.dantzahirian.com / dantzahirian.blogspot.com Licence d entrepreneur: 3-1034793

pag 91.DH 09. Baiona.jpg


hirian

www.dantzahirian.com

DANSE PAYSAGES

UKITU DANTZA !

EN

EGIN SO. SENTITU, ENTZUN,

"EZ BOTA BIDE PUBLIKORA"

REGARDEZ. RESSENTEZ, ECOUTEZ,

"TOUCHEZ" LA DANSE ! TOCA LA DANZA !

URBAINS

"NE MPAS JETER LA VOIE PUBLIQUE" IRA. SIE N T E , E S C USUR CHA. "NO ARROJAR EN LA VIA PUBLICA"

"EZ BOTA BIDE PUBLIKORA" / "NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE" / "NO ARROJAR EN LA VIA PUBLICA"

URBANOS PAISAJES EN DANZA

dantza

TRANSFRONTALIER

TRANSFRONTERIZO

FESTIVAL

FESTIVAL

M U G A R E N B I A L D E DA N T Z A JA I A L D I A H I R I PA I S A I E TA N

EUSKAL EUROHIRIA - EUROCITÉ BASQUE - EUROCIUDAD VASCA