Page 1


Seoul Searching

Planning Your Perfect Seoul Trip

Black History Month in the Gu!

Let's Get Cultural!

Life is Sweet

Documenting Traditional Sugarcane Harvest on Ishigaki Island, Japan 1




Compass Sponsors Sincerely, The Daegu Compass Team

for sponsorship rates contact: tel: 010.3815.8169 (Ha Mi-yong)

© Yuri Arcurs |

The Daegu Compass would like to dedicate this page to all of our SPONSORS who make this information guide possible. Without your support now and in the future, we couldn’t make the Daegu Compass. We’d also like to thank everyone in the community who takes time out of their day to enjoy the Daegu Compass. Our goal is to constantly improve to help your stay in Daegu be the best time of your life. Please visit our SPONSORS to show them appreciation for supporting the Daegu Compass.

Celebrate Winter with a Splash!

Time to make winter


Dragon slide, a lazy water pool and outdoor spa Enjoy the outdoor spa with hot-spring water!

Herbal bath pool, stone therapy and herbal outdoor spa Relax and refresh your body and mind!

Butterfly road, the angel’s wings and light tunnel. Make an unforgettable memory under 5.5 million bulbs of light!

Snow festival, ice sculptures and ice sleighs Be the King and Queen of Winter Wonderland!

Negative ion and phytoncide from hinoki trees.. Have sweet dreams over a cozy and comfy night de foRe.

Ravioli, T-Bone Steak Gnocchi, Calzone

Skin ailment/HairLoss/Hairremoval/TattooRemoval/Wrinkles/Laser/ Lifting/Melasma/Freckle/Pigment/Obesity/Acne/Scar/IPL/Fraxel/Fat Transplants/HairTransplantation/Botox/Filler/Sculptra/Allergy/Legato /Flushing/Ulthera/Excimer/Liposuction/Mole check & removal

Laser&Hair Center, 80 Kinds of Laser & Tx Devices Laser Hair Removal

Weight Loss Program

(Bikini, under the arm, Legs, Mustache) (PPC, Powershape, Accushape, etc.)

4th floor, Dong-Won B/D, 8-1, Sam-Deok-1 Ga, Jung-gu, Daegu, Korea Tel.82-53-425-7582 Fax.82-53-425-7581

International Dermatology Coordinator

Multicolor Tattoo Removal

Botox, Filler, Sculptra

Cell. 010-9857-7773 (Free Free Telephonic Consultation) Consultation E-mail. (Fluent Fluent English) English ●Weekdays : 10am~8pm(Fri:~9pm) ●Sat : 10am~5pm ●Holiday : 10am~1pm ●Lunchtime : 1:30~2:30pm Location: : Subway Jungangro Station, 5 mins walk to the direction of Daegu Department Store. Right across from ‘PARIS BAGUETTE’, ‘Innisfree’, ‘7 ELEVEN’, ‘ANGEL-in-us Coffee’ Available to make an appt. via Facebook

Big Stage

Group President Min, Pok Kee MD PH.D Daegu Medical Tour Development Conference, Director Registered in the world’s top 3 biographical dictionaries -ABI (American Biographical Institute), IBC (International Biographical Center Cambridge), Registered in Marquis’ Who’s Who in 2009 -Won ‘Man of the Year’ in 2006~2011



Hotels Novotel Inter-burgo Exco Inter-burgo Manchon Daegu Grand Hotel +more coming soon

Around Daegu Camp Walker Camp Henry Camp Carroll Hami Mami’s Hagwons Universities Public Schools Daegu Banks +More

Downtown Thursday Party Traveler’s Bar & Grill Mies (both locations) Go Go Vinyl Who’s Bob Bennigans Caliente club JEEEP Blue Ketchup Club THAT +More

Pohang Tilt Bar and Grill Busan All Thursday Party bars

DISTRIBUTION Daegu is very spread out. We need your help with distribution. Email us at: to find out how you can help. Thanks!


Editor’s Notes Hi Daegu, We hope you are staying warm this winter and having fun! This issue has some great new restaurants for you to check out. We are also starting a new segment called, 'People of the Gu!'. If you are interested in finding out more, check out p42. We hope the start of 2014 has been great for everyone. As always, we are looking to improve the Compass. If you have any more recommendations send us an email and stay in touch with us throughout the year by visiting our facebook page: http://www. This issue introduces some great new restaurants in the directory section. Check out our updated maps, restaurants and bars starting on p56. We also have reviewed two new restaurants that you should check out if you have time. This month we are also starting a great new section where we feature 'People of the Gu!' and their talents. If you are an artist of any genre, send us your work and we'll help introduce you to the community. Thanks again Daegu! We are always searching for new writers and photographers. Contact us today to find out how to become published in the Compass. Email: Yuri Lee and the Daegu Compass team Managing Editor Publisher Creative Director Assistant Editor Graphic Designers Translation Director

Yuri Lee Miyong Ha Scott McLaughlin Brian Van Hise Soo Yeung Byun & Eun Ji Lee Scott McLaughlin & Yujeong Lee

Sales & PR Yuri Lee 대구시 중구 포정동 6-6 2F fax: 053.635.2709 tel: 070-7514-2709 mob: 010-8858-2709 email:

Translators Bosun Kim, Hyunju Kim, Hyunseung Lee, Jaeheon Lee, Jinil Kim, Kyung Hee, Mina Park, Miyong Ha, Siron Jang, Soojeong Han, Stephanie Yang, Suhyun Lee, Sun Lee, the Jaguar, Yejin Yi, Yujeong Lee, Jimin Kim Writers and Photographers Antwon Maxwell, Brian Van Hise, Chanel Barlow, Daegu Medical Tourism Council, Dyren Billups-Adams, Hyerin Kim, Ivan Broida, Jeremy Taylor, Jarrod Clegg, Jet Cessant, J Muzacz, Katy Babiarz, Kimberly Smith, Matthew Caracciolo, Rosamund Feeney, Scott McLaughlin, Vacquer Richard

Cover photo by Scott McLaughlin


The Daegu Compass is published and printed by the Daegu Compass. The views expressed by the writers in the Daegu Compass do not reflect the opinions of the company. Maps, the Daegu Compass logo, and original designs are all property of the Daegu Compass. If you have any questions, please email: Thanks for reading. DAEGU COMPASS 2014.FEBRUARY



p08 - Barazi p12 - The Paella: Spanish Food in Daegu


p15 - Seoul Searching p22 - Koh Tao, Braaah!


p28 - Life is Sweet


p36 - Low-Cost, High Quality Medical Service


p40 - SAY WHAT????? p42 - People of the Gu! p44 - Picasso De Malaga Picasso Absoluto p48 - Black History Month in Daegu p50 - Skiing and Snowboarding in South Korea p52 - Film Fans Unite!



p53 - February Calendar p54 - Event Calendar p63 - How to Order Food p66 - Downtown Restaurant Guide p70 - Bar and Club Guide p73 - Downtown Shopping Spots p78 - Hotel Guide p80 - Guest House Guide p56 - Kyungpook & EXCO MAP p57 - Suseong-gu Map p58 - Bongsan Art & Culture Street Map p59 - Apsan Map p60 - Suseong Lake Map p62 - Seomun Market Map p64 - Downtown Daegu Map



Japanese Inspired with a Korean Twist Written by Katy Babiarz / Photos by Ivan Broida

On a cold and blustery winter night, we ventured out to the Bang Cheon Traditional Market (방천시장) to enjoy a wonderful new restaurant, Barazi (바라지). For those of you who don’t know where it is, it’s about a 10 minute walk from the Kyungpook National University Hospital ( 경대병원역) subway exit number 3. Just head straight after coming up from the escalator, and on you’ll see the market on your right-hand side about 5 minutes later. Go to the entrance where there is a huge square sculpture archway (the second arch way). Go under it and make your second right. Look down about 100 meters or so, and you’ll see their red sign on the left-hand side. 8


Enough about where it is, how about what it is! Well, it’s a Japanese inspired restaurant / flower shop (more about the flower shop later) that serves traditional Japanese food, but with a Ha Ik Jun (하익준) twist. Ik Jun opened this unique restaurant just a month ago because he was inspired by his Korean-Japanese girlfriend (Korean born, but raised in Japan) to do so. He loved the food so much, but wanted to make it with his own flare.

Daegu Food - Barazi

Now on to the ‘meat and potatoes’ of this place, the food! Barazi offers a small, but delicious menu of various types of noodle dishes, potato pancakes, egg rolls, and booze. The first menu item we got to try was the Bokum Udon (볶음우동). For the next month, this dish will be sold for only 6,000 won at lunch time (12-3 pm), so hurry on up and stop by! The long, thick noodles, topped with thinly sliced sesame leaves (깻잎), seasoned pork, and various vegetables are surrounded by a deliciously sweet, but slightly spicy sauce. The top layer is what I like to call ‘dancing fish flakes’ (가츠오부시 – Katsuobushi), which are a very thinly-sliced smoked fish flakes that moves from the heat of the food. At dinner time, the dish is served with the addition of seafood for the price of 9,000 won. We also got to try the Barazi Soup (바라지탕), which is offered in two sizes – small for 15,000 won and large for 18,000 won. If you love fish cakes (어 묵/오뎅), then you will absolutely love this one! It comes with about six completely different types of -continued on p10-




Daegu Food - Barazi

fish cakes, ranging from spicy to vegetable medley, and thick to thin. But that’s not all, there’s also quail eggs and a fried tofu-wrapped package of noodles (유부주머 니) floating about. I’m probably the least excited person to eat fish, but I actually ate it and really enjoyed the plethora of flavors that awakened my taste buds! Two side dishes were then served: a potato pancake ( 감자전 – 6,000 won/lunch and 8,000 won/dinner) and Castella egg roll (카스텔라 계란말이 – 6,000 won). Both were great, but the egg roll was so soft and delicious, especially with the tangy wasabi soy sauce to dip the pieces in. I’ve never tasted an egg roll so sweet and creamy before! As an extra bonus treat to us, Ik Jun brought out a Flaming Sake drink (불타는 사케) for 4,000 won. It comes in a beautiful clay cup and is set on fire as it is being poured out of the kettle. This warm drink is perfect for the cold nights we are enduring these days.

Ik Jun is also a talented florist who has been in the business for eight years before opening up a restaurant. He has a pamphlet that shows all the different types of arrangements he can do – simple ‘I Love You’ bouquets, wedding bouquets, air plants, and grand opening displays. If you are interested, ask for the booklet and browse through them while you are awaiting your delicious food to be served, or just help yourself and grab it off the shelf. Barazi is down a hidden street, but it’s not so hidden that you can’t find it! After strolling down the Kim Kwang Suk Road (김광석 길), wander on over to Barazi and enjoy some warm noodle dishes, beautifully crafted traditional Japanese plates, and a nice warm glass of sake. In Ik Jun’s words, “Stop by for some flowers and booze with food.”

Now, I had mentioned in the beginning about the restaurant also being a flower shop. To explain this a bit more,

Daegu Food - Barazi



The Paella: Spanish Food in Daegu Authentic Taste, Great Price! Written and translated by Hyerin Kim / Photos by Bryan Van Hise

Looking for a new style of food in Daegu? Thinking that maybe you've already run the gamut of all possible non-Korean food restaurants already? Well, there's likely one more stop you should make: The Paella, a Spanish restaurant in downtown Daegu. 서울과 달리 다양한 음식을 경험하기 부족한 대구에서 색 다른 음식을 도전하고 싶다면, 여기 The Paella 스페인 음식을 추천한다.



Among Saffron Paella, Squid Ink Paella, Quesadillas, and Gambas, the best dish is without a doubt the Seafood Saffron Paella. This dish comes loaded with seafood broth, seafood toppings, and rice in the pan. It easily looks just like a fried rice dish but tastes bit special due to the addition of saffron, a unique spice. 샤프란 빠에야, 오징어 먹물 빠에야, 퀘샤디아, 감바스 등 다양한 음식 중에서 어느 것 하나를 고르라고 한다면, 개 인적으로 해물 샤프란 빠에야를 추천한다. 팬에 해물육수

Daegu Food - The Paella: Spanish Food in Daegu

와 해물, 쌀 등을 넣고 요리한 음식인 빠에야는 간단 히 말해서 볶음밥과 비슷한 음식이나 ‘샤프란’이라는 특이한 향신료를 더해 색다른 느낌을 전달한다.

When I eat Paella, I always enjoy scraping off the last bits of remaining fried rice with my spoon. On top of that each table is adorned with real flowers and the interior décor of the restaurant makes me feel that Spain not only has great cuisine, but is a place to visit one day as well. 특히 나는 빠에야를 먹을 때 팬에 붙은 고소한 밥알을 긁어 먹는 것도 하나의 재미이다. 그뿐만이 아니라 테 이블 마다 놓인 생화와 스페인를 느낄 수 있는 인테리 어는 보는 이로 하여금 먹는 재미뿐만 아니라 보는 재 미까지도 선사한다.

You can order Paella as a single serving, however whether a single or double order, it will still come in just one pan. Rather than ordering two Paellas for two people (should you go with a friend), I suggest trying the Paella for one person and then ordering -continued on p14-




Daegu Food - The Paella: Spanish Food in Daegu

another dish off the menu. (Paella for one person is not a small portion, so why not order one and then a side of Quesadillas?) It's a perfect combination. 빠에야는 인원수에 따라 주문이 가능한데 1인분을 주문 하든 2인분을 주문하든 하나의 팬에 나온다. 개인적으로 는 2명이 가서 2인분의 빠에야를 주문하기 보다, 빠에야 1인분과 다른 음식 1개를 주문하여 먹기를 추천한다.( 빠 에야의 양이 기본적으로 적지 않고, 퀘사디아는 half 주 문이 가능하다.)

Located downtown. Walk down the same street as Lazy Diner. Before getting to the end, The Paella will be on your left.

Hours Tuesday-Friday: 12pm-10:30pm (closed between 3pm-5pm) Saturday, Sunday, Holidays: Open all day Mondays: Closed


Seoul Searching Markets, Palaces and the DMZ Written and Photographed by Kimberly Smith / Translated by Yujeong Lee

There is so much to see and do in Seoul. My husband and I recently took the train to Seoul and spent several days shopping and participating in group tours. I wanted to share some of those experiences with you so that you can get as much enjoyment out of the city as we did. This was not our first trip to Seoul but it was our best. 서울에는 볼거리와 해볼 것들이 가득하다. 최근 남편과 함 께 기차를 타고 서울에 가서 쇼핑과 단체 투어에 참가를 하 며 몇 일 동안 머물렀다. 그리고 이 글을 통해 우리가 서울 에서 즐겁게 즐겼던 만큼 이 글을 읽는 독자들도 좋은 시간 을 보내기 바라며 우리의 경험담을 함께 나누고 싶다. 이 번이 첫번째 서울 여행은 아니었지만 최고의 여행이었다.

Our favorite market is Namdaemun. It's especially fun during the holiday season because they sell unique Christmas boxes and decorations that are not the typical ones we are used to. In the same area was Alpha which is the stationary superstore. We literally got lost inside because there are so many stairs and halls to traverse. Outside, my husband found me a nice cape which I wore over my other coat to keep warm. There were a lot of clothes, toys, and souvenirs to buy. We saw stairs leading to an underground section of the market. It looked like a great way to stay warm. I realized we hit the jackpot. It's the place to buy craft supplies and 16


party favors, things I was looking for. The prices were much cheaper than I could find in Daegu so I will be going back to that underground section on my next trip to Seoul. 우리가 가장 좋아하는 시장은 남대문 시장이다. 특히 휴일 시즌이 더 재미있는데 외국에서 사용하는 전형적인 아이 템이 아닌 독특한 크리스마스 박스와 장식물들을 팔고 있 기 때문이다. 같은 시장 안에 ‘알파’라는 대형 문구점이 있 는데 수많은 계단과 가로질러야 하는 넓은 홀 때문에 말 그대로 안에서 길을 잃었다. 바깥에서는 남편이 나를 위 해 겉옷 위에 한 번 더 따뜻하게 두를 수 있는 멋진 망토 를 발견했다. 그 외에도 산더미 같은 옷과 장난감, 기념품 들이 가득했다. 그리고 시장 지하로 내려가는 계단을 보게 되었다. 지하로 내려가면 정말 따뜻할 것 같았는데 내려가 는 순간 잭팟을 터뜨렸다는 생각이 들었다. 그 곳에는 내 가 찾던 공예재료들과 파티 용품들이 있었다. 대구에서 보 다 훨씬 더 싼 가격이어서 다음 서울에 와도 다시 그 지하 매장에 들를 생각이다.

My husband and I are aquarium enthusiasts and knew that there must be a part of town where we could look at tropical fish. After searching several blog sites, we set off to Dongdaemun Market. It's known as the clothing market district but it also has an interesting variety of small pets. We saw hedge hogs, turtles, guinea pigs, rabbits, ducks, and pheasants for sale. We kept on

Travel Reports - Seoul Searching

walking and eventually found the aquarium district. It was truly amazing. Going into the salt water aquarium stores was like being taken back in time. We could tell how healthy the tanks were and that they had been established many years ago. Keeping salt water fish so healthy is both a science and an art. We visited at least ten freshwater tropical fish stores as well. They were amazing and we experienced more variety there than in any other place in Korea. 남편과 나는 수족관에 열광하는 사람들이어서 열대 물고기들을 볼 수 있는 장소가 서울에 있다는 것을 알 고 있었다. 우리는 몇 군데의 블로그를 살펴 본 후에 동대문 시장을 떠났다. 동대문 시장은 옷을 전문으로 파는 시장으로 알려져 있는다. 흥미로운 소형 애완동 물이 다양하게 있는 곳이기도 하다. 시장에는 고슴도 치, 거북이, 기니피그, 토끼, 오리, 비둘기 등을 팔고 있었다. 우리는 계속해서 발걸음을 옮겼고 마침내 물 고기를 파는 구역을 찾아냈다. 정말 멋진 곳이었다. 바닷물 수족관 상점에 들어서니 마치 시간을 거슬러 올라가는 듯 했다. 수조는 정말 양호한 편이었고, 수 년 전에 만들어졌다고 분명히 말할 수 있었다. 바닷 물 물고기를 그렇게 건강하게 키우는 것은 과학이자 예술이다. 우리는 민물 열대어 가게도 적어도 10군 -continued on p18-


데는 가 보았다. 재미도 있었지만 한국의 어디보다도 버라 이어티한 곳이었다.

The first tour we went on was the Palace Tour. Our first stop was Jogye-sa Buddhist Temple. We were wondering why there were so many news reporters outside of the temple. We were told that there was a strike and that a labor union leader was staying in the temple. Next, we visited the Gyeongbokgung Palace. We were told ahead of time that we needed to be there prior to 10 AM and were pleasantly surprised to find out why. Every morning, there is a changing of the guard ceremony. First, a guard hits a giant drum. Then, a parade of guards and musicians came out from behind the palace walls. We learned that this was not the original royal palace. Our tour guide Mark told us how the Japanese destroyed the original one during their occupation and how it was rebuilt to preserve their national heritage. We walked to the National Folk Museum of Korea. We were happy to warm up inside the free museum. After the museum, we had a quick drive by The Blue House which is the residence of President Park Geun-hye. Mark told us about her three firsts. She is the first woman President of Korea, the first President to have a father who was 18


also President and the first single President. The last part of the tour was fun the first day. We later found out it would be the last part of every tour that we took. It was a stop to Seoul Amethyst. The staff showed us how jewelry was made and had beautiful displays of amethyst statues and jewelry. A few people on our tour actually bought jewelry and were very satisfied with the quality. 우리가 갔던 첫번째 투어는 궁궐 투어였다. 첫번째 목적지 는 조계사였다. 우리는 절 밖에 왜 그렇게 많은 뉴스 기자 들이 있는 지 궁금했다. 그러자 파업이 있었는데 사찰 내 에 노동조합장이 머무르고 있다고 들었다. 다음으로 경복 궁에 갔다. 이미 우리는 오전 10시 이전에 도착해야 한다 는 이야기를 들었었고, 왜 그래야 했는지 이유를 알게 되 어 기쁨으로 놀랐다. 매일 아침에 수문장 교대의식이 있 다. 제일 먼저 병사가 거대한 북을 두드리고 성벽 뒤에서 타악대와 수문장의 행진이 나왔다. 우리는 궁전건물이 원 형이 아니라고 들었다. 투어가이드인 마크가 어떻게 일제 강점기 동안 일제가 원래의 궁을 파괴했는지 어떻게 국가 유산을 보존하기 위해 재건축을 했는지에 대해 말해주었 다. 그 다음으로 걸러서 국립민속박물관으로 갔고, 무료 박물관 안에서 따뜻하게 있을 수 있어서 행복했다. 박물 관 다음으로 버스를 타고 박근혜 대통령이 살고 있는 청와 대 옆을 지나갔다. 마크는 그녀가 만든 세가지 첫 번째에 대해 말해줬다. 박근혜 대통령은 한국의 첫 번째 여성 대 통령이고, 아버지가 대통령인 첫 번째 대통령이며, 첫 번

Travel Reports - Seoul Searching

째 미혼 대통령이다. 투어의 마지막은 첫 번째 날의 재미 있었던 부분이었다. 후에 알게 된 것이었는데 우리가 갔던 모든 투어의 마지막 코스가 될 수도 있었다. 바로 ‘서울 자 수정’이 그 곳이었다. 직원은 보석이 어떻게 만들어지는지 보여주었고 내부에는 아름다운 자수정 상과 보석을 전시 해두었다. 투어 그룹의 몇몇 사람들은 실제로 보석을 샀고 보석의 퀄리티에 굉장히 만족했다.

Our second tour was to the DMZ or Demilitarized Zone. The first stop was a nice park right outside of the DMZ. The most emotional part of the tour was at this point because there were messages hung all over the gate at the closed bridge. The messages were calls for peace and notes to loved ones in North Korea. At this point, we saw the Peace Bell and an old steam locomotive. We also walked inside of Dorasan Station, the northern most train station in South Korea. The next stop on the tour was The Third Tunnel. South Korea has discovered four infiltration tunnels which were built by North Korea in an attempt to move troops to the South. Luckily, they were discovered and interestingly, Tunnel 3 has become a tourist trap. The walk down was easy and

after about 10 minutes, we were in the humid tunnel which still has visible dynamite holes and charcoal on it. We were told that it was covered in charcoal by the North Koreans because they tried to claim they were mining for coal. However, there is none in this area. The walk back up was pretty steep and by the time we made it to the top, we realized that it started snowing outside. Therefore, the last part of our trip was cancelled. It was to an observation tower. Instead, our tour guide gave us a briefing using a mural on the wall. He pointed to the North Korean city of Kijeongdong. It's known as the propaganda city because it's built like a Hollywood movie set. The one thing that is real is their flag pole which stands at 525 feet. He showed us the farm land which is being cultivated by a small village of people who live inside of the DMZ and which areas we would be seeing on our next tour. 투어의 두번째 여행지는 DMZ였다. 첫번째로 멈춰선 곳 은 DMZ 바로 바깥에 있는 멋진 공원이었다. 투어에서 가 장 감동적이었던 순간이었는데 폐쇄된 다리에 메세지가 담긴 리본 등이걸려져 있었기 때문이었다. 그 내용은 평화 를 기원하고 북쪽에 있는 사랑하는 사람들에게 보내는 편 -continued on p20-


지였다. 이 때 평화의 종과 오래된 증기기관차를 보게 되 었다. 그리고 남한에서 가장북쪽에 위치한 도라산 역 내 부에도 들어가 보았다. 다음 목적지는 제 3땅굴이었다. 남한은 북한이 군대를 남한으로 내려 보내려는 의도를 가 지고 만든 침투 목적의 땅굴을 네 개나 발견했다. 다행히 도 사전에 발견이 되었고 흥미롭게도 제 3 땅굴은 관광지 가 되었다. 걸어서 내려가는 건 어렵지 않았고 10분쯤 지 나자 아직도 숯으로 덮인 선명한 다이나마이트 구멍이 남 아있는 습한 굴로 진입하게 되었다. 숯은 북한이 덮었다 고 했는데 석탄을 채굴하기 위해서라고 굴을 팠다고 주장 하기 위해서였다. 하지만 이 지역에는 석탄이 없다. 다시 걸어서 올라가는 건 꽤 가팔랐고 위로 올라 왔을 때에는 바깥에 눈이 내기리 시작했다. 그래서 투어의 마지막 코 스는 취소가 되었는데 전망대 코스였다. 대신에 가이드가 벽에 있는 벽화를 이용하여 짧은 설명을 해주었다. 가이



드는 기정동이라는 북한의 도시를 가리켰다. 그 곳은 선 전용 도시로 알려져 있는데 왜냐하면 마치 헐리우드 영화 세트장처럼 건설되어 있기 때문이다. 한가지 진짜인 것 은 160m짜리 깃대뿐이다. 그리고 DMZ 내의 작은 마을 에서 거주하는 주민들이 경작하는 텃밭도 보여주었는데 우리가 다음 코스에서 보게 될 곳이었다.

The third tour we took was to the JSA or Joint Security Area. It was where the Armistice Agreement was signed on July 27, 1953. First, we had a briefing by the United Nations Command. Then, we changed to other buses so that we could visit the Military Armistice Commission Conference Building. This was the most dramatic part of my trip because we were inside

Travel Reports - Seoul Searching

군 사령부에서 간단한 설명을 듣고 난 후 판문점 회의장 건물로 가기 위해 다른 버스로 갈아탔다. 이 때가 서울 여 행 중 가장 드라마틱한 순간이었다. 왜냐하면 우리가 건 물 안에 있는 회담 탁자 반대편으로 가면 북한 땅에 있는 것이기 때문이었다. 다음으로 기정동과 한국전쟁 이후 포 로들을 교환했던 ‘돌아올 수 없는 다리’를 볼 수 있는 전망 대로 갔다. 그리고 더 가까이에서 보기 위해 버스를 타고 다리 아래와 기념지로 향했다. 투어 내내, 우리는 항상 감 시 받았으며 어떠한 갑작스런 행동이나 돌발 행동을 하지 않도록 주의받았다. 투어의 마지막은 비빔밥 점심이었다.

of North Korea when we crossed to the other side of the conference table within this building. Next, we went to a lookout point where we saw Kijeongdong and the Bridge of No Return where prisoners were exchanged after the Korean War. Then, our bus took us down to the bridge and a memorial site to get a closer look. Throughout the tour, we knew we were always being watched and were warned not to make any sudden or unexpected movements. The last part of our tour was a bibimbap lunch.

I highly recommend taking the time to discover Seoul by spending time at the markets and attending group tours. The guides are well trained and offer insights that you can't read about. We were so grateful to travel to Seoul to and to learn about the history of Korea. Enjoy your trip! 서울에 가면 시장과 그룹투어를 하며 시간을 보내길 적극 추천한다. 가이드들은 뛰어났고 우리가 알 수 없는 내용까 지 알려주었다. 서울을 여행하고 한국역사에 배울 수 있어 서 매우 감사했다. 모두들 즐거운 여행하시길!

우리가 세 번째로 간 곳은 공동경비구역이었다. 이 곳은 1953년 7월 27일 정전 협정이 맺어진 곳이다. 먼저 UN


Cooperation Hospital appointed with Us army 18th Medical Command OBSTETRICS Prenatal scanning I High risk pregnancy clinic Special delivery clinic I VBAC delivery GYNE Laparoscopy clinic I Urine incontinence clinic COLOGY DLV·DLV plust miss LVR I Hymenopi asty Female phimosis and fragidity operation G&S&Z spot fragidity operation Laser surgery for labium minor


Breast and Thyroid Cancer Screening Breast and Thyroid Ultrasonograpy Mammogram I Mammotome with Biopsy

INTERNAL Endocrinology MEDICINE Ultrasonogram I Radiology I EKG Gastroscopy I Colonoscopy Physical Screening Center

Men & Women’s Routine Physical exams

International clinic Coordinator: Wendy Lee. RN. BSN E-mail: Office: 053. 740. 7764 Cell: 010. 6327.2656


Koh Tao, Braaah! Living Life, One Breath at a Time! Written and photographed by Scott McLaughlin / Translated by Yujeong Lee

There is an island far, far away where people voluntarily choose to plunge to deep ocean depths every day. This can be daunting for some, but for most, once their fins slip into the water and bubbles begin to rise, a moment begins to build like the first time they learned how to ride a bike. When the fear of falling, or in this case breathing underwater subsides, people can experience that rare moment of pure joy. They trust that a single tank filled with 21% oxygen and 79% nitrogen will keep them alive for 40 some odd minutes. They believe that the person guiding them, who is virtually a complete stranger by the way, is in complete control and will return them to safety. It’s truly fascinating how this cycle happens over and over and only on rare occasions do you hear about scuba diving deaths or accidents (Report on De22


compression Illness, Diving Fatalities and Project Dive Exploration DAN). This show of faith in strangers has created a community on a small island in the Gulf of Thailand. The island is called Koh Tao and it’s filled with a band of misfits. 아주 아주 멀리 있는 섬이 있다. 사람들이 매일 자발적으 로 저 깊이, 깊은 대양 속으로 가라앉기로 선택한 곳. 이 곳에 대해 누군가는 겁을 먹을 수도 있지만, 대부분의 사 람들은 등에 붙어 있을 지도 모를 지느러미가 물 안으로 미끄러져 들어가고 물거품이 떠 오르기 시작하면 마치 처 음 자전거 타는 법을 배우는 것처럼 한 순간씩 만들어 나 간다. 마침내 그 순간이 터지고 더 이상 낙하에 대한 두려 움이 없어지면, 모든 것은 사라져 버리고 무엇인가를 처음 해 본다는 순수한 즐거움이 사람들을 감싸 안는다. 그리고 사람들은 21%의 산소와 79%의 질소가 들어있는 하나의

Travel Reports - Koh Tao, Braaah!

탱크가 더 길 수도, 더 짧을 수도 있을 사십 몇 분의 시간 동안 살아 있게 해 줄 것이라고 믿는다. 가이드를 해 주는 사람이 모든 것을 컨트롤하고 무사히 돌아올 수 있게 해 줄 거라고 믿는다. 사전에 강사들과의 아무런 일면도 없이 저 물 아래에서 완전히 낯선 사람들의 인도를 받으며 돌 아다니는 것은 미친 짓 같아 보이기도 한다. 이러한 일들 이 몇 번이고 반복되며 드물게 스쿠버 다이빙과 관련된 사 망사고나 다른 사고가 일어난다는 것은 정말 경이로운 일 이다. (Decompression Illness, Diving Fatalities and Project Dive Exploration DAN의 보고). 이러한 낯선 이에 대한 신뢰를 보여주는 것은 타이만에 있는 작은 섬에 한 커뮤니티를 만들었다. 이 섬은 코타오라고 하며 부적응 자의 무리들로 가득하다.

Koh Tao is a mixed bag of fun, mayhem and relaxation. It rests peacefully in the Gulf of Thailand just north of Koh Phangan and Koh Samui. The island boasts over 50 dive resorts and shops to select from. There are large operations like Buddha View Dive Resort, Ban's Diving, Crystal and plenty of smaller shops. There are also different organizations to choose from with PADI being the most famous, SSI up and coming and a few NAUI dive shops. There are conversations taking place

at this very moment where the merits of each organization are hotly debated, but for most on vacation, these differences are a mute point as each organization puts the diver's safety first and that is the most important point! Most of the dive shops offer free rooms with their dive course packages, so the challenge is finding the right dive shop. Buddha View Dive Resort has some of the best facilities and instructors on the island. It is located in Chalok Bay and offers beginner open-water scuba diving courses to instructor training courses. 코타오는 재미와 광란과 휴식이 한 데 섞인 곳이다. 코 파 냥과 코 사무이의 북쪽에 있는 타이만에서는 평화롭게 자 리 잡고 있으며, 섬에는 50개가 넘는 잠수 리조트와 가게 가 있어 마음대로 고를 수가 있다. 부다 뷰 다이브 리조트, 반즈 다이빙, 크리스털와 같은 대규모 시설과 그 외의 많 은 작은 규모의 다이브 샵들이 있다. 그리고 다양한 잠수 협회도 있는데 PADI가 가장 유명하고 SSI는 새로 떠오르 는 곳이며 몇몇 NAUI 관련 다이브 샵들도 있다. 요즘 들 어 각 협회의 장점에 대해 뜨겁게 논쟁이 일어나고 있다 는 말이 있는데 대부분 휴가의 경우에는 이러한 차이점 들이 아무 상관이 없다. 각각의 협회 모두 다이버의 안전 을 최우선으로 하며 그 것이 가장 중요하기 때문이다. 대 -continued on p24-


부분의 다이브 샵들은 잠수코스 패키지와 함께 방을 무료 로 제공하고 있으니 제대로 된 다이브 샵을 찾는 것이 관 건이다. 부다 뷰 다이브 리조트는 섬 내 최고의 시설과 강 사를 보유하고 있다. 이 곳은 찰럭만에 위치해 있으며 초 보 스쿠버 다이빙 코스부터 전문가 훈련 코스까지 모두 준비되어 있다.

At the southern tip lies Chalok Bay. Chalok Bay has a fantastic sand bar in the early afternoon where people can walk out to and sunbathe. It is also home to the best dive shop on Koh Tao, Buddha View Dive Resort. When people aren't diving, they seem to be relaxing at Babaloo. A one of a kind beach bar, equipped with ocean hammocks, fire shows and beach buckets of course. Chalok Bay is also home to Bar Next Door, Buddha Bar and Reggae Bar. There is also a place called Castle that throws wicked raves four times a month. There are a lot of great accommodations along the beach, Tropicana being the best and Sunshine Beach Resort being an ant infested trap. Make sure to ask to see the room before booking and talk to folks who are staying there about their experience. Backpackers are pretty honest when it comes to finding cheap and clean places to stay on the island. 24


찰럭만은 남쪽에 튀어나와 있는 부분에 위치해 있고, 이른 아침에 사람들이 걸어 나갈 수 있고 일광욕을 할 수 있는 환상적인 모래 바가 있는 곳이다. 또한 코 타오 최고의 다 이브 샵, 부다 뷰 다이브 리조트가 있는 곳이기도 하다. 사 람들이 잠수를 하지 않을 때는 바발루에서 한가롭게 쉬는 듯 하다. 비치 바의 하나로 바닷가에 있는 해먹과 불쇼가 있고 물론 비치 버켓도 있다. 찰럭만에는 바 넥스트 도어, 부다 바, 레게 바도 있다. 그리고 캐슬이라고 불리는 곳에 서는 한 달에 네 번 광란의 레이브 파티가 열리기도 한다. 해변을 따라서는 훌륭한 숙소들이 많이 있는데 트로피카 나가 최고이며, 선샤인 비치 리조트는 개미가 득시글 거린 다. 예약을 하기 전에 반드시 방을 보여달라고 부탁을 하 거나 그 곳에 머무르고 있는 사람의 이야기를 들어보아라. 배낭여행자들은 섬에 있는 저렴하고 깨끗한 숙소를 찾는 다고 하면 정직하게 이야기를 해준다.

On the east side of the island, away from the crowd, is a fantastic beach, Tanote Bay. This beach has a winding road leading down from the mountain and opens up to the ocean with an amazing bay filled with beautiful aqua colored water. Beautiful rock formations jut up from the bay where snorkeling and cliff jumping are a must! This beach only has a couple of resorts on it and is home to Crystal Dive Resort. 사람들로부터 떨어져 있는 섬의 동쪽에는 환상적인 해변,

Travel Reports - Koh Tao, Braaah!

타노테 만이 있다. 이 해변에는 산에서 내려오는 구불 구불한 길이 있는데 아름다운 아쿠아빛 물로 채워진 경 탄할 만한 만이 있는 바다로 이어져 있다. 아름다운 바 위가 바다에서 솟아 올라와 있으며 이 곳에서는 스노클 링과 절벽 다이빙을 꼭 해봐야만 한다! 오직 이 곳에만 두 개 정도의 리조트가 있고 크리스탈 다이브 리조트가 있는 곳이기도 하다.

Many people come to this island just for scuba diving, but there are those who arrive to experience the pristine beaches and meet fellow party people on the Full Moon Party circuit. Sairee beach is the main beach and closest to Mae Haad pier. It is where the main party people come to play. There are beach bars, restaurants, shops and ATM machines. Lotus bar, Fish Bowl and Koh Tao's famous pub crawl at Choppers are where most of the wild things play at night. An upscale resort and great beach bar can be found at Maya Beach Resort. It can get very crowded in this area before and after the Full Moon Party on Koh Phangan, so it pays to book accommodation ahead of time. Trip Advisor is a great source of information on the best place to stay for those on a budget. -continued on p26-

Ask for Jessica when you call~


많은 사람들이 스쿠버 다이빙만을 하러 이 섬에 오지만 오 염되지 않은 자연 그대로의 해변을 즐기고 풀문 파티를 순 회하는 파티 친구를 만나러 오는 사람들도 있다. 사이리 해변이 주 해변이며 매 하아드 부두에서 가장 가까운 곳이 다. 또한 파티를 하러 오는 사람들이 노는 주요 해변이기 도 해서 비치 바, 식당, 상점, ATM이 있다. 초퍼스에 있는 로터스 바, 피쉬 보울, 코 타오의 유명한 펍 순례는 밤에 일어나는 대부분의 와일드한 일들이 벌어지는 곳이다. 고 급스러운 리조트와 괜찮은 비치 바는 마야 비치 리조트에 서 찾아볼 수 있다. 코 파냥의 풀문 파티 전후로는 이 지역 이 매우 붐빌 수 있으니 미리 숙소를 예약해놔야 한다. 한 정된 예산으로 묶을 만한 장소에 대해 정보를 얻기에는 트 립 어드바이저가 도움이 많이 된다.

Getting to the island is fairly simple depending on your budget and time constraints. The easy way is to fly into Bangkok's Suvarnabhumi International airport and book a flight to Koh Samui through Bangkok Airways ($350). When you exit the airport there is a ferry from Samui to Koh Tao through Lomprayah high speed ferry company (600baht). It takes about 2 hours before it reaches the island. The ferry stops at Koh Phangan first and then Koh Tao. Beach bungalows during high season from December to March and July to August usually run around 600-1200 baht a night for a clean room, 26


fan, shower (usually cold, but it's so hot, who cares) and a bed. 섬으로 들어가는 것은 예산과 시간의 제약에 따라 꽤 간단 하다. 쉬운 방법은 방콕의 수바르나부미 국제 공항으로 날 아가서 방콕 에어웨이즈 항공사를 통해 코 사무이로 가는 비행기를 예약하는 것(350달러)이다. 공항을 나서면 롬 프아야 고속 페시회사에서 운영하는 사무이에서 코 타오 로 가는 페리(600바트)가 있다. 섬에 도착하기까지 약 2 시간이 소요된다. 페리는 먼저 코 파냥에 들렀다가 코 타 오로 간다. 깨끗한 방, 선풍기, 샤워시설(온수는 안 나오지 만 날씨가 워낙 더우니 무슨 상관인가), 침대가 갖춰진 해 변의 방갈로는 12~3월, 6~8월 성수기 동안 하룻밤에 보 통 600~1200바트이다.

Final words of wisdom: rent motorbikes at places that accept copies of a passport. Do not leave a passport with a motorbike shop. If they insist, move onto the next. Some reputable places to rent bikes are at P & N Guesthouse (Chalok Bay) and Buddha View 2 Bike Shop (Chalok Bay). They do have a deposit charge of 5,000 baht, but as long as the bike is in the same condition when it is returned, there'll be no hassle receiving the deposit back. There's much more to be said about this wonderful place in the Gulf of Thailand, but with most things in life,

Travel Reports - Koh Tao, Braaah!

you have to experience it to believe it. 마지막으로 남길 조언은 여권 사본을 받는 가게에서 오토 바이를 대여하는 것에 대한 것이다. 절대로 오토바이 가게 에 여권을 남겨두지 마라. 만약 그렇게 해야 한다고 가게에 서 우기면 다른 곳으로 가라. 몇몇 신뢰할 수 있는 바이크 대 여 가게는 P&N게스트하우스(까올락 만)와 Buddha View 2 Bike Shop (부다 뷰 2 렌탈샵/까올락 만)이다. 5천바트 의 보증금이 있으며 오토바이를 원래 상태 그대로 돌려주면 보증금을 다시 받을 수 있다. 보증금을 돌려받는데 실랑이를 하지는 않을 것이다. 타이만에 있는 이 아름다운 장소에 대해서 할 말이 훨씬 더 많지만 대부분의 삶의 경험처럼 이 것도 직접 경험해봐야 믿 을 수 있을 것이다.


Life is Sweet Field Hand, Author and Illustrator... J Muzacz Interview by Scott McLaughlin / Illustrations by J Muzacz

Life Is Sweet: The Story of a Sugarcane Field is the first ever bilingual account of life on Ishigaki Island, with an emphasis on the island's major crop the satou-kibi sugarcane. ‘Life is Sweet:사탕수수밭의 이야기’는 이시가키섬의 주 요 작물인 사탕 수수에 대한 강조와 함께 섬의 삶에 대한 설명을 두가지 언어로 한 첫번째 책이다

Having worked the harvest as a field hand, author and illustrator J Muzacz was immersed in a completely authentic experience of local tradition. From back-breaking work as he fell tough cane by hand, to riding in a 12-ton truck dumping cane at the factory, the labor and lifestyle reminiscent of plantation days yet akin to so many other south islands of present-day Okinawa, and countless other cane fields around the world. 작가이자 일러스트레이터인 J. Muzacz는 일꾼으로써 사



탕수수 수확 시기에 일을 하며 섬의 전통의 진수를 경험 에 하는 것에 완전히 몰두하게 되었다. 손으로 거친 수수 를 느끼는 등이 휠 정도의 일에서부터 12톤 덤프 트럭 을 타고 공장에 수수를 내려놓는 일까지, 플랜테이션 농 장을 연상시키지만 현재의 오키나와의 많은 남쪽 섬들과 유사한 일과 삶의 양식, 그리고 전 세계의 셀 수 없는 다 른 수수밭들.

With a keen eye for detail, Muzacz draws the cane field and its cute little critters with the utmost accuracy. Images are often more lifelike than the real thing, always vivid with characters jumping right off the page. Muzacz는 예리하게 자세히 살펴보는 눈으로 사탕수수밭 과 귀엽고 작은 동물을 극도로 정확하게 그려냈다. 종종 그림은 실물보다 더 실물 같고, 항상 등장인물이 책에서 바로 뛰쳐 나올 듯이 생생하다.

Special Feature - Life is Sweet

A book full of fun facts and educational on many levels. The simple story hints at the worldwide struggle of modern farmers trying to preserve the natural ecosystem while still producing a successful cash crop. Also explained is the process through which we get the actual sweet stuff, as juice extracted from cane and boiled down to become mineral-packed kokuto black rock sugar. 책은 재미있는 사진과 여러모로 교육적인 내용으로 가득하다. 단 순한 이야기가 자연 생태계를 지키며 성공적으로 환금작물을 생 산해내려는 현대 농부들의 전세계적인 고군분투에 대해 넌지시 알려준다. 또한 사탕수수에서 즙을 짜내서 미네랄이 가득한 코쿠 토 흑설탕 덩어리가 되도록 끓이는, 우리가 실제로 설탕을 얻는 과정도 설명해준다.

Great for elementary readers age 10 and up, though even parents and teachers will learn a thing or three with a read through. With a helpful glossary of Japanese terms from the text, the young language learner will find Life Is Sweet useful, too. 11세 이상 초등학생들에게 적극 추천하지만 부모님과 선생님도 책을 읽는 동안 몇 가지 배울 점이 있다. 책에 나오는 일본어로 된 용어를 설명하는 유용한 용어사전이 있어서 언어를 배우는 어린 이들에게 “Life is Sweet”가 도움이 될 것이다.

All-in-all an insightful book packed with bright and poignant illustrations, one that you can read over and over, always finding something fresh, new and interesting to take with you. You can't put that in your cup of coffee now can you? 이 통찰력 있는 책은 밝고 가슴 아픈 일러스트레이션이 가득하다. 그리고 마음 속에 담아갈 수 있는 신선하고 새롭고 재미있는 내용 을 읽고 또 읽을 때마다 항상 발견해 낼 수 있는 책이다. 이제 당신 은 그냥 잠시 잠깐 읽고 치울 수 없다, 그럴 수 있을까?

You used to live in Korea. What inspired you to head to Japan? How was the transition from Korea to Japan as an artist? Whilst in Korea in 2008, I took a summer vacation to Japan for a week. I went to Fuji Rock Music Festival, couch surfed with Mochan at his famous Wish Club in Shizuoka, hiked around Kurama north of Kyoto City and got lost in sweaty Osaka, too. During my trip, albeit short, I experienced a sort of de ja vous numerous times, the kind you know when you feel as if you have been to this place before, although it was definitely my first time ever to Japan. Something just clicked, over and over, and it wasn't just the noisy chirping of the cicadas in summer either. I guess that was the week that peaked my interest, and thereafter I set about contemplating on a way to get back and work in Japan in order to spend more time there in the future. 당신은 한 때 한국에 살았다. 일본으로 오게 된 계기는 무엇인가? 한국에서 일본으로 오며 작가로의 변화는 어떠한가? 2008년 한국에 있을 때 일본으로 일주일 동안 여름 휴가를 왔다. 후지 락 페스티벌에 가고, 스즈오카에 있는 Mochan의 유명한 -continued on p30-



Wish Club에서 카우치 서핑을 하고, 교토시 북쪽의 쿠라 마 근처를 등산하고, 땀이 뻘뻘 나는 오사카에서 길을 잃 어버리기도 했다. 여행을 하는 동안 비록 짧기는 했지만 많은 데자뷰 현상을 겪었다. 일본에 온 건 확실히 생애 처 음이긴 하지만 마치 이전에 이 장소에 와 본 듯 한 느낌을 받는 그런 것 말이다. 그런 잠깐 잠깐의 순간들이 계속 해 서 일어났고, 여름에 시끄럽게 떠들석거리며 울어대는 매 미는 아니었다. 내 생각에는 그 한 주가 내 흥미를 최고조 로 이끌었던 것 같다. 그 후에 미래에 일본에서 더 많은 시 간을 보내기 위해 일본으로 돌아와 일을 하는 것에 대해 심사숙고하기 시작했다.

Artistically, I transitioned from a super-megalopolis Seoul to a small fishing village on the sea of just a few thousand, so there were many changes and challenges, like finding an outlet for my work. Being predominately a muralist, I thrive in concrete jungles with endless wall space. In Japan, I could not find a bunch of trash to build dinosaurs like the one I put up in Apgujeong, or paint under bridges with my graffiti buddies BARNES, BLUCE, GRL and BFMIN like at Sindorim, so I had to get back to the basics. Just pen and paper, I would just go home every day after teaching English at the local public schools to my sketchbooks at the small kitchen table and start out with something Japan in mind, or maybe a picture from an old history book for reference. That was the simple and meditative project idea that would turn into my first book published in 2012, Japan 365: A Drawing-A-Day Project. 예술적으로, 나는 엄청난 대도시인 서울에서 고작 수천 명 의 인구가 있는 작은 바닷가의 어촌 마을로 옮겨 왔기에 일 때문에 아울렛몰을 찾는 것 등 많은 변화와 도전이 있 었다. 대부분 벽화 화가가 되면, 나는 끝이 없는 벽의 공



간이 있는 콘크리트 정글에서 성공할 수 있다. 일본에서 는 압구정에 세웠던 공룡 같은 것을 만들기 위한 쓰레기를 한 가득 찾거나 신도림에서 그래피티 동료인 BARNES, BLUCE, GRL and BFMIN와 함께 다리 아래를 페인팅 할 수도 없다. 그래서 나는 기본으로 돌아와야 했다. 단순 히 펜과 종이로, 매일 지역 공립 학교에서 영어를 가르치 고 집에 와서 작은 부엌상 위의 스케치북에 대고 마음 속 에 있는 어떤 일본적인 것부터 시작해보았다. 아마 오래 된 역사책의 그림 같은 걸 참고했었다. 그 것은 2012년 에 펴낸 나의 첫번째 책, Japan 365: A Drawing-ADay Project으로 탄생된 단순하며 명상적인 작업 아이 디어 였다.

More philosophically then, regarding content and working habits as an artist, I found that in Korea, my work reflected my life and health. From a young, energetic standpoint as a first-time expat 23 years young, painting big and bright images at popular festivals all around Seoul in the summer, to a near-death encounter with pneumonia and images of cold, skulls, and other dark and brooding content in the heart of winter. Conversely, Japan proved to be a much quieter existence for me during my tenure there by the sea, a healthy one that allowed me the mental and physical space and time to develop my ideas relatively unencumbered by health issues, noise pollution, neon norae-bbang lights and the like, as was always a challenge for me in Korea. 그 때부터 더 철학적으로, 미술가로써의 내용과 작업 습관 을 고려했을 때 한국에서 내 삶과 건강을 반영한 일을 찾 았다. 여름에 서울 전역의 유명 페스티벌에서 크고 밝은 그림을 그리는 23살의 외국인 젊은이로써의 젊고 에너지 넘치는 관점에서 겨울 한가운데에서 천식으로 인한 죽음 에 가까운 대면과 차가움, 해골, 다른 어둡고 음울한 내용

Special Feature - Life is Sweet

의 이미지. 정반대로, 일본은 바다 옆에서 지내는 동안 나에게 훨씬 더 조용한 존재감을 드러냈다. 상대적으로 건강 문제, 소음 공해, 노래방의 네온 불빛 그리고 한국 에서 언제나 내게 장벽이었던 것들에서 자유로운 나의 아이디어를 발전시킬 수 있는 정신적, 육체적 공간과 시 간을 허락하는 건강한 존재감 말이다.

You took a different approach than most to get funding for your book. Can you talk a little bit about your experience with and how it helped springboard your idea? If you hadn't had any funding, would you have gone through with the project anyway? For my first book Japan 365 and for my new book Life Is Sweet, I chose to crowd fund in order to cover publishing and printing costs for a small first run. Indiegogo, like Kickstarter and all the other crowd funding platforms popping up now, is basically just a smooth way to interface with all your networks at once, in a way that lets your immediate friends and contacts, spread your message or project just as easily, in the hopes that is keeps going further and further to the second and third and fourth degrees of relation to yourself, going viral, as the lingo goes, and thus increasing your fan-base and pre-sales, essentially. 당신은 책을 펴내기 위한 자금을 모으기 위해 대부분의 사람들과는 다른 방법을 사용했다. www.indiegogo. com 에 대한 경험을 조금 이야기해 줄 수 있는가? 만 약 자금을 모으지 못 했다면 어떻게든 이 프로젝트를 해 냈을 수 있었을까? 나의 첫번째 책이었던 Japan365와 새로운 책인 “Life is Sweet”의 경우, 처음 작게 시작을 하려고 출판 및 인 쇄 비용을 해결하기 위해서 크라우드 펀드를 선택했다. Indiegogo는 현재 우후죽순으로 생겨나는 Kickstarter 와 다른 모든 크라우드 펀딩 플랫폼처럼 기본적으로 모 든 당신의 네트워크에 즉시 접근할 수 있는 순조로운 방 법이다. 뜻을 나눌 수 있는 사람들과 어떤 연락들이 바로 올 것을 기대할 수도 있고, 그러면서 당신의 의도나 프로 젝트를 널리 알릴 수도 있고, 그러면서 당신과 관련된 사 람들의 범위를 점점 더 넓혀나가고 말이 퍼지듯이 입소 문이 나고 그럼으로 해서 결국에 근본적으로 팬층과 예 약판매를 늘릴 수 있기를 기대할 수도 있다.

a big motivator for me and many of the people who funded my project as well. And we were able to give $800, not too shabby, certainly a greater amount than any one of us could reasonably make. indiegogo와 관련된 개인적인 경험은 굉장히 좋았다. 사실 두 권의 책을 발간했던 두 번의 시도 모두 목표로 한 자금 을 성공적으로 모았기 때문이다. indiegogo를 선택한 이유 는 목표로 한 금액을 달성하지 못 하더라도 계속 모금을 할 수 있도록 해서였다. 그 것이 바로 도박사 기질이 있는 사람 들에게 더 알맞은 Kickstarter와 가장 큰 차이점이다. 또한 indiegogo가 이유에 근거해서 모금을 하는 데에 치중한다 면 반면에 Kickstarter는 기술/생산자들에게 크게 치중하는 편이다. 나는 지난 311 지진 이후 일본을 위한 성금을 마련 하기 위해 여분의 금액을 모금받을 수 있기를 바랐다. 그 것 이 나와 내 프로젝트의 자금을 대 줬던 많은 사람들에게 큰 동기가 되었다. 그래서 우리는 너무 터무니 없진 않게 800 달러를 기부할 수 있었고, 우리 중 누군가가 합리적으로 만 들어낼 수 있는 금액보다 훨씬 많은 금액이었다.

I reckon without the funding I was able to raise for making these books, I would have had to pursue a more traditional route, finding an agent, who then finds you a publisher, who then chops up and changes your content and takes half your -continued on p32-

My personal experience with indiegogo was great, since I did in fact successfully raise my funding goal both times for both books. I chose indiegogo since they let you keep funds even if you don't reach your goal. That is the big difference between them and Kickstarter, which is more for the gambler. Kickstarter also seems to lean heavily on the tech/maker movement, whereas indiegogo is heavier on cause-based fundraising. I wanted to raise extra and give money to charity for Japan after 3/11, so that was


profit, your work and vision can flourish freely, rather than just catering to what the publishing cronies assume will sell and "selling out." I personally prefer quality not quantity.

royalties, making it an altogether unpleasant experience, except for the fact that "YAY!" you got on the dusty shelves of Barnes & Noble chain big-box bookstores. Besides, I live fairly hand-to-mouth as a semi-nomadic artist who escapades as a teacher, cook, migrant farm laborer, etc. when necessary to keep the travel alive. I would not have had the time to sit around and pitch agents all day with all with their nit-picky requests, or sift through the publishing houses cryptic websites to find the right person to e-mail my manuscript and pictures to. What I have learned thus far of the current system, is that it makes it all but impossible for the working author to get published for the first time, in an uncomfortably elitist, exclusionist kind of way. Not that I am jaded or anything, though. On the contrary, that is what makes self-publishing like this so exciting for me and my friends. To be able to do what the big publishing houses don't want you to do. That is slowly break down their iron fisted grip on the entire industry of publishing by taking out the money grubbing middleman. And getting your work in the hands of those who will appreciate it most, giving them a hand in creation, involving them in the process, thanking them in the liner notes, and doing this all without having to focus on the business side of things and trying to forge a



나는 자금을 모으는 일 없이 이 책들을 만들어 낼 수 있었 을 것이라고 생각한다. 아마도 더 옛날의 방식을 쫓아서 에이전트를 찾을 것이다. 책 내용을 토막 내서 바꿔버리 고, 인세의 반을 가져갈 것이며. “아싸!" 상자가 줄줄이 들 어서 있는 Barnes & Noble 대형체인서점의 먼지 쌓인 선반에 책이 들어서게 된 사실을 제외하고는 완전히 불쾌 한 경험을 선사해 줄 그런 출판사 말이다. 게다가 나는 선 생님, 요리사, 떠돌이 농장 일꾼 등의 직업으로 도피를 한 반 유목적 생활을 하며 하루 벌어 하루를 살아가고 있고 필요할 때는 여행도 하는 삶을 살고 있다. 그냥 주저 앉아 서 하루 종일 트집 잡는 듯한 요구와 함께 나와있는 에이 전트 리스트를 뒤지거나 내 원고와 사진을 이메일로 보낼 만한 제대로 된 사람을 찾기 위해 출판사들의 아리송한 웹 사이트를 꼼꼼히 추려내는 시간을 보내고 싶지 않다. 현재 의 시스템에서 지금까지 내가 배운 것은 그런 것들이 모든 것을 가능하게 하지만 거북한 엘리트주의적, 배타주의적 인 방법으로 일하는 작가들이 처음으로 출판을 할 수 있게 는 못 한다는 것이다. 하지만 내가 싫증이 났거나 그런 것 은 아니다. 반대로 그런 것이 나와 내 친구들에게 셀프 출 간을 더 재미있게 만들어 준다. 대형 출판사가 당신이 하 지 않기를 바라는 것을 가능하게 해주는 것이다. 그 것은 악착같이 돈을 긁어모으는 중간상인을 빼냄으로써 전반 적인 출판 사업을 꽉 움켜쥔 그들의 철장갑을 천천히 붕괴 시키는 것이다. 그리고 가장 진가를 알아봐주는 사람들의 손에 일을 맡기고, 그들에게 창조적인 일을 주고 일이 진 행되는 과정에 개입시키고, 해설에서 그들에게 감사를 표 하고, 이런 모든 일들을 어떤 사업적인 면이나 이익을 내 려고 하는 것 없이 해낼 수 있다. 출판사들이 팔린다, 매 진 될 것이다라고 가정하는 것을 만족시키는 것보다 당신 의 일과 비전은 자유롭게 번창해 나갈 수 있다. 개인적으 로 양보다는 질을 추구한다.

You spent 3-months experiencing life as a sugar cane farmer first hand, what is the number one thing you learned about the people whose lives depend on that product? While working the sugarcane fields on Ishigaki Island, I experienced a lifestyle that I cannot say I recommend as such. Waking every morning before sunrise with swollen hands and sore feet, dreading the rain and snakes, wondering how, and why, I got myself in this predicament, a tireless schedule felling 2 tons of sugarcane every day. Though if you are physically and mentally able to toil long hours in often frustrating conditions and brave monotony with a level head, I would recommend trying it or something like it for a stint, to at least gain deeper appreciation for where our everyday ingredients come from before they hit store shelves in pretty packaging ready for consumption.

Special Feature - Life is Sweet

당신은 직접 손으로 수확하는 사탕수수 농장의 일 꾼으로 3개월 정도 생활해보았다. 사탕수수라는 생 산품에 의지해서 살아가는 사람들에 대해 배운 최 고로 꼽는 점은 무엇인가? 이시가키 섬의 사탕수수 밭에서 일을 하는 동안 내 가 추천한다고 말하지 못하는 그런 생활방식을 경 험했다. 매일 해가 뜨기 전에 손은 붓고 발은 쓰라 린 채로 걷고, 비와 뱀을 두려워하며 내가 왜, 어떻 게 해서 이러한 곤경에, 매일 2톤의 사탕 수수를 베 어내야 하는 지치지 않는 스케쥴에 스스로를 집어 넣었는지에 대해 고민했다. 하지만 만약 당신이 종 종 좌절스러운 상태와 공정하고 냉정한 상태로 단 조롭기 그지 없는 상태에 대해 용감하게 대처하고, 육체적으로 정신적으로 장시간 동안 고된 일을 할 수 있다면, 이런 것이나 일정 기간의 일을 해보라고 추천하고 싶다. 적어도 소비를 위해 예쁘게 포장된 상품으로 가득한 상점 진열대를 휩쓸기 전에 우리 가 매일 사용하는 식재료가 어디서 오는 지에 대해 깊은 감사를 배울 수 있으니 말이다.

The people who work in this industry are completely reliant on a complex system of supply and demand, along with seemingly arbitrary determinants of cost. What that means is, the local factory gives farmers a number, forty dollars per ton for example, and the farmers have to take it or leave it, bringing in their cut cane by the truckload to be weighed and paid out, simple as that. Though on a small island like Ishigaki, not taking the factory's offer is not really an option. And the seasonal jobs that come during harvest for three or four months are highly sought after, with factories working round the clock, field hands piling as much cane as they can in the daylight hours, 12-ton dump trucks barreling down tiny roads toward pay dirt at the factory. The flip-side of that coin though is that when the season ends, so do lots of jobs, transforming the modern work infrastructure per the demands of large corporations sugar-buying power, and in effect taking the power from the local people to engage in sustainable traditional lifestyles without the income from alien entities dragooning them into submission, and turning once diverse fields into blanket cash crops, depleting the soil and destroying diversity for the short term gain. I told you it was complex. 이런 산업에서 일하는 사람들은 완전히 수요와 공 급의 복합 시스템에 의지하고 있다. 겉으로 보기에 는 가격의 제멋대로인 결정 요인에 따라서 말이다. 그 것이 의미하는 바는 농부에게 지역의 공장이 수 -continued on p34-


CreateSpace, a subsidiary company of Amazon, you can opt to have automatic distribution through and some other major distributor partners worldwide. The content for your book of course will be the greatest hurdle. For me, as if getting 365 high-quality pictures drawn in a year was not hard enough, I then had to round up a solid and reliable team of translators, bilingual friends who could help me not only edit the English, but translate into Japanese, proof and edit that as well. Once the content was complete, and a PDF created, you simply upload your interior and cover files, make some choices regarding what kind of International Standard Book Number you want to use, paper type, trim size, and other printing logistics that you will decide on depending on your project.

량을 지정해주고, 예를 들어 1톤당 40달러라고 하면, 농부 는 그것을 받아들이거나 포기해야 하고, 무게를 재기 위해 베어놓은 수수를 트럭에 실어 가져오고, 돈을 받고 그렇게 단순하다. 하지만 이시가키와 같은 작은 섬에서 공장의 제 안을 받아들이지 않는 것은 선택사항이 아니다. 3~4개월 동안의 수확기간 동안에만 있는 이 일은 매우 많이들 찾는 다. 끊임없는 공장의 일과 더불어 낮시간 동안 가능한 한 많은 사탕수수수를 수확하는 노동력, 공장에 있는 노다지 를 향해 있는 작은 길로 들이 닥치는12톤 덤프 트럭. 하지 만 동전의 이면은 수확기가 끝나고 나서이다. 다른 많은 일 들처럼 대형 회사가 가진 설탕 매입 권력의 요구마다 행해 지는 현대적 노동 인프라를 바꾸는 일이다. 그리고 사실상 외부인에게서 나오는 수입 없이 지속적이고 전통적인 삶의 양식에 관련되어 있는 지역주민에게서 권력을 빼앗아 가는 것은 주민들이 강제적으로 복종하도록 명분을 주는 것이 며, 한 번 단일 작물 재배에서 단일 환금 작물 재배로 바꿔 버리면 토양이 대폭 감소되고 단기간 동안 얻을 수 있는 다 양성을 파괴하는 것이다. 내가 말했지 않은가. 복잡하다고.

Your book is on now. Can you briefly talk about the steps you took to self-publish your book? I'm sure there are many people who would love to do get their own book out there, but are unsure of the process. Getting Life Is Sweet, or any book on is not as hard as you may think. That is, if you self-publish through



당신의 책은 이제 Amazon.com에 올라와 있다. 셀프 출간을 하기 위해 어떠한 과정을 거쳤는지 간단히 말 해 줄 수 있는가? 세상에는 자신의 책을 갖고 싶어하는 많은 사람들이 있지만 그 과정에 대해서는 모를 것이라 고 확신하다. “Life is Sweet”이나 Amazon.com에 올라온 어떠한 책들도 출판해내는 일은 당신이 생각하는 것만큼 어렵 지 않다. Amazon의 자회사인CreatSpace 를 통해서라 면 말이다. Amazon.com과 몇몇 다른 세계적인 메이저 파트너를 통해 자동적으로 배급하는 것을 선택할 수도 있다. 물론 당신의 책 내용이 가장 큰 장애물이다. 내 경 우는 1년 동안 그린 양질의 그림365장은 충분하지 않았 고, 확실하고 믿을 수 있는 번역팀이 필요했다. 영어로 편집하는 것 뿐만 아니라 내용을 일본어로도 번역하고 또 그 것을 감수하고 편집하는 것을 도와줄 수 있는 바이 링귀얼 친구들 말이다. 내용을 완성하고 PDF로 만들면 간단하게 속지와 표지 파일을 올리고, 사용하고 싶은 국 제표준도서번호, 종이 종류, 테두리 사이즈, 당신의 프 로젝트에 따라 결정해야 하는 인쇄 계획 등을 고려해서 몇 가지 선택을 하면 된다.

What were the biggest challenges you faced besides the physical labour and language barrier during the creation of your book? The biggest challenges for me with Life Is Sweet were not really the physical labor or language barrier, because by this time I had been in Japan nearly three years and was adept at the language to a point more than comfortable in everyday conversation. The farmer whose fields I worked for the most part still could not help himself laughing every time we met, maybe because he just couldn't believe a tall, dorky American was cutting all his cane, or maybe I constantly had a booger. Regardless, his local dialect was sometimes hard to understand being so different from mainland Japanese language, but he did his best to meet me halfway and would often just bark words at me in the

Special Feature - Life is Sweet

field and repeat them loudly so I would definitely catch his drift. I took no offense, and appreciated his simplicity. I later realized having dinner with his family that that is actually just the way he talks to everyone. 책을 만드는 동안 육체적인 노동과 언어적인 장벽 이외에 맞닥뜨렸던 가장 큰 장애물은 무엇이었는가? “Life is Sweet”를 펴내는 동안의 가장 큰 노력은 일을 하 는 것이라든지 언어적인 장벽은 아니었다. 왜냐하면 지금 까지 일본에 거의 3년 동안 살았고 일상적인 회화 이상의 수준의 일본어를 말할 수 있기 때문이다. 내가 대부분의 일 을 했던 밭의 주인인 농부 아저씨는 여전히 우리가 만날 때 마다 웃음을 감추지 못 한다. 아마도 이 키가 크고 얼간이 기질이 있는 미국인이 사탕수수를 다 베어버린 것을 아직 도 믿지 못 하거나 아니면 내게 자꾸 눈꼽이 껴서 그런 것 같다. 그럼에도 불구하고 그의 사투리는 일본 본토의 일본 어와는 정말 달라서 가끔씩 알아 듣기가 힘들다. 하지만 나 와 소통을 하기 위해 최선을 다하고, 종종 밭에서 그냥 막 큰소리로 나에게 말을 하고 큰 소리로 되풀이 해서 내가 아 저씨의 의도를 확실히 알아채게끔 해주신다. 나쁜 의미는 아니고 아저씨의 그런 단순함이 고마웠다. 나중에 아저씨 의 가족과 저녁을 먹으면서 알게 된 것인데 아저씨는 그냥 누구에게나 그렇게 말을 하신다.

I would recommend the self-publishing route via crowd funding to anyone with a passion and idea. Just remember you need to put in the time and hard work to see it through, because as soon as people give you a down payment on your product, you have to pull through. So perhaps even more so than with traditional publishing, the logistics, design, decision-making, pricing, distribution planning and more is entirely up to you. Summed up in one of the morals of the story in Life Is Sweet is that same idea, "Because if you don't do it yourself, then who will?" 열정과 아이디어가 있는 사람들에게는 크라우드 펀딩을 통해 셀프 출간을 하는 방법을 추천한다. 대신 시간과 많 은 노력을 들여 끝까지 그 일을 해내야 하는 것을 명심해 라. 왜냐하면 사람들이 당신의 생산품에 대해 착수금을 주 는 순간부터 당신은 모든 역경을 헤쳐나가야 하기 때문이 다. 그래서 아마도 전통적인 출판방법보다 더 유통, 디자 인, 의사결정, 가격 책정, 배급 계획 등이 완전히 당신의 결 정에 달려 있다. ‘Life is Sweet’의 이야기에 있는 한가지 덕목으로 요약하면 같은 말이 된다. “왜냐하면 네가 스스 로 하지 않는다면 도대체 누가 해?”


Low-Cost, High Quality Medical Service The Future of Daegu’s Medical Tourism Written by Jinsil Noh/ Translated by Stephanie Yang

“Daegu has many outstanding medical institutions and a skilled workforce, but it lacks accessibility. Despite its unfavorable location; however, Daegu continues to attract many medical tourists with its low-cost, high-quality service.” Daegu’s medical tourism industry definitely has strengths and weaknesses. It is time that Daegu actively promotes the industry’s strong points and makes up for its shortcomings. An effort to diversify medical tourism Just a few years ago, American soldiers and their families constituted the majority of Daegu’s foreign patient population. According to the 2011 statistics, 55% of Daegu’s foreign patients identified themselves as U.S. citizens.



Daegu city is left with a mission to make its medical tourism more influential worldwide so that patients from other countries will voluntarily seek Daegu for treatment. Daegu has switched from targeting its promotion at a specific country into conducting a more aggressive marketing. The increase in the number of Chinese medical tourists, who are considered to be the “big players” in world’s future medical tourism, is especially notable. According to the Daegu City Council and Daegu Gyeongbuk Institute of Science & Technology, the number of Chinese medical tourists sharply increased from

Healthy Living - Low-Cost, High Quality Medical Service

97 to 650 in 2011 and again to 894 last year. The number of American patients last year decreased to 45.8% of Daegu’s total foreign patient population, while Chinese patients totaled 12.6%. China is geographically close to Korea and experiencing a rapid economic growth, which has become an important country in the medical tourism market as well as Daegu’s main target. The number of foreign patients from other Asian countries such as Vietnam, Philippines, Pakistan and Sri Lanka has also increased over the past years. Daegu’s medical tourism currently exhibits a strong potential by expanding its domain not only into America and Northeast/Southeast Asia, but also into Central Asia and Europe. Keimyung University’s Dongsan Medical Center is especially making the most active effort to recruit patients from Russia and Kazakhstan.

Bennigan’s, Same Great Taste that Won’t Break Your Bank!

Dongsan Medical Center’s total Russian patient population this year constitutes 54% of its total patient population. The patients come for different purposes, ranging from simple health check-ups to cancer surgeries. The “Medi-City Daegu’s Medical Tourism Information Center” which opened its doors last October in Almaty, Kazakhstan, is acting as the mediator to help Daegu recruit patients from Central Asia and Russia. Mr. Choi Woon-Baek, the Director of Daegu HighTech Medical Equipment Industry, has said, “[Daegu] will continue to recruit patients from different countries by working with the High-Tech Medical Equipment Industrial Complex and Suseong Medical Complex in conducting more active overseas marketing and tours.” Medical Tourism coupled with MICE The integration of medical tourism and MICE industry is opening a new avenue for medical tourist recruitment. MICE is a new phrase coined from “Meeting,” “Incentive Travel,” “Convention,” and “Exhibition,” and indicates large-scale medical tourism.


CGV Daegu Hanil

DEBEC Macdonald's

-continued on p38-

Shopping District


This means that the city can vitalize its medical tourism industry through co-marketing with tourism/large-scale meeting/exhibition-related organizations. Last year in October, EXCO, Korea National Tourism Organization, and Daegu Council of Development for Medical Tourism signed a contract on business cooperation to promote medical tourism in Daegu. The three organizations have focused on integrating MICE into development of tour packages, and carrying out collaborative marketing. An aspect that has made the most active progress is running “information/experience stores.” Daegu International Textile Fair was held in March; visitors experienced stores from Daegu’s medical tourism department. Visitors received simple medical check-ups at the stores. These stores were part of the promotion strategy to expand Daegu’s “Medi-City” image. The city is already beginning to see some tangible results. From last month, 357 foreigners from 85 countries who participated in the Daegu World Energy Conference received medical check-ups at the experience stores. 27 foreigners have received actual treatments from Daegu’s seven dermatology, ophthalmology and dentist clinics. One American patient who participated in this month’s International Neural Information Processing Sym-



posium, has said that his insomnia underwent a fast recovery after he received a treatment from Daegu’s medical tourism information center. He promised that he would definitely go on a medical tour during his next visit to Daegu. Eight Malaysian and Indonesian patients who visited Daegu this March in order to participate in the International Textile Fair embarked on a shopping tour after receiving an oriental skin therapy at Daegu’s oriental medical clinic. Satisfied with the service, they promised that they would actively advertise Daegu’s medical tourism upon returning to their homeland. Expanding Flights and Accommodations Medical tourism is literally a combination of “medical treatment” and “tourism.” It is imperative that the two concepts balance each other well. Yet, Daegu continues to receive comments that it has insufficient number of flights and accommodations. As of now, the only international flight available at Daegu’s International Airport is the route to China. Only two flights are scheduled each day to go to Incheon International Airport. Compared to Seoul and Busan, which can cover a multitude of international flights, Daegu is at an extreme disadvantage. Moreover, Daegu’s airport lacks a low-cost airline company. It is rumored that starting

Healthy Living - Low-Cost, High Quality Medical Service

next year in March, a low-cost airport agency will be flying between Daegu and Jeju, but whether there will be another international flight remains uncertain. Unlike those tourists who come for cosmetics/ medical purposes, foreigners who visit Korea to receive treatment on major illnesses are compelled to feel burdened by the long-distance bus rides from Incheon and Gimhae to Daegu. Even in terms of costs, this method is very uneconomical. The city government and local medical community agree that it is essential that Daegu International Airport accommodates more international flights and low-cost flight agencies. Another point of weakness is that the city lacks international level, five-star hotels for VIPs and that motels make up the majority of Daegu’s accommodations.



One Chinese medical tourist who stayed at Daegu’s high-class hotel this summer has actually complained that the hotel’s old accommodations were markedly below expectations. Mr. Lee Guho, the Head of Foreign Economic Cooperation at Dongsan Medical Center, has advised, “While Daegu has a relatively low medical expense and price level, it lacks accommodations where patients can stay during their treatments. The city should prioritize differentiating its service from other regions by providing accommodations where patients can conveniently stay in the long-term.”

DOUBLES THURSDAYS continued on p36




SAY WHAT????? BOLD 2014 Predictions Written by Matthew Caracciolo

Christmas will land on December 25th.

After 25 years, we’ll start to suspect that Back to the Future II was not an accurate representation of the future on the grounds that hoverboards are not in wide distribution, nor even invented, a year before the movie’s setting.

The American government will sove its problems with the tact and inertia of a toaster oven.

Justin Bieber will go the way of pogs, VCR’s, and silly bandz (he really was a silly band hur hur…).

Look, I’m no Professor Trelawney, but I can spell ‘horoscope’ and I think I’ve got an idea about what’s coming in 2014…



Daegu Community - SAY WHAT?????

The Sochi Olympics will go down in history as the most Russian Olympics ever. Millions will tune in to be curling fans for two weeks, insist they were always curling fans, and hurl angry facebook comments at people who say otherwise Vatican City will not win the World Cup, even if the Pope does have a solid cross. Expatriates here in Korea from the Americas will lament that, once again, live World Cup games are on TV at really inopportune times The last Hobbit movie should end the series on a high note because, let’s face it, 87% of what we wanted to see in a ‘Hobbit’ movie will happen in the third installment. Here we go, Battle of the Five Armies, here we go! Dennis Rodman will continue to make trips to North Korea, solidifying the weirdest and least predictable friendship of all time, past, present and future, with Kim Jong Un. They might even record an album.

with a laser pointer and third camera to ‘capture your good side.’ Starting price will be twice whatever the predecessor cost. Publicly saying words like ‘gadzooks’ will be a thing again. Subway will pass McDonalds as the #1 fast food corporation in terms of number of stores, thus relieving McDonalds as the quintessential, “Well, it’s this or Burger King.” Nothing good will be on TV on Saturday afternoons because no one will watch, and no one will watch TV on Saturday afternoons because nothing good will be on. And lastly… The world will keep on spinning, so you might as well spin along with it.

Apple will release the latest in gadget gadzookery, only slightly more powerful than the incumbent model, but


People of the Gu! Daegu's Newest Fashion Photographer Introduction by the Compass / Photos and captions by Antwon Maxwell

This year at the Compass, we plan on profiling people around the community who are pursuing their dreams. We think that the Compass is a great way to help promote people whose dream is to be a journalist, photographer, graphic designer or illustrator to the Daegu community. Hopefully, the Compass can be a platform to jump start new careers and passions. If you'd like to be involved and share your talent, please email info@ Thanks Daegu! We have the pleasure of bringing you our first of many artists, Antwon Maxwell. In December 2013, Antwon Maxwell relocated from Washington D.C. to South Korea to work as an IT Specialist for the US Army. Antwon has an associate’s degree in Computing Network Systems and a passion for computers but has found a new love in photography. As Antwon’s interest in photography grew, he became obsessed with refining and improving his photographic technique and post-editing skills. He took a photography class, read photography magazines and books, and watched hours of photography videos. In 2012, Antwon started Dezignsbyma Photography and began to build his portfolio by doing photo shoots for anyone who was willing to get in front of his camera. This allowed Ant42


won to practice all of the things he had learned, refine his skills, and develop a unique style of his own. Antwon Maxwell's photographs are clean and captivating, and the word has gotten out fast. Now, Antwon has male and female clients who come from all over the Korean peninsula to get their pictures taken by him. Antwon is currently based out of Daegu, but can also be found traveling throughout South Korea photographing women, men and couples in studio or on location. What do you love about photography? How has it changed your life? I love photographing ordinary people and showing their true beauty through my lens. My biggest reward is when someone comes to me thinking they aren't good enough, pretty enough, slim enough, or tall enough and I am able to make that person feel like a million bucks through my pictures. Once the client is in front of my camera, I want them to feel like they have my full attention and my only goal is to make them look and feel beautiful. I enjoy photographing a broad spectrum of people, from professional models and ballerinas to teachers and computer technicians; I believe everyone is capable of looking great and having fun in front of the camera. I find myself shooting more studio photogra-

Daegu Community - People of the Gu!

fur collar scarf, black skinny jeans, flat cheetah print shoes, modern oversized khaki coat, Loui Vuitton purse

gray quilted jacket w/ brown detailing, brown slacks, burgundy leather penny loafers

black pea coat, black jeans, black boots

blue sport coat, blue skinny jeans, brown boots, brown scarf

black, white and gray sweater, black dress, black tights, black low cut chucks, black cross body purse

burgundy fleece lined coat, black skinny pants, black riding boots, black oversized purse

green coat, blue jeans, brown Uggs, scarf

black coat, black Adidas hoodie, black and white reebok shoes

phy because I find it easier to control my own lighting back backgrounds. What do you use for inspiration? Who are some of your favorite photographers to follow? I find inspiration in many places including fashion magazines, pictures I find online, even billboard and bus ads. I admire the works of famous head shot photographer Peter Hurley and am being mentored by professional photographer James Anthony who travels across the United States photographing celebrities and models. Though I do frequently conduct on-location shoots, most of my work is shot in studio. Lighting is very important, and I like the versatility I get from having full control of the lighting in studio. I like my pictures to evoke an emotion. Shooting in studio allows me to control the placement of shadows and highlights to convey the emotion and mood I want. Studio photography also allows me to be more creative in post-editing. I find myself immersing myself in countless hours of photography videos, reading photography and fashion magazines, and retouching my photographs. It is truly a labor of love.

Ravioli, T-Bone Steak Gnocchi, Calzone


Picasso De Malaga Picasso Absoluto Scenes of Love and Happiness

Written by Rosamund Feeney / Photos submitted by EXCO / Translated by Yujeong Lee

This year, Daegu's EXCO center is lucky enough to host Picasso De Malaga Picasso Absoluto, an exhibition which encapsulates the life and career of renowned Spanish artist Pablo Picasso. ( html?code=P_TBDG98699) 올해 대구 엑스코 피카소, 고향으로부터의 방문 전시회 를 열게 되어 무척이나 운이 좋다고 생각한다. 이번 전시 회는 스페인의 미술작가 파블로 피카소의 삶과 경력을 모 두 압축해 놓았다. ( html?code=P_TBDG98699)



The show covers the entirety of Picasso's work which ranged from his portraits of women, to studies of nudes and more mythical pieces inspired by poetry. Walking through the show is a reminder of how much he accomplished in his lifetime as he was constantly experimenting with different styles and mediums while managing to master each one. Each piece is stunning to look at as even the most simple of sketches reveal carefully thought out lines and forms, each mark on the page is no accident. While some pieces are more simplistic than others, each holds its own and gives a glimpse into how Picasso viewed the world.

Daegu Community - Picasso De Malaga Picasso Absoluto

전시회는 여성들의 초상화에서부터 누드화 그리고 시로 부터 영감을 받은 신화적인 작품까지, 피카소의 전 작품 을 보여준다. 전시회를 돌아보노라면 그가 일생 동안 다 양한 수단과 스타일을 마스터해내면서 꾸준하게 그것들 을 실험해오며 얼마만큼의 성취를 이뤄냈는지를 상기시 켜준다. 각각의 작품은 바라보기에 빛이 나고 가장 단순 한 스케치 작품조차 여러모로 심사숙고해서 그린 윤곽선 과 형태를 조심스럽게 드러낸다. 페이지에 있는 얼룩도 결코 실수가 아니었다. 몇 작품이 다른 것보다 더 지나치 게 단순하긴 하지만 각각의 작품은 작품만의 시선과 피 카소가 어떻게 세상을 바라봤는지를 슬쩍 들여다보게 해 준다.

The works also give us a glimpse into the artist’s personal relationships, particularly with the many women who featured in his life. Regardless of if she was a mistress or a wife, these women seem to have been important to Picasso at some point as each one comes up a number of times throughout the show. The different women also reflect what style he was working in at that point in time. The bright happy works from Picasso's early career are mostly of his mistress at the time, Fernande Olivier. The cheeriness of the scenes reflect the love and happiness he had for this woman.

He ended up painting over 60 portraits of her. When his style moved into a more Cubist one, he had left Olivier for Marcelle Humbert and declared his love for her in many of his works during this period. 또한 작품은 우리에게 작가 개인이 갖고 있는 사람들과의 관계, 특히 그의 인생에 나타난 많은 여인들과의 관계를 들여다보게 해준다. 그녀가 정부였든 아내였든지 간에, 이 여인들은 어떤 순간에 있어서 피카소에게 중요했던 존 재로 보이며 전시회의 작품에서 각각 몇 번이나 반복해서 나타난다. 피카소의 초기 작품 중 밝고 행복한 분위기의 작품은 주로 그 당시의 정부였던 페르난데 올리비에에 관 한 것이었다. 장면의 활기는 그가 이 여인에 대해 가지고 있던 사랑과 행복을 반영하며, 피카소는 60장 넘게 그녀 의 초상화를 그렸다. 그의 화풍이 더 입체파적으로 변해 갔을 때는 마르셀 훔버트(역주:에바 구엘)를 만나기 위해 올리비에를 떠났고, 이 시기 동안 많은 작품에서 그녀에 대한 사랑을 표현했다. (왼쪽) 어린 소녀의 머리(프랑수와즈) 1947. 3. 10

Although Picasso uses the exact same scene, object or model in a number of pieces, each one is strikingly different. At first glance, these works all seems to be -continued on p46-

Joseph will make your skin healthy and beautiful. Young W Ryoo, M.D., Ph.D (Thomas-Jefferson university hospital, in PA, USA . trained

Joseph Skin Clinic.

Mon,Tue, Fri: 10am~7pm / Wed: 10am~8pm / Thur: 2pm~7pm / Sat:10am~4pm

LASER CLINIC S SKINCARE CLINIC FRECKLES&COLORS CLINIC S WRINKLE CLINIC 1. acne (chemical peel, PDT, accutane prescription, MTS, etc ) 2. all kinds of scar removal 3. autologous fat transplantation

4. Joseph's Body Contouring Technique : Lipodissolve injection, Endermology, Laser lipolysis, Tumecent liposuction 5. mole removal 6. tattoo removal

053-421-1475 / 010 5467-9091 /

7. pigmentary lesion removal (freckles, lentigne, melasma) 8. facial flushing, telangiectasia 9. epilation 10. botox, filler and sculptra

Joseph Clinic 11fl

2.28 Park


Dongseongno, LotteCinema building 11F (Billibow building)


completely unique as the vivid lines and forms change drastically from frame to frame. It is only on closer view that you realize each work is the same in content, but differs in execution. By altering forms and the use of lines, Picasso shows us how the same image can be changed and viewed in many different ways. He reminds us that art and the world is always open to interpretation and there is no one set way of looking at it. 비록 몇몇 작품에서 정확히 똑같은 장면, 물체 혹은 모델 이 반복되지만 각각 확연하게 달라 보인다. 처음 봤을 때, 강렬한 선과 형태가 작품마다 확연하게 바뀌어서 이 작품 들 모두가 완전히 독특하게 보인다. 가까이 다가가서야 각 작품이 내용에 있어서 똑같다는 것을 알아차릴 수 있지만 그리는 방법은 달랐다. 형태와 선의 쓰임새를 달리함으로 써 피카소는 우리에게 똑같은 이미지가 다양한 방법을 통 해 어떻게 바뀌어 지고 보여지게 되는 지 알려준다. 또한 미술과 세상은 항상 해석에 대해 열려 있으며 바라보는 방 법에는 꼭 정해진 바가 없다는 것을 일깨워준다.

What separates this exhibition from others is the way in which the artist’s life is told through photographs incorporated into the shows layout. There are sections 46


dedicated to beautiful images of Picasso at home with his friends, in his studio, with his wife and in simple solitary reflection. We are also given a glimpse of the city in which he spent a majority of his life through stunning before and after shots of various locations. A number of the photographs were taken on 8 April 1973, at his home in Mougins, France where he is shown surrounded by friends and his wife laughing and enjoying life. These images have an eerie feel as Picasso died later that night with the final words, "Drink to me, drink to my health, you know I can't drink anymore." The show is so much more than walking through a gallery filled with paintings and leaves you with a satisfied feeling of completion. The personal photographs and wide range of paintings allows us to have a deeper connection to the works as we can see the women who inspired many of his portraits, and the artist who, despite his universal success, seemed rather humbled by his career. 이 전시회가 다른 전시회와 다른 점은 전시회의 작품 배 치에 포함된 사진을 통해 작가의 삶을 이야기한다는 것이 다. 그의 친구들과 집에서, 그의 작업실에서, 그의 아내와 함께 그리고 단순한 혼자 있는 피카소의 모습을 담은 아름

Daegu Community - Picasso De Malaga Picasso Absoluto

다운 사진들만 전시해 놓은 섹션들이 있다. 또한 다양한 장소의 아름다운 이전과 이후의 사진을 통해 피카소가 그 의 생애 대부분을 보낸 도시도 슬쩍 엿볼 수 있는 기회가 우리에게 주어졌다. 몇몇 사진은 1973년 4월 9일 프랑스 모긴에 있는 그의 자택에서 찍혔으며 친구들과 아내에게 둘러싸여 웃으며 삶을 즐기고 있는 모습이었다. 이 사진들 은 피카소가 그 날 저녁에 “나를 위해 건배하라, 나의 건강 을 위해 건배하라, 알다시피 나는 더 이상 마시지 못 하니 말이다”라는 마지막 말과 함께 죽었기에 으스스한 느낌을 준다. 전시회는 단순히 그림이 가득한 갤러리를 걸어 다 니는 것 이상이었으며 당신에게 완벽이라는 만족스러운 느낌을 안겨준다. 우리가 많은 피카소의 초상화에 영감을 준 여인들과 전세계적인 성공에도 불구하고 그의 커리어 에 의해 오히려 겸손하게 보이는 그 작가를 볼 수 있었기 에 피카소의 개인적인 사진들과 넓은 범위의 회화작품들 은 우리에게 작품들과 의 더 깊은 유대를 선사해주었다.

Picasso De Malaga Picasso Absoluto runs at the Daegu EXCO center until February 23rd, with a price of 12,000won is it worth the cost to get in. The center can be reached by buses 300, 303-1, 305, 323, 503 or 937. 피카소, 고향으로부터의 방문은 2월 23일까지 대구 엑스코에서 열리며 입장료는 1만2천원이다. 300, 3031, 305, 323, 503, 937번 시내버스가 엑스코로 간다.

Skin ailment/HairLoss/Hairremoval/TattooRemoval/Wrinkles/Laser/ Lifting/Melasma/Freckle/Pigment/Obesity/Acne/Scar/IPL/Fraxel/Fat Transplants/HairTransplantation/Botox/Filler/Sculptra/Allergy/Legato /Flushing/Ulthera/Excimer/Liposuction/Mole check & removal

Laser&Hair Center, 80 Kinds of Laser & Tx Devices Laser Hair Removal

Weight Loss Program

(Bikini, under the arm, Legs, Mustache) (PPC, Powershape, Accushape, etc.)

4th floor, Dong-Won B/D, 8-1, Sam-Deok-1 Ga, Jung-gu, Daegu, Korea Tel.82-53-425-7582 Fax.82-53-425-7581

International Dermatology Coordinator

Multicolor Tattoo Removal

Botox, Filler, Sculptra

Cell. 010-9857-7773 (Free Free Telephonic Consultation) Consultation E-mail. (Fluent Fluent English) English ●Weekdays : 10am~8pm(Fri:~9pm) ●Sat : 10am~5pm ●Holiday : 10am~1pm ●Lunchtime : 1:30~2:30pm Location: : Subway Jungangro Station, 5 mins walk to the direction of Daegu Department Store. Right across from ‘PARIS BAGUETTE’, ‘Innisfree’, ‘7 ELEVEN’, ‘ANGEL-in-us Coffee’ Available to make an appt. via Facebook

Big Stage

Group President Min, Pok Kee MD PH.D Daegu Medical Tour Development Conference, Director Registered in the world’s top 3 biographical dictionaries -ABI (American Biographical Institute), IBC (International Biographical Center Cambridge), Registered in Marquis’ Who’s Who in 2009 -Won ‘Man of the Year’ in 2006~2011


Black History Month in Daegu Bringing some Diversity and Culture to the City Written by Jet Cessant

From the spirited African dancers in Rain’s music video for his hit track, “LA Song,” to the hip-hop clothing boutiques that line the streets of Hongdae in Seoul, African-American or black influence can be seen all over Korea. Unfortunately though, Korean media continues to be laden with stereotypes of African Americans, and sometimes its socalled “influence” from black culture acts as a façade for cultural appropriation. “Korean media tends to promote blacks as mostly rappers, thugs, and hip-hop artists when in actuality, there is a lot of diversity in our history and culture. Just as Koreans are more than K-pop and kimchi, Black Americans are more than gangsters, the Caribbean is more than just Bob Marley, and Africa is more than poverty,” comments Kellea Floyd, an English Teacher in Daegu. While Korea’s misunderstanding of cultural differences can be attributed to its reputation as one of the most homogenous countries in the world, the recent influx of immigrants and expatriates is slowly diversifying the population. In contrast with Korea, the United States is known as a melting pot of diversity and culture. Across the country, many different racial and ethnic groups often celebrate their heritage during certain times of the year. For example, the month of February is known as Black History Month. Black History Month is an annual observance that remembers African-American icons and leaders, significant events in history, and 48


Daegu Community - Black History Month in Daegu

culture. The month is marked by festivals, concerts, and television programs around the United States that celebrate African-American history and cultural heritage while raising awareness to current issues in the black community. While Black History Month has traditionally been celebrated mainly in the United States, a group of native English teachers in Korea are about to change that. This year, for the first time in Daegu, a Black History Month Festival will be held. The festival will occur on February 22, 2014 and will be sponsored by the United States Embassy and The Korean Adolescent Mentoring Program. The festival will consist of three segments. The first will be a movie screening of the movie, “The Butler,” in the Daegu American Corner in the Jungang Library. Following the movie, participants will reflect and discuss key events presented in the movie and engage in an interactive discussion on the black experience in the United States as well as issues for people of color in Korea. The second segment will be a cultural festival in downtown Daegu at the stage in front of Daegu Department Store. Performers from all over Korea will showcase a variety

of talents that are rooted in black culture. The lineup includes African dance, stepping, dancehall, R&B, gospel, spoken word, and much more. The festivities for the day will conclude at Rock N’ Tacos where attendees will be able to network and talk about the day’s events. Takira Lytle, co-chair of the Black History Month Festival, hopes that the event will help to educate Koreans about African-Americans and eliminate negative stereotypes that they may have. “I think that as more black people and other minorities from other countries come into Korea, over time a clearer picture can develop” she says. The festival has already generated a lot of buzz. Korean-American rapper and singer Yoon Mirae, who was born to an African-American father, has expressed a strong interest in attending the celebration. The event is free and open to anyone. Members of the community are also encouraged to perform if they have a relevant talent. If you are interested in performing or would like more information, please visit the event website at


Skiing and Snowboarding in South Korea Photos by /

Here's a short list of great Korean ski resorts to check out this winter. Also, check out “EXPLORE KOREA GROUP” on Facebook to join in the fun!

High 1 - Tour Companies and Bus Pick-up Locations

Shindong-a tour (053-572-4000) ● Siji @ E-mart 4:10am ● Banyawol Subway Station @ E-mart 4:10am ● Suseong @ Dong-a department store 4:20am ● Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 4:45am ● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 4:55am ● Seongseo @ Homeplus 5:10am ● Chilgok I.C @ 5:25am ● Sangindong @ Lotte department store 4:40am 50


Daegu Community - Skiing and Snowboarding in South Korea

Muju - Tour Companies and Bus Pick-up Locations

Mugunghwa tour (053- 422-5555) www. (fee: RT 26,000, One-way 19000) ●Shinmae Subway Station @ Exit 6 5:40 ●Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 6:00am ● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 6:10am ● Seongseo @ Homeplus 6:30am ● Sangin Subway Station @ Exit 5 6:00am ● Daewoo Trump World @ Hwanggeumdong Intersection 6:00am ● Chilgok,@ across from CGV 6:00am Chilgok @ Mcdonald at Dong-a department store 6:05am

Phoenix Park - Tour Com¬panies and Bus Pick-up Locations

Pyeonghwa tour (053-422-9925) ● Shinmae Subway Station @ Exit 1 4:10am ● Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 4:25am ● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 4:35 ● Seongseo @ Homeplus 4:55 ● Chilgok I.C @ 5:10 ● Banyawol Subway Station @ Mr.Pizza across from E-mart 4:00am ● Suseong @ Taeseong City World across from Dong-a department 4:00am ● Sangindong @ Pizza hut 5:00


Film Fans Unite! Film Posee @ Communes! Written by Jarrod Clegg

Hey Film Fans! Do you love watching movies? Miss watching them with your friends in a fun, relaxed, social atmosphere? Why not join us at the Daegu Film Posse @ Communes! The DFP@C is a friendly gathering of Koreans and expats who love nothing more than hanging out, having a few beers, and watching movies. And by movies, we don't mean big blockbusters anybody can see on TV. Here at the DFP@C, we specialize in those movies you've been meaning to see, but never got around to. Under-the-radar flicks are our forte. Our humble group began over 3 years ago with Steve Mayeux and Rob Yates. Hyun Shik, the proprietor of Communes: Lonely Hearts Bar in downtown Daegu, loves films and happily projects them onto his wall with excellent surround-sound. Ever watch an obscure movie that was either great, or 52


terribly great? Suggest it on our Facebook page and it just might be the next one we show! Our film nights run every other Monday and begin around 10:30pm. We typically have a warm-up intro with movie facts and drinking games to increase the cinema feel. Our next showings will be "Cheats" on Feb. 3rd; a true story about a group of teens who cheat their way through high school. Then, on Feb. 17th, we'll be proudly showing "The Big Lebowski". If you haven't seen it, the Dude requires your attendance. Come one. Come all. Everyone is welcome at the Daegu Film Posse @ Communes and it costs you nothing... minus drinks.

Daegu Community - Film Fans Unite!

the daegu compass

February 2014 SUN







This is an overview of our February events. For more information about events on our calendar, check out the next two pages or email us: If you have events you want to add for the March issue, please email us by February 15th. Thanks!









Jannis Kounellis @ WoosonGallery / ~2.18 Picasso de Malaga, Picasso Absoluto @ EXCO / ~2.23 Jannis Kounellis @ WoosonGallery / ~2.18 Animamix Biennale @ Daegu artmuseum / ~2.16 Joerg Hilbert :The Story of Assimilation @ Kyungpook National University Art museum / ~2.15 Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill





POUR YOUR OWN DOUBLES @ Traveler’s Bar and Grill


Live Jazz @ PANN /

8:30, 10:00



Daegu City Symphony Orchestra @ Daegu cityzenhall / 19:30 Daegu City Korea Classical Music @ Daegu Culture Art Center Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill




/ 19:30

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Traveler’s Bar and Grill

8:30, 10:00




Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Traveler’s Bar and Grill

8:30, 10:00




Live Jazz @ PANN /

Kids Musical “Twelve Singing Animals” @ AyangArtCenter /

2.15~2.16 11:00/2:00


BAS Music Festival @ AyangArtCenter / 18:00

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill




Live Jazz @ PANN /

The Phantom of Opera @ Keimyung Art Center

/ 19:30 2.27~3.16 weekday:19:30/ weekend:14:00,19:00 Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

February calendar

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Traveler’s Bar and Grill

Live Jazz @ PANN /

8:30, 10:00



February 2014 Event Calendar Daegu City Korea Classical Music Time: 2.14 19:30 Place: Daegu Culture Art Center Ticket price: 10,000w Information: 606-6193

Daegu City Symphony Orchestra Time: 2.14 19:30 Place: Daegu cityzenhall Ticket price: 10,000w Information: 250-1475

Kids Musical “Twelve Singing Animals” Time: 2.15~2.16 11:00/ 2:00 Place: Ayang Art Center Ticket price: 40,000w Information: 02-560-0999

BAS Music Festival

Time: 2.16 18:00 / Place: BongSan Art Center Ticket price: 9000w Information: 427-5889

Joerg Hilbert :The Story of Assimilation Time: ~2.15 Place: Kyungpook National University Art museum Ticket price: free Ticket information:053-950-7968



Event calendar

February 2014 Event Calendar Animamix Biennale

Time: ~2.16 Place: Daegu Art Museum Ticket price: 2,000w Ticket information: 053-790-3000

Jannis Kounellis

Time: ~2.18 Place: Wooson Gallery Information: 053-427-7736

The Phantom of Opera

Time: 2.27~3.16 weekday:19:30/weekend:14:00,19:00 Place: Keimyung Art Center Ticket price: VIP-160,000w/ OP-140,000w/ R-130,000w/ S-110,000w/ A-90,000w/ B-60,000w Information053-762-0000

Picasso de Malaga, Picasso Absoluto Time: ~2.23 Place: EXCO Ticket price: 12,000w Information:1599-2298

Jannis Kounellis

Time: ~2.18 Place: Wooson Gallery Information: 053-427-7736

Event calendar



Kyungdae North Gate


Try your Korean. Say to a taxi driver, or point to this and show him. Maya 마야

Kyungpook University is famous for two great Indian restaurants, Indobangrangi and Maya. Also, there are live music nights at Sugar Joes, Kyungpook's one and only expat bar


Seattle’s Best


Indo Bangrangi 3F 인도방랑기 (Great curry!)

North Gate

(Kyung Dae Buk Moon)

경대북문 Sugar Joe’s 슈가 죠스 (Expat Bar)



ow To D

Kyungpook National University



EXCO 엑스코

Costco 코스트코

Jeonjagwan Electronics Market 전자관


Interburgo Hotel 인터불고 엑스코


CVB 대구컨벤션센터


Daegu Bank Station 대구은행역


5 To Downtown

New Yeongnam Hotel 뉴영남호텔

10 9 Mac Dental Hospital 맥 치과 병원 6 7


Daegu Grand Hotel 대구 그랜드 호텔 Women’s Medipark 여성메디파크 병원

IN Dental Clinic

to Beomeo Station 범어역 Spa Yan (Massage)

Noodle Bowl

Eorini Hoegwan Intersection 어린이회관 삼거리

Hyosung Hospital 효성병원

Invino Italian

Hwanggeum Intersection 황금네거리

Cocorico Waxing Salon

Bocaccio Brau Deurangil Food District 들안길

Napoli Italian

Ganga Indian

Arianna Hotel

Ha Long Bay Vietnamese

Dusan Intersection 두산오거리

COHEART Hair Salon Club Nomade La Bella Cucina Italian

Suseong Lake 수성못


Daebong Library Area Map

대봉도서관 근처

Daebong Library

Ipceylon Tea House


Cheongwoon Sulsang Galbi Namja Hwacheondoga Inosake SLINKY N°7 Mapo Galbi TAPS Farmer Woopo’s Morning Don Cuan Branch YULL Dong Ne Wonderfull Okoman Sogeum Coffee The Daebong jaengee Mimian Joomak DGB Mooneo Sale Beer Cheongwoon Cheongchun Modern 205 Sulon de Gamseong Taeyoung Table Bareun Tuegim 180° Draft Beer 1964 Makchang Saenghwal W Picniq the Moonlight Kitchen Jeongyook Tudari Collection Night town To Down So Wa Namu Paris Baguette Cafe Doong’s Ma Belle Belcanto 1F Coffea Coffee 2F Magna Magna Jeongukji


Ba nw old an gS tat ion

Bongsan Art & Culture Street Map

• Gallery Soo • Joong-ang Gallery • Soheon Gallery • Sinmi Gallery

VITIS Deurak Cafe Eucalyptus

Sweet D. Hands Coffee

Gallery G Yesong Gallery

Wooson Gallery In the Kitchen

Cafe Modiglian

Gallery Hyewon Gallery Joongang


Gallery Oneul


Polish Pottery Mosquito Gallery Grimchon Gallery Ro / Gallery Moran Dongbaek Lee Sangsook Gallery Songadang Gallery J One

Apple Tree Bongsan Cultural Center



Bangcheon Market Map


Shin Cheo nDae Ro Kim Gwangseok Cafe

(barley rice restaurant)

Kim Gwa ngse ok

Cafe Autumn VIPS


Shin Cheo nDae Ro

Stree t

Cafe Eucalyptus Bathroom

Ban Statiowoldang n

Pic&ic Teugim Ajushi Gajok

Baekdu Daegan Floce Coffee


Space BAR

Macaron Cafe

Bangchen Hwaro Daehan News

Gallery TOMA

Apsan Map Brothers Hyeonchungno Station

Anjir ang S tation

Coffe Roo 12 Kitchen&Bar


• Cafe Reveillau • 33Steak House


Mariage coffee

The Alask

Tuesday Morning Cafe Bene

Gooksu Fresh Coffee The Bridge Sunny Side

Urban Garden

Beansbins Coffee Havana Express

Davinci Coffee Bean Market Brunch Studio Cafe 508

Merry Go Round

Pie&Crochet Casa

Starbucks Sleepless in Seattle Twosome Place



Apsan Beltway

Pastamin Blue Oven

Cafe Assam

The One In The Garden

Cocoro Teahouse













Suseong Lake Map

Ganga (Indian) Napoli (Italian)


1 4

Pita Bono (Sandwich)


Africa (Pasta & Coffee)

Japanese (Sushi)

Tasting Table (Italian)

Business Bar

5 6



Hai Long Bay (Vietnamese)

Bin (Italian)

Minature Golf

Cafe Francessco

9 10

Long Bar

Dusan Ogori 두산오거리

La Bella Cucina (Italian)

SuseongLake Carlo Italian Pasta & Wine (Italian)



New York, New York (Western Steak)

Suseong Lake area is one of the classiest places in Daegu, a perfect date area. After taking your sweetheart out to a nice meal, I’d recommend Napoli, Ganga, La Bella Cucina or New York New York, take a stroll around Suseong Lake until you come upon the famous ‘duck boats’ and paddle your way into each other’s hearts. Next, swing by the minature golf course and Suseong Land. Thanks to the photogs who took the great pics you see here. Aygul Sarvarova, Jeremy Taylor and Chanel Barlow. Photos by Aygul Sarvarova, Chanel Barlow and Jeremy Taylor

Suseong Lake area offers a change of pace to the hustle and bustle of downtown. Suseong Lake also boasts an amusement park (Suseong Land) reminiscent of those carnivals you went to with your parents at the local fair ground. There’s something to be said when you are on the back of the seahorse with a safety bar that barely locks you in place as you float for a few brief seconds in mid-air before being plunged back down in your seat. Thrilling, exhilarating are just a few choice words to describe the experience.











Seomun Market is Daegu’s biggest market. Each type of product is concentrated in a specific area. BARGAIN, it’s challenging, but fun. We hope you have an awesome time and try to enjoy and see as much of the market as possible. We would like to thank Dyren J. Billups-Adam for his photos of the different areas. Thanks bud!

Seomun Market Map 6 7

1 Traditional Clothes, Souvenirs

2 3

Knicknacks, Knicknacks, clothes,food food clothes,



Textiles, Blankets, Leather goods

Women’s Clothes

8 Wholesale

Parking Parking LotLot


Clothing Wholesale Clothing Main Entrance (5min walk to subway)

to Seomun Market Subway Station

Bargaining tip : Ask for a discount in Korean, “Gga Gga Ju Say Yo.”



Written by Brian M. Van Hise and Hyerin

How to Order Food

An easy step-by-step guide on how to get food delivered right to your door.

Mastering food delivery by phone in Korea is not difficult. Think of all those dozens of restaurants that are just a stone's throw from your apartment. Get past the nervousness of ordering once or twice and you will see an entirely new world of dining possibilities open up before you. Step 1

Step 2 (your Gu)

Step 3 (your Dong)



여기 (Yogi)

Step 6 (your food)







동구, etc...

두류동, etc...

Step 4

Step 5

Street number + Building name + Apt Number

-인데요 (in-dae-yo)

Step 7 (quantity)

Step 8 (drinks)




불고기 (bulgogi)

하나랑 (1) hana rang

콜라 (cola)

김치찌개 or 된장찌개 (kimchi or bean soup)

두개 (2) do gay

사이다 (cider)

세개 (3) say gay

맥주 (beer)

네개 (4) nay gay

오렌지주스 (O.J.)

김밥 (kimbap) 떡볶이 (tteokpokki)

다섯개 (5) daseot gay

만두 (mandu)

여섯개 (6) yeoseot gay

Step 9

가져다 주세요. (ga-joe-da ju-se-yo)

돈까스 (tonkkatsu)

This is a sample conversation you might have when you order food. Try it out to get your favorite dish delivered right to your home. How convenient!

Restaurant You


(yeobo say yo? / Hello?) 여기 수성구 범어동 598-23 컴퍼스 빌라 202호 인데요.

(yeogi “your address” in-dae-yo. / My address is Suseong-gu, Beomeo-dong Compass Villa 202.)


자장면 하나랑 볶음밥 하나 주세요.




(jajangmyeon hana-rang pokkeumbab hana juseyo. / One Jajangmyeon and one fried rice, please)

(ul-ma-ye-yo? / How much is it?) 8,000원입니다.

(pal-cheon-won imnida. / It’s 8,000 won.)


네, 고맙습니다.

(ne, go-map-sum-ni-da. / Ok, thank you)


Junga ngno S tation














CGV Daegu Hanil

Lotte Cinema

See Chanel





Hot Tracks

Cheongju Beoseot


Billibow 2F

Lotte Cin Joseph Skin Car

Dos Tacos




DakGalbi (Fried Chicken and rice)

Little Italya





Glass Baba

Mies Factory

Hoo Oriental ZARA GAP

All for Skin


Sushi Neko Hyundai Department Store

Thursday Party II Buy The Book



Joongang Police Station


14 13

Lazy Diner



Traveler’s Bar and Grill

ang Stat 12 ion



22 64




11 6


10 8


Radio C


Downtown Map Nightlife Directions taxi - “she nay ga ju say yo. sam duk so bang seo.” Shopping and Cinemas taxi - “she nay ga ju say yo. lotte young plajja CGB” (remember there is no true 'Z' sound in Korean)

Cinema eph Care

Mies ory

2.28 Park Memorial park

New York Dental Clinc

(Lee Pal GongWon) Gulliver’s Travels

Kingston Hair Shop

Bulzip Samgyeopsal



Gold Label


Old Skool

Rock&Tacos Hot Gossip

Thursday Party I

1F Seorae 3F Club That 4F Horus Garage


Leo Chow’s Chinese Food

Bunny's VIN

B1 Who’s Bob 3F MF Bar 2F Pan Asia

B1 Haberdashery

Seoga n’ Cook

Go Go Vinyl

Samduk 112 Police Station

Burger & Pasta

Mies Container

Viniroo Bombay Rounge

119 Communes

Samduk Fire Station

AU 10 o’clock (Japanese) Caliente (new bar) Jeju 18 Doyaji

Club Pasha What? Samgyeopsal


Old Blue

La Luce

Cafe Francesco

55Dining Club Frog

Shovel Samgyeopsal

adio City Music Hall

Club EGG Bus

Hooka Bar (꽃)

To Zoo2004 Motel, Yellow Mellow Motel



GUIDE Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @

The Daegu Compass and its volunteers have come up with this comprehensive guide to the bring you the best places to enjoy the night in beautiful downtown Daegu. Won’t break the bank Who cares, hav’n funz Millionaire Club

94-19, Dongseongro5-gil, Jung-gu, Daegu

55 Dining

053.214.5521 12:00~02:00 Fusion-style Food


25, Dongseong-ro, Jung-gu, Daegu

053.424.8200 Everyday 11:30am – 10:30pm Western American Food Holidays: Second Mondays

Bombay Lounge

3F, 57, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

010.9717.1118 [Weekdays] 18:00~ [Weekends] 12:00~05:00 Bar & IndianFood


83, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053.257.2220 Everyday 11:30am – 10:30pm Samgyeopsal - thick slices of pork belly




36-6, Dongseong-ro, Jung-gu, Daegu

053.426.2268 Everyday 11am – 4am Tex Mex

Chungju Mushroom Restaurant

36-6, Dongseong-ro, Jung-gu, Daegu


62, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Gukil Bulgalbi

172, Taepyeong-ro, Jung-gu, Daegu


11:00~21:30 Korean Food Holidays: The day and the next day of Seolnal and Chuseok 053.253.0331 [Mon-Thur, Holidays : 18:00~02:00 [Fri-Sat] 18:00~03:00 Japanese Pub Holidays: Mondays

053.424.5820 11:00~22:00 Korea BBQ(Daegu's local food) Holidays: The day and the next day of Seolnal and Chuseok


2F, 49-12, Dongseongro2-gil, Jung-gu, Daegu

053.257.9007 12:00pm-11:00pm Pasta, Salads, Coffee

Jeju 18 Doyaji

28, Gongpyeongro8-gil, Jung-gu, Daegu

053.427.9399 17:00~02:00 Korean BBQ

406-14, Jungang-daero, Jung-gu, Daegu


(꼬꼬촌) Everyday 11am – 9pm Fried Chicken and Rice

La Luce

2F, 141, Dongdeok-ro, Jung-gu, Daegu

053.606.0733 12:00~22:00(break : 15:30~17:30) Italian Food Holidays: Sundays & Holidays


2F, 15, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Lazy Diner

Interesting interior Everyday 11am – 10pm Burgers and Breakfast

Little Italia

49-18, Dongserongro2-gil, Jung-gu, Daegu

Chef studied in Italy. 053-426-3992 12:00~23:30 Italian Food Holidays: The day and the next day of Seolnal and Chuseok 58-12, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Mies Container

Electronic music and Bacon Pizza Everyday 11am – 2am Pasta, Pizza, Salad

50-14, Dongseongro2-gil, Jung-gu, Daegu

Mies Factory

One of the busiest restaurants downtown. Everyday 11am – 2am Pasta, Pizza, Salad

Pan Asia

58-18, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053.287.7940 12:00~23:00 (break : 15:00~17:00) Holidays: Asian Food Once a month(Tuesday)


43-9, Gyeongsanggamyeong-gil, Jung-gu, Daegu


28-12, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

053.252.7529 [Weekday] 11:30~23:00 [Weekends] 11:30~24:00 Jazz/ Guest house/ Italian restaurant Holidays: Second & Fourth Sundays

(Shovel Samgyeopsal)

053.252.1266 Everyday 3pm – 3am Samgyeopsal - thick slices of pork belly


3F, 59, Dongseong-ro, Jung-gu, Daegu

053.252.4021 11.00~22:00 Russian & Uzbekistan food Holidays: Second & Fourth Sundays



68, Dongseongro5-gil, Jung-gu, Daegu

Seoga & Cook

053.254.9989 Everyday 11:00am – 11pm Korean Western Fusion

Seorae Galmaegi

1F, 58-6 , Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053.255.8970 16:00~17:00 Korea BBQ

YMCA 1F, 375, Jungang-daero, Jung-gu, Daegu

Sushi Neco 053.252.7855 11:30~22:00 Japanese Food


412-10, Jungang-daero, Jung-gu, Daegu

053.256.9707 Everyday 11am~11pm (order 10pm) Western Food

Thursday Burger & Pasta

1F, 58-20, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053.426.0384 11:00~01:00 Burger & Pub

Traveler’s Bar & Grill

4F, 7, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053.426.5567 [Weekdays] 17:00~ [Weekends] 12:00~ Burger & Sports Bar Holidays: Mondays

32-43, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu


Different flavored Samgyeopsal. Everyday 11am – 1am Samgyeopsal - Korean BBQ

Yakjun Hanbang Samgyetang

54, Dalgubeoldaero415-gil, Jung-gu, Daegu


09:00~21:00 Korean Food Holidays: New Year's Day, Seolnal(3days), Chuseok(3days)



BARS& CLUBS Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @

Daegu thrives at night. Downtown is loaded with bars and clubs to meet everyone’s drinking and partying needs. Challenge yourself and try out places you’ve never been. Won’t break the bank Who cares, hav’n funz Millionaire Club

80, Dongseongro5-gil, Jung-gu, Daegu

AU Lounge

Upscale and good for large groups. Everyday 6pm – 4am Bottle service, trendy

Billi Bow & Dart

95, Dongseongro2-gil, Jung-gu, Daegu

Lots of Dart Machines and Pool Table Everyday 6pm – 4am Western food, on 2FL of Lotte Cinema 20-3, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

Bus Bar

Theme bar, fun atmosphere. Everyday 6pm – 4am Korean fusion food

Bunny’s Bar

58-19, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

010-7417-6288 - English 010-4434-1207 - Korean Sun - Thu = 8pm-2pm Fri - Sat = 7pm-4pm Take-out Bag Drinks available / Sit in


85, Dongseongro5-gil, Jung-gu, Daegu

Longest running bar in Daegu. A must go to. Everyday 8pm – 4am Beer, Trivia Night, Sports



2F, 58-6, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Club THAT 053.427.7171 19:00~03:00 Live bar

Old Blue

34, Gongpyeong-ro, Jung-gu, Daegu

053.427.8447 05:00~02:00 Jazz Club Holidays: Sundays & Holidays

20-13, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

Flower Bar

Apple is the best! Everyday 6pm – 4am Wine and Hooka Bar

28-6, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

Club Frog

4am~headed to Frog? Everyday 9pm – 4am Hip-hop / Dance / Party

Gold Label

62, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Good for large groups who drink. Everyday 6pm – 3am Top 40 hits / Good Beer 58-19, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Go Go Party

Everyone’s favorite bag drink! Everyday 7pm – 4am Party / Hip-hop / Dance

20-7, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

Club EGG

Upscale club, 17,000w cover. Everyday 9pm – 4am Party / Hip-hop / Dance

23, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu


010.7527.4879 Everyday 8pm – 4am Party / Hip-hop / Dance


MF Bar

58-10, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

My Favorite bar ~ owners are cool! Everyday 7pm - 4am Darts / Music Requests / Cheap Booze 56, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Old Skool

Ghetto blaster! Everyday 7pm - 4am Hip-hop / Dance / Pool

Club Pasha

40-5, Dongseongro4-gil, Jung-gu, Daegu

3 : 1 Women to men ratio, always. Everyday 9pm - 4am Large Club / Banging House Music

Teum Lounge

4F, 55, Dongseongro5-gil, Jung-gu, Daegu

Classy lounge with a sexy, futuristic atmosphere. Everyday 7pm – 3am Electronic Music B1, 58-8, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Thursday Party I

The best of the best go here. Everyday 7pm – 4am Beer Pong, Darts, Danc’n

50-8, Dongseongro2-gil, Jung-gu, Daegu

Thursday Party II

053.252.1266 Everyday 7pm – 4am Beer Pong, Shuffle Puck, Darts

50-18, Dongseongro2-gil, Jung-gu, Daegu

Urban Club & Lounge Live Music on the weekends. Everyday 7pm – 4am Live Music, Darts, Hip-hop

58-10, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

Who’s Bob

The Bob. Everyday 8pm – 4am Beer Pong, Dart Machine, Pool





SPOTS Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @

Chung Baek Won

25-1, Jong-ro, Jung-gu, Daegu

053.253.1121 09:00~20:00 Tea & Ceramics Holidays:Sundays

Glass Baba Optical Shop

402, Jungang-daero, Jung-gu, Daegu

053.423.9001 09:30~23:00 Eyewears

604, Gukchaebosang-ro, Jung-gu, Daegu

See Channel 053-427-0033 10:00~22:00 Eyewear

Tokyo & Pearl

65, Dongseong-ro, Jung-gu, Daegu

053-253-9034 10:00~20:30 Jewelry Holidays:Wednesdays

Vanity London Haberdashery

B1, 58-8, Dongseongro3-gil, Jung-gu, Daegu

053-422-7708 12:00-03:00 Men Clothing


39, Gongpyeongro4-gil, Jung-gu, Daegu

053-710-3700 [Weekday] 10:00~20:00 [Weekends] 10:00~21:00 Velvet Gallery Holidays:Seolnal(3days), Chuseok(3days)



Connoisseur Check out these other great eats around town.

Apsan Area Gooksu Gooksu is known for its 'slow food' approach when preparing its delicious dishes for customers. Slow food doesn't mean it takes hours to cook, it just means everything is made from scratch. The restaurant has an Italian Firenze style atmosphere and serve fabulous pasta dishes. It is also famous for its T-bone steak and Ripieno pizza. Try it tonight! Your taste buds won't be disappointed. Check out the Apsan Map on p59 for directions. 12PM~12AM • 053-625-1365 • 2, Hyeonchungro7-gil, Nam-gu, Daegu

12 Kitchen & Bar Homemade style pizza and pasta are on the menu at 12 Kitchen & Bar. The chef and owner, Yoon Gyeong-su, has studied in Italy and brought back some amazing recipes. The restaurant uses organic vegetables and ingredients from their own farm. If you are a meat lover and looking for the best steak in Daegu, this may be the place to come. 1kg of succulent, juicy T-bone steak served with roasted potatoes and garlic is a mouth watering, inducing thought just waiting to fill your appetite. Check out the Apsan Map on p59 for directions. 11:30AM~10:30PM • 053-652-8007 • 41-1, Hyunchoong-ro, Nam-gu, Daegu

Bongdeok-dong Area Hamimami's The best brunch restaurant in Daegu. HamiMami's has been in Bongdeok area since 2008. HamiMami's serves real western style breakfast, sandwiches, burritos, and other comfort food foreigners enjoy while living in Korea. Mr. Ha's friends shared special home-made recipes that they craved to eat in Korea, but couldn't find before; making HamiMami's an one of a kind restaurant. HamiMami's home-made biscuits, gravy, hash browns and sausages are the best in the country. They also have fresh bread delivered daily to make their sandwiches irresistible. Come on down to HamiMami's and experience a bit of home. 8AM~9PM(break time for weekdays : 3PM~5PM) • closed on Mondays 053-475-5242 • 87, Samjeong-gil, Nam-gu, Daegu



Daebong-dong Barazi Barazi brings Japanese flair to Daegu. Barazi specializes in great Japanese cuisine. The restaurant feels like a home away from home. The soothing atmosphere provides customers a chance to relax with a cup of tea or some warm saki! The owner of Barazi is also an expert florist and can help arrange all your floral needs. Check the Bangcheon Market Compass Map on p59 for directions. Check out the Bangcheon Market Map on p59 for directions. 12PM~12AM • 010-4505-3396 • 13-16, Dalgubeoldaeto446-gil, Jung-gu, Daegu

Gajok Gajok means 'family' in Korean. That's the feeling you get when you step inside this wonderful Korean restaurant. Now, before you start to get a mental picture of the food it serves, just know that most of the meat is from the thigh and not the actual foot. What??? Yes, Gajok serves pig's foot for dinner.. But it's not like you are eating the hoof of the pig. In Korea, the foot and leg seems to go hand in hand, so it is similar to eating drumsticks (chicken legs). Enjoy! Check out the Bangcheon Market Map on p59 for directions. 1PM~1AM • 053-252-1481 • 7-16, Dalgubeoldaeto446-gil, Jung-gu, Daegu

Daehan News / Two Ppul Grilled over an open flame. That's the concept behind Daehan News and Two Ppul. After selecting your choice of steak or pork, a server really heats things up as it cooks your meat with a mini blowtorch. Sounds hot, right? The Korean sides provided compliment the meal perfectly. The interior of both restaurants is in true Korean 'pojang macha' style where dining around a stainless steel table with clear plastic walls sheltering you from the elements. So next time its Korean night, head on over to either of these meaty restaurants. Check out the Bangcheon Market Map on p59 for directions. <Daeghan News> 12PM~12AM • 053-423-3990 • 6, Dalgubeoldaeto446-gil, Jung-gu, Daegu <Two Ppul> 5PM~1AM • 053-422-1033 • 7-15, Dalgubeoldaeto446-gil, Jung-gu, Daegu

Pic&iq VIP treatment at Pic&iq is what you get when dining at this special restaurant. The owner and chef caters personally to your dinner party since you have to make a reservation before coming. Why, you might wonder? Pic&iq is only opened from 6-10pm, and you can call from 3pm to reserve one of four tables. The dinner is a set menu of grilled, marinated pork, tortilla bread, salad and grilled tomatoes and bananas. The chef also prepares a special ramyeon for the meal. VIP treatment without the VIP prices makes this a wonderful experience. Check out the Bangcheon Market Map on p59 for directions. 6PM~11PM • 053-253-9782 • 2232-15, Dalgubeol-daero, Jung-gu, Daegu closed on Sundays

Kim Gwang-suk Road Not far from bustling downtown next to the Bangcheon Marketplace, Kim Kwang-suk Road is a lengthy alleyway that displays several murals and other small works of art upon its walls, dedicated to the popular Korean folk singer in the late 80’s and early 90’s, Kim Kwang-suk (1964~1996). He was well loved by the younger generations at the time for his soulful vocals and contemplative lyrics which deeply reflected the transition of Korea in late 80s. The area is quite isolated, taking you away from the busy and hectic city life, and dropping you into a surrealistic wonderland of art where time seems to be still for a moment.


Suseong-gu Pietra - Pietra (삐에뜨라) is a fine dining experience that everyone should try at least once in their life. Pietra uses Italain recipes that have been passed down from generation to generation. Along with fresh ingredients and spices, meals are served with homemade bread that is baked daily. Enjoy your meal with hand-select wine by the owner and chef. Impress that special someone tonight at Pietra! 11:30AM~11PM (break time : 3PM~5PM, last order 10PM)

Ganga - A cuisine worthy of Shiva. This upscale Indian restaurant has great curries. Their naan is quite exquisite as well. You can even order samosas! Wash it down with a nice mango lassi and you have yourself an aroma massage for your stomach! Check out the Suseong Lake Map on p60 for directions. Weekedays : 11:30AM~10PM (break time : 3PM~5:30PM) Weekends : 11:30AM~10PM 053-768-3610 • 35, Muhak-ro, Suseong-gu, Daegu

Carlo Owner Giovanni Kim has lived and trained in Italy for 14 years. Mr. Kim can speak several languages including English and Italian. Trained as an Italian Chef. The menu is traditional Tuscan style cuisine; however special requests are available with 24 hour notice. Check out the Suseong Lake Map on p60 for directions. 11:30AM~12:30AM (last oreder : 11:30PM) 053-781-5655 • 47, Suseongmot2-gil, Suseong-gu, Daegu

Kyungpook Uni. area Indo Bangrangi Sanjay welcomes you! Renovated and redesigned last year, this Indian restaurant is famous for its curries. The chef is from India and speaks English very well. Plus, he’s super friendly and will answer all your existential Indian food questions. The restaurant is located on the 3rd floor right across from Kyungdae Buk Moon (north gate). Check out the Kyungdae North Gate Map on p56 for directions. 11AM~10PM • 053-956-9940 • 81, Daehak-ro, Buk-gu, Daegu closed major holidays

Maya A wood-fired tandoor oven seeps into your senses as you enter the door to this fantastic Indian/Nepali restaurant. Relatively new to Daegu, about 2 years old now, this restaurant is a great escape from the retro-urban decor that most Daegu restaurants display. A cozy interior with exotic tapestries of the far east adorning the walls. Reasonable prices and great Thali sets round out this establishment. Check out the Kyungdae North Gate Map on p56 for directions. 11AM~11PM • 053-214-1916 • 8, Daehakro17-gil, Buk-gu, Daegu closed on Mondays




HOTEL GUIDE Downtown Area Hotels Near the nightlife

Welcome to the Daegu Compass hotel information guide. We will also be adding a guide about motels soon. Daegu is very spread out, and not all the hotels will be convenient for you. We hope our hotel guide will help you with making your decision on where to rest your weary bones for the night.

Novotel Daegu City Center Add : 대구광역시 중구 국채보상로 611번지 Tel : 053- 664-1111 Website : Email : Room rates start at 472,600+ won(10% vaT will be added)

Fantastic all you can eat buffet!

Eldis Regent Hotel Add : 대구광역시 중구 동산동 360번지 Tel : 053-253-7711 Website : Email : Room rates start at 100,000won

Close to Hyundai and Dongha Shopping

Nam Gu Area Hotels Near Camp Walker

Hotel the Palace Add : 대구광역시 남구 봉덕3동 688-1번지 Tel : 053-471-9911 Website : Email : no online reservation system Room rates start at 99,000won

Near Camp Walker Clean and Friendly

Prince Hotel Add : 대구광역시 남구 대명2동 1824-2번지 Tel : 053-628-1001 Website : Email : Room rates start at 105,000won

Western and Korean rooms available



HOTEL GUIDE Buk Gu Area Hotels

Inter-burgo EXCO Add : 대구광역시 북구 유통단지로 80 Tel : 053-380-0114 Websiste : Email : Room rates start at 19,000 won

Great for conventions

Suseong Gu Area Hotels 10 min from Dongdaegu station

Daegu Grand Hotel Add : 대구광역시 수성구 범어1동 563-1번지 Tel : 053-742-0001 Website : Email : Room rates start at 240,000won

One of the top hotels in Daegu

Hotel Inter-burgo Add : 대구 수성구 만촌동 300번지 Tel : 053-6027-171, 173 Website : Email : Room rates start at 330,000won

Daegu Casino is open!

Hotel Ariana Add : 대구광역시 수성구 두산동 200-1번지 Tel : 053-765-7776 Website : Email : Room rates start at 110,000won

Great all-you-can-eat buffet located in the basement

Hotel Suseong Add : 대구광역시 수성구 용학로 106-7 Tel : 1899-1001 Website : Room rates start at 270,000won

Beautiful view of Suseong Lake 79


GUIDE Downtown Area Hotels Near the nightlife

Welcome to the Daegu Compass guest house information guide. Guest houses offer a more personal experience while staying in Daegu. Many of the guest houses are located in what is considered "old Daegu" and still retain much their traditional charm. The owners are very helpful in setting up tours and guides around the city and offer activities for their guests to take part in during their stay. If your just passing through, or looking to stay for an extended time, Daegu's guest houses are always open.

Danim Backpackers (Bongsand-dong)

Add : 대구광역시 중구 봉산문화2길 42-31 Tel : 070-7532-9119 Website : Dormitory rates start at 20,000won

Cozy rooms and great location

Danim Backpackers (Jin Golmok)

Add : 대구광역시 중구 진골목길 12 Tel : 070-7504-4115 Website : Dormitory rates start at 20,000won

Grew location and friendly staff

Pann Guest House Add : 대구광역시 중구 경상감영길 43-9 Tel : 053-252-7529 Website : Email : Dormitory rates start at 25,000won

Traditional Korean room and great food

The Style Guest House Add : 대구광역시 중구 서성로14길 26 Tel : 010-3932-0727 Website : Email : Dormitory rates start at 25,000won

Clean rooms and great location 80


Downtown Area Hotels Near the nightlife

The Empathy Guest House Add : 대구광역시 중구 중앙대로79길 32 Tel : 070-8915-8991 Website : /empathy215/50178074339 Dormitory rates start at 23,000won

Great dorm rooms and helpful staff

Peter Pan Guest House Add : 대구광역시 중구 국채보상로123길 23 6층 Tel : 010-4023-7982 Website : Email : Dormitory rates start at 18,000won

Wonderful dorm rooms and excellent staff

Cheongra Eondeok Add : 대구광역시 중구 달구벌대로401길 22 Tel : 010-3823-9662 Website : Email : Dormitory rates start at 23,000won

Love the bunk beds


Compass All-Stars The Daegu Compass wants to be the best source of information for visitors and foreigners living in Daegu. In order for that to happen, we need your help. Although we have lived in Daegu for many years, we know that each personâ&#x20AC;&#x2122;s experience in Daegu is different. We would like to help share your experiences with others living in and visiting this unique city. Get started by joining our team of volunteer writers, photographers, translators and promoters as we gear up for something special, something different, something new. The Daegu Compass will help make your stay in Daegu a memorable one. Gift certificates, discounts on events, travel opportunities, and more are available for those who sign up. Email us at: to start getting involved in your community. We feel the Compass is on the right track, but with your help it can be GREAT! Thanks Daegu, for gettâ&#x20AC;&#x2122;n it done! - The Daegu Compass team -



Celebrate Winter with a Splash!

Dragon slide, a lazy water pool and outdoor spa Enjoy the outdoor spa with hot-spring water!

Herbal bath pool, stone therapy and herbal outdoor spa Relax and refresh your body and mind!

Butterfly road, the angelâ&#x20AC;&#x2122;s wings and light tunnel. Make an unforgettable memory under 5.5 million bulbs of light!

Snow festival, ice sculptures and ice sleighs Be the King and Queen of Winter Wonderland!

Negative ion and phytoncide from hinoki trees.. Have sweet dreams over a cozy and comfy night de foRe.




February 2014 Daegu Compass  

A big shout out to the Stapleton Twins on the front cover for doing the photoshoot!

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you