Page 1


При поддержке Комитета по внешним связям и Комитета по культуре Санкт-Петербурга

Выражаем особую благодарность спонсорам „Недели Германии в СанктПетербурге 2012“ | Ein besonderes Dankeschön gilt den Sponsoren der „Deutschen Woche in St. Petersburg 2012“


Содержание | Inhalt 8 Основные события Höhepunkte 24

Культура Kultur

55 Общество и перспективы Werte, Perspektiven, Lebensstile 69 Образование и карьера Bildung & Karriere 90

Экономика Wirtschaft im Dialog

102 Спонсоры и партнеры Sponsoren & Partner

Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012


Приветственное слово Генерального консула Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Бенедикта Халлера по случаю проведения „Недели Германии 2012“ Уважаемые гости! В этом году мы проводим „Неделю Германии“ уже в девятый раз. Тем самым мы продолжаем отлично зарекомендовавшую себя традицию, ставшую неразрывной частью тесных отношений между Германией и Санкт-Петербургом. Программа этого года предлагает Вашему вниманию не только выдающиеся культурные мероприятия, но и интересные встречи, увлекательные дискуссии. Нам хотелось бы, чтобы благодаря нашим мероприятиям Вы познакомились с реалиями современной Германии. При этом мы пошли новыми путями и хотим наиболее полно представить различные аспекты повседневной жизни. Наряду с такими глобальными темами, как защита климата или Балтийский трубопровод, в нашей программе найдется место и актуальным вопросам общественной жизни. Так, например, целый ряд мероприятий будет посвящен интеграции в общество детей с ограниченными возможностями. Основным партнером „Недели Германии“ в нынешнем году является федеральная земля Баден-Вюртемберг. Культуре и образу жизни этого экономически и туристически привлекательного региона будет уделено особое внимание. Такое количество мероприятий было бы невозможно без поддержки наших спонсоров. Им и многочисленным партнерам и соорганизаторам я выражаю свою глубокую признательность. Желаю нам всем успешного проведения „Недели Германии 2012“! Ваш Бенедикт Халлер

2 Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012


Grußwort des Generalkonsuls der Bundesrepublik Deutschland in St. Petersburg, Dr. Benedikt Haller, anlässlich der „Deutschen Woche 2012“ Liebe Besucherinnen und Besucher! Bereits zum neunten Mal veranstalten wir für Sie in diesem Jahr eine „Deutsche Woche“. Damit setzen wir eine bewährte und beliebte Tradition fort, die aus den engen Beziehungen zwischen Deutschland und St. Petersburg nicht mehr wegzudenken ist. Mit unserem diesjährigen Programm möchten wir Ihnen nicht nur kulturelle Höhepunkte, sondern auch anregende Begegnungen und spannende Denkanstöße bieten. Wir wünschen uns, dass Sie durch unsere Veranstaltungen einen unverstellten Einblick in die heutige Realität unseres Landes gewinnen. Dabei sind wir neue Wege gegangen, um Ihnen immer wieder neue Aspekte unseres Alltags vorzustellen. Neben globalen Themen wie dem Klimaschutz oder einer Wirtschaftsveranstaltung zur Ostsee-Pipeline werden in unserem Programm auch aktuelle gesellschaftliche Fragen ihren Platz finden. So ist eine ganze Reihe von Veranstaltungen der Integration von Kindern mit Behinderungen gewidmet. Einen besonderen Akzent werden wir in diesem Jahr mit unserem Partnerbundesland Baden-Württemberg setzen. Die Kultur und Lebensart dieser wirtschaftlich wie landschaftlich attraktiven Region wird im Zentrum der diesjährigen Deutschen Woche stehen. Eine solche Anzahl an Veranstaltungen wäre nicht ohne die Unterstützung unserer Sponsoren möglich gewesen. Diesen wie auch den zahlreichen Partnern und Mitveranstaltern gilt mein besonderer Dank. Uns allen wünsche ich eine erfolgreiche „Deutsche Woche 2012“! Ihr Benedikt Haller

Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012

3


Обращение Губернатора Санкт-Петербурга Георгия Полтавченко к организаторам и участникам „Недели Германии 2012“ Дорогие друзья! Рад приветствовать участников и организаторов „Недели Германии в СанктПетербурге“! Это яркое событие дает петербуржцам уникальную возможность познакомиться с проектами и тенденциями в деловой и культурной жизни Германии – давнего и надежного партнера Петербурга. Наши дружеские и партнерские встречи стали уже доброй традицией. В этом году мы приветствуем на берегах Невы долгожданных гостей из федеральной земли Баден-Вюртемберг. Программа Недели насыщенна и разнообразна. Она отражает все стороны нашего многогранного сотрудничества в самых разных сферах – в экономике и торговле, в образовании и науке, в сфере инноваций. Немецкие компании входят в пятерку крупнейших инвесторов Петербурга. У нас большие перспективы тесного взаимодействия в автомобилестроении и фармацевтике, в стройиндустрии, в энергетической отрасли и развитии городского хозяйства. Несомненно, порадуют петербуржцев и лучшие образцы музыкального, театрального и кинематографического искусства, которые представят гости из Германии. 2012/2013 год объявлен перекрестным Годом Россия-Германия. Уверен, что это послужит дополнительной возможностью укрепления сотрудничества Петербурга и немецких регионов. Желаю всем участникам Недели успешной и плодотворной работы, а тем, кто впервые в Санкт-Петербурге – незабываемых впечатлений от встречи с нашим прекрасным городом! Георгий Полтавченко Губернатор Санкт-Петербурга

4 Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012


Grußwort des Gouverneurs von St. Petersburg, Georgi Poltawtschenko, an die Veranstalter und Teilnehmer der „Deutschen Woche 2012“ Liebe Freunde! Ich freue mich, die Teilnehmer und Organisatoren der „Deutschen Woche“ in St. Petersburg zu begrüßen. Dieses herausragende Ereignis gestattet den Petersburgern Einblicke in die Perspektiven und Tendenzen des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens der Bundesrepublik Deutschland – unseres langjährigen und zuverlässigen Partners. Unsere freundschaftlichen und partnerschaftlichen Begegnungen sind bereits zu einer guten Tradition geworden. In diesem Jahr begrüßen wir an der Newa lang erwartete Gäste aus dem Bundesland Baden-Württemberg. Das Programm der „Deutschen Woche“ ist umfangreich und vielfältig. Es spiegelt alle Seiten unserer Zusammenarbeit in den verschiedensten Bereichen wider – in der Wirtschaft, im Handel, in der Bildung, der Wissenschaft und im Innovationsbereich. Deutsche Unternehmen gehören zu den fünf größten Investoren in St. Petersburg. Gute Perspektiven der Zusammenarbeit bestehen heute im Automobilbau und der Pharmazie, im Bauwesen, in der Energie- und Kommunalwirtschaft. Zweifellos werden sich die Petersburger auch freuen, Highlights aus dem Musik-, Theater- und Filmschaffen Deutschlands zu erleben. 2012/2013 begehen wir das „Deutsch-Russische Jahr“. Ich bin überzeugt, dass es der Zusammenarbeit zwischen St. Petersburg und den deutschen Regionen einen zusätzlichen Impuls verleihen wird. Ich wünsche allen Teilnehmern der „Deutschen Woche“ viel Erfolg, und denjenigen, die zum ersten Mal in St. Petersburg sind, unvergessliche Eindrücke von unserer schönen Stadt! Georgi Poltawtschenko Gouverneur von St. Petersburg

Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012

5


Приветственное слово Заместителя Премьер-министра, Государственного министра финансов и экономики земли Баден-Вюртемберг Нильса Шмида по случаю проведения „Недели Германии 2012“ Уважаемые гости „Недели Германии“, в этом году в фокусе „Недели Германии в Санкт-Петербурге“ находится федеральная земля Баден-Вюртемберг. Я сердечно приветствую Вас от имени правительства нашей земли. Баден-Вюртемберг называют в Германии землей мастеров и изобретателей. В 2011 году мы отмечали 125-летие первого автомобиля. Карл Бенц и Готлиб Даймлер по праву считаются отцами автомобиля. „Мерседес-Бенц“, „Порше“, „Ауди“ являются всемирно известными марками автомобилей, которые неразрывно связаны с землей Баден-Вюртемберг. Роберт Бош, изобретения которого легли в основу создания предприятия мирового масштаба, также внес значительный вклад в успешное совершенствование и развитие автомобиля. Эксперты, прибывшие в составе нашей делегации, познакомят Вас с ноухау из Баден-Вюртемберга и в рамках баден-вюртембергского форума, который состоится 16 апреля 2012 года, обсудят вместе с Вами возможности более интенсивного сотрудничества. Земля Баден-Вюртемберг имеет не только сильную экономику. Она также известна в качестве чрезвычайно привлекательного региона в самом сердце Европы. Некоторые примеры наших достижений в области музыки, науки, искусства и гастрономии мы привезли для Вас в Санкт-Петербург. Приглашаю Вас к диалогу и буду рад приветствовать Вас в качестве гостей нашей федеральной земли. д-р Нильс Шмид Заместитель Премьер-министра и Министр финансов и экономики земли Баден-Вюртемберг 6 Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012


Grußwort des Stellvertretenden Ministerpräsidenten, Ministers für Finanzen und Wirtschaft des Landes Baden-Wurttemberg, Dr. Nils Schmid, anlässlich der „Deutschen Woche 2012“ Sehr geehrte Besucherinnen und Besucher der „Deutschen Woche“, in diesem Jahr steht die „Deutsche Woche“ in St. Petersburg im Zeichen des Bundeslandes Baden-Württemberg. Ich heiße Sie im Namen unserer Landesregierung dazu herzlich willkommen. Baden-Württemberg wird in Deutschland auch das Land der Tüftler und Erfinder genannt. 2011 feierten wir das 125-jährige Jubiläum des Automobils. Carl Benz und Gottlieb Daimler gelten zu Recht als Väter des Automobils. Mercedes-Benz, Porsche, Audi – weltbekannte Automobilmarken, die untrennbar mit Baden-Württemberg verbunden sind. Auch Robert Bosch, aus dessen Erfindungen heute ein Weltunternehmen hervorgegangen ist, trug ganz wesentlich zum Erfolg des Automobils bei. Mit den Experten unserer Unternehmensdelegation werden wir Ihnen am 16. April 2012 das baden-württembergische Know-how vorstellen und zusammen mit Ihnen Möglichkeiten der vertieften Zusammenarbeit auf unserem Baden-Württemberg-Forum diskutieren. Neben seiner starken Wirtschaft ist Baden-Württemberg als attraktives Land im Herzen Europas bekannt. Einen kleinen Auszug unserer Vorzüge aus den Bereichen Musik, Wissenschaft, Kunst und Gastronomie haben wir für Sie nach St. Petersburg gebracht. Ich lade Sie zu einem Dialog mit uns ein und freue mich, Sie bald als Gäste unseres Bundeslandes begrüßen zu dürfen. Dr. Nils Schmid Stellvertretender Ministerpräsident und Minister für Finanzen und Wirtschaft des Landes Baden-Württemberg

Неделя Германии 2012 | Deutsche Woche 2012

7


Баден-Вюртемберг в программе „Недели Германии“

Baden-Württemberg auf der „Deutschen Woche“

Федеральная земля Баден-Вюр­ темберг является одним из наиболее экономически развитых ре­гионов Европы. Во всем мире эта земля славится своими высокими технологиями.

Baden-Württemberg ist eine der wirtschaf tsstärksten Regionen in Europa. Das Land hat als HighTech-Standort weltweit einen ausgezeichneten Ruf.

Благодаря своим достопримечательностям Баден-Вюртемберг относится к самым популярным туристическим центрам Германии, привлекая гостей со всего мира. Здесь наряду с Баден-Баденом расположены, многочисленные курорты, самые изысканные рестораны Германии, а также такие всемирно известные места отдыха, как горы Шварцвальд и Боденское озеро. Земля Баден-Вюртемберг славится своим культурным многообразием и гостеприимством. Приходите на наши разнообразные и увлекательные мероприятия в рамках „Недели Германии“и убедитесь в этом сами.

Für Gäste aus aller Welt zählt Baden-Württemberg mit seinen vielen Sehenswürdigkeiten zu den beliebtesten Reisezielen in Deutschland. Neben Baden-Baden bietet das Land viele weitere Kurorte, die meisten Sternerestaurants Deutschlands sowie international bekannte Urlaubsregionen wie den Schwarzwald und den Bodensee. Baden-Württemberg ist berühmt für seine kulturelle Vielfalt und seine Gastfreundlichkeit. Besuchen Sie unsere Veranstaltungen und lassen Sie sich von unserem vielfältigen und spannenden Programm während der „Deutschen Woche“ überzeugen.


Программа „Сделано в Баден-Вюртемберге“ 16 апреля, понедельник Стр. 9.00 Возможности сотрудничества в автомобильной промышленности 90 Форум и биржа контактов 18.00 Октет для Санкт-Петербурга 24 Торжественное открытие „Недели Германии 2012“ 17 апреля, вторник 9.00 Российско-германский медицинский форум „Здоровье женщины“ 70 Конференция, выставка 12.30 Вина Баден-Вюртемберга 92 Семинар для экспертов 13.00 „Поп-хор“ и „Техника рэпа“ 27 Мастер-классы и концерт 18.30 Актуальное кино из Баден-Вюртемберга. Художественный 28 фильм „Бастард“ Кинопоказ и дискуссия 21.30 Актуальное кино из Баден-Вюртемберга. Художественный 29 фильм „Песня во мне “ Кинопоказ и дискуссия 18 апреля, среда 9.00 Российско-германский медицинский форум „Здоровье женщины“ 70 Конференция, выставка 16.00 „Женщина, квартира, роман“. Встреча с писателем Вильгель- 31 мом Генацино 18.20 Актуальное кино из Баден-Вюртемберга. Художественный 32 фильм „Невидимая“ Кинопоказ и дискуссия 19.00 Вино, обласканное солнцем 34 Доклад и дегустация вин 20.00 marie & the redCat 36 Концерт 20.30 Актуальное кино из Баден-Вюртемберга. Художественный 37 фильм „Летучие рыбы должны плавать в море“ Кинопоказ и дискуссия 21 апреля, суббота 19.00 Лучшие работы Международного фестиваля мультфильмов 46 в Штутгарте 2011 Программа анимационных фильмов


Programm „Made in Baden-Württemberg“ Seite 16. April, Montag 9.00 Kooperationsmöglichkeiten in der Automobilwirtschaft 90 Baden-Württemberg-Forum und Kontakt- und Kooperationsbörse 18.00 Oktett für St. Petersburg 24 Feierliche Eröffnung der „Deutschen Woche 2012“ 17. April, Dienstag 10.00 Gesundheit der Frauen 70 Deutsch-Russisches Medizinforum 12.30 Weine aus Baden-Württemberg 92 Seminar für Fachpublikum 13.00 „Popchor“ und „Technik des Rappens“ 27 Workshops und Konzert 18.30 Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg. Spielfilm „Bastard“ 28 Filmvorführung und Diskussion 21.30 Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg. Spielfilm „Das Lied in mir“ 29 Filmvorführung und Diskussion 18. April, Mittwoch 10.00 Gesundheit der Frauen 70 Deutsch-Russisches Medizinforum 16.00 „Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman“ 31 Treffen mit dem Schriftsteller Wilhelm Genazino 32 18.20 Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg. Spielfilm „Die Unsichtbare“ Filmvorführung und Diskussion 19.00 Wein – von der Sonne verwöhnt 34 Vortragsveranstaltung mit Weinverkostung 20.00 marie & the redCat 36 Konzert 37 20.30 Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg. Spielfilm „Fliegende Fische müssen ins Meer“ Filmvorführung und Diskussion 21. April, Samstag 19.00 Die besten Beiträge des Internationalen Trickfilm-Festivals 46 Stuttgart 2011 Programm der Animationsfilme


Вторник

17.04.

Северо-Западный рынок труда. Новые предприниматели. Биржа вакансий

Dienstag Arbeitsmarkt Nordwest – Existenzgründer – Jobbörse Konferenz

Конференция Экономическая ситуация вновь улучшилась. Тем не менее, это не всегда положительно влияет на кадровую ситуацию в фирмах. Мы являемся свидетелями постепенного возвращения докризисного феномена, когда набор сотрудников в крупных городах осложняется, а расходы на содержание персонала увеличиваются. Однако потребность в рабочих кадрах растет. В рамках конференции по кадровой политике мы хотим предложить сделать работу Ваших сотрудников более гибкой и тем самым обеспечить компании новые перспективы. Экономическая деятельность в Германии и России нередко заставляет представителей бизнеса сталкиваться с большими проблемами. Молодые и успешные предприниматели из Гамбурга и Санкт-Петербурга поделятся своим опытом работы за границей. Кульминацией события станет биржа вакансий. Справочная и контактная информация: стр. 93

12 Основные события | Höhepunkte

Die wirtschaftliche Lage hat sich wieder verbessert. Dies hat aber nicht immer positive Auswirkungen auf die Situation in den Firmen. Wir erleben langsam wieder die Rückkehr einiger Phänomene aus der Vorkrisenzeit. Vor allem in den Metropolen gestaltet sich die Mitarbeitersuche schwierig. Die Personalkosten bewegen sich nach oben, grundsätzlich nimmt der Bedarf an Arbeitskräften wieder zu. Im Rahmen einer Personalkonferenz wollen wir Anregungen geben, die Arbeit Ihrer Mitarbeiter flexibler zu gestalten und somit neue Perspektiven zu vermitteln. Wirtschaftliche Tätigkeit in Deutschland und Russland stellt Unternehmer häufig vor große Herausforderungen. Junge Existenzgründer aus Hamburg und St. Petersburg berichten von ihrem Weg zu erfolgreichen Unternehmern im jeweils anderen Land. Krönender Abschluss der Veranstaltungen ist die große Jobbörse. Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 93


Š colourbox


Среда

18.04.

„Право и СМИ“. Междисциплинарный форум

Mittwoch „Medienrecht“. Interdisziplinäres Forum Konferenz

Конференция На российско-германском экспертном форуме будут представлены результаты проекта „Право и СМИ“, проходившего в течение нескольких недель. Его организаторы ставили своей целью расширить знания начинающих правоведов о новых СМИ, а также повысить уровень правосознания интернет-публицистов, блогеров и других участников новых масс-медиа. В своих докладах эксперты рассмотрят чрезвычайно актуальную для обеих стран тему защиты авторских прав в новых СМИ. В форуме примут участие представители Министерства юстиции Германии, Федеральной полиции и Федерального ведомства уголовной полиции Германии, а также немецкие и российские журналисты и исследователи СМИ. Партнерами проекта с российской стороны выступили факультет журналистики Санкт-Петербургского государственного университета и Северо-Западный (Санкт-Петербург) филиал Российской правовой академии Министерства юстиции Российской Федерации.

Im deutsch-russischen Expertenforum werden die Ergebnisse eines mehrwöchigen Medienrechtsprojektes vorgestellt. Ziel des Projektes war es, sowohl die Kompetenz für Neue Medien bei angehenden Rechtswissenschaftlern als auch das Rechtsverständnis von Internetpublizisten, Bloggern und anderen Akteuren der Neuen Medien zu verbessern. Das in beiden Ländern hochgradig aktuelle Thema des Urheberrechts in den Neuen Medien wird von Experten in Sachvorträgen unter verschiedenen Aspekten dargestellt. Teilnehmer sind u.a. Vetreter des Deutschen Justizministeriums, des Bundeskriminalamts und der Bundespolizei, deutsche und russische Journalisten und Medien­ wissenschaf tler. Projektpartner von russischer Seite sind die Fakultät für Journalismus der Staatlichen Universität St. Petersburg sowie die Nord-West-Filiale (St. Petersburg) der Rechtsakademie des Justizministeriums der Russischen Föderation.

Справочная и контактная информация: стр. 77

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 77

14 Основные события | Höhepunkte


Š colourbox


Среда

18.04.

Mittwoch

Экономическое и стратегическое значение газопровода „Северный поток“

Die wirtschaftliche und strategische Bedeutung der NordStream-Pipeline

Презентация с обсуждением

Präsentation mit Diskussionsrunde

„Северный поток“ – это газопровод, соединяющий Россию и Евросоюз через Балтийское море. С подключением европейской газопроводной сети к одному из крупнейших источников газовых запасов мира „Северный поток“ сможет в ближайшие десятилетия удовлетворять почти треть газовых потребностей Евросоюза и станет важной вехой в партнерстве между Европейским Союзом и Россией.

Nord Stream ist eine Erdgasleitung, die Russland und die EU durch die Ostsee verbindet. Mit dem Anschluss des europäischen Gasleitungsnetzes an einige der größten Gasreserven der Welt wird Nord Stream fast ein Drittel des zusätzlichen Gasimportbedarfs der EU der nächsten Jahrzehnte decken können. Damit stellt das Projekt einen Meilenstein in der Energiepartnerschaft zwischen der EU und Russland dar.

Трубопровод протяженностью более 1.220 км и ежегодной мощностью около 27,5 млрд. кубометров был введен в эксплуатацию в 2011 году. С вводом второй ветки транспортные мощности трубопровода увеличатся до 55 млрд. кубометров в год. Этого объема будет достаточно, чтобы обеспечить природным газом более 26 миллионов потребителей в Европе.

Die Pipeline mit einer Gesamtlänge von über 1.220 Kilometern wurde 2011 zunächst mit einer jährlichen Kapazität von etwa 27,5 Milliarden Kubikmetern in Betrieb genommen. Die Transportkapazität soll mit einem zweiten Leitungsstrang auf rund 55 Milliarden Kubikmeter pro Jahr verdoppelt werden. Dies ist genügend Erdgas, um 26 Millionen europäische Haushalte zu versorgen.

Проект представит Управляющий директор компании „Северный поток“ Маттиас Варниг.

Der geschäftsführende Direktor der Nord Stream AG, Herr Matthias Warnig, wird das Projekt in einer Präsentationsveranstaltung vorstellen.

Справочная и контактная информация: стр. 97

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 97

16 Основные события | Höhepunkte


Š colourbox


19.04., 21.04. Владимир Каминер. „Русская дискотека“

Wladimir Kaminer: „Russendisco“

Кинопоказ

Filmvorführung

„Из Германии с любовью“ Встреча с читателями

„Liebesgrüße aus Deutschland“ Lesung

В 1990 году Владимир Каминер эмигрировал в Германию. По прошествии нескольких лет он начал писать художественную прозу на немецком языке, а также с большим успехом выступать перед своими читателями. Уже более 12 лет в берлинском „Кафе Бургер“ Каминер организует легендарные вечеринки под названием „Русская дискотека“. Его литературный дебют – одноименный роман „Русская дискотека“, рассказывающий о берлинских буднях эмигрантов из России – разошелся тиражом более одного миллиона экземпляров, а в 2012 году был экранизирован Оливером Цигенбалгом. 19 апреля Владимир Каминер будет присутствовать на петербургской премьере фильма „Русская дискотека“ (кинотеатр „Аврора“), а 21 апреля он представит свое новое произведение „Из Германии с любовью“ („Дом книги“). Справочная и контактная информация: стр. 41, 44

18 Основные события | Höhepunkte

1990 wanderte Wladimir Kaminer nach Deutschland aus. Dort begann er schon wenige Jahre später, deutsche Texte zu schreiben und sie erfolgreich auf Bühnen vorzutragen. Im Berliner „Kaffee Burger“ veranstaltet er seit inzwischen 12 Jahren die legendären „Russendiskos“. Sein gleichnamiges literarisches Debüt, der Roman "Russendisko", in dem er Geschichten aus dem Berliner Alltag erzählt, verkaufte sich über eine Millionen Mal und wurde 2012 von Oliver Ziegenbalg verfilmt. Am 19. April wird Wladimir Kaminer als Gast an der Petersburger Filmpremiere von „Russendisco“ teilnehmen (Kino „Awrora“). Am 21.04. liest er aus seinem neuen Werk „Liebesgrüsse aus Deutschland“ („Dom Knigi“).

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 41, 44


© Jan Kopetzky


Понедельник

23.04.

Montag

Stereo Total

Stereo Total

Концерт

Konzert

Группа „Stereo Total“ вряд ли нуж­дается в представлении. С се­р е­ дины 90-х годов этот немецкофранцузский дуэт исполняет ве­селую экспериментальную музыку в стиле электропоп. За это время Франсуаза Кактю и Брецель Гёринг выпустили 12 альбомов и успели объехать с концертами полмира. Смешение синтипопа с элементами новой волны, панк-рока и индирока в сочетании с ироничными текстами и очаровательным французским акцентом Франсуазы Кактю создают неподражаемый стиль и узнаваемость звучания „Stereo Total“. Концерты берлинской группы в Санкт-Петербурге всякий раз приводили зрителей в восторг. На этот раз они представят свой новый альбом „Baby Ouh“ и не преминут исполнить свои самые известные хиты.

Stereo Total vorzustellen dürfte mittlerweile überflüssig sein: Das deutsch-französische Duo spielt seit Mitte der 90er Jahre überaus erfolgreichen, experimentierfreudigen und verspielten Elektropop. Inzwischen können Francoise Cactus und Brezel Göring auf ganze 12 Alben und eine fast 10 Jahre währende Dauer-Tour rund um den Globus zurückblicken. Mit ihrem Stilmix aus Synthie-Pop, New Wave, Punk und Indie-Rock, ihren ironischen Texten und Francoises charmantem franzosischem Akzent schaffen sie den unverwechselbaren Stereo Total-Sound. Auch in St. Petersburg hat die Berliner Band das Publikum jedes Mal aufs Neue begeistern können. Diesmal werden sie uns ihr neues Album „Baby Ouh“ vorstellen und es gleichzeitig nicht versäumen, ihre größten Hits zu präsentieren.

Справочная и контактная информация: стр. 52

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 52

20 Основные события | Höhepunkte


© Becky Ofek


24.04.–27.05. Барбара Клемм. Свет и тень. Фотографии из Германии

Barbara Klemm. Helldunkel. Fotografien aus Deutschland

Фотовыставка

Fotoausstellung

Монографическая выставка представляет творчество одного из самых известных фотографов Германии – Барбары Клемм. Ее работы, охватывающие временной отрезок в 40 лет, стали своего рода „иконами современной истории“, определяющими культурную память нескольких поколений. Многие из фотографий Барбара Клемм подготовила в качестве репортажей для „Франкфуртер Альгемайне Цайтунг“. Эмоциональный и смысловой центр выставки приходится на период объединения Германии. Темой работ стали самые различные сферы общественной жизни: политика и экономика, окружающая нас действительность, демонстрации, протесты, культурные события и городской ландшафт.

Die monografische Ausstellung präsentiert Fotografien einer der bedeutendsten Fotograf innen Deutschlands. Barbara Klemms Arbeiten aus vierzig Jahren sind zu „Ikonen der Zeitgeschichte“ geworden und prägen das kulturelle Gedächtnis mehrerer Generationen. Viele ihrer Aufnahmen entstanden für Bildreportagen der Frankfurter Allgemeine Zeitung. Einen deutlichen Schwerpunkt der Ausstellung bilden jene Fotografien, die in Ostund Westdeutschland kurz vor und nach der Wiedervereinigung entstanden sind. Es sind Bilder aus allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens: aus Politik, Kultur und Wirtschaft, von alltäglichen Situationen sozialer Wirklichkeit: von Demonstrationen, Protesten ebenso wie von kulturellen Ereignissen, Massenveranstaltungen und städtischen Räumen.

Барбара Клемм будет присутствовать на открытии выставки.

Barbara Klemm wird die Ausstellung eröffnen. Справочная и контактная информация: стр. 54, 66

22 Основные события | Höhepunkte

Kontakt und weitere Informationen siehe Seite 54, 66


Š Barbara Klemm


Понедельник

16.04.

Montag

Торжественное открытие „Недели Германии 2012“ „Октет для Санкт-Петербурга“

Feierliche Eröffnung der „Deutschen Woche 2012“ „Oktett für St. Petersburg“

Баден-Вюртемберг будет представлен на открытии „Недели Германии в Санкт-Петербурге“ ансамблем высочайшего класса, созданным специально для этого концерта. Знаменитый венгерский виолончелист Ласло Фенио и другие видные музыканты в очередной раз продемонстрируют богатство музыкального мира земли Баден-Вюртемберг.

Baden-Württemberg präsentiert sich zur Eröffnung der „Deutschen Woche in St. Petersburg“ mit einem hochkarätigen, eigens für dieses Konzert zusammengestellten Ensemble. Der ungarische Star-Cellist László Fenyö und weitere renommierte Musiker werden einmal mehr die Exzellenz der baden-württembergischen Musiklandschaft unter Beweis stellen.

Время: 18.00 – 19.30 ч. Место: гостиница „Англетер“, Исаакиевская пл. / ул. Большая Морская, д. 39, зал „Аудитория“ Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, земля Баден-Вюртемберг Вход: по приглашениям Контакт: konzert@stpe.diplo.de Язык:   

Zeit: 18.00 – 19.30 Uhr Ort: Hotel „Angleterre“, Isaaksplatz / Ul. Bolschaja Morskaja 39, Saal „Auditorium“ Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Land Baden-Württemberg Eintritt: auf Einladung Kontakt: konzert@stpe.diplo.de Sprache:   

24 Культура | Kultur


Понедельник

16.04.

Montag

„Мещанская свадьба“

„Die Kleinbürgerhochzeit“

Комедия Бертольда Брехта

Eine Komödie von Bertolt Brecht

Пьеса о жизни среднего класса, способного превратить семейное счастье в кромешный ад – и наоборот. Действие разворачивается в Германии 20-х годов, происходящее ярко иллюстрировано музыкой из репертуара Макса Раабе.

Ein Schauspiel aus dem Leben der Mittelschicht, die fähig ist, das Familienglück in die Alltagshölle zu verwandeln – und umgekehrt. Die Handlung spielt im Deutschland der 20er Jahre und wird mit Werken aus dem Repertoire von Max Raabe untermalt.

Время: 19.00 ч. Место: Молодежный Театр на Фонтанке, Малая сцена, наб. реки Фонтанки, д. 114 Организатор: Учебно-творческий центр Факультета искусств СПбГУ, Театраль­ное содружество универсантов „Филолалия“ Вход: свободный Контакт: Анна Колотаева, тел.: +7 906 244 8990, anna.kolotaeva@mail.ru Язык: 

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Molodeshny Teatr na Fontanke, Kleine Bühne, Nab. Reki Fontanki 114 Veranstalter: Zentrum für Musik und Kunst der Fakultät der Künste der Staatlichen Universität St. Petersburg, Theaterbund „Philolalia“ Eintritt: frei Kontakt: Anna Kolotajewa, Tel.: +7 906 244 8990, anna.kolotaeva@mail.ru Sprache: 

Культура | Kultur

25


17.04. – 22.04. „Café D“

„Кафе D“ в Немецком культурном центре имени Гёте, расположенном в самом сердце Санкт-Петербурга, вновь станет местом встречи для всех, кто интересуется Германией. Особый шарм и уютную атмосферу „Кафе D“ создает сочетание ароматного кофе, вкусной выпечки и богатый выбор интересных мероприятий.

Mit dem „Café D“ am Goethe-Institut entsteht während der „Deutschen Woche“ mitten in St. Petersburg ein wichtiger Anlaufpunkt für alle, die sich für Deutschland interessieren. Die bunte Mischung aus Kaffee, Kuchen, kleinen Snacks und einem weitreichenden Angebot an Veranstaltungen verleiht dem „Café D“ seinen ganz persönlichen Charme.

Время: 10.00 – 22.00 ч. Место: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   

Zeit: 10.00 – 22.00 Uhr Ort: Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt : frei Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:   

© colourbox

„Кафе D“

26 Культура | Kultur


Вторник

17.04.

„Поп-хор“ и „Техника рэпа“

Dienstag „Popchor“ und „Technik des Rappens“

Мастер-классы и концерт

Workshops und Konzert In Kooperation mit Studenten der Popakademie Baden-Württemberg veranstaltet das Goethe-Institut zwei Musikworkshops für PASCHSchüler: Wie textet man kreativ auf Deutsch? Welche Körperübungen sind für einen Sänger hilfreich? Zwischen Theorie und Praxis erlernen die Schüler einige Techniken und schöpfen beim anschließenden Popkonzert neue Motivation.

Время: 13.00 – 18.00 ч. Место: ПАШ-гимназия № 248, пр. Народного Ополчения, д. 103 Организатор: ПАШ-проект Немецкого культурного центра имени Гёте в Москве, организованный совместно с Генеральным консульством Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге и Немецким культурным центром имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: по приглашениям Контакт: Julia.Elsner@Moskau.goethe.org Язык: 

Zeit: 13.00 – 18.00 Uhr Ort: PASCH-Gymnasium № 248, Prospekt Narodnogo Opoltschenija 103 Veranstalter: PASCH-Projektinitiative des Goethe-Instituts Moskau in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Generalkonsulat St. Petersburg und dem Goethe-Institut St. Pe­tersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Julia.Elsner@Moskau.goethe.org Sprache: 

© colourbox

В сотрудничестве с учащимися Ака-­ демии популярной музыки из Ба­денВюртемберга Немецкий культурный центр имени Гёте организует мастерклассы для школьников, участвующих в программе „Школы – партнеры будущего“ (ПАШ). Как написать текст на немецком? Какие танцевальные движения помогают в выступлениях? В теории и на практике участники мастер-классов познакомятся с некоторыми приемами и почерпнут новую мотивацию на концерте.

Культура | Kultur

27


Вторник

17.04.

Актуальное кино из Баден-Вюртемберга „Бастард“, триллер, 129 мин., режиссер Карстен Унгер

Dienstag Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg „Bastard“, Thriller, 129 Min., Regie: Carsten Unger Filmvorführung und Diskussion

Кинопоказ и дискуссия Криминальный психолог Клаудия Майнерт берется за расследование нового дела: в городе пропал 9-летний мальчик Николас. Беседа с родителями ребенка помогает ей понять, что они что-то скрывают. Однако следы ведут Клаудию вовсе не в родительский дом, а в школу, где учится мальчик. Гость показа: режиссер и сценарист Карстен Унгер.

Als der 9-jährige Nikolas plötzlich verschwindet, nimmt sich die Kriminalpsychologin Claudia Meinert der Untersuchung dieses Falls an. Beim Gespräch mit den Eltern kommt ihr der Verdacht, dass diese ihr etwas verheimlichen. Allerdings führen die Spuren Claudia nicht zum Elternhaus, sondern in die Schule des Jungen. Gast der Vorführung: Regisseur und Drehbuchautor Carsten Unger.

Время: 18.30 ч. Место: Кинотеатр „Аврора“, Невский пр., д. 60 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, Кинофонд Баден-Вюртемберг Вход: 150 – 200 руб. Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 18.30 Uhr Ort: Kino „Aurora“, Newski Prospekt 60 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Filmförderung Baden-Württemberg Eintritt: 150 – 200 Rub. Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

28 Культура | Kultur


Вторник

17.04.

Dienstag

Актуальное кино из Баден-Вюртемберга „Песня во мне “, драма, 94 мин., режиссер Флориан Коссен

Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg „Das Lied in mir“, Drama, 94 Min., Regie: Florian Cossen

Кинопоказ

Filmvorführung

Мария едет из Аргентины в Чили и в аэропорту Буэнос-Айреса слышит детскую песенку. Девушка, выросшая в Германии и не говорящая поиспански, внезапно понимает, что знает слова песни наизусть. Чтобы разгадать эту загадку, она решает на пару дней остаться в Аргентине и побродить по городу, который почемуто кажется ей очень знакомым…

Als Maria von Argentinien nach Chile fahren möchte, hört sie im Flughafen von Buenos Aires ein Kinderlied. Die junge Frau, die in Deutschland aufgewachsen ist und kein Spanisch spricht, bemerkt, dass ihr der Text des mysteriösen Liedes bekannt ist. Um das Rätsel zu lösen, entschließt sie sich, noch ein paar Tage in Argentinien zu bleiben, um durch die Stadt zu ziehen, die ihr seltsam vertraut vorkommt…

Время: 21.30 ч. Место: Кинотеатр „Аврора“, Невский пр., д. 60 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, Кинофонд Баден-Вюртемберг Вход: 150 – 200 руб. Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 21.30 Uhr Ort: Kino „Aurora“, Newski Prospekt 60 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Filmförderung Baden-Württemberg Eintritt: 150 – 200 Rub. Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

Культура | Kultur

29


Среда

18.04.

Mittwoch

АНДЕРСграунд

ANDERSground

Не обязательно возвращаться во времена русских царей, чтобы обнаружить в Санкт-Петербурге многочисленные „немецкие корни“. Волонтеры из Германии и России отправились на поиски исторических и современных образцов немецкой культуры в нашем городе. На автобусной экскурсии будут представлены результаты их исследований.

Man muss nicht in die Zarenzeit zurückreisen, um die vielen „deutschen Spuren“ St. Petersburgs zu finden. Deutsche und russische Freiwillige erforschten alte und neue deutsche Ecken in unserer Stadt. Im Rahmen einer Stadtrundfahrt präsentieren sie allen Interessierten ihre Erkenntnisse.

Время: 12.00 – 16.00 ч. Место: „Мастерская alta lingua“, Лиговский пр., д. 50 В Организатор: Немецко-Русский Обмен Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Борис Романов, тел.: +7 906 240 3419, coldmolot@gmail.com Язык:   

Zeit: 12.00 – 16.00 Uhr Treffpunkt: „Masterskaya alta lingua“, Ligowski Prospekt 50 B Veranstalter: Deutsch-Russischer Austausch Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Boris Romanow, Tel.: +7 906 240 3419, coldmolot@gmail.com Sprache:   

© colourbox

Экскурсия по городу

30 Культура | Kultur

Stadtführung


Среда

18.04.

„Женщина, квартира, роман“. Встреча с писателем Вильгельмом Генацино

Mittwoch „Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman“. Treffen mit dem Schriftsteller Wilhelm Genazino

Литературные чтения

Autorenlesung

В 2004 году писателю Генацино была присуждена премия имени Георга Бюхнера – самая престижная литературная премия Германии. В Санкт-Петербурге Генацино прочтет отрывки из повести „Женщина, квартира, роман“, написанной в традициях воспитательного романа и опубликованной в 2003 г.

2004 wurde Wilhelm Genazino mit dem Georg-Büchner-Preis, dem bedeutendsten Literaturpreis im deutschen Sprachraum, ausgezeichnet. In St. Petersburg wird Genazino aus seiner Erzählung „Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman“ lesen, die 2003 veröffentlicht wurde und an die Traditionen des deutschen Bildungsromans anknüpft.

Время: 16.00 ч. Место: Библиотека имени Маяковского, наб. реки Фонтанки, д. 44 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: Библиотека имени Маяковского, Отдел литературы на иностранных языках, Ирина Точилкина, tochi@spb.pl.ru Язык:   

Zeit: 16.00 Uhr Ort: Majakowski-Bibliothek, Nab. Reki Fontanki 44 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Majakowski-Bibliothek, Abteilung für fremdsprachige Literatur, Irina Totschilkina, tochi@pl.spb.ru Sprache:   

Культура | Kultur

31


Среда

18.04.

Mittwoch

Актуальное кино из Баден-Вюртемберга „Невидимая“, драма, 113 мин., режиссер Кристиан Швохов

Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg „Die Unsichtbare“, Drama, 113 Min., Regie: Christian Schwochow

Кинопоказ и дискуссия

Filmvorführung und Diskussion

Главная роль в новой пьесе известного режиссера становится для Жозефины серьезным испытанием. Скромной и неуверенной в себе девушке предстоит сыграть роковую красавицу Камиллу, сводящую с ума мужчин. Погружение в новый образ приводит к неожиданным последствиям. Гость показа: режиссер Кристиан Швохов

Die Hauptrolle im neuen Stück eines bekannten Theaterregisseurs fordert Josephine einiges ab. Mit Camille soll die schüchterne Schauspielerin eine Frau verkörpern, die den Männern reihenweise den Kopf verdreht. Das Eintauchen in die neue Rolle zieht unerwartete Folgen nach sich… Gast der Vorführung: Regisseur Christian Schwochow.

Время: 18.20 ч. Место: Кинотеатр „Аврора“, Невский пр., д. 60 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, Кинофонд Баден-Вюртемберг Вход: 150 – 200 руб. Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 18.20 Uhr Ort: Kino „Aurora“, Newski Prospekt 60 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Filmförderung Baden-Württemberg Eintritt: 150 – 200 Rub. Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

32 Культура | Kultur


Среда

18.04.

Журналистские расследования. Вопросы и ответы

Mittwoch Investigativer Journalismus – was ist das? Podiumsdiskussion

Дискуссия Nikolaus Harbusch, Reporter der Bild-Zeitung und einer des bekanntesten investigativen Journalisten Deutschlands, diskutiert mit russischen Journalisten/innen über die Möglichkeiten und Grenzen des investigativen Journalismus. In Zusammenarbeit mit der Fakultät für Journalistik der Staatlichen Universität St. Petersburg.

Время: 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте Санкт-Петербурге, Факультет журналистики СПбГУ Вход: свободный Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   

Zeit: 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Peters­ burg, Fakultät für Journalistik der Staatlichen Universität St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:   

© colourbox

Николаус Харбуш – сотрудник газеты „Бильд“, один из самых известных немецких репортеров, работающих в особой сфере современной журналистики – в области журналистского расследования. Мероприятие организовано совместно с факультетом журналистики СПбГУ.

Культура | Kultur

33


Среда

18.04.

Вино, обласканное солнцем

Mittwoch Wein – von der Sonne verwöhnt

Доклад и дегустация вин

Vortragsveranstaltung mit Weinverkostung

Баден-Вюртембергу есть чем порадовать знатоков изысканных вин. На нашей дегустации Вы получите представление о качестве вин одного из главных винодельческих регионов Германии. Посетителей ожидает знакомство не только с отличными винами, но и с традиционными блюдами этого региона.

Dass Baden-Württemberg Liebhabern hochwertiger Weine viel zu bieten hat, ist kein Geheimnis. Lassen Sie sich auf unserer Weinverkostung von der Vielfalt und der Qualität eines traditionsreichen Weinbaugebiets überzeugen. Besucher erwartet neben exzellenten Weinen auch eine Auswahl an landestypischen Speisen.

Время: 19.00 – 21.00 ч. Место: Отель „Амбассадор“, пр. Римского-Корсакова, д. 5-7, ресторан „Амбассадор Холл“, 1-й этаж Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, земля БаденВюртемберг, „Номисгруп“ – реклама вин Баден-Вюртемберга Вход: заявки принимаются до 13.04. по адресу: wein2@stpe.diplo.de; билеты по цене 450 руб. можно приобрести перед началом мероприятия в холле отеля „Амбассадор“; предварительная продажа билетов по цене 350 руб. производится в Генеральном консульстве Германии по адресу: ул. Фурштатская, д. 39, с 10.04. по 13.04., 9.00 – 15.00 час. Язык:   

Zeit: 19.00 – 21.00 Uhr Ort: Hotel Ambassador, Pr. RimskogoKorsakowa 5-7, Restaurant „Ambassador Hall“, Erdgeschoß Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Land Baden-Württemberg, Nomisgroup – Weinwerbung BadenWürttemberg Eintritt: Anmeldung bis zum 13.04. unter wein2@stpe.diplo.de erforderlich; Tickets zum Preis von 450 Rub. sind direkt vor dem Beginn im Eingangsbereich des Hotels Ambassador erhältlich; Tickets zum Preis von 350 Rub. sind im Vorverkauf im Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, Ul. Furschtatskaja 39, von 10.04. bis 13.04., 09.00 – 15.00 Uhr erhältlich. Sprache:   

34 Культура | Kultur


Среда

18.04.

Иоганн Себастьян Бах

Mittwoch Johann Sebastian Bach Orgelkonzert

Григорий Варшавский и Андрей Коломийцев исполнят двадцатый концерт цикла „Иоганн Себастьян Бах. Все сочинения для органа“ на историческом органе Вильгельма Зауэра лютеранской церкви Святой Екатерины.

Grigori Warschawski und Andrej Kolomijzew spielen das 20. Konzert des Zyklus „Johann Sebastian Bach. Das Gesamtorgelwerk“ auf der historischen Sauer-Orgel der EvangelischLutherischen St. Katharinenkirche.

Время: 19.30 ч. Место: Евангелическо-лютеранская церковь Святой Екатерины, В.О., Большой пр., д. 1А Организатор: Община церкви Святой Екатерины, Григорий Варшавский, Андрей Коломийцев Вход: свободный, собираются пожерт­ вования Контакт: Григорий Варшавский, тел.: 323 18 52, orgelvesper@mail.ru

Zeit: 19.30 Uhr Ort: Evangelisch-Lutherische St. Katharinenkirche, Wassili-Insel, Bolschoj Prospekt 1A Veranstalter: St. Katharinengemeinde, Grigori Warschawski, Andrej Kolomijzew Eintritt: frei, Kollekte Kontakt: Grigori Warschawski, Tel.: 323 18 52, orgelvesper@mail.ru

© colourbox

Органный концерт

Культура | Kultur

35


Среда

18.04.

Mittwoch

„marie & the redCat“

„marie & the redCat“

Концерт

Konzert

Вас ожидает атмосфера домашнего концерта в зимнем саду. Мелодичная поп-музыка, неповторимый голос, незабываемые впечатления.

Ein Konzert wie zu Hause im Wintergarten. Melodischer Pop mit viel Liebe fürs Detail. Eine unverwechselbare Stimme – eine unvergeßliche Stimmung.

Время: 20.00 ч. Место: Мастерская alta lingua, Лиговский проспект, д. 50 В Организатор: Академия поп-музыки Баден-Вюртемберга, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: Изабелль Фрибе, тел.: 320 21 46, isabell.friebe@diplo.de

Zeit: 20.00 Uhr Ort: Masterskaya alta lingua, Ligowski Prospekt 50 B Veranstalter: Popakademie BadenWürttemberg GmbH, Goethe-Institut St. Petersburg, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Isabell Friebe, Tel.: 320 21 46, isabell.friebe@diplo.de

36 Культура | Kultur


Среда

18.04.

Актуальное кино из Баден-Вюртемберга „Летучие рыбы должны плавать в море“, трагикомедия, 84 мин., режиссер Гюзин Кар

Mittwoch Aktuelles Kino aus Baden-Württemberg „Fliegende Fische müssen ins Meer“, Tragikomödie, 84 Min., Regie: Güzin Kar Filmvorführung und Diskussion

Кинопоказ и дискуссия Эксцентричная Роберта, мать троих детей, живущая в маленьком городке на Рейне, никак не может наладить нормальную жизнь. Старшая дочь, 15-летняя Нана, считает ее худшей мамой на свете. Но когда социальные службы начинают угрожать Роберте лишением родительских прав, Нана задается целью найти матери достойного жениха. Гость показа: продюсер Дитмар Гюнтше.

Die exzentrische Roberta, Mutter dreier Kinder, wohnt in einer kleinen Stadt am Rhein und schafft es nicht, ein geregeltes Leben zu führen. Ihre älteste Tochter, die 15-jährige Nana, hält sie für die schlechteste Mutter der Welt. Als das Jugendamt jedoch droht, Roberta das Sorgerecht für ihre Kinder zu entziehen, beschließt Nana, einen ehrenvollen Mann für ihre Mutter zu finden. Zu Gast: Produzent Dietmar Güntsche.

Время: 20.30 ч. Место: Кинотеатр „Аврора“, Невский пр., д. 60 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, Кинофонд Баден-Вюртемберг Вход: 150 – 200 руб. Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 20.30 Uhr Ort: Kino „Aurora“, Newski Prospekt 60 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Filmförderung Baden-Württemberg Eintritt: 150 – 200 Rub. Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

Культура | Kultur

37


Четверг

19.04.

Волшебный мир органа

Donnerstag Die Zauberwelt der Orgel Konzert und Meisterkurs mit Prof. Jürgen Essl

Известный немецкий органист и композитор Юрген Эссль представит петербургской публике почти безграничные технические возможности игры на органе. Слушателей ожидают различные музыкальные стили – от ренессанса до модернизма.

Der namhafte deutsche Organist und Komponist Jürgen Essl wird dem Petersburger Publikum die nahezu unbegrenzten technischen Möglichkeiten des Orgelspiels präsentieren. Die Zuhörer erwartet ein abwechslungsreiches Repertoire von der Renaissance bis zur Moderne.

Время: мастер-класс: 19.04. – 20.04., 11.00 – 14.00 ч.; концерт: 21.04., 19.00 Место: мастер-класс: СанктПетербургская консерватория имени Н.А. Римского-Корсакова, Театральная пл., д. 3; концерт: Мальтийская капелла, Садовая ул., д. 26 Организатор: Фонд Гартов, СанктПетербургская консерватория имени Н.А. Римского-Корсакова Вход: мастер-класс: свободный; концерт: от 200 руб. Контакт: Лариса Попкова, тел.: +7 921 773 10 49, lar63pkv@yandex.ru Язык:   

Zeit: Meisterkurs: 19.04. – 20.04., 11.00 – 14.00 Uhr; Konzert: 21.04., 19.00 Uhr Ort: Meisterkurs: St. Petersburger RimskiKor­sakow-Konservatorium, Teatralnaja Pl. 3; Konzert: Malteser Kapelle, Sadowaja Ul. 26 Veranstalter: Gartow Stiftung, St. Petersburger Rimski-Korsakow-Konservatorium Eintritt: Meisterkurs: frei; Konzert: ab 200 Rub. Kontakt: Dr. Larissa Popkowa, Tel.: +7 921 773 10 49, lar63pkv@yandex.ru Sprache:   

©colourbox

Концерт и мастер-класс проф. Юргена Эссля

38 Культура | Kultur


19.04. – 24.04. Außen und Innen

Выставка фотографий и картин

Foto- und Bilderausstellung

Гамбургский фотограф Петер Дамманн создал галерею портретов детей и взрослых на фоне их повседневной жизни в Павловском детском домеинтернате и Психоневрологическом интернате Петергофа. В этих госучреждениях живут люди с множественными нарушениями здоровья. Неустанную помощь и поддержку им оказывает благотворительная организация „Перспективы“. Фотовыставку дополняют картины подопечных арт-студии СПб БОО „Перспективы“.

Der Hamburger Fotograf Peter Dammann begleitete Kinder und Erwachsene in ihrem Alltag im Pawlowsker Kinderheim und im Psycho-Neurologischen Internat Peterhof. In diesen staatlichen Einrichtungen leben Menschen mit geistigen und körperlichen Behinderungen, die von der Wohltätigkeitsorganisation „Perspektiven“ betreut und gefördert werden. Die Fotoausstellung wird ergänzt durch Bilder aus der Kunstwerkstatt der „Perspektiven“.

Время: Открытие 19.04. в 16.00 ч., ежедневно 11.00 – 20.00 ч., сб. и вс. 12.00 – 18.00 ч.. Место: Галерея искусств KGallery, наб. реки Фонтанки, д. 24 Организатор: Галерея искусств KGallery, СПб БОО „Перспективы“, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетербурге Вход: свободный Контакт: Наталья Лимина, тел.: +7 921 404 60 61, limina@perspektivy.ru Язык:   

Zeit: Eröffnung am 19.04. um 16.00 Uhr, täglich 11.00 – 20.00 Uhr, Sa und So 12.00 – 18.00 Uhr Ort: KGallery, Nab. Reki Fontanki 24 Veranstalter: KGallery, Wohltätigkeitsorganisation „Perspektiven“, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Natalia Limina, Tel.: +7 921 404 60 61, limina@perspektivy.ru Sprache:   

© Peter Dammann

Снаружи и внутри

Культура | Kultur

39


Четверг

19.04.

Donnerstag

Кулинарное шоу „Немецкая кухня. Новый стиль“

Kulinarische Show „Deutsche Küche. Neuer Stil“

Кулинарный мастер-класс

Kulinarischer Workshop

Зимний сад отеля „Астория“ на один день превратится в открытую кухню. Йорг Беренд, шеф-повар ресторана в берлинском отеле „Hotel de Rome“ в присутствии гостей приготовит традиционные блюда новой немецкой кухни по рецептам, соответствующим всем стандартам легкого и здорового питания. Шоу завершит праздничный ужин из блюд, представленных на мастерклассе.

Der Wintergarten des Hotels Astoria wird für einen Tag zur offenen Küche des Restaurants. Jörg Berend, Chef des Berliner „Hotel de Rome“, wird vor den Augen der Gäste traditionelle deutsche Gerichte nach neuen Rezepten kochen, die allen Standards der leichten und gesunden Ernährung entsprechen. Zum Abschluss gibt es ein Festessen aus dem Workshop-Menü.

Время: 18.00 ч. Место: гостиница „Астория“, Исаакиевская пл. / ул. Большая Морская, д. 39, зал „Зимний сад“ Организатор: гостиница „Астория“, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетербурге Вход: по приглашениям Контакт: Дарья Тарасова, тел.: 494 57 62 Язык:     

Zeit: 18.00 Uhr Ort: Hotel „Astoria“, Isaaksplatz / Ul. Bolschaja Morskaja 39, Wintergarten Veranstalter: Hotel Astoria (Rocco Forte Hotels), Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: auf Einladung Kontakt: Darja Tarassowa, Tel.: 494 57 62 Sprache:     

40 Культура | Kultur


Четверг

19.04.

„Русская дискотека“, комедия, режиссер Оливер Цигенбальг

Donnerstag „Russendisko“, Komödie, Regie: Oliver Ziegenbalg Filmvorführung

Кинопоказ Экранизация одноименного бестселлера Владимира Каминера. Используя переломный момент в истории Восточной Европы, трое молодых людей эмигрируют летом 1990 года из России в Германию. Прибыв в Восточный Берлин, они начинают новую жизнь. В ролях: Маттиас Швайгхефер, Фридрих Мюкке, Кристиан Фридель и Пери Баумайстер.

Adaption des Bestsellers von Wladimir Kaminer. Im Sommer 1990 nutzen drei junge Russen die Umbruchphase in Osteuropa, um nach Deutschland auszuwandern. In OstBerlin angekommen, beginnen sie ihr neues Leben. Mit Matthias Schweighöfer, Friedrich Mücke, Christian Friedel und Peri Baumeister.

Время: 19.00 ч. Место: кинотеатр „Аврора“, Невский пр., д. 60 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: от 200 руб. Контакт: Тел. кассы кинотеатра: 942 80 20 Язык:   с    субтитрами

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Kino „Aurora“, Newski Prospekt 60 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: ab 200 Rub. Kontakt: Tel. der Kinokasse: 942 80 20 Sprache:   mit    Untertiteln

Культура | Kultur

41


Пятница

20.04.

Freitag

Киноальманах „Германия 09“

„Deutschland 09“ 13 kurze Filme zur Lage der Nation

Кинопоказ и награждение победителей конкурса фильмов, снятых на мобильный телефон

Filmvorführung und Auszeichnung der Gewinner des HandyFilmwettbewerbs

Один из инициаторов проекта, немецкий режисер Том Тиквер, формулирует его общий замысел следующим образом: „Германия 09“ объединяет более десятка кинематографических взглядов на то, что мы сейчас называем Родиной, на то, как мы в этой стране ищем, блуждаем и заблуждаемся“. Перед показом киноальманаха „Германия 09“ пройдет награждение победителей конкурса „ГДР. Вещдок“, а также будут показаны лучшие фильмы, присланные на конкурс. Условия участия см. на сайте www. goethe.de/stpetersburg.

Einer der Projektinitiatoren, der deutsche Regisseur Tom Tykwer, hat die Hauptidee des Vorhabens folgendermaßen formuliert: Der Film vereint „ein gutes Dutzend individuelle filmische Blicke auf das, was wir heute und jetzt als Heimat erleben – und wie wir uns in diesem Land verorten, verirren, verstricken.“ Vor der Vorführung des Episodenfilms „Deutschland 09“ werden die Gewinner des Wettbewerbs „DDR. Beweisstücke“ ausgezeichnet. Zudem werden die besten Filme, die am Wettbewerb teilgenommen haben, vorgeführt. Teilnahmebedingungen unter www.goethe.de/stpetersburg.

Время: 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, Вход: свободный Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Peters­ burg Eintritt: frei Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:   mit    Untertiteln

42 Культура | Kultur


Пятница

20.04.

Freitag

Хеппи-энд по-русски

Happy End auf Russisch

Музыкальное представление

Musiktheaterveranstaltung

Режиссер музыкального театра подводит итоги своей работы над неизвестной в Россиии пьесой Брехта/ Вайля. Это рассказ о преодолении неверия, незнания и своего рода инертности. В борьбе с препятствиями, не желая сдаваться и занижать планку, снова и снова приходится решать вопрос: „Кто ты есть на самом деле?“.

Eine Theaterregisseurin arbeitet ihre Erfahrung auf, die sie mit dem in Russland unbekannten Songspiel Brecht/Weills gemacht hat. Eine Studie zur Überwindung von Unglauben, Unwissen und einer gewissen Trägheit. Wer bist du denn, fragt man sich, indem man sich durch Hindernisse durchboxt und die hohen Ansprüche an sich selbst nicht aufgeben will.

Время: 19.00 ч. Место: Арт-кафе „Бродячая собака“, пл. Искусств, д. 5/4 Организатор: Немецкая театральная мастерская СПбГУ, ООО „Объединенная Экспертная Группа“ Вход: от 300 Rub., тел. кассы театра: 312 80 47 Контакт: к.ф.н. Анна Атарщикова, тел.: 998 41 31 Язык:   

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Art-Café „Brodjatschaja Sobaka“; Pl. Iskusstw 5/4 Veranstalter: Deutsche Theaterwerkstatt an der SPbGU, United Expert Group Eintritt: ab 300 Rub., Theaterkasse: 312 80 47 Kontakt: Dr. Anna Atarschtschikowa, Tel.: 998 41 31 Sprache:   

Культура | Kultur

43


Суббота

21.04.

„Из Германии с любовью“ Встреча с писателем Владимиром Каминером

Samstag „Liebesgrüße aus Deutschland“ Autorenlesung mit Wladimir Kaminer Wladimir Kaminer ist in Deutschland zur Kultfigur geworden. In Moskau geboren, lebt er seit 1990 in Berlin, wo er u.a. als Schriftsteller, Fernsehautor und FAZ-Kolumnist tätig ist. Seine auf Deutsch geschriebenen Erzählungen werfen einen bisweilen umwerfend komischen Blick auf das Leben von Exilrussen in ihrer neuen Heimat.

Время: 17.00 ч. Место: „Дом Книги“, Невский пр., д. 28, Атриум Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: corinna.giese@diplo.de Язык:   

Zeit: 17.00 Uhr Ort: Dom Knigi, Newski Prospekt 28, Atrium Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: corinna.giese@diplo.de Sprache:   

© Jan Kopetzky

Владимир Каминер – культовая фигура в Германии. Родился он в Москве, с 1990-го живет в Берлине. На немецком телевидении Каминер ведет ряд передач, а также постоянную рубрику в крупнейшей газете „FAZ“. Свои уморительно-смешные рассказы о жизни бывших российских граждан в Германии он пишет на немецком языке.

44 Культура | Kultur


Суббота

21.04.

Феминизм в жизни и кино Кинопоказ и дискуссия

Samstag Feminismus im Leben und Film Filmvorführung und Diskussion

В чем смысл феминизма? Кому он нужен и как феминизм воспринимается в России и Германии? – эти и другие вопросы зрители смогут обсудить по окончании фильма с немецким режиссером и феминисткой Моникой Тройт.

Worum geht es eigentlich im Feminismus? Wer profitiert davon? Wie wird Feminismus in Russland und Deutschland wahrgenommen? – diese und andere Fragen werden im Anschluß an die Filmvorführung mit der deutschen Regisseurin und Feministin Monika Treut diskutiert.

Время: 17.00 – 20.00 ч. Место: Пресс-клуб „Зеленая лампа“, Банковский пер., д. 3 Организатор: ЛГБТ-кинофестиваль „Бок о Бок“ Вход: только для совершеннолетних (18+) Контакт: Татьяна Шманкевич, тел.: +7 904 613 99 60, tanya@bok-o-bok.ru Язык:   

Zeit: 17.00 – 20.00 Uhr Ort: Presseklub „Seljonaja Lampa“, Bankowski Pereulok 3 Veranstalter: LGBT-Filmfestival „Side by Side“ (Bok o Bok) Eintritt: nur für Erwachsene (18+) Kontakt: Tatjana Schmankewitsch, Tel.: +7 904 613 99 60, tanya@bok-o-bok.ru Sprache:   

Культура | Kultur

45


Суббота

21.04.

Лучшие работы Международного фестиваля мультфильмов в Штутгарте 2011

Samstag Die besten Beiträge des Internationalen TrickfilmFestivals Stuttgart 2011 Programm der Animationsfilme

Программа анимационных фильмов Международный фестиваль мульт­ фильмов проходит ежегодно в Штутгарте и является одним из самых авторитетных смотров анимационного кино в Германии. В Петербурге фестиваль представит подборку своих лучших фильмов. В программе все виды современной мультипликации, от компьютерного 3D до „ручной“ анимации, а также все возможные жанры – от комедии до драмы.

Das Internationale Trickfilm-Festival, das alljährlich in Stuttgart stattfindet, ist das größte Festival für Animationsfilme in Deutschland. In St. Petersburg wird eine Auswahl der besten Filme dieser Veranstaltung vorgestellt. Präsentiert werden alle Arten moderner Zeichentricktechnik, von computeranimierten 3D-Filmen bis zur „manuellen“ Animation. Unser Programm umfasst dabei sämtliche Genres – von der Komödie bis zum Drama.

Время: 19.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге, Вход: свободный Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 19.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Peters­ burg Eintritt: frei Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

46 Культура | Kultur


Суббота

21.04.

Samstag

Концерт духовной музыки Abendmusikkonzert zur по случаю „Недели „Deutschen Woche 2012“ Konzert Германии 2012“ Концерт Совместное выступление хора Петрикирхе и немецко-финского хора евангелическо-лютеранской общины в Финляндии. В программе вечера: кантата И.-С. Баха, музыкальные произведения XVII века.

Gemeinsamer Auftritt des Chors der Petrikirche und des Deutsch-Finnischen Chors der Evangelisch-Lutherischen Gemeinde in Finnland. Auf dem Programm stehen musikalische Werke aus dem 17. Jahrhundert sowie eine Kantate von J.S. Bach.

Время: 19.00 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Немецкая евангелическо-лютеранская община Св. Анны и Св. Петра Вход: свободный Контакт: Сергей Силаевский, silaevsky@mail.ru

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Deutsche Evangelisch-Lutherische St. Annen und St. Petrigemeinde Eintritt: frei Kontakt: Sergej Silajewski, silaevsky@mail.ru

Культура | Kultur

47


Воскресенье

22.04.

Sonntag

„Маленький Мук“, „Die Geschichte Германия, 1953 г., 100 мин. vom kleinen Muck“, Кинопоказ для детей Deutschland, 1953, 100 Min. Filmvorführung für Kinder Es ist die Geschichte vom kleinen Muck, der auf der Suche nach dem Glück allerlei Abenteuer erlebt. Von einer alten weisen Frau erhält er Zauberpantoffeln und einen Stab zum Aufspüren vergrabener Schätze. Nun meint er, das Glück gefunden zu haben. Mit seinen Pantoffeln verdingt er sich beim Sultan als Schnellläufer. Doch nicht jeder gönnt ihm diesen Erfolg...

Время: 11.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Наталия Бойкова, тел.: 363 11 25, bojkova@stpetersburg.goethe.org Язык:   с    субтитрами

Zeit: 11.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Peters­ burg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Natalia Bojkowa, Tel.: 363 11 25, bojkova@stpetersburg.goethe.org Sprache:    mit   Untertiteln

© Goethe Institut

Фильм о приключениях маленького Мука, который ищет своё счастье. От старой мудрой волшебницы он получает в подарок туфли-скороходы и палочку для поиска кладов. Наконец счастье улыбается ему. Благодаря волшебным туфлям он получает место гонца у султана. Однако далеко не все рады его успехам…

48 Культура | Kultur


Воскресенье

22.04.

Немецкая музыка эпохи барокко

Sonntag Deutsche Barockmusik Orgelkonzert

Органный концерт Es erklingt die Orgel der EvangelischLutherischen St.Katharinenkirche, die von Meistern der Orgelbaufirma „Wilhelm Sauer“ angefertigt wurde. Dieses Instrument ist eine der wenigen Orgeln in St. Petersburg, auf der die deutsche Barockmusik authentisch klingt.

Время: 16.00 ч. Место: Евангелическо-лютеранская церковь Святой Екатерины, В.О., Большой пр., д. 1А Организатор: Община церкви Святой Екатерины, Григорий Варшавский, Андрей Коломийцев Вход: свободный, собираются пожерт­ вования Контакт: Григорий Варшавский, тел.: 323 18 52, orgelvesper@mail.ru

Zeit: 16.00 Uhr Ort: Evangelisch-Lutherische St. Katharinenkirche, Wassili-Insel, Bolschoj Prospekt 1A Veranstalter: St. Katharinengemeinde, Grigori Warschawski, Andrej Kolomijzew Eintritt: frei, Kollekte Kontakt: Grigori Warschawski, Tel.: 323 18 52, orgelvesper@mail.ru

© colourbox

Звучит орган евангелическо-лю­ теранской церкви Святой Екатерины, построенный мастерами немецкой фирмы „Вильгельм Зауэр“. Этот инструмент – один из немногих органов в Петербурге, на котором лучше всего звучит органная музыка немецкого барокко.

Культура | Kultur

49


Воскресенье

22.04.

Sonntag Jugend musiziert

Концерт лауреатов премии

Konzert der Preisträger

Победители конкурса молодых исполнителей Германии „Молодежь музицирует 2011“ выступят вместе со студентами Санкт-Петербургской консерватории. Мария-Терезия Цанлеккер, Каролине Шнитцер, Анастасия Субракова и Никита Лытиков исполнят произведения Гайдна, Моцарта, Брамса, Бетховена и др.

Die Sieger des Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2011“ treten gemeinsam mit Studenten des Konservatorium St. Petersburg auf. Marie-Thérèse Zahnlecker, Caroline Schnitzer, Anastasija Subrakowa und Nikita Lytikow spielen Werke von Haydn, Mozart, Brahms, Beethoven u.a.

Время: 18.30 ч. Место: Шереметевский дворец – Музей музыки, наб. реки Фонтанки, д. 34 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: по предварительной записи по эл. адресу: jugend@stpe.diplo.de Контакт: Изабелль Фрибе, тел.: 320 21 46, jugend@stpe.diplo.de

Zeit: 18.30 Uhr Ort: Scheremetew-Palast – Museum für Musik, Nab. Reki Fontanki 34 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: nach vorheriger Anmeldung unter: jugend@stpe.diplo.de Kontakt: Isabell Friebe, Tel.: 320 21 46, jugend@stpe.diplo.de

© Erich Malter

Молодежь музицирует

50 Культура | Kultur


Понедельник

23.04.

Вечер фортепианной музыки с участием Розвиты Ломер

Montag Klavierabend mit Roswitha Lohmer Konzert

Концерт Die Pianistin Roswitha Lohmer hat in den letzten Jahren bereits mehrfach Konzertreisen durch Russland unternommen, die sie u.a. nach Moskau, Krasnojarsk und Wladiwostok führten. In St. Petersburg interpretiert sie Werke von Joseph Haydn, Franz Liszt und Franz Schubert.

Время: 19.00 ч. Место: Генеральное консульство Фе­де­­ративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, ул. Фурштатская, д. 39 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: konzert@stpe.diplo.de

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Ul. Furschtatskaja 39 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: konzert@stpe.diplo.de

© Anna Meuer

В последние годы пианистка Розвита Ломер неоднократно гастролировала по России и выступала с концертами в Москве, Красноярске, Владивостоке и других городах. В Санкт-Петербурге она исполнит произведения Йозефа Гайдна, Ференца Листа и Франца Шуберта.

Культура | Kultur

51


Понедельник

23.04.

Montag Stereo Total

Концерт

Konzert

Берлинский дуэт „Stereo Total“ на протяжении уже 15 лет является иконой популярного во всем мире синтипопа. Все, кому однажды довелось увидеть выступление Франсуазы Кактю и Брецеля Гёринга, не упустят шанс сделать это еще раз. В рамках „Недели Германии“ помимо своих самых известных хитов группа представит новый альбом „Baby Ouh“.

Das Berliner Duo „Stereo Total“ steht seit 15 Jahren für schrillen und international erfolgreichen Synthie-Pop. Wer Francoise Cactus und Bretzel Göring bereits auf der Bühne erleben durfte, wird keine Chance verpassen, dies wieder zu tun. Auf der „Deutschen Woche“ präsentieren sie neben ihren größten Hits ihr neues Album „Baby Ouh“.

Подробное описание мероприятия см. на стр. 20

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 20

Время: 20.00 ч. Место: Клуб „Dada“, ул. Гороховая, д. 47 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, Агентство „Светлая музыка“ Вход: 400 руб. Контакт: продажа билетов на концерт, тел.: 996 19 96 Язык: 

Zeit: 20.00 Uhr Ort: Dada Club, Gorochowaja Ul. 47 Veranstalter: Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, Agentur „Light Music“ Eintritt: 400 Rub. Kontakt: Verkauf der Konzerttickets, Tel.: 996 19 96 Sprache: 

© Cabine

Stereo Total

52 Культура | Kultur


Понедельник

23.04.

Montag Hammer Klavier Trio – Jazz aus Hamburg

Концерт

Konzert

Пианист Борис Нецветаев, контрабасист Филипп Стин и Кай Буссениус (ударные) представляют молодежный авангард немецких трио. Находясь под влиянием музыки Эсбьерна Свенссона, используя запоминающиеся ритмы и мелодические линии, Hammer Klavier Trio обозначают новые тенденции в мире джаза.

Der Pianist Boris Netsvetaev, der Bassist Philipp Steen und Kai Bussenius am Schlagzeug zählen zur jungen wilden Avantgarde der deutschen Triobesetzungen. Beeinflusst vom pop-orientierten Sound eines Esbjörn Svensson, immer hart an eingängigen Grooves und repetitiven Melodielinien segelnd, sorgt das "Hammer Klavier Trio" für deutlich frischen Wind in der Jazzlandschaft.

Время: 20.00 ч. Место: Фонд „Русско-немецкий центр встреч“, Невский проспект, д. 22-24 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, Руссконемецкое общество „Гамбургский клуб“ Вход: свободный Контакт: Елена Федорова, тел.: +7 911 967 8988, hamburgerclub@ton.net.ru

Zeit: 20.00 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum“, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, Russischdeutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ Eintritt: frei Kontakt: Elena Fjodorowa, Tel.: +7 911 967 8988, hamburgerclub@ton.net.ru

© Steven Haberland

Hammer Klavier Trio. Джаз из Гамбурга

Культура | Kultur

53


24.04. – 27.05. Barbara Klemm. Helldunkel. Fotografien aus Deutschland

Фотовыставка с сопроводительной программой

Fotoausstellung mit Rahmenprogramm

Подробное описание мероприятия см. на стр. 22

Siehe Veranstaltungsbeschreibung auf Seite 22

Информацию о сопроводительной программе см. на сайте www.goethe. de/stpetersburg

Informationen zum Rahmenprogramm unter www.goethe.de/ stpetersburg

Время: Открытие 24.04. в 18.00 ч., с 25.04. ежедневно 11.00 – 19.00 ч. Место: РОСФОТО, ул. Большая Морская, д. 35 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, Институт связей с зарубежными странами (ifa), РОСФОТО Вход: 200 руб., вход на открытие по приглашениям Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   

Zeit: Eröffnung am 24.04. um 18.00 Uhr, ab 25.04. täglich 11.00 – 19.00 Uhr Ort: ROSFOTO, Ul. Bolschaja Morskaja 35 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Institut für Auslandsbeziehungen (ifa), ROSFOTO Eintritt: 200 Rub., Eröffnung: auf Einladung Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:   

© Barbara Klemm

Барбара Клемм. Свет и тень. Фотографии из Германии

54 Культура | Kultur


Понедельник

16.04.

Montag

Новое поколение

Next Generation

Дискуссия и семинар

Diskussionstreffen und Workshop

Вниманию участников будет предложен репортаж „Новое поколение“, посвященный защите окружающей среды. По окончании просмотра состоится дискуссия, темами которой будут вопросы устойчивого развития, защиты природы в СанктПетербурге и Гамбурге, а также вопросы изменения климата и связанных с этим общественных процессов. Вы сможете принять участие в семинаре „Как делается репортаж?“ и сделать свой собственный краткий видеорепортаж.

Vorführung der Reportage „Next Generation“, die dem Thema des Umweltschutzes gewidmet ist. Im Anschluß an den Film findet eine Diskussion statt, bei der u.a. Fragen der nachhaltigen Entwicklung, des Umweltschutzes in St. Petersburg und Hamburg sowie des Klimawandels und damit verbundener gesellschaftlicher Prozesse besprochen werden sollen. Die Teilnehmer haben die Möglichkeit, am Workshop „Wie macht man eine Reportage?“ teilzunehmen und selbst einen kurzen Beitrag herzustellen.

Время: 15.30 ч. Место: Детский экологический центр ГУП „Водоканал Санкт-Петербурга“, ул. Шпалерная, д. 56 Организатор: Ганзейский офис, Информационно-образовательный центр ГУП „Водоканал СанктПетербурга“, Немецко-Русский Обмен Вход: по предварительной записи Контакт: Детский экологический центр ГУП „Водоканал Санкт-Петер­ бурга“, тел.: 438 43 96, polishuk_tp@vodokanal.spb.ru Язык:   

Zeit: 15.30 Uhr Ort: Kinderumweltzentrum bei „Wodokanal St. Petersburg“, Ul. Spalernaja 56 Veranstalter: Hanse-Office, Informationsund Ausbildungszentrum bei „Wodokanal“, Deutsch-Russischer Austausch Eintritt: nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Kinderumweltzentrum bei „Wodokanal St. Petersburg“, Tel.: 438 43 96, polishuk-tpP@vodokanal.spb.ru Sprache:   

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

55


Вторник

17.04.

Dienstag

Россия – Польша – Германия. Исследование истории и историческая политика как пути нормализации

Russland – Polen – Deutschland: Historische Forschung und Geschichtspolitik als Wege zur Normalisierung

Доклад и дискуссия

Vortrag und Diskussion

История может осложнять отношения. Тогда на помощь приходит историческая политика. Она дает возможность конструктивного подхода в отношениях между Москвой, Варшавой и Берлином. Гернот Эрлер, историк и депутат Бундестага, выступает за отказ от „отягчающих мифов“.

Geschichte kann Beziehungen belasten. Dann ist Geschichtspolitik gefordert. Hier gibt es konstruktive Ansätze zwischen Moskau, Warschau und Berlin. Gernot Erler, Historiker und MdB, plädiert für einen Abbau der „belastenden Mythen“.

Время: 11.00 ч. Место: Исторический факультет СПбГУ, Менделеевская линия, д. 5, лекторий Организатор: Фонд имени Фридриха Эберта, Исторический факультет СПбГУ Вход: по предварительной записи по эл. адресу: fes_spb@fesmos.ru Язык:   

Zeit: 11.00 Uhr Ort: Historische Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg, MendelejewLinie 5, Vortragszentrum Veranstalter: Friedrich-Ebert-Stiftung, Historische Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg Eintritt: nach vorheriger Anmeldung unter fes_spb@fesmos.ru Sprache:   

56 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Вторник

17.04.

Dienstag Für ein solidarisches und soziales Europa – Wege zur Überwindung der Finanzkrise

Доклад и дискуссия

Vortrag und Diskussion

Гернот Эрлер, историк, член парламента Федеративной Республики Германия и государственный министр Министерства иностранных дел в отставке затронет в своем докладе следующие вопросы: Как Европа справляется с финансовым кризисом? Какие сложности ожидают Россию и Германию в будущем десятилетии? Приглашаем Вас обменяться мнениями по этим и другим вопросам.

Gernot Erler, Bundestagsabgeordneter, Historiker und ehemaliger Staatsminister im Auswärtigen Amt stellt sich den Fragen des Publikums. Wie begegnet Europa der Finanzkrise? Welche Herausforderungen erwarten Russland und Deutschland im kommenden Jahrzehnt? Diese und andere spannende Themen sollen im Rahmen eines Diskussionsabends erörtert werden.

Время: 18.30 ч. Место: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетербурге, ул. Фурштатская, д. 39 Организатор: Фонд имени Фридри­ха Эберта, Объединение „hallo deutsch­ land!“, Генеральное консульство Фе­де­ративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Фридрих Андерс, praktikant@deutsch-russisches-forum.de Язык:   

Zeit: 18.30 Uhr Ort: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Ul. Furschtatskaja 39 Veranstalter: Friedrich-Ebert-Stiftung, Alumni-Netzwerk „hallo deutschland!“, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Friedrich Anders, praktikant@deutsch-russisches-forum.de Sprache:   

©colourbox

За солидарную и социальную Европу. Пути выхода из финансового кризиса

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

57


Cреда

18.04.

Значение христианских ценностей в Германии и России в 21 веке Дискуссионный форум

Mittwoch Die Bedeutung christlicher Werte in Deutschland und in Russland im 21. Jahrhundert Diskussionsforum Pastor Christian Meißner, Bundesgeschäftsführer des evangelischen Arbeitskreises der CDU, referiert und diskutiert zur Bedeutung von christlichen Werten in der Gesellschaft.

Время: 18.00 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Фонд имени Конрада Аденауэра, Немецкая евангелическолютеранская община Св. Анны и Св. Петра Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Анна Слободова, тел.: 458 85 45, info@kas-spb.ru Язык:   

Zeit: 18.00 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Konrad-Adenauer-Stiftung e.V., Deutsche Evangelisch-Lutherische St. Annen und St. Petrigemeinde Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Anna Slobodowa, Tel.: 458 85 45, info@kas-spb.ru Sprache:   

© colourbox

Пастор Кристиан Майснер, федеральный управляющий делами евангелическо-лютеранской рабочей группы ХДС, расскажет о значении христианских ценностей в обществе и обсудит данную тему со слушателями.

58 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Четверг

19.04.

Donnerstag Ressource Wald: Nutzung und Schutz. Deutsche und russische Erfahrungen

Конференция

Konferenz

Немецкие и российские эксперты лесной промышленности и государственных органов обсудят на конференции вопросы устойчивого управления лесами, лесоводства, заготовки древесины, сертификации и охраны леса от незаконной вырубки.

Auf der Konferenz präsentieren und diskutieren deutsche und russische Experten der Holzwirtschaft sowie staatlicher Stellen nachhaltige Waldbewirtschaftung, Waldbau, Holzgewinnung, Zertifizierung und Schutz vor illegalem Holzschlag.

Время: 19.04. начало в 10.00 ч.; 20.04. начало в 9.00 ч. Место: 19.04.: СПб лесотехническая академия имени Кирова, Институтский пер., д. 5; 20.04.: Лисинский лесной колледж Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, СПб лесотехническая академия имени Кирова, Лисинский лесной колледж, Северо-Западный (г. Санкт-Петербург) филиал Российской правовой академии Минюста России Вход: по предварительной записи Контакт: Сергей Васильев, Linie97@mail.ru Язык:   

Zeit: 19.04. Beginn um 10.00 Uhr; 20.04. Beginn um 9.00 Uhr Ort: 19.04.: St. Petersburger Staatliche Forsttechnische Kirow-Universität, Institutski Pereulok 5; 20.04.: Forstwirtschaftscollege Lissino Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, St. Petersburger Staatliche Forsttechnische Kirow-Universität, Forstwirtschaftscollege Lissino, Rechtsakademie des Justizministeriums der RF Eintritt: nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Sergej Wassiljew, Linie97@mail.ru Sprache:   

©colourbox

Использование и защита лесных ресурсов. Опыт Германии и России

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

59


Четверг

19.04.

Donnerstag Das Bild des Anderen

Выставка

Ausstellung

В ходе проекта „Портрет неизвестного“ учащиеся пытались разобраться в стереотипах, которые все еще широко распространены у немцев и русских в представлении друг о друге, и разрушить их. Кто он – этот неизвестный? О чем он мечтает? Что его волнует? С такими вопросами участники проекта обратились к людям, согласившимся дать интервью. Результаты представлены на выставке.

Im Rahmen des Projekts „Das Bild des Anderen“ haben sich die Schüler mit immer noch weit verbreiteten russisch-deutschen Stereotypen beschäftigt und überlegt, wie man diese demontieren könnte. Wer ist „der Andere“? Wovon träumt er? Was bewegt ihn? Mit diesen Fragen sind sie an Menschen herangetreten, die zu einem Interview bereit waren. Eine Ausstellung zeigt die Ergebnisse.

Время: 17.00 ч. Место: Гамбургский клуб, Литейный пр., д. 60 Организатор: Гимназия Хайдберг, Гамбург, Школа № 72, Санкт-Петербург, Русско-немецкое общество „Гамбургский клуб“ Вход: свободный Контакт: Елена Федорова, тел.: +7 911 967 8988, hamburgerclub@ton.net.ru Язык:   

Zeit: 17.00 Uhr Ort: Hamburger Club, Litejny Pr. 60 Veranstalter: Gymnasium Heidberg, Hamburg, Schule Nr. 72, St. Petersburg, Russisch-deutsche Gesellschaft „Hamburger Club“ Eintritt: frei Kontakt: Elena Fjodorowa, Tel.: +7 911 967 8988, hamburgerclub@ton.net.ru Sprache:   

© colourbox

Портрет неизвестного

60 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Пятница

20.04.

Freitag Gesellschaft 2.0 – Digitale Gesellschaft: Perspektiven und Grenzen

Форум

Forum

Томас Ярцомбек, депутат Бундестага, член комиссии „Интернет и дигитальное сообщество“ Бундестага Германии выступит с докладом и ответит на вопросы о значении дигитального сообщества не только с экономической точки зрения.

Thomas Jarzombek, MdB, Mitglied der Enquetekommission „Internet und digitale Gesellschaft“ des Deutschen Bundestages, referiert und diskutiert zur Bedeutung der digitalen Gesellschaft aus nicht nur wirtschaftlicher Perspektive.

Время: 12.30 ч. Место: Финляндский пр., д. 4А, Бизнесцентр „Петровский Форт“, офис 805 Организатор: Фонд имени Конрада Аденауэра Вход: по приглашениям, по предварительной записи Контакт: Анна Слободова, тел.: 458 85 45, info@kas-spb.ru Язык:   

Zeit: 12.30 Uhr Ort: Finljandski Prospekt 4A, Businesszentrum „Petrowskij Fort“, Büro 805 Veranstalter: Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. Eintritt: auf Einladung, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Anna Slobodowa, Tel.: 458 85 45, info@kas-spb.ru Sprache:   

© colourbox

Общество 2.0. Дигитальное общество: границы и перспективы

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

61


Пятница

20.04.

Freitag Miteinander

Интеграционное творческое занятие в Немецкой школе

Integrativer Kunstunterricht in der Deutschen Schule

В гостях у учеников Немецкой школы в Санкт-Петербурге особые дети из благотворительного центра поддержки и сопровождения семей с детьми-инвалидами „АНА“. В рамках проекта состоится совместное танцевальное занятие и мастер-класс керамиста Александра Румянцева из Психоневрологического интерната г. Петергофа.

Zu Gast in der Deutschen Schule sind Kinder aus dem Wohltätigkeitszentrum „ANA“, das sich mit der Unterstützung und Begleitung von Familien mit behinderten Kindern befasst. Im Rahmen des Projekts findet eine gemeinsame Tanzstunde sowie ein Workshop des Töpfers Alexander Rumjanzew aus dem Psycho-Neurologischen Internat Peterhof statt.

Время: 13.00 – 14.00 ч. Место: Немецкая школа в СанктПетербурге, ул. Одоевского, д. 19А Организатор: СПб РОО „АНА“, Школа бальных танцев лицея № 488, СПб БОО „Перспективы“, Немецкая школа в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Тамара Швецова, тел.: 441 21 59, sekretariat@deutscheschule.ru Язык:   

Zeit: 13.00 – 14.00 Uhr Ort: Deutsche Schule St. Petersburg, Ul. Odojewskogo 19A Veranstalter: Verein zur Unterstützung behinderter Kinder „ANA“, Tanzschule des Lyzeums № 488, Wohltätigkeitsorganisation „Perspektiven“, Deutsche Schule St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Tamara Schwezowa, тел.: 441 21 59, sekretariat@deutscheschule.ru Sprache:   

© Olga Oserowa

Просто вместе

62 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Суббота

21.04.

Насколько немецкой является немецкая культура сегодня?

Samstag Wie deutsch ist die deutsche Kultur heute? Konferenz

Конференция Dieser Frage werden Studenten aus beiden Ländern im Rahmen der russisch-deutschen Konferenz nachgehen. Wie erleben sie das heutige Deutschland, und wie sehen sich die Deutschen selbst? In welcher Form leben überlieferte nationale Traditionen fort? Wer sich mit Deutschland beschäftigt, muss sich mit diesen Fragen auseinandersetzen.

Время: 12.00 – 17.00 ч. Место: Философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета, Менделеевская линия, д. 5, ауд. 24 Организатор: Философский факультет СПбГУ Вход: свободный Контакт: Иван Борисович Микиртумов, тел.: +7 921 943 8837, mikirtum@mail.ru Язык:   

Zeit: 12.00 – 17.00 Uhr Ort: Philosophische Fakultät der Staatlichen Universität Sankt-Petersburg, Mendelejewskaja Linia 5, Raum 24 Veranstalter: Philosophische Fakultät der St. Petersburger Staatlichen Universität Eintritt: frei Kontakt: Iwan Mikirtumow, Tel.: +7 921 943 8837, mikirtum@mail.ru Sprache:   

© colourbox

Этой теме посвящена российскогерманская конференция, в которой принимают участие студенты из обеих стран. Как мы воспринимаем современную Германию, и какой видят ее сами немцы? В каких формах продолжают жить национальные традиции? Каждый, кто так или иначе связан с Германией, сталкивается однажды с этими вопросами.

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

63


Суббота

21.04.

Немецкий „блошиный рынок“ Развлекательная ярмарочная программа

Samstag Deutscher Flohmarkt Unterhaltsames Spiel-, Kaufund Folkloreangebot

На „блошином рынке“ гости смогут принять участие в конкурсах, викторинах и играх, приобрести бывшие в употреблении немецкие книги, видео, диски, учебники на русском и немецком языках, а также посмотреть выступления фольклорных ансамблей российских немцев Санкт-Петербурга „Немецкая слобода“ и ансамбля немецкой песни „Лорелея“.

Auf dem Flohmarkt können die Besucher an Wettbewerben und Quizspielen teilnehmen, gebrauchte Bücher, Videos, CDs, Lehrbücher auf Deutsch und Russisch erwerben und zugleich die Auftritte des Petersburger russlanddeutschen Folkloreensembles „Deutsche Siedlung“ sowie der Singgruppe „Lorelei“ genießen.

Время: 14.00 – 16.00 ч. Место: Фонд „Русско-немецкий центр встреч“, Невский пр., д. 22-24, 3 этаж Организатор: Фонд „Русско-немецкий центр встреч“ Вход: свободный Контакт: Ирена Биягова, тел.: 570 40 96, kultur@drb.sp.ru Язык:   

Zeit: 14.00 – 16.00 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum“, Newski Prospekt 22-24, 2. Stock Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum“ Eintritt: frei Kontakt: Irena Bijagowa, Tel.: 570 40 96, kultur@drb.sp.ru Sprache:   

64 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Воскресенье

22.04.

Праздничное богослужение по случаю „Недели Германии 2012“

Sonntag Festgottesdienst zur „Deutschen Woche 2012“ Evangelischer Gottesdienst

Евангелическое богослужение Im Anschluss an den Gottesdienst ist ein Besuch des Kirchencafés und eine Führung durch die Katakomben der Petrikirche möglich. Die Teilnehmer sollen hierbei mit der Geschichte der Russlanddeutschen in Berührung kommen.

Время: 10.30 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Немецкая евангелическо-лю­теранская община св. Анны и св. Петра Вход: свободный Контакт: Маттиас Цирольд, petrikirche@gmx.de Язык:   

Zeit: 10.30 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Deutsche Evangelisch-Lutherische St. Annen und St. Petrigemeinde Eintritt: frei Kontakt: Matthias Zierold, petrikirche@gmx.de Sprache:   

© colourbox

По окончании богослужения можно будет зайти в кафе при церкви и совершить экскурсию по катакомбам Петрикирхе, где посетители смогут познакомиться с некоторыми страницами истории российских немцев.

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

65


Воскресенье

22.04.

Sonntag Künstlergespräch mit Barbara Klemm

Дискуссия

Diskussion

Барбара Клемм – одна из самых авторитетных фотографов Германии. С 1970 года она работала в газете „Франкфуртер Альгемайне Цайтунг“ и стала известна благодаря своим выразительным портретам и социально-критическим фоторепортажам из самых разных уголков планеты. Ее фотографии предельно точно отражают важные моменты повседневной жизни нашего общества.

Barbara Klemm ist eine der bedeutensten Fotografinnen Deutschlands. Seit 1970 arbeitete sie für die Frankfurter Allgemeine Zeitung und wurde für ihre eindringlichen Porträts und sozialkritischen Fotoreportagen aus den verschiedensten Ländern und Erdteilen bekannt. Ihre Bilder spiegeln das Lebensgefühl und den Alltag unserer Gesellschaft wider.

Время: 18.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: свободный Контакт: info@stpetersburg.goethe.org Язык:   

Zeit: 18.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Peters­ burg Eintritt: frei Kontakt: info@stpetersburg.goethe.org Sprache:   

© Barbara Klemm

Творческая встреча с Барбарой Клемм

66 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Понедельник

23.04.

Montag

Интеграция детей– инвалидов в школьное социокультурное пространство

Integration von Kindern mit Behinderungen in das soziokulturelle schulische Umfeld

Германо-российская конференция

Deutsch-Russische Konferenz

Конференция посвящена актуальным проблемам включения детей, еще недавно считавшихся необучаемыми, в образовательное пространство. Специалисты из России и Германии обменяются опытом в организации образования особых детей, интеграции их в общество, а также познакомятся с международными разработками в этой области.

Die Konferenz widmet sich den aktuellen Fragen der Inklusion behinderter Kinder, die noch bis vor kurzem als „nicht förderungsfähig“ galten, in das schulische Umfeld. Fachkräfte aus Deutschland und Russland tauschen ihre Erfahrungen über die Organisation der Bildung für besondere Kinder und über ihre Integration in die Gesellschaft aus. Darüber hinaus bekommen sie einen Einblick in die internationalen Entwicklungen auf diesem Gebiet.

Время: 10.00 – 17.00 ч. Место: Центр научно-технической информации „Прогресс“, В.О., Средний пр., д. 36/40 Организатор: СПб РОО „АНА“, СПб БОО „Перспективы“, ЦНТИ „Прогресс“, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетербурге Вход: свободный, просьба зарегистрироваться до 19.04.2012 Контакт: Светлана Мамонова, тел.: +7 921 779 91 53, abnewsveta@mail.ru Язык:   

Zeit: 10.00 – 17.00 Uhr Ort: Informationszentrum „Progress“, Wassili-Insel, Srednij Prospekt 36/40 Veranstalter: Verein zur Unterstützung behinderter Kinder „ANA“, Wohltätigkeitsorganisation „Perspektiven“, Informationszentrum „Progress“, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung bis zum 19.04.2012 Kontakt: Swetlana Mamonowa, Tel.: +7 921 779 91 53, abnewsveta@mail.ru Sprache:   

Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile

67


Понедельник

23.04.

Германия и проблемы европейской интерграции Дискуссия

Montag Deutschland und die Probleme der europäischen Integration Diskussion Wenn es um Fragen der europäischen Zusammenarbeit geht, behaupten manche Stimmen, dass Deutschland unter den Mitgliedsstaaten der EU in den vergangenen Jahren eine führende Rolle zugewachsen sei. Aber wollen die Deutschen selbst – die Politiker, Geschäftsleute, Intellektuellen und die einfachen Bürger – diese Position wirklich ausfüllen? Vielleicht haben wir zu hohe Erwartungen an Deutschland?

Время: 16.00 – 20.00 ч. Место: Философский факультет Санкт-Петербургского государственного университета, Менделеевская линия, д. 5, ауд. 24 Организатор: Философский факультет СПбГУ Вход: свободный Контакт: Иван Борисович Микиртумов, тел.: +7 921 943 8837, mikirtum@mail.ru Язык:   

Zeit: 16.00 – 20.00 Uhr Ort: Philosophische Fakultät der Staatlichen Universität Sankt-Petersburg, Mendelejewskaja Linia 5, Raum 24 Veranstalter: Philosophische Fakultät der St. Petersburger Staatlichen Universität Eintritt: frei Kontakt: Iwan Mikirtumow, Tel.: +7 921 943 8837, mikirtum@mail.ru Sprache:   

© colourbox

Когда речь заходит о европейском сотрудничестве, зачастую высказывается мнение, что среди странучастниц Евросоюза Германия на протяжении последних лет занимает лидирующие позиции. А хотят ли этого сами немцы: политики, бизнесмены, интеллектуалы, обыватели? Быть может, мы ждем от Германии слишком многого?

68 Общество и перспективы | Werte, Perspektiven, Lebensstile


Понедельник

16.04.

Интернет-технологии при изучении немецкого языка

Montag Internet-Technologien im Deutschunterricht Präsentation und Seminar für Deutschlernende und -lehrende

Презентация и семинар для всех, кто учит и учится

Beim Seminar werden neue Internetprodukte und Publikationen europäischer Verlage vorgestellt und didaktische Hinweise gegeben. Für interessierte Lehrkräfte, Studenten und Selbstlerner.

Время: 17.00 – 21.00 ч. Место: Фонд „Русско-немецкий центр встреч“, Невский пр., д. 22-24, 3 этаж Организатор: Фонд „Русско-немецкий центр встреч“ Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Арина Немкова, тел.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru Язык:   

Zeit: 17.00 – 21.00 Uhr Ort: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum“, Newski Prospekt 22-24, 2. Stock Veranstalter: Stiftung „Deutsch-Russisches Begegnungszentrum“ Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Arina Nemkowa, Tel.: 570 40 96, zentrum@drb.sp.ru Sprache:   

© colourbox

Семинар предлагает знакомство с новыми интернет-продуктами и публикациями европейских издательств, а также дидактические указания по их использованию. Для заинтересованных учителей, учеников и всех, кто учит немецкий язык самостоятельно.

Образование и карьера | Bildung & Karriere

69


17.04., 18.04 Здоровье женщины 2012

Gesundheit der Frauen 2012

Российско-германский медицинский форум

Deutsch-Russisches Medizinforum

Российско-германский медицинский форум будет посвящен актуальным вопросам женского здоровья, в частности сердечно-сосудистым и онкологическим заболеваниям у женщин. В работе конференции примут участие более 150 врачей, ученых, представителей фармацевтических фирм и производителей медицинского оборудования. Большое внимание будет уделено контактам между клиниками и медицинской промышленностью.

Das Deutsch-Russische Medizinforum „Gesundheit der Frauen 2012“ befasst sich mit kardiologischen und onkologischen Erkrankungen bei Frauen. Wir erwarten über 150 Ärzte, Wissenschaftler, Vertreter der Pharmaindustrie und Hersteller von medizinischen Geräten aus Russland und Deutschland. Ein hoher Stellenwert wird der Kontaktförderung zwischen Kliniken und der Industrie beigemessen.

Время: 9.00 – 18.00 ч. Место: Северо-Западный государственный медицинский университет им. И.И. Мечникова, ул.Кирочная, д. 41, конференц-зал Организатор: Федеральная земля Баден-Вюртемберг, Северо-Западный государственный медицинский уни­верситет им. И.И. Мечникова, Германо-Российский Биотехнологический Кооперационный Союз/Клиника Мюнхенского университета Вход: свободный, желательна предварительная регистрация Контакт: Иванов Андрей Сергеевич, docivanov15@gmail.com, www.dr-dok.com Язык:   

Zeit: 9.00 – 18.00 Uhr Ort: Staatliche medizinische MetschnikowUniversität Nordwest, Ul. Kirotschnaja 41, Konferenzsaal Veranstalter: Klinikum der Universität München, Staatliche medizinische Metschnikow-Akademie St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Dr. Michael Fedorov, Tel.: +49 89 7095 4870, michael.fedorov@med.uni-muenchen.de, Andrej Iwanow, Tel.: +7 921 997 16 54, docivanov15@gmail.com Sprache:   

70 Образование и карьера | Bildung & Karriere


17.04., 19.04 Schnupperkurse „Deutsch als Fremdsprache“

Учебные занятия

Unterricht

Преподаватель Немецкого культурного центра имени Гёте так проведет урок немецкого, что уже после первого занятия вы сможете сказать о себе несколько фраз и, вне всякого сомнения, заинтересуетесь этим прекрасным языком. Приглашаем всех желающих старше 15 лет.

Eine Lehrerin des Goethe-Instituts wird mit Ihnen so in die deutsche Sprache einsteigen, dass Sie schon nach der ersten Unterrichtsstunde einiges über sich sagen können und sicherlich bald mehr von unserer schönen Sprache lernen wollen. Alle Interessierten ab 15 Jahre sind herzlichst eingeladen.

Время: 11.00 – 13.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Вход: бесплатно, по предварительной записи по тел.: 363 11 25 Язык: 

Zeit: 11.00 – 13.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg Eintritt: frei, nach telefonischer Anmeldung unter Tel.: 363 11 25 Sprache: 

© colourbox

Уроки немецкого языка для начинающих

Образование и карьера | Bildung & Karriere

71


Вторник

17.04.

Dienstag Deutsch in der Schule

Консультации о возможностях изучения немецкого языка

Beratung im Deutschunterricht

Индивидуальные консультации по вопросам получения языкового сертификата для учебы в Германии (Немецкий языковой экзамен – DSD I и II), DSD – ЕГЭ в школах, стипендии для учащихся и преподавателей.

Individuelle Beratung zum Deutschen Sprachdiplom (DSD I und II) an Schulen, zum Verhältnis von DSD und EGE, zu Förderprogrammen für Schüler und Lehrkräfte.

Время: 14.00 – 20.00 ч. Место: Региональный офис Центрального управления по делам школьного образования за рубежом (ZfA) в Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: Центральное управление по делам школьного образования за рубежом (ZfA) Вход: свободный Контакт: Хольгер Камински, тел.: 312 05 30, zfaspb@googlemail.com Язык:   

Zeit: 14.00 – 20.00 Uhr Ort: ZfA-Büro in der Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) Eintritt: frei Kontakt: Holger Kaminski, Tel.: 312 05 30, zfaspb@googlemail.com Sprache:   

© colourbox

Немецкий язык в школе

72 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Вторник

17.04.

Dienstag Stipendienprogramme des Deutsch-Russischen interdisziplinären Wissenschaftszentrums (G-RISC)

Презентация

Präsentation

Будет представлена информация о стипендиальных программах научного центра Германской службы академических обменов. Междисциплинарный научный центр занимается российско-немецкими проектами в областях физики, геофизики, физической химии и математики. Курируют центр Свободный Университет Берлина и Санкт-Петербургский государственный университет.

Es werden verschiedene Stipendienprogramme des Exzellenzzentrum des DAAD zu russisch-deutschen Forschungsprojekten auf den Gebieten Mathematik, Physik, Geophysik und Chemie vorgestellt. Koordiniert wird das Wissenschaftszentrum von der Freien Universität Berlin und der Staatlichen Universität St. Petersburg.

Время: 14.00 ч. Место: Математико-механический факультет СПбГУ, Старый Петергоф, Университетский пр., д. 28 Организатор: Германская служба академических обменов (ДААД) Вход: свободный Контакт: д-р Фолькер Райтманн, vreitmann@math.spbu.ru Язык: 

Zeit: 14.00 Uhr Ort: Mathematisch-Mechanische Fakultät der Staatlichen Universität St. Petersburg, Stary Petergof, Universitetski Prospekt 28 Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Eintritt: frei Kontakt: Dr. Volker Reitmann, vreitmann@math.spbu.ru Sprache: 

© colourbox

Стипендиальные программы Немецко-российского междисциплинарного научного центра (G-RISC)

Образование и карьера | Bildung & Karriere

73


Вторник

17.04.

Dienstag Ein typisch deutsches Seminar

Имитация университетского занятия с последующей дискуссией

Simulation universitärer Lehrform mit anschließender Diskussion

ЦИГЕ организует „типичный“ для немецких университетов семинар по социологии. Вести семинар будут три российкие студентки, которые в прошлом году один семестр учились в Германии. После семинара пройдет обсуждение преимуществ и недостатков данной формы преподавания.

Das ZDES veranstaltet ein für deutsche Universitäten „typisches“ Seminar im Bereich der Sozialwissenschaften. Drei russische Studentinnen, die im vergangenen Jahr ein Semester in Deutschland studiert haben, werden durch das Seminar führen. Im Anschluss sollen die Vorund Nachteile dieser Unterrichtsform diskutiert werden.

Время: 16.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Центр изучения Германии и Европы СПбГУ (ЦИГЕ) Вход: свободный Контакт: д-р Дэнис Грубер, тел.:+7 911 971 94 48, dgspb@gmx.de Язык: 

Zeit: 16.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Zentrum für Deutschlandund Europastudien an der Staatlichen Universität St. Petersburg (ZDES) Eintritt: frei Kontakt: Dr. Denis Gruber, Tel.:+7 911 971 94 48, dgspb@gmx.de Sprache: 

© colourbox

Семинар, типичный для немецкого университета

74 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Вторник

17.04.

Dienstag Russisch-deutsche Sprachwelten

Дискуссия

Diskussion

Петербургский писатель Эдуард Кочергин, автор книг „Ангелова кукла“, „Крещенные крестами“ дискутирует со своими переводчиками на немецкий язык Ганной-Марией Браунгардт, Ренатой Решке и Томасом Решке о выразительных средствах русского воровского жаргона и о трудностях перевода этой лексики на немецкий язык.

Der Petersburger Schriftsteller Eduard Kotschergin („Die Engelspuppe“, „Mit Kreuzen getauft“) diskutiert mit seinen deutschen Übersetzern Ganna-Maria Braungardt, Renate Reschke und Thomas Reschke. Es geht um die expressiven Varianten der russischen „Gaunersprache“ und die Schwierigkeiten bei deren Übersetzung ins Deutsche.

Время: 18.00 ч. Место: Музей печати, наб. реки Мойки, д. 32 Организатор: Приход Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы Вход: свободный Контакт: Мирослав Фориш, тел.: +7 911 027 40 05, miro351975@mail.ru Язык:   

Zeit: 18.00 Uhr Ort: Druckereimuseum, Nab. Reki Mojki 32 Veranstalter: Pfarrei Mariä-Heimsuchung Eintritt: frei Kontakt: Miroslaw Foris, Tel.: +7 911 027 40 05, miro351975@mail.ru Sprache:   

© von Arb

Русско-немецкие языковые миры

Образование и карьера | Bildung & Karriere

75


Вторник

17.04.

Dienstag Nicht bloß willkommen heißen

Круглый стол

Runder Tisch

Мероприятие нацелено на освещение немецкого опыта в курировании иностранных студентов, волонтеров и участников прораммы Au-Pair. Сотрудники немецких организаций и университетов представят соответствующие структуры и принципы работы с учащимися. Бывшие участники программ обмена поделятся своим опытом.

Die Veranstaltung soll die Betreuung ausländischer Studenten, Freiwilliger und Au-Pair in Deutschland thematisieren. Mitarbeiter deutscher Organisationen und Hochschulen stellen ihre Strukturen und die Grundlagen der Arbeit mit Studenten dar. Absolventen deutscher Programme berichten über ihre Erfahrungen.

Время: 18.30 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петер­ бурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Центр изучения Германии и Европы СПбГУ (ЦИГЕ), НемецкоРусский Обмен Вход: свободный Контакт: Елена Разумовская, +7 911 017 14 94, elena.razumovskaia@gmail.com Язык:   

Zeit: 18.30 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Zentrum für Deutschlandund Europastudien an der Staatlichen Universität St. Petersburg (ZDES), Deutsch-Russischer Austausch Eintritt: frei Kontakt: Jelena Rasumowskaja, +7 911 017 14 94, elena.razumovskaia@gmail.com Sprache:   

© colourbox

Достаточно ли одного „Добро пожаловать“?

76 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Среда

18.04.

„Право и СМИ“. Междисциплинарный форум

Mittwoch „Medienrecht“. Interdisziplinäres Forum Konferenz

Конференция Unsere Medienrechtskonferenz führt junge Juristen und Medienschaffende aus Deutschland und Russland zusammen. Experten und Studenten diskutieren aktuelle Themen vom Urheberrechtsschutz bis zu den rechtlichen Bedingungen des Online-Journalismus.

Время: 9.00 – 17.00 ч. Место: Следственный комитет Российской Федерации, наб. реки Мойки, д. 86/88 Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, факультет журналистики СПбГУ, Северо-Западный (Санкт-Петербург) филиал Российской правовой академии Министерства юстиции Российской Федерации Вход: по предварительной записи до 15.04.2012 Контакт: Екатерина Иараджули, тел.: 320 23 45, wi-102@stpe.auswaertiges-amt.de Язык:   

Zeit: 9.00 – 17.00 Uhr Ort: Ermittlungskommitee der Russischen Föderation, Nab. Reki Mojki 86/88 Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Fakultät für Journalismus der Staatlichen Universität St. Petersburg, Nord-West-Filiale (St. Petersburg) der Rechtsakademie des Justizministeriums der Russischen Föderation Eintritt: nach vorheriger Anmeldung bis zum 15.04.2012 Kontakt: Ekaterina Iaradshuli, Tel.: 320 23 45, wi-102@stpe.auswaertiges-amt.de Sprache:   

© colourbox

Наша конференция по правовым вопросам деятельности СМИ станет платформой для сотрудничества молодых юристов и журналистов из Германии и России. Эксперты и студенты обсудят широкий спектр актуальных тем: от защиты авторского права до правовых аспектов интернет-журналистики.

Образование и карьера | Bildung & Karriere

77


Среда

18.04.

Гранты на научные исследования в Германии Информационный семинар

Mittwoch Forschung und Forschungsförderung in Deutschland Informationsseminar Das Seminar gibt einen breiten Überblick über die wichtigsten Organisationen der deutschen Forschungsförderung und ihrer Programme. Es richtet sich an Nachwuchswissenschaftler, Hochschullehrer, Vertreter von Forschungseinrichtungen sowie Hochschuladministratoren, vorwiegend auf dem Gebiet der Natur- und Ingenieurwissenschaften.

Время: 14.00 ч. Место: Санкт-Петербургский государственный политехнический университет (СПбГПУ), Гражданский пр., д. 28 (ИМОП), Ресурсный центр, ауд. 220 Организатор: Германская служба ака­демических обменов (ДААД), СПбГПУ, Германский дом науки и инноваций (DIWH) Вход: по предварительной записи Контакт: д-р Михаэль Кляйнеберг, тел.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Язык:   

Zeit: 14.00 Uhr Ort: Staatliche Polytechnische Universität St. Petersburg (SPbGPU), Graschdanski Prospekt 28 (IMOP), Ressourcenzentrum, Hörsaal 220 Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), SPbGPU, Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus Moskau (DIWH) Eintritt: nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Dr. Michael Kleineberg, Tel.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Sprache:   

© colourbox

Вам будут представлены стипендиальные программы и гранты крупнейших научных стипендиальных фондов Германии. Семинар предназначен для молодых ученых, преподавателей вузов, сотрудников НИИ, а также представителей администрации вузов, в первую очередь, в области естественных и инженерных наук.

78 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Четверг

19.04.

Donnerstag

Профессия переводчик

Beruf Dolmetscher

Доклад с дискуссией

Vortrag und Diskussion

Бюро переводов „альта лингва“ информирует о возможностях профессионального обучения устному переводу в Санкт-Петербурге: учебные планы, условия поступления, карьерные возможности, рынок. Приглашаем всех заинтересованных пообщаться на тему профессии устного переводчика.

Die Dolmetscheragentur „alta lingua“ stellt Möglichkeiten der Dolmetscherausbildung in St. Petersburg vor: Ausbildungsinhalte, Aufnahmebedingungen sowie Karrierechancen auf dem Markt. Für alle, die sich für den Beruf des Dolmetschers interessieren, besteht die Möglichkeit eines informierenden Gesprächs.

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: „альта лингва“ – Бюро переводов Марины Гойни Вход: cвободный Контакт: Марина Гойни, тел.: 941 34 55, marina.goiny@altalingua.ru Язык:   

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: „alta lingua“ – Übersetzungsbüro Marina Goiny Eintritt: frei Kontakt: Marina Goiny, Tel.: 941 34 55, marina.goiny@altalingua.ru Sprache:   

Образование и карьера | Bildung & Karriere

79


Пятница

20.04.

Российский финал конкурса „Международные молодежные дебаты“

Freitag Landesfinale des Wettbewerbs „Jugend debattiert international“ Debatte

Дебаты Конкурс для школьников „Международные молодежные дебаты“ проводится в 8 странах Центральной и Восточной Европы. Цель конкурса – научить молодежь убедительно представлять свою позицию и использовать дебаты как средство демократического выяснения отношений. Дебаты ведутся на немецком языке на такие темы, как школьное образование, права человека, история и Европа.

„Jugend debattiert international“ ist ein Schülerwettbewerb in 8 Ländern Mittel- und Osteuropas. Er soll dazu beitragen, dass junge Menschen ihre Standpunkte überzeugend vertreten können und will die Debatte als Medium demokratischer Auseinandersetzung stärken. Debattiert wird auf Deutsch über Themen wie Schulbildung, Grundrechte, Geschichte und Europa.

Время: 15.00 ч. Место: Школа № 222 („Петришуле“), Невский пр., д. 22 Б Организатор: Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, Центральное управление по делам школьного образования за рубежом (ZfA) Вход: свободный Контакт: Наталия Бойкова, тел.: 363 11 31, Bojkova@stpetersburg.goethe.org Язык: 

Zeit: 15.00 Uhr Ort: Schule Nr. 222 (Petrischule), Newski Prospekt 22 Б Veranstalter: Goethe-Institut St. Petersburg, Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) Eintritt: frei Kontakt: Natalia Bojkova, Tel.: 363 11 31, Bojkova@stpetersburg.goethe.org Sprache: 

80 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Пятница

20.04.

Freitag

Музыка воды

Musik des Wassers

Конкурс художественной декламации

Rezitationswettbewerb

Приглашаем всех увлеченных немецкой поэзией и прозой продемонстрировать свои декламаторские способности перед благожелательной публикой и авторитетным жюри.

Alle begeisterten Anhänger deutscher Poesie und Prosa sind eingeladen, dem wohlwollenden Publikum und einer Expertenjury ihre Deklamationskünste zu demonstrieren.

Время: 15.00 – 17.00 ч. Место: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, наб. реки Мойки 48, корп. 14 Организатор: Кафедра немецкой филологии РГПУ им. А. И. Герцена, Информационный центр Германской службы академических обменов (ДААД) в Санкт-Петербурге Вход: свободный, по предварительной записи по эл. почте: daad@herzen.spb.ru Контакт: к.ф.н. Ирина Ситникова, тел.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Язык: 

Zeit: 15.00 – 17.00 Uhr Ort: Russische Staatliche Pädagogische Herzen-Universität, Nab. Reki Mojki 48, Gebäude 14 Veranstalter: Lehrstuhl für Deutsche Philologie der Russischen Staatlichen Pädagogischen Herzen-Universität, Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Informationszentrum St. Petersburg Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung unter: daad@herzen.spb.ru Kontakt: Dr. Irina Sitnikowa, Tel.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Sprache: 

Образование и карьера | Bildung & Karriere

81


Пятница

20.04.

Встреча переводчиков Обмен опытом

Freitag Stammtisch Dolmetscher und Übersetzer Erfahrungsaustausch

Бюро переводов „alta lingua“ приглашает уже работающих и будущих переводчиков немецкого языка на встречу в свободном формате - пообщаться, обменяться опытом и познакомиться с новыми коллегами. Первая из регулярных встреч с гостями и докладами на профессиональные темы.

Die Dolmetscheragentur „alta lingua“ lädt aktive und zukünftige Dolmetscher und Übersetzer ein, sich in zwangloser Umgebung über ihren Beruf auszutauschen und Kollegen kennzulernen. Auftakt zu einer Veranstaltungsreihe mit Gästen und berufsspezifischen Informationen.

Время: 19.00 ч. Место: „Мастерская alta lingua“, Лиговский пр., д. 50 Организатор: „альта лингва“ – Бюро переводов Марины Гойни Вход: свободный Контакт: Марина Гойни, тел.: 941 34 55, marina.goiny@altalingua.ru Язык:   

Zeit: 19.00 Uhr Ort: „Masterskaya alta lingua“, Ligowski Prospekt 50 Veranstalter: „alta lingua“ – Übersetzungsbüro Marina Goiny Eintritt: frei Kontakt: Marina Goiny, Tel.: 941 34 55, marina.goiny@altalingua.ru Sprache:   

82 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Пятница

20.04.

Freitag

Изменение климата – это изменение культуры. Какой будет Европа без атомной энергии

Klimawandel ist Kulturwandel. Was die Energiewende für Europa bedeuten kann

Научный доклад проф. Клауса Легеви

Vortragsveranstaltung mit Prof. Dr. Claus Leggewie

Профессор Легеви является директором Института культурологии г. Эссен (KWI) и одновременно руководит в нем междисциплинарным научным направлением "KlimaKultur". Доклад будет посвящен вопросам изменения климата с культурологической точки зрения, а также связанным с этим социальным процессам.

Professor Dr. Leggewie ist Direktor des Kulturwissenschaftlichen Instituts Essen (KWI) und leitet dort den transdisziplinären Forschungsschwerpunkt KlimaKultur. Im Vortrag wird es um einen kulturwissenschaftlichen Blick auf den Klimawandel und die mit ihm verbundenen sozialen Veränderungsprozesse gehen.

Время: 19.00 ч. Место: гостиница „Англетер“, Исаакиевская пл. / ул. Большая Морская, д. 39 Организатор: Информационный центр Германской службы академических обменов (ДААД) Вход: по приглашениям Контакт: д-р Михаэль Кляйнеберг, тел.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Язык:   

Zeit: 19.00 Uhr Ort: Hotel „Angleterre“, Isaaksplatz / Ul. Bolschaja Morskaja 39 Veranstalter: Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) Informationszentrum Eintritt: auf Einladung Kontakt: Dr. Michael Kleineberg, Tel.: 571 24 00, daad@herzen.spb.ru Sprache:   

Образование и карьера | Bildung & Karriere

83


Суббота

21.04.

Кубок школ-участниц программы „Школы – партнеры будущего“

Samstag PASCH-Pokal. Begegnungen beim Fußball Fußballturnier

Футбольный турнир Участники турнира – ученики петербургских школ с углубленным изучением немецкого языка и учащиеся Немецкой школы Санкт-Петербурга. Состав команд смешанный. Победит дружба!

Spielen werden Schülerinnen und Schüler aus St. Petersburg in bunt gemischten Mannschaften (Alter, Geschlecht, Schulen). Dabei werden sich russische Kinder aus DSD-Schulen und Kinder aus der Deutschen Schule St. Petersburg begegnen. Möge die Freundschaft gewinnen!

Время: 10.00 – 15.00 ч. Место: Спортивная школа, пр. КИМа, д. 1 Организатор: Немецкая школа в Санкт-Петербурге, Центральное управление школ за рубежом Вход: свободный Контакт: Герд Феннефрон, Sewastopol@gmx.de Язык:   

Zeit: 10.00 – 15.00 Uhr Ort: Sportschule, Prospekt Kima 1 Veranstalter: Deutsche Schule Sankt Petersburg, Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) Eintritt: frei Kontakt: Gerd Fennefrohn, Sewastopol@gmx.de Sprache:   

84 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Суббота

21.04.

Конкурс художественного чтения. Петербургский финал

Samstag Vorlesewettbewerb Petersburg. Finale Rezitations- und Vorlesewettbewerb

Конкурс чтецов Schüler von Petersburger DSD-Schulen präsentieren ihre Vorlesekünste. Im Finale des Wettbewerbs werden die besten Rezitatoren und Vorleser der Jahrgangsstufen 5, 6 und 10 ermittelt.

Время: 14.30 – 17.00 ч. Место: Петрикирхе, Невский пр., д. 22-24 Организатор: школа № 75 СанктПетербурга Вход: свободный Контакт: Светлана Горбунова, тел.: +7 911 147 7384; swann2004@yandex.ru Язык: 

Zeit: 14.30 – 17.00 Uhr Ort: Petrikirche, Newski Prospekt 22-24 Veranstalter: DSD-Schule Nr. 75 St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Swetlana Gorbunowa, Tel.: +7 911 147 7384; swann2004@yandex.ru Sprache: 

© colourbox

Ученики петербургских школ с углубленным изучением немецкого языка продемонстрируют свое мастерство в художественном чтении. Финальный этап конкурса выявит лучших чтецов в 5, 6 и 10 классах.

Образование и карьера | Bildung & Karriere

85


Суббота

21.04.

Новые медиа. Диалог молодых журналистов из Германии и России Дискуссия

Samstag Neue Medien – Junge Journalisten aus Deutschland und Russland im Gespräch Diskussion Welche Rolle spielen neue Medien und soziale Netzwerke für traditionelle Medien? Wie werden die Zeitungen der Zukunft aussehen? Woraus wird die journalistische Arbeit in 10 Jahren bestehen? Darüber diskutieren junge Journalisten aus Deutschland, Journalistik-Studenten der Uni Hamburg und ihre Kollegen aus St. Petersburg.

Время: 16.00 – 18.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Факультет журналистики СПбГУ, Немецко-Русский Обмен, Университет Гамбурга Вход: свободный Контакт: Ангелина Давыдова, тел.: +7 904 519 1977, a.davydova@inbox.ru Язык:   

Zeit: 16.00 – 18.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Fakultät für Journalistik der Staatlichen Universtität St. Petersburg, Deutsch-Russischer Austausch, Universität Hamburg Eintritt: frei Kontakt: Angelina Davydova, Tel.: +7 904 519 1977, a.davydova@inbox.ru Sprache:   

© colourbox

Новые медиа и социальные сети – угроза или шанс для традиционных СМИ? Что будет представлять собой газета будущего? Как будет выглядеть работа журналиста через 10 лет? Об этом молодые журналисты и студенты университета Гамбурга побеседуют с российскими коллегами.

86 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Воскресенье

22.04.

Sonntag

Викторина о Германии через призму „Недели Германии 2012“

Das große DeutschlandQuiz zur „Deutschen Woche 2012“

Вручение призов

Feierliche Preisverleihung

Кто разбирается в вопросах, связанных со страной поэтов и мыслителей? Два авиабилета в Берлин и много других замечательных призов ждут победителей нашей интерактивной викторины о Германии. Более подробную информацию смотрите на сайте „Недели Германии“: www.неделя-германии.рф

Wer kennt sich aus im Land der Dichter und Denker? Zwei Reisen nach Berlin und viele andere tolle Preise erwarten die Gewinner unseres interaktiven Deutschland-Rätsels. Näheres zum Quiz auf www.deutschewoche.ru

Время: 16.00 ч. Место: „Кафе D“, Немецкий культурный центр имени Гёте в СанктПетербурге, наб. реки Мойки, д. 58 Организатор: Авиакомпания Air Berlin, Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в СанктПетер­бурге Вход: свободный Контакт: www.неделя-германии.рф, vk.com/club2285938 Язык: 

Zeit: 16.00 Uhr Ort: „Café D“, Goethe-Institut St. Petersburg, Nab. Reki Mojki 58 Veranstalter: Air Berlin, Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: www.deutsche-woche.ru, vk.com/club2285938 Sprache: 

Образование и карьера | Bildung & Karriere

87


Вторник

24.04.

Dienstag

День открытых дверей

Tag der offenen Tür

Презентация Немецкой школы

Präsentation der Deutschen Schule

Приглашаются гости, которым интересно во время посещения школы побывать на уроках и принять участие в обсуждении в учительской.

Wir laden Sie ein, im Rahmen einer Schulbesichtigung über den Tag verteilt an Unterrichtsstunden und Gesprächsrunden im Lehrerzimmer teilzunehmen.

Время: 10.00 – 15.00 ч. Место: Немецкая школа в СанктПетербурге, ул. Одоевского, д. 19 А Организатор: Правление и руководство Немецкой школы в СанктПетербурге Вход: свободный Контакт: Юлия Елохова, тел.: 441 21 59, yulia.elokhova@deutscheschule.ru Язык:   

Zeit: 10.00 – 15.00 Uhr Ort: Deutsche Schule St. Petersburg, Ul. Odojewskogo 19 A Veranstalter: Schulleitung und Vorstand der Deutschen Schule St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Julia Elochowa, Tel.: 441 21 59, yulia.elokhova@deutscheschule.ru Sprache:   

88 Образование и карьера | Bildung & Karriere


Вторник

24.04.

Нужно любить Шиллера!?

Dienstag Schiller muss man mögen!?

Дискуссия

Diskussion

Актуален ли Шиллер? „Коварство и любовь“ сегодня? В настоящее время две постановки этой пьесы идут на театральных подмостках СанктПетербурга. Ученики петербургских школ c углубленным изучением немецкого языка проанализировали различные инсценировки этой пьесы и обменяются мнениями друг с другом и с профессионалами из области театра.

Ist Schiller noch aktuell? „Kabale und Liebe“ heute? Zwei Inszenierungen laufen derzeit auf St. Petersburgs Bühnen. Schüler von Petersburger DSD-Schulen haben sich mit unterschiedlichen Inszenierungen von „Kabale und Liebe“ befasst und diskutieren darüber miteinander und mit Leuten vom Fach.

Время: 14.30 – 16.30 ч. Место: Театр „Приют Комедианта“, Садовая ул., д. 27/9 Организатор: Школа № 303 имени Шиллера, Центральное управление по делам школьного образования за рубежом (ZfA) Вход: свободный Контакт: Хольгер Камински, тел.: 312 05 30, zfaspb@googlemail.com Язык:   

Zeit: 14.30 – 16.30 Uhr Ort: Theater „Prijut Komedianta“, Sadowaja Ul. 27/9 Veranstalter: Schiller-Schule St. Petersburg (Schule Nr. 303), Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) Eintritt: frei Kontakt: Holger Kaminski, Tel.: 312 05 30, zfaspb@googlemail.com Sprache:   

Образование и карьера | Bildung & Karriere

89


Понедельник

16.04.

Montag Kooperationsmöglichkeiten in der Automobilwirtschaft

Возможности сотрудничества в автомобильной промышленности

Baden-Württemberg-Forum und Kontakt- und Kooperationsbörse

Баден-Вюртембергский форум и биржа контактов Das Baden-Württemberg-Forum beleuchtet die Chancen einer Zusammenarbeit für Automobil-Zulieferunternehmen entlang der gesamten Wertschöpfungskette mit in Russland produzierenden internationalen OEMs und zeigt Kooperationsmöglichkeiten zwischen russischen und deutschen Unternehmen im Bereich der KFZ-Zulieferindustrie auf.

Время: 9.00 – 17.00 ч. Место: гостиница „Астория“, Исаакиевская пл. / ул. Большая Морская, д. 39, Бальный зал и зал „Зимний сад“ Организатор: Баден-Вюртемберг International совместно с СевероЗападным филиалом РоссийскоГерманской Внешнеторговой палаты, NAPAK и VDA Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 9.00 – 17.00 Uhr Ort: Hotel „Astoria“, Isaaksplatz / Ul. Bolschaja Morskaja 39, Ballsaal und Wintergarten Veranstalter: Baden-Württemberg International in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer -Filiale Nord-West, NAPAK und VDA Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

© colourbox

Баден-Вюртембергский форум освещает возможности взаимодействия поставщиков автокомпонентов с международными автопроизводителями (OEM) в России в рамках всей цепочки создания продукта и показывает пути для сотрудничества российских и немецких компаний в области автомобильной промышленности.

90 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Понедельник

16.04.

Россия и Германия: опыт и перспективы членства в ВТО

Montag Deutschland und Russland: Erfahrung und Perspektiven des WTO-Beitritts

Конференция

Konferenz Welche Perspektiven bietet die WTO Russland? Vor allem die Erfahrung Deutschlands ist für die Beantwortung dieser Frage von großer Bedeutung. Deutsche und russische Experten werden in diesem Zusammenhang die Bereiche internationaler Handel, Versicherungsmarkt, Banken, Agrarindustrie, Ökologie und Daseinsvorsorge diskutieren.

Время: 9.00 – 17.00 ч. Место: Дом ученых имени М. Горького, Дворцовая наб., д. 26 Организатор: Представительство Торговой палаты Гамбурга в СанктПетербурге и Национальный исследовательский университет „Высшая школа экономики“ – Санкт-Петербургский филиал Вход: свободный Контакт: Екатерина Кудинова, тел.: 332 14 15, e.kudinova@spb.hk24.biz Язык:   

Zeit: 9.00 – 17.00 Uhr Ort: Haus der Wissenschaftler, Dworzowaja Nab. 26 Veranstalter: Vertretung der Handelskammer Hamburg in St. Petersburg und Nationale Forschungsuniversität „Hochschule für Wirtschaft“ – Filiale in St. Petersburg Eintritt: frei Kontakt: Jekaterina Kudinowa, Tel.: 332 14 15, e.kudinova@spb.hk24.biz Sprache:   

© colourbox

Каковы перспективы России в ВТО? Для ответа на этот вопрос очень важен опыт Германии. Международная торговля, рынок страхования, банки, агропромышленный комплекс, экология и естественные монополии – проблемы, которые будут обсуждаться российскими и германскими специалистами.

Экономика | Wirtschaft im Dialog

91


Вторник

17.04.

Вина Баден-Вюртемберга Семинар для экспертов

Dienstag Weine aus Baden-Württemberg Seminar für Fachpublikum Im Rahmen einer Fachveranstaltung präsentieren wir vorzügliche deutsche Weiß- und Rotweine aus dem Land Baden-Württemberg. Dazu werden regionale Speisen gereicht. Die Weinprinzessin aus Baden, Malin Well, freut sich, Sie auf der Veranstaltung zu begrüßen.

Время: 12.30 – 16.00 ч. Место: Отель „Амбассадор“, пр. Римского-Корсакова, д. 5-7, панорамный ресторан „Вернисаж“, 9-й этаж Организатор: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге, земля Баден-Вюртемберг, „Номисгруп“ – реклама вин Баден-Вюртемберга Вход: по приглашениям Контакт: wein@stpe.diplo.de Язык:   

Zeit: 12.30 – 16.00 Uhr Ort: Hotel Ambassador, Pr. RimskogoKorsakowa 5-7, Panoramarestaurant „Le Vernissage“, 8. Stock Veranstalter: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Land Baden-Württemberg, Nomisgroup – Weinwerbung BadenWürttemberg Eintritt: auf Einladung Kontakt: wein@stpe.diplo.de Sprache:   

© DZT

В рамках семинара для сомелье состоится презентация превосходных белых и красных немецких вин земли Баден-Вюртемберг. К вину будут предложены традиционные блюда данного региона. Принцесса виноделия из Бадена Малин Велль будет рада приветствовать Вас на нашем мероприятии.

92 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Вторник

17.04.

Северо-Западный рынок труда. Новые предприниматели. Биржа вакансий

Dienstag Arbeitsmarkt Nordwest – Existenzgrunder – Jobborse Konferenz

Конференция Улучшение экономического положения предприятий изменило также и ситуацию на рынке труда. Менеджеры опять столкнулись с проблемой нехватки квалифицированных кадров, заработная плата растет. Семинар отражает текущую ситуацию на рынке труда в Санкт-Петербурге и дает информацию о ее развитии. После семинара состоится биржа вакансий.

Mit besserer wirtschaftlicher Lage der Unternehmen hat sich auch die Personalsituation verändert. Manager stehen wieder vor dem Problem des Fachkräftemangels, Löhne und Gehälter steigen an. Das Seminar spiegelt die aktuelle Situation des Petersburger Arbeitsmarktes wider und informiert über dessen Entwicklung. Anschließend findet eine Jobbörse statt.

Время: 13.00 – 19.00 ч. Место: гостиница „Парк Инн Невский“, Невский пр., д. 89 / ул. Гончарная, д. 4A, банкетный зал ресторана „Пауланер“ Организатор: Российско-Германская внешнеторговая палата филиал Северо-Запад, представительство Торговой палаты Гамбурга в СанктПетербурге Вход: свободный, участие в семинаре по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 13.00 – 19.00 Uhr Ort: Hotel „Park Inn Nevsky“, Newski Prospekt 89 / Ul. Gontscharnaja 4A, Bankettsaal des Restaurants „Paulaner“ Veranstalter: Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest, Vertretung der Handelskammer Hamburg in St. Petersburg Eintritt: frei, Teilnahme am Seminar nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

Экономика | Wirtschaft im Dialog

93


Вторник

17.04.

Основание своего бизнеса за рубежом: миссия невыполнима или история успеха? Семинар

Dienstag Existenzgründung im Ausland: Mission Impossible oder Erfolgsgeschichte? Seminar Wir t schaf tliche Tät igkeit in Deutschland und Russland stellt Unternehmer häufig vor große Herausforderungen. Junge Existenzgründer aus Hamburg und St. Petersburg berichten von ihrem Weg zu erfolgreichen Unternehmern im jeweils anderen Land.

Время: 14.00 – 16.00 ч. Место: гостиница „Парк Инн Невский“, Невский пр., д. 89 / ул. Гончарная, д. 4A, банкетный зал ресторана „Пауланер“ Организатор: Представительство Торговой палаты Гамбурга в СанктПетербурге Вход: по предварительной записи Контакт: Екатерина Кудинова, тел.: 332 14 15, e.kudinova@spb.hk24.biz Язык: 

Zeit: 14.00 – 16.00 Uhr Ort: Hotel „Park Inn Nevsky“, Newski Prospekt 89 / Ul. Gontscharnaja 4A, Bankettsaal des Restaurants „Paulaner“ Veranstalter: Vertretung der Handelskammer Hamburg in St. Petersburg Eintritt: nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Ekaterina Kudinowa, Tel.: 332 14 15, e.kudinova@spb.hk24.biz Sprache: 

© colourbox

Предпринимательская деятельность в Германии и России часто ставит перед необходимостью отвечать на серьезные вызовы. Молодые бизнесмены из Санкт-Петербурга и Гамбурга расскажут о своем пути к успеху в другой стране.

94 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Вторник

17.04.

Dienstag SAP-Anwendungen auf dem Smartphone – Mythos oder Realität?

Конференция

Konferenz

Компания САП, являясь лидером по корпоративным системам управления, в течение 40 лет представляет инновационные решения на ИТ-рынке. В 2011 году начался очередной этап трансформации ИТ-отрасли: облачные технологии, база данных в оперативной памяти, мобильные решения. Мы хотим рассказать о конкретных инициативах САП в этих высокотехнологичных новых областях.

SAP, der weltweite Marktführer für Geschäfts-Anwendungen, bestimmt seit mittlerweile mehr als 40 Jahren mit seinen innovativen Lösungen die IT Märkte. Seit Anfang 2011 werden technologisch völlig neue IT-Lösungen entwickelt: CloudAnwendungen, In-Memor y und Mobility-Lösungen. Diese sollen Studenten, Wisssenschaftlern und Spezialisten vorgestellt werden.

Время: 15.00 – 18.00 ч. Место: Гостиница „Англетер“, Исаакиевская пл. / ул. Большая Морская, д. 39, зал „Анна Павлова“ Организатор: компания САП АГС Вход: по приглашениям Контакт: Анна Кудрявцева, тел.: 448 41 01, anna.kudryavtseva@sap.com Язык:     

Zeit: 15.00 – 18.00 Uhr Ort: Hotel „Angleterre“, Isaaksplatz / Ul. Bolschaja Morskaja 39, Saal „Anna Pawlowa“ Veranstalter: SAP AGS Eintritt: auf Einladung Kontakt: Anna Kudrjawtsewa, Tel.: 448 41 01, anna.kudryavtseva@sap.com Sprache:     

© colourbox

Приложения SAP в смартфоне – миф или реальность?

Экономика | Wirtschaft im Dialog

95


Среда

18.04.

Mittwoch Energieeffizienz im Kommunalwesen und Wohnungsbau

Энергоэффективность ЖКХ и жилых зданий Конференция

Konferenz Die Konferenz wird im Rahmen des Projektes EEFIRus-Network ausgetragen und von der Deutschen Bundesstiftung Umwelt (DBU) unterstützt. Es werden Fragen zur Erhöhung der Energieeffizienz auf der Grundlage von Präsentationen von Experten aus Deutschland, Lettland und Russland diskutiert.

Время: 10.00 ч. Место: Отель „Кроун Плаза Пулково“, ул. Стартовая, д. 6, зал „Александровский“ Организатор: Ганзейский офис, Балтийский Экологический Форум (Германия / Латвия), Центр Трансграничного сотрудничества (Санкт-Петербург) Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: АНО Центр Трансграничного сотрудничества, Мария Жевлакова, тел.: +7 921 750 1255, maria@ctcspb.ru Язык:     

Zeit: 10.00 Uhr Ort: Crowne Plaza Pulkovo, Ul. Startowaja 6, Konferenzraum „Alexandrowskij“ Veranstalter: Hanse-Office, Baltic Ecologic Forum, Center for Transboundary Cooperation Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Maria Schewlakowa, Tel.: +7 921 750 1255, maria@ctcspb.ru Sprache:     

© colourbox

Конференция проводится в рамках проекта „EEFIRus – Network for Energy Efficiency in Northwest Russia”, реализуемого при поддержке Германского федерального фонда „Окружающая среда“. На коференции будут представлены и обсуждены ключевые вопросы повышения энергоэффективности жилых зданий. С докладами выступят эксперты из Германии, Латвии и России.

96 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Среда

18.04.

Экономическое и стратегическое значение газопровода „Северный поток“

Mittwoch Die wirtschaftliche und strategische Bedeutung der Nord-Stream-Pipeline Präsentationsveranstaltung mit Diskussionsrunde

Канцлер Германии Ангела Меркель назвала „Северный поток“„одним из крупнейших энергетических инфраструктурных проектов нашего времени“. Председатель правления компании Маттиас Варниг представит стратегический план, который является примером стабильного и надежного партнерства между ЕС и Россией.

Angela Merkel bezeichnete die Nord-Stream-Pipeline als „eines der größten Energieinfrastrukturprojekte unserer Zeit“. Der Vorstandsvorsitzende von Nord-Stream, Matthias Warnig, wird das strategische Projekt vorstellen, das beispielhaft ist für eine sichere und belastbare Partnerschaft zwischen der EU und Russland.

Время: 18.00 – 20.00 ч. Место: отель „Courtyard by Marriott St. Petersburg Center West Pushkin”, наб. канала Грибоедова 166 / ул. Канонерская, д. 33, зал „Толстой А“ Организатор: Российско-Германская внешнеторговая палата филиал Северо-Запад Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 18.00 – 20.00 Uhr Ort: Hotel „Courtyard by Marriott St. Petersburg Center West Pushkin”, Nab. Kanala Gribojedowa 166 / Ul. Kanonerskaja 33, Saal „Tolstoj A“ Veranstalter: Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

© colourbox

Презентация с обсуждением

Экономика | Wirtschaft im Dialog

97


Четверг

19.04.

Donnerstag Der Wirtschaftsstandort Nordwest im Wettbewerb mit den anderen Regionen Russlands

Северо-Западный регион в конкуренции с другими регионами России Семинар

Seminar Moskau und sein Umland stellen das wirtschaftliche Zentrum dar, aber bei Investitionen gewinnen auch andere Regionen an Bedeutung. Im Wettbewerb der Regionen spielt der russische Nordwesten mit der Metropole St. Petersburg eine bedeutende Rolle. Das Seminar gibt ein Ranking der Wirtschaftsstandorte wieder.

Время: 15.00 – 18.00 ч. Место: Финляндский пр., д. 4 А, Бизнесцентр „Петровский Форт“, 8 этаж, конференц-зал Организатор: Российско-Германская внешнеторговая палата филиал Северо-Запад Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 15.00 – 18.00 Uhr Ort: Finljandskij Prospekt 4A, Business­ zentrum „Petrowskij Fort”, 8. Etage, Konferenzraum Veranstalter: Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

© colourbox

Москва и прилегающие к ней области являются экономическим центром, но при определенных инвестиционных условиях все большее значение приобретают и другие регионы. В конкуренции между регионами значительную роль играет Северо-Западный федеральный округ со своей метрополией СанктПетербургом. На семинаре будет представлен рейтинг регионов.

98 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Пятница

20.04.

Сертификация „Сделано в Германии“

Freitag Zertifizierung „Made in Germany“

Дискуссия

Diskussionsveranstaltung „Wer die Norm definiert, bestimmt den Markt“ – so sagte einst Bundeskanzlerin Angela Merkel. In der Bautechnologie z.B. haben deutsche Firmen einen großen Vorsprung. Wenn Nachhaltigkeitskriterien auf deutsche Zertifizierungssysteme zurückzuführen wären, entstünden Wettbewerbsvorteile. Zertifizierer und Unternehmer diskutieren im Seminar zu diesem Thema.

Время: 10.00 – 13.00 ч. Место: Финляндский пр., д. 4 А, Бизнесцентр „Петровский Форт“, 8 этаж, конференц-зал Организатор: Российско-Германская внешнеторговая палата филиал Северо-Запад Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 10.00 – 13.00 Uhr Ort: Finljandskij Prospekt 4A, Business­ zentrum „Petrowskij Fort”, 8. Etage, Konferenzraum Veranstalter: Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

© colourbox

„Кто определяет стандарты – определяет рынок“, сказала однажды федеральный канцлер Ангела Меркель. Например, в строительных технологиях немецкие компании ушли далеко вперед. Если бы критерии надежности были обусловлены немецкой системой сертификации, это создало бы конкурентные преимущества. В обсуждении участвуют специалисты по сертификации и представители предприятий.

Экономика | Wirtschaft im Dialog

99


Понедельник

23.04.

Структуризация строительных проектов в России

Montag Strukturierung von Bauprojekten in Russland Seminar

Семинар Eine wesentliche Phase eines Bauprojektes ist die Projektsteuerung, um das Projekt im Rahmen der geplanten Kosten und des geplanten Zeitraums umzusetzen. Zudem ist es wichtig, die Verantwortlichkeiten der einzelnen Baubeteiligten zu bestimmen und aufeinander abzustimmen, so dass bei Verzug oder Mängeln eine klare Zuordnung für einen Regress erfolgen kann.

Время: 14.00 – 18.00 ч. Место: ЗАО „ЮИТ Лентек“, Волхонское шоссе, д. 2 Б Организатор: Российско-Германская внешнеторговая палата филиал Северо-Запад Вход: свободный, по предварительной записи Контакт: Дарья Бурдыга, тел.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Язык:   

Zeit: 14.00 – 18.00 Uhr Ort: ZAO „YIT Lentek“, Wolchonskoje Chaussee 2 Б Veranstalter: Deutsch-Russische Auslandshandelskammer Filiale Nordwest Eintritt: frei, nach vorheriger Anmeldung Kontakt: Daria Burdyga, Tel.: 332 14 15, info@petersburg-ahk.ru Sprache:   

© colourbox

Для реализации любого строительного проекта в рамках запланированных расходов и установленных сроков существенную роль играет управление проектом. Кроме того, важно определить сферы ответственности каждого отдельного участника проекта и согласовать их друг с другом, чтобы при несоблюдении сроков или наличии какихлибо недостатков было ясно, кому направлять регрессный иск.

100 Экономика | Wirtschaft im Dialog


Информационный бюллетень „Немецкая афиша“ Вам интересно, какие немецкие культурные мероприятия прово­ дятся в Санкт-Петербурге? Тогда загляните в наш ежемесячный информационный бюллетень „Немецкая афиша“! Подпишитесь на Афишу на немецком или русском языке и будьте в курсе событий!

Kulturnewsletter „Nemezkaja Afischa“ Haben Sie Lust auf deutsche Kultur in St. Petersburg? Dann werfen Sie einen Blick auf unseren monatlichen Newsletter „Nemezkaja Afischa“! Abonnieren Sie jetzt die Afischa in deutscher oder russi­ scher Sprache, und wir halten Sie auf dem Laufenden! E-Mail: afischa@stpe.diplo.de

Экономика | Wirtschaft im Dialog

101


Спонсоры | Sponsoren

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге и Российско-Германская Внешнеторговая палата – филиал Северо-Запад благодарят всех спонсоров за участие в „Неделе Германии в Санкт-Петербурге 2012“.


Das Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, das Goethe-Institut St. Petersburg sowie die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer – Filiale Nordwest bedanken sich bei allen Sponsoren für ihre Teilnahme an der „Deutschen Woche in St. Petersburg 2012“.


При поддержке | Mit Unterstützung von

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия, Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге и Российско-Германская Внешнеторговая палата – филиал Северо-Запад благодарят всех партнеров за участие в „Неделе Германии в Санкт-Петербурге 2012“.


Das Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland, das Goethe-Institut St. Petersburg sowie die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer – Filiale Nordwest bedanken sich bei allen Partnern für ihre Teilnahme an der „Deutschen Woche in St. Petersburg 2012“.


Организаторы | Organisatoren

Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге Фурштатская ул., 39 191123 Санкт-Петербург Тел.: 320 24 00 Факс: 327 31 17 info@stpe.auswaertiges-amt.de www.sankt-petersburg.diplo.de

Немецкий культурный центр имени Гёте в Санкт-Петербурге Наб. реки Мойки, 58 190000 Санкт-Петербург Тел.: 363 11 25 Факс: 325 65 74 info@stpetersburg.goethe.org www.goethe.de/stpetersburg

Российско-Германская внешнеторговая палата Филиал Северо-Запад Финляндский проспект, д. 4а Бизнес-центр „Петровский Форт“ 199004 Санкт-Петербург Тел.: 332 14 15 Факс: 332 14 16 info@petersburg-ahk.ru www.petersburg.russland.ahk.de

Дизайн: студия „Медиамама“, www.mediamama.ru

Партнеры | Partner

Deutsche Woche 2012  

Программа этого года предлагает Вашему вниманию не только выдающиеся культурные мероприятия, но и интересные встречи, увлекательные дискусси...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you