__MAIN_TEXT__

Page 1

Nº 6/ 06-13 www.magazineocano.com

Projeto/Proyecto ACTIQUIM Entrevista Carmen Vela Planeadores / Planadores submarinos; Agua dulce a partir del mar / Água doce a partir do mar; Questionario para / Cuestionario a José María Bellido


staff MAGAZINE OCÉANO Nº6- JUNIO 2013 MAGAZINE OCEANO Nº6- JUNHO 2013

www.magazineoceano.com

EDITORES CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS SMC2 COMUNICAÇÃO. REDACCIÓN ESPAÑA C/VELAYOS, 2-BAJO. 28035 MADRID TELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87 redacción@magazineoceano.com publicidad@magazineoceano.com www.cuerpo8.com REDAÇÃO BRASIL AOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DF CEP 70.660-090 TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 contato@smccomunicacao.com.br www.smccomunicacao.com.br/ ISSN 2255-114X

DIRECTORA / DIRETORA CLARA ESTÉVEZ SUBDIRECTOR / SUBDIRETOR ANDRE KAURIC DISEÑO ORIGINAL / DESENHO-ORIGINAL HECTOR REYES REDACCIÓN / REDAÇÃO PABLO LOZANO MARÍA SÁNCHEZ GALAN PALOMA RUIZ RAMÓN MARCOS

Revista apoiada pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil. Revista apoyada por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil. Ciente da importância da disseminação do conhecimento técnico e científico e do intercâmbio de experiências entre regiões, a União Européia, através do Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil, apoia esta iniciativa de empresas brasileira e espanhola de promoverem a Oceanografia por meio da criação de um canal de comunicação de referência para o setor. Consciente de la importancia de la difusión del conocimiento científico y técnico y del intercambio de experiencias entre las regiones, la Unión Europea, a través del Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil, apoya esta iniciativa de empresas brasileñas y españolas para promover la Oceanografía a través de la creación de un canal de comunicación de referencia para el sector.

2

CONSEJO EDITORIAL CONSELHO EDITORIAL Alberto González Garcés Arnoldo Valle-Levinson Belén Alonso Bruno Moraes Carlos García Soto Carlos Vale Diego Macías Eduardo Balguerías Emilio Fernández Suárez Enrique Tortosa Fernando de la Gándara Fidel Echevarría Joaquín Tintoré José Ignacio Díaz José Luis Cort José Luis Sánchez Lizaso Josu Santiago Juan Acosta Maria Inês Freitas dos Santos Maria João Bebiano Miguel Ángel Losada Miguel Jover Miquel Canals Octavio Llinás Óscar Ferreira Pedro Gomes Pere Oliver Ramiro Neves Santiago Graiño Valentín Trujillo Víctor Espinosa


editorial El fin de los descartes en la UE

O fim dos descartes na UE

El 31 de mayo la Unión Europea aprobó una reducción

No último 31 de maio a União Europeia aprovou uma re-

drástica de los descartes de la flota pesquera comuni-

dução drástica dos descartes da frota pesqueira comu-

taria. El acuerdo, alcanzado después de una dura ne-

nitária. O acordo, atingido após uma dura negociação de

gociación de doce horas a lo largo de dos noches, re-

doze horas ao longo de duas noites, requereu dois anos

quirió dos años de reuniones previas. En cuatro años la

de encontros prévios. Em quatro anos, a frota comunitá-

flora comunitaria deberá llegar a un descarte máximo

ria deverá chegar a um descarte máximo de 5% do cap-

del 5% de lo capturado. Un porcentaje que será del 7%

turado. Uma percentagem que será de 7% nos dois pri-

los dos primeros años y del 6% en el tercero y cuarto.

meiros anos e de 6% no terceiro e quarto. O novo

La nueva normativa obliga a descargar todo lo pesca-

regulamento obriga a descarregar todo o pescado no

do en puerto y será obligatoria para las especies pelá-

porto e será obrigatório para as espécies pelágicas a par-

gicas a partir del 1 de enero de 2015, aplicándose a las

tir de 1 de janeiro de 2015, aplicando-se às demais gra-

demás gradualmente.

dualmente.

La reforma consagra aún más que ahora el control cien-

A reforma consagra ainda mais o controle científico da

tífico de la pesca europea, en especial en base al del

pesca europeia, em especial com base no conceito de

concepto de rendimiento máximo sostenible (RMS), que

rendimento máximo sustentável (RMS), que deverá ser

deberá cumplirse en un plazo que va de 2015 a 2020.

cumprido em um prazo que vai de 2015 a 2020. As nor-

Las normas regirán para los barcos comunitarios no so-

mas vão reger para os barcos comunitários não só em

lo en aguas europeas.

águas europeias.

Cabe felicitarse por el acuerdo que, aunque haya sido

Cabe felicitar pelo acordo que, ainda que tenha sido qua-

calificado de insuficiente por WWF y Greenpeace, re-

lificado de insuficiente pela WWF e Greenpeace, repre-

presenta un indiscutible avance. Falta ahora que el con-

senta um indiscutível avanço. Falta agora que o controle

trol sea riguroso para que la nueva norma se cumpla y,

seja rigoroso para que a nova norma se cumpra e, tam-

también, que el ejemplo europeo se extienda a otros pa-

bém, que o exemplo europeu se estenda a outros paí-

íses. A este respecto, es justa y debe ser resuelta la que-

ses. A este respeito, é justa e deve ser resolvida a queixa

ja de los pescadores y elaboradores de productos del

dos pescadores e elaboradores de produtos dos mares

mar europeos, que deben competir con empresas y bu-

europeus, que devem competir com empresas e navios

ques de otros países, en especial orientales, donde las

de outros países, em especial orientais, onde os regula-

normativas de pesca son mucho menos severas y ade-

mentos de pesca são muito menos severos e além de

más de escaso cumplimiento, pese a lo cual se permite

escasso cumprimento, soma-se ainda a permissão de

que vendan en el mercado interno europeo. La sosteni-

venda no mercado interno europeu. A sustentabilidade

bilidad no debe conseguirse a costa de la competividad

não deve ser conseguida a custa da competitividade da

de la pesca europea en su propia casa. La solución es

pesca europeia em sua própria casa. A solução é um

un control riguroso de cómo se pesca lo que la UE im-

controle rigoroso de como se pesca e o que importa a

porta, lo cual tiene además la ventaja de presionar pa-

UE, a qual tem, além disso, a vantagem de pressionar

ra que los países con poca conciencia ambiental modi-

para que os países com pouca consciência ambiental

fiquen su comportamiento.

modifiquem seu comportamento.

3


sumario 03 editorial El fin de los descartes en la UE.

06 noticias Questionario para José María Bellido. Brasil crea un Instituto Nacional de Investigación Oceanográfica y Vías Navegables. Las artes de pesca pueden causar la muerte lenta de las ballenas.

16 reportaje Planeadores submarinos

32 entrevista Carmen Vela, secretaria de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación.

42 informe Proyecto ACTIQUIM. Ecología química en organismos antárticos y la búsqueda de sustancias bioactivas con potencial farmacológico

62 reportaje Agua dulce a partir del mar

74 libros El Gran Mar de David Abulafia; El mar de los hombre libres de Ándres Vidal, y Viajes del Adventure y el Beagle de Robert Fitz Roy.

75 gastronomía Mejillones Sky

76 agenda Exposiciones, ferias y congresos.

4


sumário 03 editorial O fim dos descartes na UE.

06 notícias Cuestinario a José María Bellido. Brasil cria um Instituto Nacional de Pesquisas Oceanográficas e Hidroviárias. As artes de pesca podem causar a morte lenta das baleias.

16 reportagem Planadores submarinos

32 entrevista Carmen Vela, secretária de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação.

42 relatório Projeto ACTIQUIM. Ecología química em organismos antárticos e a busca de substâncias bioativas com potencial farmacológico

62 reportagem Água doce a partir do mar

74 livros El Gran Mar, de David Abulafia; El mar de los hombre libres, de Ándres Vidal, e Viajes del Adventure y el Beagle, de Robert Fitz Roy.

75 gastronomia Mexilhões Sky.

76 agenda Exposições, feiras e congressos.

5


noticiasnotícias

questionario para/cuestionario a

José María Bellido sobre Gestión pesquera para disminuir los descartes Gestão pesqueira para diminuir os descartes

6

Los descartes en la pesca son un asunto de gran actualidad y conflictivo. El pasado 30 de mayo la UE logró un acuerdo para reformar la política pesquera europea y acabar con los descartes, si bien a cuatro años plazo y con excepciones. Inicialmente se pretendió suprimir totalmente los descartes de manera inmediata, pero el acuerdo final dará un pequeño margen, que se reducirá de manera progresiva del 7 al 5%. Este porcentaje mínimo lo pidieron paises pesqueros, como España y Francia. Ahora el reto es reducir los descartes hasta niveles muy bajos sin que esto afecte excesivamente al sector pesquero. Y en este sentido cobra especial importancia un artículo recientemente publicado en la revista ICES Journal of Marine Science y que analiza 14 pesquerías de distintos mares regionales europeos, como el Mar del Norte, mar Báltico, aguas Ibero-Atlánticas y mar Mediterráneo. Dicho trabajo científico indica que –al contrario de lo que podría pensarse– el sistema tradicional de gestión pesquera de cuotas y los totales admisibles de capturas (TAC) inducen a mayores tasas de descartes. José María Bellido, director del Centro Oceanográfico de Murcia del Instituto Español de Oceanografía (IEO) e investigador del mismo, es coautor del estudio mencionado y responde a nuestras preguntas.

Os descartes na pesca são um assunto de grande atualidade e conflitivo. No último 30 de maio a UE conseguiu um acordo para reformar a política pesqueira europeia e acabar com os descartes, conquanto a quatro anos e com exceções. Inicialmente pretendeu-se suprimir totalmente os descartes de maneira imediata, mas o acordo final dará uma pequena margem, que se reduzirá de maneira progressiva do 7 ao 5%. Esta percentagem mínima foi solicitada por países pesqueiros, como Espanha e França. Agora o desafio é reduzir os descartes até níveis muito baixos sem que isto afete excessivamente o setor pesqueiro. Neste sentido, cobra especial importância um artigo recentemente publicado na revista ICES Journal of Marine Science que analisa 14 pescas de diferentes mares regionais europeus, como o Mar do Norte, o mar Báltico, águas Ibero-atlânticas e mar Mediterrâneo. Dito trabalho científico indica que – ao invés do que poderia ser pensado – o sistema tradicional de gerenciamento pesqueiro de cotas e os totais admissíveis de capturas (TAC) induz a maiores taxas de descartes. José María Bellido, diretor do Centro Oceanográfico de Múrcia do Instituto Espanhol de Oceanografía (IEO) e pesquisador do mesmo, é coautor do estudo mencionado e responde a nossas perguntas.

¿Cuál es la mayor causa de descartes pesqueros? Generalmente no hay una causa única, depende de muchos factores. En nuestro estudio hemos

Qual é a maior causa dos descartes pesqueiros? Geralmente não há uma causa única, depende de muitos fatores. Em nosso estudo descobri-


01 descubierto que uno de los factores clave es el sistema de cuotas. La cuota es una tasa máxima de captura para una determinada especie y un determinado país, cuando se cubre no se puede desembarcar más y lo que se pesque hay que tirarlo al mar. Pero hay más causas: que el pescado llegue deteriorado y se deseche por estética, que no tenga la talla mínima, por falta de almacenaje a bordo, etc. Hay muchos factores y depende de cada caso cuál es el más importante.

mos que um dos fatores é o sistema de quotas. A quota é uma taxa máxima de captura para uma determinada espécie e um determinado país. Quando esse valor é atingido, não pode ser desembarcado mais e o que se pesque há que atirar ao mar. Mas há mais causas: que o pescado chegue deteriorado e se elimine por estética, que não tenha o tamanho mínimo, por falta de armazenagem a bordo, etc. Há muitos fatores e depende de cada caso qual é o mais importante.

¿Es posible que factores derivados de la Política Pesquera causen más descartes que otros factores como la selectividad de los artes? Desde luego. La gestión pesquera es clave en la disminución de los descartes.

É possível que fatores derivados da Política Pesqueira causem mais descartes que outros fatores como a seletividade das artes? Com certeza o gerenciamento pesqueiro é chave na diminuição dos descartes.

¿Cómo influye el modelo de gestión en este problema? En el Atlántico, por ejemplo, hay un sistema de cuotas. Se puede pescar una determinada cantidad de merluza, otra de rape, de gallo, etc. El problema es que estas especies se pescan juntas, con el mismo arte y el mismo barco. Por tanto, cuando has cogido la cuota de merluza ya no puedes desembarcar más esta especie pero si puedes seguir pescando gallo y rape, y cuando a éstas les acompañan merluzas las tienes que tirar. En el Mediterráneo, sin embargo, no hay cuota de especies y ese factor de descarte no existe. Por tanto, la gestión pesquera sí puede disminuir radicalmente el descarte.

Como influi o modelo de gerenciamento neste problema? No Atlântico, por exemplo, há um sistema de quotas. Pode ser pescado uma determinada quantidade de merluza, outra de rape, de galo, etc. O problema é que estas espécies se pescam juntas, com a mesma arte e o mesmo barco. Portanto, quando atinge a quota de merluza já não pode desembarcar mais esta espécie, mas pode seguir pescando galo e rape. Quando a estas últimas lhes acompanham merluzas, esta é devolvida ao mar. No Mediterrâneo, no entanto, não há quota de espécies e esse fator de descarte não existe. Portanto, o gerenciamento pesqueiro pode sim diminuir radicalmente o descarte.

7


noticiasbreves

8

¿Han observado en su estudio que en el Mediterráneo disminuyan los descartes debido a esto? Sí, los descartes en el Mediterráneo son menores que en el Atlántico, aunque también los hay. Pero principalmente por talla mínima y por falta de mercado para muchas especies.

Observou no seu estudo que no Mediterrâneo os descartes diminuíram devido a isto? Sim, os descartes no Mediterrâneo são menores que no Atlântico, ainda que também existam. Mas principalmente por tamanho mínimo e por falta de mercado para muitas espécies.

¿Cuáles son las pesquerías más ineficientes en Europa? Normalmente las pesquerías que generan más descartes son los arrastreros, por las propias características del arte. No es muy selectivo, aunque se está investigando mucho para mejorar estos artes. No hay ningún método que sea bueno al 100%, ni tampoco malo. Todos tienen sus pros y sus contras. Otros proyectos están estudiando cómo disminuir los descartes a otros niveles. Como el proyecto FAROS [En el número 3 de Magazine Océano hay un amplio reportaje sobre dicho proyecto] que trata de localizar las zonas donde se producen las menores tasas de descarte, proporcionando mapas de dónde se puede pescar con más eficiencia. La idea es reducir los descartes en tres niveles. Primero, no pescando donde más descartes se producen; luego, utilizar artes lo más selectivos posible y, por último, ya que siempre se va a recoger alguna captura no deseada, tratar de valorizar esos productos que no son de consumo humano. Bien para piensos, cosméticos, aditivos para la industria alimentaria, etc.

Quais são as pescas mais ineficientes na Europa? Normalmente as pescas que geram mais descartes são os arrastreros, pelas próprias características da arte. Não é muito seletivo, ainda que se está pesquisando muito para melhorar estas artes. Não há nenhum método que seja bom 100%, nem também tão ruim. Todos têm seus prós e seus contras. Outros projetos estão estudando como diminuir os descartes a outros níveis. Como o projeto FAROS [No número 3 de Magazine Oceano há uma ampla reportagem sobre tal projeto] que trata de localizar as zonas onde se produzem as menores taxas de descarte, proporcionando mapas de onde pode ser pescado com mais eficiência. A ideia é reduzir os descartes em três níveis. Primeiro, não pescando onde mais descartes são produzidos; depois, utilizar artes mais selecionadas possíveis; e, por último, já que sempre se vai recolher alguma captura não desejada, tratar de valorizar esses produtos que não são de consumo humano. Bens para cosméticos, aditivos para a indústria alimentária, etc.

En cuanto a las especies de consumo humano que tienen un valor comercial y que se descartan por exceso de cuota, ¿qué puede hacerse? Eso es un tema que está por definir en el reglamento y es algo que personalmente me preocupa mucho, una idea que se me ocurre es que podrían darse a organizaciones caritativas. En este

E quanto às espécies de consumo humano que têm um valor comercial e que são descartadas por excesso de quota, o que pode ser feito? Esso é um tema que está por ser definido no regulamento e é algo que pessoalmente me preocupa muito. Uma ideia que me ocorre é que poderiam ser dados a organizações caren-


01 punto es importante destacar que los descartes que se lleven a puerto no deberían tener un beneficio directo para el armador, porque al tener un valor se convertirían en especies o tallas objetivo y empezarían a pescarse más. En cambio, sí podrían tener un beneficio para el colectivo pesquero, por ejemplo, posibilitar mejoras en la cofradía o que produzcan un beneficio social al colectivo, como ayudas a las familias, viudas, desempleados, etc. ¿Considera que la obligación de desembarcar todo lo que se captura sería una buena solución? Es una medida que tiene sus luces y sus sombras. Va a provocar un cambio drástico en las operaciones de pesca. Por otra parte, va a conseguir un control más exhaustivo de la captura. Ahora mismo nos estamos engañando pensando que lo que capturamos y lo que entra en la lonja es lo mismo, pero puede ocurrir que para tener 200 toneladas en la lonja hemos descartado otras 200 que, probablemente, estén muertas. De todas formas, la política de descarte cero será progresiva. Si se hace razonablemente y, por supuesto, teniendo en cuenta al sector pesquero, tendremos una medida más real de la mortalidad pesquera. Estamos haciendo estudios de lo que puede significar en la práctica y el funcionamiento diario de un puerto pesquero la puesta en marcha de la regulación de desembarco de descarte, ya que generara nuevas necesidades de logística en los puertos y estamos obteniendo resultados muy interesantes.

tes. Neste ponto é importante destacar que os descartes que são levados ao porto não deveriam ter um benefício direto para o armador porque, ao ter um valor, se converteriam em espécies ou tamanhos objetivo e começariam a se pescar mais. Em mudança sim poderia ter um benefício para o coletivo pesqueiro, por exemplo, possibilitar melhoras na associação ou que produzam um benefício social ao coletivo, como ajudas às famílias, viúvas, desempregados, etc. Considera que a obrigação de desembarcar tudo o que se captura seria uma boa solução? É uma medida que tem suas luzes e suas sombras. Vai provocar uma mudança drástica nas operações de pesca. Por outra parte, vai conseguir um controle mais exaustivo de captura. Agora mesmo estamos nos engajando no pensamento de que o que capturamos e o que entra no mercado é o mesmo, mas pode ocorrer que para ter 200 toneladas no mercado, descartamos outras 200 que, provavelmente, estejam mortas. De todas as formas, a política de descarte zero será progressiva. É feita razoavelmente e, por suposto, tendo em conta o setor pesqueiro, teremos uma medida mais real da mortalidade pesqueira. Estamos fazendo estudos do que pode significar na prática o funcionamento diário de um porto pesqueiro com a aposta em marcha da regulação de desembarque de descarte, já que geraria novas necessidades de logística nos portos e estamos obtendo resultados muito interessantes.

9


noticias

02 [Estudio]

Las artes de pesca pueden causar la muerte lenta de las ballenas Tras monitorizar pacientemente a una ballena enredada en un arte de pesca, científicos de la Woods Hole Oceanographic Institution han demostrado por primera vez cómo el enredo afecta al buceo de la ballena y a su comportamiento en la natación. El monitoreo reveló además cómo dificulta la capacidad de las ballenas para comer y migrar, agotando su energía al tener que arrastrar el arte de pesca durante meses o años, dando lugar a una muerte lenta si no consigue desenredarse. El ejemplar monitorizado estuvo varios meses enredado en el arte hasta que al fin, tras varios intentos, los científicos consiguieron liberarlo. En cuanto se libró del arte, la ballena nadó más rápido y sus inmersiones comenzaron a ser dos veces más profundas. Más información: www.whoi.edu/news-release/rightwhale_dtag

10


[Estudo]

As artes de pesca podem causar a morte lenta das baleias Depois de monitorar pacientemente a uma baleia presa a uma arte de pesca, cientistas da Woods Hole Oceanographic Institution demonstraram pela primeira vez como o artefato afeta o mergulho da baleia e o seu comportamento ao nadar. O monitoramento revelou, além disso, como dificulta a capacidade das baleias para comer e migrar, esgotando sua energia ao ter que arrastar a Foto: arte de pesca durante meses ouMattias anos,Wietzra dando lugar a uma morte lenta, caso não consiga se desvencilhar. A baleia monitorada esteve durante vários meses presa na arte até que, ao fim, depois de várias tentativas, os cientistas conseguiram libertá-la. Assim que se livrou da arte, a baleia nadou mais rápido e suas imersões começaram a ser duas vezes mais profundas. Mais informação www.whoi.edu/news-release/rightwhale_dtag

11


noticiasbreves

[instituciones]

Brasil cria um Instituto Nacional de Pesquisas Oceanográficas e Hidroviárias No último dia 24 de maio, o Brasil deu o primeiro passo para o surgimento do seu Instituto Nacional de Pesquisas Oceanográficas e Hidroviárias (INPOH). Uma cerimônia na sede da Academia Brasileira de Ciências, no Rio de Janeiro (RJ), criou uma associação civil que pretende se credenciar como organização social apta a assinar contratos de gestão com o poder público e a iniciativa privada. O evento contou com a presença de lideranças da comunidade científica e representantes do setor privado e do governo federal. Na ocasião, foram apresentados as metas e a estrutura do Instituto. Entre os seus principais objetivos estão a promoção do desenvolvimento científico e tecnológico nas áreas de oceanografia física, química, biológica e geológica; interação oceano-atmosfera; pesca e aquicultura marinha; hidráulica fluvial e portuária; estudos portuários; engenharia costeira e submarina; instrumentação submarina; biodiversidade marinha e costeira; energia dos oceanos. O modelo de organização social traz mais flexibilidade para gerir os recursos que, em parte viriam dos Ministérios da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI), Ministério da Pesca e Aquicultura (MPA) e Ministério da Defesa (MD) - com um contrato de gestão que permita o uso dos recursos de uma maneira mais efetiva e dinâmica. Serão quatro centros de pesquisas: Centro de Oceanografia do Atlântico Sul, localizado na região sul do país; Centro de Oceanografia do Atlântico Tropical, localizado na região Nordeste; Centro de Portos e Hidrovias, localizado na região Sudeste, e o Centro de Pesquisa Marinha em

12

Pesca e Aquicultura, em local indefinido até o momento. O novo instituto será estruturado por conselhos (administrativo, científico e fiscal), duas coordenações (administrativa e financeira e de logística de navios) e um diretor geral. O Conselho de Administração terá quatro membros natos do poder público, escolhidos entre o MCTI, MD, MPA e a Secretaria de Portos (SEP). Integrarão o Conselho ainda três membros natos da sociedade civil, escolhidos entre a Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência (SBPC), o Instituto Brasileiro de Petróleo, Gás e Biocombustíveis (IBP) e o Conselho Nacional de Pesca e Aquicultura (Conepe). E contará, ainda, com cinco membros eleitos: três entre a sociedade civil e parceiros, um entre o Conselho Científico e um entre os associados. O Conselho Científico cuidará do direcionamento científico da instituição. Neste sentido, prestará consultoria ao Conselho de Administração em questões de caráter técnico-científico, sendo composto por nove indicados pelo Poder Público e oito representações da sociedade civil. As próximas etapas de formação do Inpoh são: registro nas repartições públicas competentes, convocação do Conselho de Administração, eleição da Diretoria definitiva, qualificação como organização social - o que é feito por um decreto presidencial - e a assinatura do contrato de gestão. Mais Informação Academia Brasileira de Ciências http://www.abc.org.br


[instituções]

03

Brasil crea un Instituto Nacional de Investigación Oceanográfica y Vías Navegables El pasado 24 de mayo Brasil dio el primer paso hacia la creación de su Instituto Nacional de Investigación Oceanográfica y Vías Navegables (Inpoh). Con una ceremonia en la sede de la Academia de Ciencias de Brasil, en Río de Janeiro, fue creada una asociación civil que se acreditará como organización social con capacidad para firmar contratos de gestión con el sector público y privado. El evento contó con la presencia de los líderes de la comunidad científica y los representantes del sector privado y el Gobierno Federal. En el acto fueron presentados los fines y la estructura del Instituto. Entre sus principales objetivos están la promoción del desarrollo científico y tecnológico en las áreas de oceanografía física, química, biológica y geológica; la interacción océano atmósfera; pesca y acuicultura marina; estudios portuarios; hidráulica fluvial y portuaria; ingeniería de costas y submarina; instrumentación submarina; biodiversidad marina y costera y la obtención de energía de los océanos. El modelo de organización social aporta más flexibilidad para administrar los recursos, que en parte proceden de los Ministerios de Ciencia, Tecnología e Innovación (MCTI), el Ministerio de Pesca y Acuicultura (MPA) y el Ministerio de Defensa (MD), mediante un contrato de gestión que permite el uso de los recursos de una manera más eficaz y dinámica. Habrá cuatro centros de investigación: el Centro de Oceanografía del Atlántico Sur, que se enconel trará en la región sur del país; Centro de Oceanografía del Atlántico Tropical, ubicado en la región Nordeste; el Centro de Puertos y Vías Navegables,

en la región sureste; y el Centro de Investigación de Pesca Marítima y Acuicultura, en lugar todavía indeterminado. El nuevo instituto estará estructurado por consejos (administrativo, científico y económico), dos coordinaciones (administrativa y financiera y de logística de buques) y un director general El Consejo de Administración contará con cuatro miembros permanentes del sector público, elegidos por el MCTI, MD, MPA y la Secretaría de Puertos (SEP). Además, integrarán el Consejo tres miembros permanentes de la sociedad civil, elegidos por la Sociedad Brasileña para el Avance de la Ciencia (SBPC), el Instituto Brasileño de Petróleo, Gas y Biocombustibles (IBP) y el Consejo Nacional de Pesca y Acuicultura (Conepe). Contará también con cinco miembros elegidos: tres de la sociedad civil y socios, uno del Consejo Científico y uno de los asociados. El Consejo Científico se encargará de la dirección científica de la institución. En este sentido, asesorará al Consejo de Administración sobre las cuestiones de carácter técnico-científico y estará compuesto por nueve miembros designados por el Gobierno y ocho representantes de la sociedad civil. Las próximas etapas de lanzamiento del Inpoh son registrarlo en los organismos públicos competentes, convocar al Consejo de Administración, elegir la Dirección definitiva, calificarlo como organización social –lo que se realiza mediante un decreto presidencial– y la firma del contrato de gestión. Más Información Academia Brasileña de Ciencias http://www.abc.org.br

13


noticiasbreves

[energía/energia]

04

Un almacén de electricidad en el fondo del mar Um armazém de eletricidade no fundo do mar Científicos noruegos han desarrollado una tecnología capaz de almacenar electricidad en el fondo del mar gracias a la alta presión que allí existe. "Imagina que abres una escotilla en un submarino bajo el agua. El agua fluirá hacia el interior con enorme fuerza. Pues es precisamente este potencial energético el que queremos utilizar", explica Rainer Schramm, inventor y fundador de la empresa Subhydro. La primera pregunta que a uno le surge es qué ocurre cuando los tanques se han llenado de agua, ¿cómo hacemos para vaciarlos sin consumir más energía de la que hemos obtenido? Pues no hay forma. Vaciar de agua los tanques requiere más energía de la que se produce al llenarlos. Y aquí viene la segunda pregunta, todavía más obvia: ¿qué utilidad tiene entonces este sistema? La finalidad del invento no es producir energía, si no almacenarla. Los tanques van conectados a la red eléctrica y serían un complemento perfecto para los parques eólicos, por ejemplo. En condiciones de viento fuerte o cuando una baja demanda obligase a parar los molinos, el exceso de electricidad se utilizaría para vaciar los tanques de agua. Y, por el contrario, cuando no sople el viento o haya una elevada demanda de energía, se dejaría entrar el agua. Una forma muy eficaz de almacenar la electricidad producida que, según Schramm, aprovecharía en torno al 80%.

14

Cientistas noruegueses desenvolveram uma tecnologia capaz de armazenar eletricidade no fundo do mar graças à alta pressão que ali existe. "Imagina abrir uma escotilha em um submarino embaixo da água. A água fluirá para o interior com enorme força. Pois é precisamente este potencial energético o que queremos utilizar", explica Rainer Schramm, inventor e fundador da empresa Subhydro. A primeira pergunta que um pode fazer é o que ocorre quando os tanques se enchem de água, como fazemos para esvaziá-los sem consumir mais energia do que obtemos? Pois não há forma. Esvaziar de água os tanques requer mais energia do que se produz ao enchê-los. E aqui vem a segunda pergunta, ainda mais óbvia: que utilidade tem então este sistema? A finalidade do invento não é produzir energia, mas armazená-la. Os tanques vão ligados à rede elétrica e seriam um complemento perfeito para os parques eólicos, por exemplo. Em condições de vento forte ou quando uma baixa demanda obrigasse a parar os molinos, o excesso de eletricidade se utilizaria para esvaziar os tanques de água. E, ao contrário, quando não sopre o vento ou tenha uma elevada demanda de energia, se deixaria entrar a água. Uma forma muito eficaz de armazenar a eletricidade produzida que, segundo Schramm, aproveitaria aproximadamente 80 por cento.


¿Te gusta esta revista? Gostas desta revista?

Podemos fazer uma assim para voçê… Podemos hacer una así para ti…

Habla con nosotros Fale conosco

CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS/SMC2 COMUNICAÇÃO. REDACCIÓN ESPAÑA C/VELAYOS, 10-BAJO. 28035 MADRID TELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87 redacción@magazineoceano.com publicidad@magazineoceano.com

REDAÇÃO BRASIL AOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DF CEP 70.660-090 TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 contato@smccomunicacao.com.br


reportajereportagem

planeadores submarinos Texto: Pablo Lozano. Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.


Un glider Slocum comienza su descenso hacia el fondo. Foto: Teledyne Webb Um glider Slocum comeรงa seu descenso para o fundo. Foto: Teledyne Webb

planadores submarinos


reportajereportagem

Los glider permiten operar en lugares remotos como la Antártida a un bajo coste. Foto: Ben Allsup. Os gliders permitem operar em lugares remotos como a Antártida a um baixo custo. Foto: Ben Allsup

Los gliders, unos pequeños vehículos submarinos autropopulsados capaces de planear en el agua de los océanos, están llamados a revolucionar la investigación oceanográfica. Mediante pequeños cambios en su flotación generan desplazamientos verticales que, con ayuda de unas alas, se convierten en oblicuos. Cada cierto tiempo, el glider se asoma a la superficie y manda vía satélite todos los datos oceanográficos que recogen sus sensores. Estos planeadores tienen una autonomía que llega a meses y pueden navegar miles de kilómetros, lo que les permite recorrer los lugares más remotos del planeta con un coste muy bajo.

l océano es un medio hostil para el ser humano. Ocupa tres cuartas partes del planeta, es clave en la regulación del clima y alberga valiosos recursos, fundamentales para nuestra supervivencia. Sin embargo, nuestra fisiología nos hace bastante incompatibles con él. Esto ha fomentado a lo largo de la historia nuestra habilidad para desarrollar instrumentos con los que aproximarnos a sus misterios y, desde que se tallaran los primeros anzuelos y construyeran las primeras balsas, la exploración primero –y la investigación marina más tarde– han estado ligadas irremediablemente al desarrollo de la técnica. La oceanografía moderna nació en 1872, como no, ligada a la tecnología; al buque Challenger, que realizaría la primera expedición estrictamente oceanográfica de la historia. Durante cuatro años, esta corbeta de guerra británica, transformada en el primer buque oceanográfico, se dedicó a recoger datos por los océanos de todo el mundo, incluyendo medidas de la temperatura, la química marina, las corrientes, la vida del océano y la geología del fondo. Desde entonces los buques oceanográficos han sido los protagonistas de esta joven ciencia. La campaña oceanográfica, realizada de una forma sistemática, ha sido hasta hace poco la única forma de obtener series de datos largas de las principales variables que permiten estudiar la dinámica del océano. Sin embargo, en las últimas décadas han ido apareciendo nuevos instrumentos capaces de estudiar los mares más remotos: la altimetría por satélite, boyas y fondeos equipados con sensores, vehículos no tripulados… Pero, al menos de momento, todos estos métodos de muestreo no dejan de ser complementos de las campañas oceanográficas clásicas a borde de buques, las cuales siguen siendo la fuente principal de información científica oceánica. Sin embargo, en los últimos años uno de estos nuevos métodos está presentando un desarrollo de vértigo y

E

18

empieza a sustituir a los buques oceanográficos en cierto tipo de misiones. Se trata de de los gliders, unos vehículos autónomos (AUV) que se autopropulsan mediante pequeños cambios en su flotación, los cuales generan desplazamientos verticales que, gracias a unas alas, se convierten en un movimiento hacia delante. Los gliders hacen, por tanto, un recorrido en forma de dientes de sierra, durante el cual sus sensores van recopilando información que envían por satélite cada vez que llegan a superficie. El consumo energético de estos aparatos es mínimo, algo que les permite recorrer miles de kilómetros durante meses y aportar datos a escalas espacio-temporales impensables con otros vehículos autónomos y, además, algo hoy en día muy importante: con unos costes muy bajos en comparación con las tradicionales campañas a bordo de buques oceanográficos. Cómo funcionan Los gliders se controlan remotamente con la ayuda de ajustes periódicos vía GPS, sensores de presión e inclinación y brújulas magnéticas. La flotabilidad se controla, según el modelo, ya sea a través de un pistón que introduce o extrae agua de un compartimento, o bien moviendo aceite desde el interior del aparato a una vejiga externa. El aparato se dirige mediante un timón, en unos casos, o moviendo un lastre interno que provoca el balanceo del aparato, en otros. La profundidad máxima que ha alcanzado un glider es de 6.000 metros, pero la mayoría suelen trabajar en torno a 1.000. Cuando alcanzan esa profundidad, cambian su flotabilidad y continúan planeando hasta alcanzar la superficie, momento en el cual transmiten vía satélite toda la información recopilada en el trayecto, para volver a sumergirse un momento después. La mayoría de modelos incorpora un CTD para medir salinidad, temperatura y profundidad; un doppler acústico para medir la velocidad y dirección de las corrientes; sensores de oxígeno y turbidez; y un fluorómetro para


Os gliders, pequenos veículos submarinos autropopulsados capazes de planar na água dos oceanos, estão convocados a revolucionar a pesquisa oceanográfica. Por meio de pequenas mudanças em sua flutuação geram deslocações verticais que, com ajuda de um tipo de asas, se convertem em oblíquos. De tempo em tempo, o glider surge na superfície e manda via satélite todos os dados oceanográficos que recolhem seus sensores. Estes planadores têm uma autonomia que chega a meses e podem navegar milhares de quilômetros, o que lhes permite percorrer os lugares mais remotos do planeta com um custo muito baixo. oceano é um meio hostil para o ser humano. Ocupa três quartas partes do planeta, é chave na regulação do clima e alberga valiosos recursos, fundamentais para nossa sobrevivência. No entanto, nossa fisiologia nos torna muito incompatíveis com eles. Isto tem fomentado ao longo da história nossa habilidade para desenvolver instrumentos com os quais nos aproximamos de seus mistérios e, desde que começamos a talhar os primeiros anzóis e construir as primeiras balsas, a exploração primeiro – e a pesquisa marinha mais tarde – ambas têm estado unidas irremediavelmente ao desenvolvimento da técnica. A oceanografia moderna nasceu em 1872, como não, unida à tecnologia, ao navio Challenger, que realizaria a primeira expedição estritamente oceanográfica da história. Durante quatro anos, esta corveta de guerra britânica, transformada no primeiro navio oceanográfico, dedicouse a recolher dados pelos oceanos de todo o mundo, incluindo medidas da temperatura, a química marinha, as correntes, a vida do oceano e a geologia do fundo. Desde então os navios oceanográficos têm sido os protagonistas desta comparativamente jovem ciência. A campanha oceanográfica, realizada de uma forma sistemática, tem sido até pouco tempo a única forma de obter séries de dados das principais variáveis que permitem estudar a dinâmica do oceano. No entanto, nas últimas décadas têm surgido novos instrumentos capazes de estudar os mares mais remotos: a altimetria por satélite, boias

O

e âncoras equipadas com sensores, veículos não tripulados… Mas, ao menos por enquanto, todos estes métodos de amostragem não deixam de ser complementos das campanhas oceanográficas clássicas a bordo de navios, as quais seguem sendo a fonte principal de informação científica oceânica. No entanto, nos últimos anos um destes novos métodos está apresentando um desenvolvimento de vertigem e começa a substituir aos navios oceanográficos em verdadeiro tipo de missões. Trata-se dos gliders, veículos autônomos (AUV) que se autopropulsam, por meio de pequenas mudanças em sua flutuação, os quais geram deslocações verticais que, graças a umas asas, se convertem em um movimento para frente. Os gliders fazem, portanto, um percurso em forma de dentes de serra, durante o qual seus sensores vão reunindo informação que enviam por satélite a cada vez que chegam a superfície. O consumo energético destes aparelhos é mínimo, algo que lhes permite percorrer milhares de quilômetros durante meses e contribuir com dados a escalas espaço-temporais impensáveis com outros veículos autônomos e, além disso, algo hoje em dia muito importante: com uns custos muito baixos em comparação com as tradicionais campanhas a bordo de navios oceanográficos. Como funcionam Os gliders são controlados remotamente com a ajuda de ajustes periódicos via GPS, sensores de pressão e inclinação e bússolas magnéticas. A flutuação é controlada,

19


reportaje/reportagem

El mapa muestra la primera misión transoceánica llevada a cabo por un glider, que cruzó el Atlántico tras 240 días de navegación. Foto: RU COOL. O mapa mostra a primeira missão transoceânica feita por um glider que cruzou o Atlântico depois de 240 dias de navegação. Foto: RU COOL

segundo o modelo, seja através de um pistão que introduz ou extrai água de um compartimento, ou bem movendo azeite desde o interior do aparelho a uma bexiga externa. O aparelho é dirigido por meio de um timão, em alguns casos, ou movendo um lastro interno que provoca o balanço do aparelho. A profundidade máxima que atinge um glider é de 6.000 metros, mas a maioria costuma trabalhar em torno de 1.000. Quando atingem essa profundidade, mudam sua flutuação e continuam planando até atingir a superfície, momento no qual transmitem via satélite toda a informação reunida no trajeto, para voltar a se submergir momentos depois. A maioria dos modelos incorpora um CTD para medir salinidade, temperatura e profundidade; um doppler acústico para medir a velocidade e direção das correntes; sensores de oxigênio e turbidez; e um fluorômetro para estimar a quantidade de clorofila.

estimar la cantidad de clorofila. La flota de gliders Henry Stommel, uno de los oceanógrafos físicos más influyentes de la historia, fue el primero en imaginar los primeros gliders. En 1989 escribió un artículo de ciencia ficción en el que imaginaba un futuro cercano en el que los océanos estaban repletos de estos vehículos. Hablaba en su artículo de un océano con más de 1.000 gliders surcando sus aguas. La mitad dirigidos a un programa rutinario de observación hidrográfica, “lo mismo que hace la meteorología en la atmósfera”, explicaba. “Medirían temperatura, salinidad, oxígeno, nutrientes y cualquier otra parámetro geoquímico para el que hubiera sensores. La otra mitad de los gliders se dedicarían a programas con fines puramente científicos que contratarían los académicos con los operadores”. Veinte años después nos acercamos a ese modelo que describía Stommel, aunque con unos años de retraso, pues ese mundo surcado de gliders lo imaginaba en 1996. En la actualidad, según Teledyne Webb Research, uno de los principales fabricantes, se han vendido 335 de estos vehículos. Algunos estarán surcando los océanos, pero muchos estarán en talleres y laboratorios… Y es que ésta es una tecnología muy nueva y aún queda mucho para establecer el sistema de monitorización mundial que imaginaba Stommel. Científicos del Costal Ocean Observation Lab de la Universidad de Rutgers (RU COOL), en colaboración con empresas, instituciones y otras universidades de todo el mundo, llevan desde 2009 implementando una red mundial de operadores de gliders. Inspirados en el viaje del Challenger de 1872, pretenden recorrer las rutas que hizo este buque a lo largo de todo el mundo pero de una forma sistemática, gracias a esta tecnología. Su objetivo es operar 16 gliders en los próximos años que funcionen simultáneamente en todos los océanos. Este proyecto, conocido como Challenger Glider Mission, comenzó después de que en diciembre de 2009,

20

A frota de gliders Henry Stommel, um dos oceanógrafos físicos mais influentes da história, foi o primeiro a imaginar os primeiros gliders. Em 1989 escreveu um artigo de ficção científica no qual imaginava, em um futuro próximo, que os oceanos estavam repletos destes veículos. Falava em seu artigo de um oceano com mais de 1.000 gliders navegando em suas águas. A metade dirigido a um programa rotineiro, de observação hidrográfica, “o mesmo que faz a meteorologia na atmosfera”, explicava. “Mediriam temperatura, salinidade, oxigênio, nutrientes e qualquer outro parâmetro geoquímico para o qual tivessem sensores. A outra metade dos gliders se dedicariam a programas com fins puramente científicos que contariam os acadêmicos com os operadores”. Vinte anos depois nos aproximamos desse modelo que descrevia Stommel, ainda que com uns anos de atraso, pois esse mundo repleto de gliders foi imaginado em 1996. Na atualidade, segundo Teledyne Webb Research, um dos principais fabricantes, foram vendidos 335 destes veículos. Alguns estarão estão navegando pelos oceanos, mas

El glider RU29 salió de Sudáfrica el pasado mes de enero. En internet puede seguirse su ruta y descargarse sus datos. Foto: RU COOL. O glider RU29 saiu da África do Sul no último mês de janeiro. Na internet pode-se seguir sua rota e descarregar seus dados. Foto: RU COOL


TIPOS DE GLIDERS EL SLOCUM DE WEBB RESEARCH Concebido por el ingeniero Douglas C. Webb y por uno de los padres de la oceanografía física, Henry Stommel, este glider recibe su nombre de la primera persona que circunnavegó el planeta ella sola en un velero: Joshua Slocum. Es uno de los gliders más vendidos y se fabrica en dos modelos: uno eléctrico con baterías alcalinas, capaz de recorrer 1.500 km y operar hasta a 1000 metros de profundidad; y uno sin baterías, que se alimenta del gradiente térmico entre el agua superficial y la profunda, pudiendo recorrer hasta 40.000 kilómetros durante más de cinco años. Tamaño: 1,5 metros Peso: 60 kg Velocidad: 0,4 metros/segundo Autonomía: Hasta 30 días el eléctrico y más de 5 años el de gradiente térmico Distancia máxima: 1.500 kilómetros el eléctrico y 40.000 el de gradiente térmico Profundidad: Hasta 1.000 metros el eléctrico y hasta 1.200 el de gradiente térmico. Fabricante: www.webbresearch.com

EL SEAGLIDER DE LA UNIVERSIDAD DE WASHINGTON Desarrollado por el ingeniero Russ Light de la Universidad de Washington. Tiene un ángulo de inmersión muy acentuado (de 16 grados respecto a la línea perpendicular al fondo) lo que permite hacer muestreos de muy alta resolución. Solo existe el modelo eléctrico, el cual posee el récord de autonomía de un vehículo de este tipo: 5.500 kilómetros en 292 días. Hasta hace unos meses, la empresa iRobot se encargaba de su fabricación pero en octubre de 2012 anunció el cierre de su factoría y a día de hoy la Universidad de Washington busca está buscando un nuevo socio. Tamaño: 1,8 metros Peso: 52 kg Velocidad: 0,25 metros/segundo Autonomía: Distancia máxima: 4.600 kilómetros Profundidad: 1.000 metros Fabricante:

EL SPRAY DE LA SCRIPPS INTITUTION OF OCEANOGRAPHY El Spray Glider fue originalmente desarrollado por la Scripps Institution of Oceanography, bajo la supervisión de Russ Davis. La tecnología pasó a fase comercial en 2004 a través de la empresa Bluefin Robotics, quien a día de hoy comercializa el glider. Su nombre también surge del primer viaje en solitario alrededor del mundo en un velero, pero esta vez el homenajeado no fue el piloto Joshua Slocum sino la embarcación: el Spray. Tamaño: 2,13 metros Peso: 52 kg Velocidad: 0,19-0,35 metros/segundo Autonomía: 6 meses Distancia máxima: 4.800 kilómetros Profundidad: 1.500 metros Fabricante: http://www.bluefinrobotics.com

EL GLIDER EUROPEO: SEAEXPLORER Este glider, desarrollado por un consorcio francés y comercializado por la empresa ACSA, representa la primera tecnología glider europea disponible en el mercado. El SeaExplorer no tiene alas ni partes externas móviles lo que minimiza el riesgo de enredos con algas, plásticos, redes,… Además, su elevado volumen de lastre lo convierte en el más rápido del mercado llegando a planear a más de un nudo. Tamaño: 2,2 metros Peso: 59 kg Velocidad: 0,51 metros/segundo Autonomía: Varios meses Distancia máxima: Profundidad: 700 metros Fabricante: http://acsa-alcen.com

EL GLIDER COSTERO: EXOCETUS CG El EXOCETUS es un glider meramente costero, es capaz de soportar grandes gradientes de densidad y opera a una profundidad máxima de 200 metros. Los desarrolla la empresa Alaska Native Technologies bajo un programa específico de la Agencia Naval Norteamericana, y actualmente lo comercializa la empresa EXOCETUS.  Tamaño: 2,87 metros Peso: 109 kg Velocidad: Hasta 1 metro/segundo Autonomía: Distancia máxima: Profundidad: 200 metros Fabricante: http://exocetus.com

UN GLIDER DE SUPERFICIE: WAVEGLIDER El Waveglider también es un vehículo autónomo no tripulado pero este no se sumerge sino que navega por la superficie del océano utilizando la energía de las olas. Este robot, diseñado por Derek y Roger Hine, posee además una serie de paneles solares que dan energía a los módulos de control, los sensores y el sistema de comunicación vía satélite. El vehículo que comercializa Liquid Robotics, es capaz de realizar misiones de varios meses de duración, cubriendo distancias de miles de millas náuticas, y también es capaz de permanecer en un punto fijo de muestreo. Tamaño: 1,91 metros Peso: 90 kg Velocidad: Hasta 1 metro/segundo Autonomía: Varios meses Distancia máxima: 17.000 km Profundidad: Fabricante: http://liquidr.com

EL GLIDER QUE NAVEGA CON EL VIENTO: SAILBUOY El Sailbuoy, al igual que el Waveglider es un vehículo de superficie no tripulado. Puede navegar por el océano durante largos periodos de tiempo de forma autónoma aprovechando la fuerza del viento. Mide parámetros meteorológicos y oceanográficos y puede servir de plataforma de comunicaciones para otros instrumentos o vehículos submarinos. Tamaño: 2,0 metros Peso: 60 kg Velocidad: Hasta 1 metro/segundo Autonomía: Varios meses Distancia máxima: Profundidad: Fabricante: http://www.cmr.no

21


reportaje/reportagem

Arriba, los recorridos previstos para RU29, que completará el giro del Atlántico Sur, y Silbo que hará lo mismo en el hemisferio norte. Abajo a la izquierda, una rémora acompaña al glider en su recorrido como si de un tiburón se tratase.Abajo a la izquierda, la imagen muestra uno de los mayores quebraderos de cabeza de los operadores de gliders: las incrustaciones. Fotos: RU COOL Acima, os percursos previstos para RU29, que completará o giro do Atlântico Sul e Assobio que fará o mesmo no hemisfério norte. Abaixo à esquerda, uma rêmora acompanha ao glider em seu percurso como se fosse um tubarão. Abaixo à esquerda, a imagem mostra um dos maiores quebra-cabeça dos operadores de gliders: as incrustações. Fotos: RU COOL

el mismo equipo científico, lograra completar la primera misión transoceánica con un glider. El RU27 –como se bautizó a este submarino– llegó a Galicia desde Nueva Jersey tras 240 días de navegación, convirtiéndose en un hito histórico para esta tecnología. Tras este logro se puso en marcha la Challenger GliderMission y su primer vehículo tuvo –y tiene– acento español. Se llama Silbo, en honor al ancestral lenguaje por medio de silbidos que se practica en la isla canaria de la Gomera, y partió de Islandia en junio de 2011 con el objetivo de completar el gran giro del Atlántico Norte. Después de más de año y medio de navegación, Silbo paró en Azores, continuó hasta Canarias, cruzó Cabo Verde y ahora mismo se encuentra rumbo a las Antillas. El segundo glider de la misión, el RU29, acaba de comenzar el mismo recorrido pero en el otro hemisferio. Salió de Sudáfrica el pasado 11 de enero con dirección al norte, se cruzará de orilla antes de alcanzar el ecuador, pondrá rumbo al sur hasta llegar a la península Antártica y finalmente volverá a Sudáfrica. “El objetivo de estas primeras misiones transoceánicas es definir las rutas que seguirán las misiones operacionales futuras”, explica Antonio González Ramos, científico de la Universidad de Las Palmas y líder del equipo de pilotos del proyecto. “Nuestro objetivo es cruzar por primera vez los tres océanos y crear las bases para fu-

22

muitos estarão em oficinas e laboratórios… é que esta é uma tecnologia muito nova e ainda demora muito para estabelecer o sistema de monitoramento mundial que imaginava Stommel. Cientistas do Costal Ocean Observation Lab da Universidade de Rutgers (RU COOL), em colaboração com empresas, instituições e outras universidades de todo mundo, levam desde 2009 implementando uma rede mundial de operadores de gliders. Inspirados na viagem do Challenger de 1872, pretendem percorrer as rotas que fez este navio ao longo de todo o mundo, mas de uma forma sistemática, graças a esta tecnologia. Seu objetivo é operar 16 gliders nos próximos anos que funcionem simultaneamente em todos os oceanos. Este projeto, conhecido como Challenger Glider Mission, começou após que em dezembro de 2009, a mesma equipe científica, conseguisse completar a primeira missão transoceânica com um glider. O RU27 – como foi batizado o submarino– chegou a Galícia desde New Jersey após de 240 dias de navegação, convertendo-se em uma meta histórica para esta tecnologia. Depois desta conquista, foi colocada em marcha a Challenger Glider Mission e seu primeiro veículo teve – e tem – nome espanhol. Chama-se Silbo (Assobio, em português), em honra a ancestral linguagem por meio de apitos que se pratica na ilha canária da Gomera, e partiu da


TIPOS DE GLIDERS O SLOCUM DE WEBB RESEARCH Concebido pelo engenheiro Douglas C. Webb e por um dos pais da oceanografía física, Henry Stommel, este glider recebe o nome da primeira pessoa que circunavegou o planeta sozinho em um veleiro: Joshua Slocum. É um dos gliders mais vendidos e se fabrica em dois modelos: um elétrico com baterias alcalinas, capaz de percorrer 1.500 km e operar até a 1000 metros de profundidade; e um sem baterias, que se alimenta do gradiente térmico entre a água superficial e a profunda, podendo percorrer até 40.000 quilômetros durante mais de cinco anos.. Tamanho:1,5 metros Peso: 60 kg Velocidade: 0,4 metros/segundo Autonomía: Hasta 30 días el eléctrico y más de 5 años el de gradiente térmico Distância máxima: 1.500 quilômetros o elétrico e 40.000 o de gradiente térmico Profundidade: Até 1.000 metros o elétrico e até 1.200 o de gradiente térmico. Fabricante: www.webbresearch.com

O SEAGLIDER DA UNIVERSIDADE DE WASHINGTON Desenvolvido pelo engenheiro Russ Light da Universidade de Washington. Tem um ângulo de imersão muito acentuado (de 16 graus em relação à linha perpendicular ao fundo) o que permite fazer amostragens de alta resolução. Só existe o modelo elétrico, o qual possui o recorde de autonomia de um veículo deste tipo: 5.500 quilômetros em 292 dias. Há alguns meses, a empresa iRobot se encarregava de sua fabricação, mas em outubro de 2012 anunciou o fechamento de sua fábrica e hoje em dia a Universidade de Washington está buscando um novo sócio.. Tamanho: 1,8 metros Peso: 52 kg Velocidade: 0,25 metros/segundo Autonomia: Distância máxima: 4.600 kilómetros Profundidade: 1.000 metros Fabricante:

O SPRAY DA SCRIPPS INSTITUTION OF OCEANOGRAPHY O Spray Glider foi originalmente desenvolvido pela Scripps Institution of Oceanography, sob a supervisão de Russ Davis. A tecnologia passou para a fase comercial em 2004 através da empresa Bluefin Robotics, que hoje comercializa o glider. Seu nome também surge da primeira viagem em solitário ao redor do mundo em um veleiro, mas desta vez o homenageado não foi o piloto Joshua Slocum, mas a embarcação: o Spray. Tamanho: 2,13 metros Peso: 52 kg Velocidade: 0,19-0,35 metros/segundo Autonomia: 6 meses Distancia máxima: 4.800 kilómetros Profundidade: 1.500 metros Fabricante: http://www.bluefinrobotics.com

O GLIDER EUROPEU: SEAEXPLORER Este glider, desenvolvido por um consórcio francês e comercializado pela empresa ACSA, representa a primeira tecnologia glider europeia disponível no mercado. O SeaExplorer não tem asas nem partes externas móveis o que minimiza o risco de enredos com algas, plásticos, redes,… Além disso, seu elevado volume de lastro o converte no mais rápido do mercado chegando a planar em mais de um nodo. Tamanho: 2,2 metros Peso: 59 kg Velocidade: 0,51 metros/segundo Autonomia: Varios meses Distancia máxima: Profundidade: 700 metros Fabricante: http://acsa-alcen.com

O GLIDER COSTEIRO: EXOCETUS CG O EXOCETUS é um glider meramente costeiro, é capaz de suportar grandes gradientes de densidade e opera a uma profundidade máxima de 200 metros. Desenvolvido pela empresa Alaska Native Technologies sob um programa específico da Agência Naval Norte-americana, e atualmente é comercializado pela empresa EXOCETUS. Tamanho: 2,87 metros Peso: 109 kg Velocidade: Hasta 1 metro/segundo Autonomia: Distancia máxima: Profundidade: 200 metros Fabricante: http://exocetus.com

UM GLIDER DE SUPERFÍCIE: WAVEGLIDER O Waveglider também é um veículo autônomo não tripulado, mas este não submerge senão que navega pela superfície do oceano utilizando a energia das ondas. Este robô, desenhado por Derek e Roger Hine, possui além de uma série de painéis solares que dão energia aos módulos de controle, os sensores e o sistema de comunicação via satélite. O veículo comercializado pela Liquid Robotics é capaz de realizar missões de vários meses de duração, cobrindo distâncias de milhares de milhas náuticas, e também é capaz de permanecer em um ponto fixo de amostragem. Tamanho: 1,91 metros Peso: 90 kg Velocidade: Hasta 1 metro/segundo Autonomia: Varios meses Distancia máxima: 17.000 km Profundidade: Fabricante: http://liquidr.com

O GLIDER QUE NAVEGA COM O VENTO: SAILBUOY O Sailbuoy, igual que o Waveglider, é um veículo de superfície não tripulado. Pode navegar pelo oceano durante longos períodos de tempo de forma autônoma aproveitando a força do vento. Mede parâmetros meteorológicos e oceanográficos e pode servir de plataforma de comunicações para outros instrumentos ou veículos submarinos. Tamanho: 2,0 metros Peso: 60 kg Velocidade: Hasta 1 metro/segundo Autonomía: Varios meses Distancia máxima: Profundidade: Fabricante: http://www.cmr.no

23


reportajemedusas

La gran frecuencia espacio-temporal de datos que ofrecen los gliders ha permitido a los científicos descubrir que la variabilidad en el transporte de agua a través de los canales de Baleares es mayor de lo que pensaba. Foto: IMEDEA A grande frequência espaço temporal de dados que oferecem os gliders permitiram aos cientistas descobrir que a variabilidade no transporte da água através dos canais das Baleares é maior do que se pensava. Foto: IMEDEA

turas misiones cotidianas y automáticas con gliders. Es como los primeros años de la carrera espacial, cuando se lanzaban instrumentos y se testeaban sus capacidades, errores, posibles averías, trayectorias que deberían seguir… Nos encontramos en esa fase”, apunta González Ramos. El científico canario, que el 1 de mayo recogió el premio RU COOL al logro técnico por su trabajo con esta tecnología, es uno de los principales colaboradores del proyecto. Silbo está batiendo todos los récords de navegación autónoma en este tipo de vehículos. Desde que se lanzase en aguas canarias el 24 de julio de 2012, el glider ha navegado durante más de 250 días y ha recorrido más de 5.600 kilómetros, y, si sumamos los transectos previos desde que salió de Islandia, son ya más de 11.000 kilómetros de misión. Los datos que ha aportado Silbo son de un valor incalculable. Cruzó la célula convectiva al sur de Islandia, donde se forman en superficie las masas de agua profunda y da comienzo la circulación termohalina, uno de los motores fundamentales del clima del planeta. En su camino al sur, se encontró con la estela de dos huracanes –Katia e Irene–, que volaban nuevamente hacia Europa, tras azotar la costa americana. “Ver los efectos en el agua de estos fenómenos fue espectacular”, comenta González Ramos. “Pudimos observar cómo se enfriaba súbitamente la columna de agua al paso de los huracanes, y esto con olas en superficie de hasta 8 metros”, explica el científico. Tras cruzar el frente de Azores, llegando a las islas Canarias, Silbo delató la presencia de eddies profundos entre los 700 y los 1.000 metros de profundidad, que procedían del Mediterráneo, sobrevoló sistemas de remolinos en superficie que se agrupaban formando sistemas en los que un giro frío se rodeaba de cálidos y viceversa, reportó las primeras trazas del agua intermedia

Islândia em junho de 2011 com o objetivo de completar o grande giro do Atlântico Norte. Após mais de ano e meio de navegação, Silbo parou nos Açores, continuou até Canárias, cruzou Cabo Verde e agora mesmo se encontra rumo às Antilhas. O segundo glider da missão, o RU29, acaba de começar o mesmo percurso mas em outro hemisfério. Saiu da África do Sul, o último dia 11 de janeiro, com direção ao norte, vai cruzar de orla dantes de atingir o equador, irá rumo ao sul até chegar à península Antártica e finalmente voltará a África do Sul. “O objetivo destas primeiras missões transoceânicas é definir as rotas que seguirão as missões operacionais futuras”, explica Antonio González Ramos, cientista da Universidade de Las Palmas e líder da equipe de pilotos do projeto. “Nosso objetivo é cruzar pela primeira vez os três oceanos e criar as bases para futuras missões cotidianas e automáticas com gliders. É como nos primeiros anos da carreira espacial, quando se lançavam instrumentos e se testavam suas capacidades, erros, possíveis avarias, trajetórias que deveriam seguir… Nos encontramos nessa fase”, aponta González Ramos. O cientista canário, que no dia primeiro de maio recolleu. o prêmio RU COOL por seu trabalho com esta tecnologia, é um dos principais colaboradores do projeto. Silbo está batendo todos os recordes de navegação autônoma neste tipo de veículo. Desde que se lançou em águas canárias em 24 de julho de 2012, o glider navegou durante mais de 250 dias e percorreu mais de 5.600 quilômetros, e, se somarmos os transectos prévios desde que saiu da Islândia, são mais de 11.000 quilômetros de missão. Os dados com os quais Silbo tem contribuído são de um valor incalculável. Cruzou a célula convectiva ao sul da Islândia, onde se formam em superfície as massas de água profunda e dá começo a circulação termohalina, um dos motores fundamentais do clima do planeta. Em seu caminho ao sul, se encontrou com o despertar de dois fu-


A la izquierda: Un glider modelo Slocum comienza su inmersión en los canales de Baleares. Foto: SOCIB. A la derecha: Los glider son una tecnología muy manejable que requiere pocos recursos. Foto: SOCIB À esquerda: Um glider modelo Slocum começa sua imersão nos canais Baleares. Foto: SOCIB. À direita: Os gliders são uma tecnologia muito manejável que requer poucos recursos. Foto: SOCIB

de procedencia antártica antes de llegar a Canarias y, ahora, camino de la costa americana, está mostrando la gran influencia del agua amazónica en el océano. Cuando complete su misión, Silbo habrá recorrido cerca de 20.000 kilómetros durante unos dos años y medio aportando una gran cantidad de datos científicos de incalculable valor, una información que está disponible en abierto en la página web y en el blog del proyecto. Una de las principales ventajas de los gliders es la alta resolución espacio-temporal a la que trabajan. Silbo, por ejemplo, está programado para subir y bajar a 1.000 metros de profundidad cada 10 horas, durante las que recorre 2 kilómetros. Esto, sumado a la enorme autonomía que tienen, convierte a estas máquinas en unos excelentes observadores del océano. El principal problema de esta tecnología es su limitación en cuanto a las variables que es capaz de medir. Los vehículos de la Challenger Glider Mission van equipados solamente con un CTD, que mide salinidad, temperatura y profundidad. Existen otros sensores que pueden portar los gliders, pero estos aumentan su consumo y su autonomía, por tanto, se reduce considerablemente, por lo que solo se utilizan en misiones de corta duración. El próximo año, a Silbo y RU29 se unirán dos nuevas unidades, que surcarán el océano Pacífico, y para 2015 de prevé que se lance otro glider más en el océano Índico. Misiones a escala regional La dinámica del océano se manifiesta a diferentes escalas espaciales y temporales. Las misiones transoceánicas ofrecen una información muy valiosa sobre los grandes giros oceánicos y otros procesos de gran escala, pero si hacemos un zoom o nos aproximamos a la costa, aparecen estructuras oceanográficas con una variabilidad mayor, que requieren de un estudio a otra resolución. Y aquí los gliders también juegan un papel cada vez

racões – Katia e Irene–, que voavam novamente para Europa, depois de açoitar a costa americana. “Ver os efeitos na água destes fenômenos foi espetacular”, comenta González Ramos. “Pudemos observar como se arrefecia subitamente a coluna de água ao passo dos furacões, e isto com ondas em superfície de até 8 metros”, explica o cientista. Depois de cruzar a frente dos Açores, chegando às ilhas Canárias, Silbo delatou a presença de eddies profundos entre os 700 e os 1.000 metros de profundidade, que procediam do Mediterrâneo. Sobrevoou sistemas de redemoinhos em superfície que se agrupavam formando sistemas nos quais um giro frio se rodeava de cálidos e vice-versa, reportou as primeiras traças da água intermediária de procedência antártica antes de chegar a Canárias e, agora, caminho da costa americana, está mostrando a grande influência da água amazônica no oceano. Quando completar sua missão, Silbo terá percorrido cerca de 20.000 quilômetros durante dois anos e meio contribuindo com uma grande quantidade de dados científicos de incalculável valor, informação que está disponível em aberto na página e no blog do projeto. Uma das principais vantagens dos gliders é a alta resolução espaço temporal à que trabalham. Silbo, por exemplo, está programado para subir e baixar a 1.000 metros de profundidade a cada 10 horas, durante as quais percorre 2 quilômetros. Isto, somado à enorme autonomia que têm, converte a estas máquinas em excelentes observadores do oceano. O principal problema desta tecnologia é sua limitação quanto às variáveis que é capaz de medir. Os veículos da Challenger Glider Mission vão equipados somente com um CTD, que mede salinidade, temperatura e profundidade. Existem outros sensores que podem portar os gliders, mas estes aumentam seu consumo e sua autonomia, portanto, se reduz consideravelmente, por is-

25


reportaje/reportagem

Arriba: Los glider permiten operar en lugares remotos como la Antártida a un bajo coste. Foto: Ben Allsup. A la izquierda: Durante el paso del glider por superficie un grupo de peces se alimenta de las incrustaciones que lleva. Foto: RU COOL. Acima: Os glider permitem operar em lugares remotos como a Antártida a um baixo custo. Foto: Ben Allsup. À esquerda: Durante a passagem do glider pela superfície um grupo de peixes se alimenta das incrustações presas a ele. Foto: RU COOL.

so são utilizados apenas em missões de curta duração. No próximo ano, duas novas unidades vão se unir a Silbo e a RU29, que vão navegar o oceano Pacífico, e para 2015 é previsto o lançamento de outro glider no oceano Índico.

más importante. En España existen dos instituciones que operan gliders: la Plataforma Oceánica de Canarias (PLOCAN) y el Sistema de Observación y Predicción Costera de las Islas Baleares (SOCIB), dos Infraestructuras Científico-Tecnológicas Singulares (ICTS) que se dedican a la puesta a punto de tecnologías para la observación y monitorización de los océanos. SOCIB lleva más tiempo en funcionamiento y su gestión –en cuanto a los gliders– se asemeja mucho al escenario que imaginaba Stommel en su artículo de 1989, pero a pequeña escala. Desde 2012 sus glider recorren los 42 kilómetros que separan las islas de Mallorca e Ibiza y los casi 80 que separan esta última de la costa valenciana, lo que se conoce como los canales de Mallorca e Ibiza. “SOCIB ha adquirido el compromiso de realizar estos transectos cada 2 meses en este año

26

Missões a escala regional A dinâmica do oceano se manifesta em diferentes escalas espaciais e temporárias. As missões transoceânicas oferecem uma informação muito valiosa sobre os grandes giros oceânicos e outros processos de grande escala, mas se fazemos um zoom ou nos aproximamos da costa, aparecem estruturas oceanográficas com uma variabilidade maior, que requerem de um estudo em outra resolução. E aqui os gliders também jogam um papel cada vez mais importante. Na Espanha existem duas instituições que operam gliders: a Plataforma Oceânica de Canárias (PLOCAN) e o Sistema de Observação e Predição Costeira das Ilhas Baleares (SOCIB), duas Infraestruturas Científico-Tecnológicas Singulares (ICTS) que se dedicam à tecnologias para a observação e monitoramento dos oceanos. SOCIB leva mais tempo em funcionamento e seu gerenciamento –quanto aos gliders– assemelha-se muito ao pal-


2013 y cada mes, si todo va bien, en 2014 y en adelante”, explica Marc Torner, técnico de gliders de SOCIB. Estos trayectos fijos los paga la institución, que está financiada al 50 por ciento por el Ministerio de Economía y Competitividad y el Gobierno de las Islas Baleares, pero, por otra parte, SOCIB posee otros gliders que están disponible para que cualquier científico pueda contratar sus servicios y diseñar una misión a su gusto. “Desde SOCIB nos encargamos de la gestión integral de la flota: desde la logística, hasta el mantenimiento, pasando por la configuración y el pilotaje, y, por supuesto, de la descarga de los datos y de ofrecerlos en un formato estandarizado en nuestra web para que cualquier científico los pueda utilizar”, apunta Torner. En la actualidad SOCIB está llevando a cabo una de estas misiones por encargo. Se trata de volar varias veces al año el canal que separa las islas de Menorca y Cerdeña, una misión que se enmarca dentro del proyecto europeo JERICO, que lidera el CNR italiano. El pasado mes de marzo terminaba el primer transecto. En 44 días de navegación el glider salió de Menorca, llegó a la costa de Cerdeña y volvió a Baleares. Durante las 450 millas náuticas que separan las islas se tomaron datos

co que imaginava Stommel em seu artigo de 1989, mas a pequena escala. Operam uma frota de sete glider – quatros são seus e três do Instituto Mediterrâneo de Estudos Avançados (IMEDEA), um centro misto da Universidade de Baleares e o Conselho Superior de Investigações Científicas (CSIC)–, cinco do modelo Slocum e dois Seaglider. Nos últimos anos, SOCIB estabeleceu uma série de transectos fixos, que repetem várias vezes ao ano e cujos dados publicam em seu site com acesso livre para a comunidade científica. Concretamente, desde 2012 seus glider percorrem os 42 quilômetros que separam as ilhas de Mallorca e Ibiza e os quase 80 que separam esta última da costa valenciana, o que é conhecido como os canais de Mallorca e Ibiza. “SOCIB firmou o compromisso de realizar estes transectos a cada 2 meses neste ano 2013 e a cada mês, se tudo for bem, em 2014 e em adiante”, explica Marc Torner, técnico de gliders da SOCIB. Os trajetos fixos são pagos pela instituição, sendo que 50% está financiado pelo Ministério de Economia e Competitividade e o Governo das Ilhas Baleares, mas, por outra parte, SOCIB possui outros gliders que estão disponível para que qualquer cientista possa contratar seus serviços e desenhar uma missão a seu gosto.


de múltiples parámetros físico-químicos bajo unas condiciones meteorológicas en las que un buque no podría haber operado. En este tipo de misiones en las que la distancia no es limitante, los gliders van completamente equipados con todos los sensores disponibles. Además del CTD, que mide salinidad, temperatura y profundidad; el vehículo porta un sensor para medir la saturación de oxígeno en el agua, un fluorómetro para estimar la cantidad de clorofila y un sensor de turbidez para medir las partículas en suspensión. Simón Ruiz es oceanógrafo del IMEDEA y desde hace unos años trabaja con datos de glider. “Esta tecnología nos ha aportado una nueva visión del océano. Nos ofrece una mayor resolución tanto espacial como temporal, lo que nos permite estudiar estructuras más pequeñas, que hasta ahora no podíamos ver con otros métodos de muestreo convencionales”. Uno de los principales trabajos que ha publicado Ruiz con datos de glider ha sido precisamente gracias a la información de los transectos que SOCIB opera en el canal de Ibiza. Gracias a la periodicidad y resolución de estas misiones, este científico y su equipo observaron en cuestión de días procesos que se creía que ocurrían con una variabilidad anual. Hasta ahora se pensaba que en verano había un transporte de agua en un sentido y en invierno en el otro, pero ahora han descubierto procesos de menor escala que

28

“Da SOCIB nos encarregamos do gerenciamento integral da frota: desde a logística, até a manutenção, passando pela configuração e a pilotagem, e, claro, do carregamento dos dados e da oferta em um formato padronizado em nosso site para que qualquer cientista possa utilizar”, aponta Torner. Na atualidade, SOCIB está desenvolvendo uma destas missões por demanda. Trata-se de navegar várias vezes ao ano o canal que separa as ilhas de Menorca e Cerdeña, uma missão que se inserida dentro do projeto europeu JERICO, que lidera o CNR italiano. No último mês de março, terminava o primeiro transecto. Em 44 dias de navegação o glider saiu de Menorca, chegou à costa de Cerdeña e voltou as Baleares. Durante as 450 milhas náuticas que separam as ilhas, foram tomados dados de múltiplos parâmetros físico-químicos sob condições meteorológicas nas que um navio não poderia ter operado. Neste tipo de missões onde a distância não é limitante, os gliders vão completamente equipados com todos os sensores disponíveis. Além do CTD, que mede a salinidade, temperatura e profundidade; o veículo porta um sensor para medir a saturação do oxigênio na água, um fluorômetro para estimar a quantidade de clorofila e um sensor de turbidez para medir as partículas em suspensão. Simón Ruiz é oceanógrafo do IMEDEA e há alguns anos trabalha com dados de glider. “Esta tecnologia contribuiu para uma nova visão do oceano. Nos oferece uma maior resolução tanto espacial como temporária, o que nos per-


De izquierda a derecha: Cuando está en superficie, el glider emite la información recopilada vía satélite. Foto: SOCIB. Una sencilla lancha neumática sirve para transportar y lanzar los gliders. Foto: SOCIB Da esquerda para direita: Quando está na superfície, o glider emite a informação reunida via satélite. Foto: SOCIB. Uma singela lancha pneumática serve para transportar e lançar os gliders. Foto: SOCIB

son capaces de bloquear la circulación en el canal y hacer que el agua que fluía hacia el sur se vea forzada a recircular al norte de las islas. “Es un resultado importante, ya que significa que estamos encontrando una variabilidad en el océano mucho más alta de lo que pensábamos, lo que podría influir en la respuesta del ecosistema”, explica Ruiz. Y es que en esta zona de los canales de Baleares, donde se intercambian las aguas más recientes que vienen del Atlántico con las aguas más mezcladas y antiguas que vienen del norte, se encuentra una de las zonas de puesta de atunes más importantes del océano. “Ahora se está estudiando la implicación de esta mayor variabilidad en el transporte de agua en estos procesos biológicos, pero todavía es un tema incipiente”, apunta Ruiz. PLOCAN por su parte, además de colaborar con la Universidad de Rutgers en la Challenger Glider Mission, está implementando también un transecto fijo con esta tecnología. Estacionalmente vuelan un glider desde la isla de Gran Canaria hasta ESTOC (estacion de observación del oceano a largo plazo) que es parte del observatorio oceánico que tienen instalado a 60 millas al norte del archipiélago. Los datos pueden ser seguidos a traves de su web incorporados en el sistema europeo común de seguimiento de flotas EGO y pueden solicitarse sin coste poniéndose en contacto con PLOCAN. La ICTS canaria posee tres glider: un Slocum, un Seaglider y un Spray. Operan los tres modelos indistintamente, los cuales utilizan además para impartir la docencia de su Escuela Internacional de gliders, uno de los mejores lugares de Europa para aprender a pilotar y utilizar uno de estos vehículos. “Son tecnologías muy específicas que requieren de un aprendizaje especializado. Aunque son unidades comerciales, no dejan de ser prototipos en desarrollo, con lo cual siempre hay alguna cosa nueva y, por tanto, es necesario mucha práctica”, explica Carlos Barrera, jefe de la flota de glider de PLOCAN y uno de los responsables de la Gliders School. Además de este transecto fijo, PLOCAN lleva desde 2008 participando de forma activa en la puesta a punto de esta tecnología, colaborando con las empresas e instituciones que desarrollan los gliders y los equipamientos que en ellos se instalan actuando como prueba de los conjuntos máquinas-sensores. Hasta el momento se han realizado misiones con todos los tipos de glider oceánicos existentes en el mercado. Por otra parte, PLOCAN también trabaja por encargo para científicos interesados en utilizar esta tecnología en sus estudios europeos y españoles. Entre estos útimos está iniciando su uso Pedro Vélez, investigador del Centro Oceanográfico de Canarias del Instituto Español de Oceanografía (IEO). Vélez y su equipo llevan desde 2006 realizando una radial profunda al norte de las islas Canarias con el objetivo

mite estudar estruturas mais pequenas, que até agora não podíamos ver com outros métodos de amostragem convencionais”. Um dos principais trabalhos que publicou Ruiz com dados de glider foi precisamente graças à informação dos transectos que SOCIB opera no canal de Ibiza. Graças à periodicidade e resolução destas missões, este cientista e sua equipe observaram em matéria de dias processos que se achava que ocorriam com uma variabilidade anual. Até agora se pensava que em verão tinha um transporte de água em um sentido e em inverno em o outro, mas agora têm descoberto processos de menor escala que são capazes de bloquear a circulação em o canal e fazer que o água que fluía para o sul se veja forçada a *recircular ao norte das ilhas. “É um resultado importante, já que significa que estamos encontrando uma variabilidade no oceano bem mais alta do que pensávamos, o que poderia influir na resposta do ecossistema”, explica Ruiz. E é que nesta zona dos canais Baleares, onde se trocam as águas mais recentes que vêm do Atlântico com as águas mais misturadas e antigas que vêm do norte, se encontra uma das zonas de desova de atuns mais importantes do oceano. “Agora está sendo estudado o envolvimento desta maior variabilidade no transporte de água nestes processos biológicos, mas ainda é um tema incipiente”, aponta Ruiz. PLOCAN por sua vez, além de colaborar com a Universidade de Rutgers na Challenger Glider Mission, está implementando também um transecto fixo com esta tecnologia. Estacionalmente voam um glider da ilha de Gran Canária até ESTOC (estação de observação do oceano a longo prazo) que é parte do observatório oceânico instalado a 60 milhas ao norte do arquipélago. Os dados podem ser seguidos através de seu site e são incorporados o sistema europeu comum de rastreamento de frotas EGO e podem ser solicitados sem custo colocando-se em contato com PLOCAN. A ICTS canária possui três glider: um Slocum, um Seaglider e um Spray. Operam os três modelos indistintamente, que também são utilizados para docência na Escola Internacional de gliders, um dos melhores lugares da Europa para aprender a pilotar e utilizar um destes veículos. “São tecnologias muito específicas que requerem uma aprendizagem especializada. Ainda que são unidades comerciais não deixam de ser protótipos em desenvolvimento, com o qual sempre há alguma coisa nova, e portanto é necessário muita prática”, explica Carlos Barrera, chefe da frota de glider da PLOCAN e um dos responsáveis pela Gliders School. Além deste transecto fixo, PLOCAN leva desde 2008 participando de forma ativa desta tecnologia, colaborando com as empresas e instituições que desenvolvem os gliders e os equipamentos que neles se instalam atuando como provas dos conjuntos máquinas -sensores, até o mo-

29


2

1

principal de estudiar el transporte de calor y masa del bucle latitudinal en esta zona, así como su interacción con el afloramiento. Para ello, al menos una vez al año llevan a cabo una campaña oceanográfica en la que recorren unas 1.200 millas náuticas analizando, en más de 20 estaciones de muestreo de 0 a 5000 metros de profundidad, unos 40 parámetros físico-químicos y biológicos como temperatura, conductividad, presión, velocidad de la corriente, oxígeno disuelto, nutrientes, pH, alcalinidad, carbono inorgánico total, fluorescencia, zooplancton, fitoplancton y bacterias, etc. Este proyecto, conocido como RAPROCAN (RAdial PROfunda de CAnarias), da continuidad y estabilidad a las observaciones iniciadas en los años 90 por otros proyectos nacionales e internacionales en estas aguas. En este contexto PLOCAN y el Instituto Español de Oceanografía (IEO) van a comenzar una colaboración para complementar estas campañas oceanográficas con datos de glider. “Queremos ver qué ocurre entre campaña y campaña y reducir así el coeficiente ruido-señal de nuestra serie de datos con las medidas de los gliders. A las radiales con barco de febrero y agosto se añadirían cuatro muestreos más al año con estos vehículos”, explica Vélez. Todavía no hay una fecha para la primera misión y al principio no se realizará la radial completa, hasta que esta tecnología esté bien implementada. Así que habrá que esperar todavía a que los gliders hagan el recorrido que

30

3

mento foram realizadas missões com todos os tipos de glider oceânicos existentes no mercado. Por outra parte, PLOCAN também trabalha por demanda para cientistas interessados em utilizar esta tecnologia em seus estudos europeus e espanhois. Entre estes está iniciando seu uso Pedro Vélez, pesquisador do Centro Oceanográfico de Canárias do Instituto Espanhol de Oceanografia (IEO). Vélez e sua equipe estão desde 2006 realizando uma radial profunda ao norte das ilhas Canárias com o objetivo principal de estudar o transporte de calor e massa do bucle latitudinal nesta zona, bem como sua interação com o afloramento. Para isso, ao menos uma vez ao ano desenvolvem uma campanha oceanográfica na qual percorrem cerca de 1.200 milhas náuticas analisando, em mais de 20 estações de amostragem de 0 a 5.000 metros de profundidade, uns 40 parâmetros físico-químicos e biológicos como temperatura, conductividade, pressão, velocidade da corrente, oxigênio dissolvido, nutrientes, pH, alcalinidade, carbono inorgânico total, fluorescência, zooplâncton, fitoplancton e bactérias, etc. Este projeto, conhecido como RAPROCAN (Radial Profunda de Canárias), dá continuidade e estabilidade às observações iniciadas nos anos 90 por outros projetos nacionais e internacionais nestas águas. Neste contexto, PLOCAN e o Instituto Español de Oceanografía (IEO) vão começar uma colaboração para complementar estas campanhas oceanográficas com dados


1.La unidad móvil del SOCIB permite operar los glider desde cualquier lugar. Foto: SOCIB. 2. El único glider de fabricación europea se caracteriza por no tener alas lo que le hace menos susceptible a golpees y enredos. Foto: Seaexplorer. 3. El modelo Seaglider por dentro. Foto: Universidad de Washington 4.Este glider, desarrollado por un consorcio francés y comercializado por la empresa ACSA, representa la primera tecnología glider europea disponible en el mercado. Foto: ACSA.

1. A unidade móvel do SOCIB permite operar os glider desde qualquer lugar. Foto: SOCIB. 2. O único glider de fabricação europeia caracteriza-se por não ter asas o que lhe faz menos susceptível a golpeios. Foto: Seaexplorer. 3. O modelo Seaglider por dentro. Foto: Universidade de Washington 4. Este glider, desenvolvido por um consórcio francês e comercializado pela empresa ACSA, representa a primeira tecnologia glider europeia disponível em o mercado. Foto: ACSA.

4

hace el buque. En cualquier caso, y pese a que el coste de la radial hecha por el glider y la que hace el barco es incomparable, todavía lo son también las prestaciones que dan una y otra tecnología. “Los gliders son un buen complemento pero nunca un sustituto. Hay cosas que tienes que hacer con un barco, como tomar muestras o medir determinados parámetros. Además, hasta el momento los glider solo llegan a 1.000 metros y en RAPROCAN muestreamos hasta los 5.000”, comenta Vélez. “Sin embargo su coste es muchísimo más bajo y permiten obtener datos con una frecuencia temporal muy alta, lo que descargará de trabajo a los barcos”. Sigue aquí las misiones de PLOCAN: http://www.plocan.eu/es/misiones.html Sigue aquí las misiones de SOCIB: http://www.socib.eu/?seccion=observingFacilities&facility =glider Sigue aquí la Challenger Glider Mission: http://challenger.marine.rutgers.edu/

de glider. "Queremos ver o que ocorre entre campanha e campanha e reduzir assim o coeficiente ruído-sinal de nossa série de dados com as medidas dos gliders. Às radiais com barco de fevereiro e agosto se acrescentariam mais quatro amostragens ao ano com estes veículos", explica Vélez. Ainda não há uma data para a primeira missão e ao princípio não se realizará a radial completa até que esta tecnologia esteja bem implementada. De modo que terá que esperar ainda que os gliders façam o percurso que faz o navio. Em qualquer caso, e pese a que o custo da radial feita pelo glider e a que faz o barco é incomparável, ainda são também as prestações que dão uma e outra tecnologia. “Os gliders são um bom complemento mas nunca um substituto. Há coisas que tens que fazer com um barco, como tomar amostras ou medir determinados parâmetros. Além disso, até o momento os glider só chegam a 1.000 metros e em RAPROCAN fazemos amostras até os 5.000”, comenta Vélez. “No entanto seu custo é muitíssimo mais baixo e permitem obter dados com uma freqüência temporária muito alta, o que diminuirá o trabalho dos barcos”. Acompanhe aqui as missões da PLOCAN: http://www.plocan.eu/es/misiones.html Acompanhe aqui as missões da SOCIB: http://www.socib.eu/?seccion=observingFacilities&facility=glider Acompanhe aqui a Challenger Glider Mission: http://cha-

31


entrevista

“Estamos tratando de conseguir una inversión pública suficiente para poder mantener el sistema”

Carmen Vela Secretaria de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación de España


”Estamos tratando de conseguir um investimento público suficiente para poder manter o sistema”

Carmen Vela Secretária de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação de Espanha 33


entrevistacarmen vela

Texto. Santiago Graiño. Fotos cedidas por la secretaria de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación. Traducción/Tradução: SMC”Comunicação.

armen Vela lleva aproximadamente un año y medio al frente de la Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación de España; un tiempo que, probablemente, coincide con el período más difícil que ha debido afrontar la ciencia en dicho país. Desde hace muchas décadas, las competencias gubernamentales de ciencia han oscilado alternativamente entre el ministerio propio y la secretaría de Estado, en este último caso casi siempre adscrita al Ministerio de Educación. Cuando, el 13 de diciembre de 2011, subió al poder el Gobierno de Mariano Rajoy, se suprimió el Ministerio de Ciencia e Innovación del anterior Gobierno, optando por una secretaría de Estado: la Secretaria de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación. Pero además ocurrió algo novedoso, dicha secretaría no fue adscrita a Educación, sino al Ministerio de Economía, que recibió el nombre de Ministerio de Economía y Competitividad. Aunque administrativamente inédita, la decisión fue coherente con la tendencia schumpeteriana ya iniciada en el Gobierno anterior, que se resume en poner la investigación científica al servicio directo de la innovación empresarial. Con el enfoque antes señalado, sin duda era coherente la nueva adscripción ministerial, pero la grave situación económica ha limitado mucho las posibilidades a la Administración española. Así, mantener el sistema español de ciencia y tecnología funcionando pese al importante descenso de recursos ha terminado por ser el principal reto de Carmen Vela, una bioquímica que ha hecho su carrera en la empresa privada biotecnológica, donde ascendió desde jefa de laboratorio hasta ocupar altos puestos de dirección y, finalmente, la Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación.

C

DE LA BIOTECNOLOGÍA EN LA EMPRESA PRIVADA A LA POLÍTICA CIENTÍFICA Desde enero de 2012 Carmen Vela Olmo es secretaria de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación en el Ministerio de Economía y Competitividad de España. Nacida en la localidad castellana de Sigüenza en 1955, es licenciada en Químicas por la Universidad Complutense de Madrid y su carrera profesional ha estado ligada a una importante compañía biotecnológica española, INGENASA, en la que ingresó en 1982 y donde permaneció hasta 2011. En dicha empresa fue jefa de laboratorio, directora general y presidenta. Carmen Vela ha realizado más de 30 publicaciones científicas en revistas de prestigio y 68 patentes en tres familias distintas. Es miembro fundador y ha sido presidenta de la Socie-

34

La nueva Estrategia de Ciencia y Tecnología y de Innovación 2013-2020 y del Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2013-2016 se aprobaron hace apenas cuatro meses, ¿qué destacaría? Tanto la Estrategia Española como el Plan Estatal son consecuentes con la Ley de la Ciencia, la Tecnología y la Innovación. La Estrategia destaca por ser un documento compartido por el Estado y las Comunidades Autónomas, consensuado con todo el sistema de I+D+i. La Estrategia aúna, por primera vez, los objetivos de la I+D+i en un único documento que hace de modo continuo el recorrido de la investigación a la innovación y, al tiempo, trata de articular las capacidades españolas con el espacio europeo de investigación y con el nuevo programa marco, Horizonte 2020. La Estrategia tiene como objetivos la ciencia de excelencia, el talento y la empleabilidad (conseguir que las personas formadas puedan desarrollar su trabajo en actividades de I+D+i), el liderazgo empresarial y la investigación orientada a los retos de la sociedad. Esta Estrategia impulsa por tanto la ciencia de excelencia, la colaboración público-privada, la internacionalización, la competitividad de nuestras empresas y el impacto social, en general, de la I+D+i. En cuanto al nuevo Plan Estatal, es el documento encargado de concretar los objetivos de la estrategia y describe todos los programas estatales y los instrumentos para llevarlos a cabo. Está


armen Vela esta aproximadamente a um ano e meio à frente da Secretaria de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação da Espanha; um tempo que, provavelmente, coincide com o período mais difícil que tem enfrentado a ciência em tal país. Há algumas décadas, as concorrências governamentais de ciência têm oscilado alternativamente entre o pr[oprio ministério e a secretaria de Estado, este último caso quase sempre adscrito ao Ministério de Educação. Quando, em 13 de dezembro de 2011, assumiu o poder o Governo de Mariano Rajoy, foi suprimido o Ministério de Ciência e Inovação do Governo anterior, optando-se por uma secretaria de Estado: a Secretria de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação. Mas, além disso, ocorreu algo inovador, tal secretaria não foi adscrita ao Ministério de Educação, senão ao Ministério de Economia, que recebeu o nome de Ministério de Economia e Competitividade. Ainda que administrativamente inédita, a decisão foi coerente com a tendência schumpeteriana já iniciada no Governo anterior, que se resume em pôr a pesquisa científica a serviço direto da inovação empresarial. Com o enfoque antes assinalado, sem dúvida, era coerente a nova adscripção ministerial, mas a grave situação econômica tem limitado muito as possibilidades da Administração espanhola. Assim, manter o sistema espanhol de ciência e tecnologia funcionando com importante descenso de recursos tem sido principal desafio de Carmen Vela, uma bioquímica que vem realizando sua carreira na empresa privada biotecnológica, onde ascendeu desde chefe de laboratório até ocupar altos postos de direção e, finalmente, a Secretaria de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação.

C

A nova Estratégia de Ciência e Tecnologia e de Inovação 20132020 e do Plano Estatal de Pesquisa Científica e Técnica e de Inovação 2013-2016 foi aprovada há quatro meses, o que destacaria? Tanto a Estratégia Espanhola como o Plano Estatal são consequentes com a Lei da Ciência, a Tecnologia e a Inovação. A Estratégia se destaca por ser um documento compartilhado pelo Estado e as Comunidades Autônomas, consensuado com todo o sistema de I+D+i. A Estratégia reúne, pela primeira vez, os objetivos da I+D+i em um único documento que faz de modo contínuo o percurso da pesquisa à inovação e, ao tempo, trata de articular as capacidades espanholas com o espaço europeu de pesquisa e com o novo programa marco, Horizonte 2020. A Estratégia tem como objetivos a ciência de excelência, o talento e a empregabilidade (conseguir que as pessoas formadas possam desenvolver seu trabalho em atividades de I+D+i), a liderança empresarial e a pesquisa orientada aos objetivos da sociedade. Esta Estratégia impulsiona, portanto, a ciência de excelência, a colaboração público-privada, a internacionalização, a competitividade de nossas empresas e o impacto social, em geral, da I+D+i. Quanto ao novo Plano Estatal, é o documento encarregado de concretizar os objetivos da estratégia e descreve todos os programas estatais e os instrumentos a serem desenvolvidos. Está alinhado

DA BIOTECNOLOGIA NA EMPRESA PRIVADA À POLÍTICA CIENTÍFICA Desde janeiro de 2012 Carmen Vela Olmo é secretária de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação no Ministério de Economia e Competitividade da Espanha. Nascida na localidade castelhana de Sigüenza em 1955, é licenciada em Químicas pela Universidade Complutense de Madrid e sua carreira profissional esteve ligada a uma importante companhia biotecnológica espanhola, INGENASA, na qual ingressou em 1982 e onde permaneceu até 2011. Em tal empresa foi chefe de laboratório, diretora geral e presidenta. Carmen Vela realizou mais de 30 publicações científicas em revistas de prestígio e 68 patentes em três famílias distintas. É membro fundador e foi presidenta da Sociedade Espanhola de Biotecnologia, da

35


entrevistacarmen vela

dad Española de Biotecnología, de la que fue vicepresidenta y presidenta, así como de la Asociación Española de Mujeres Investigadoras y Tecnólogas, la que también presidió. Entre otras organizaciones en que ha participado se cuentan la European Science and Technology Asambly, el Strata-ETAN Working Group (UE) - WIR Report, el High Level Group on Intellectual Capital Reporting o el Advisory Group of PEOPLE (EU-FP7).

alineado con Horizonte 2020 con ciertas particularidades, como es la inclusión de un reto adicional relativo a la sociedad de la información. ¿Cuál va a ser la situación de la oceanografía y las ciencias de mar en dichos documentos? La gran tradición marítima que tiene España, y su importante cantidad de kilómetros de costa, hacen que la oceanografía y las ciencias del mar sean muy importantes para nosotros. La Estrategia y el Plan recogen entre sus objetivos una serie de retos de la sociedad a los que la ciencia y la tecnología tienen que dar respuesta. Entre ellos identificamos varios relacionados con este campo, y en concreto el de Seguridad y calidad alimentaria; sostenibilidad de recursos naturales, investigación marina y marítima. Este reto establece como prioridades las actividades sobre pesca, acuicultura y biotecnología marina, como también las actividades relacionadas con el agua continental, mares y océanos, la protección del medio ambiente marino, la adaptación al cambio climático y la predicción de riesgos. Pero además de este reto específico, hay otros en el que la oceanografía y las ciencias del mar tienen mucho que decir. Así, podemos citar el reto de energía, en el que las energías marinas son muy importantes, o de la acción sobre cambio climático y eficiencia en la utilización de recursos y materias primas. Sin olvidar retos como el relativo al transporte o seguridad. El problema de financiación de la actividad científica es una de las principales preocupaciones de la comunidad investigadora. ¿Cómo se piensa afrontar esta situación? La Estrategia y el Plan se aprueban en un momento muy complicado en lo económico. Estamos tratando de conseguir una inversión pública suficiente, tanto del Estado como de las comunidades autónomas, para poder mantener el sistema. Al mismo tiempo, lo que pretendemos es mejorar la eficiencia y la coordinación entre todos los agentes del sistema de ciencia e innovación para el óptimo uso de los recursos. Si nos comparamos con otros países, la

36


com Horizonte 2020 com certas particularidades, como é a inclusão de um objetivo adicional relativo à sociedade da informação. Qual vai ser a situação da oceanografia e das ciências do mar em tais documentos? A grande tradição marítima da Espanha e sua importante quantidade de quilômetros de costa fazem que a oceanografia e as ciências do mar sejam muito importantes para nós. A Estratégia e o Plano recolhem entre seus objetivos uma série de desafios da sociedade aos que a ciência e a tecnologia têm que dar resposta. Entre eles, identificamos vários relacionados com este campo, e em concreto o de Segurança e qualidade alimentar; sustentabilidade de recursos naturais, pesquisa marinha e marítima. Este objetivo estabelece como prioridades as atividades sobre pesca, aquicultura e biotecnologia marinha, como também as atividades relacionadas com água continental, mares e oceanos, a proteção do meio ambiente marinho, a adaptação à mudança climática e a predição de riscos. Mas além deste desafio específico, há outros no qual a oceanografia e as ciências do mar têm muito que dizer. Assim, podemos citar o desafio de energia, no qual as energias marinhas são muito importantes, ou da ação sobre mudança climática e eficiência na utilização de recursos e matérias primas. Sem esquecer os desafios como o relativo ao transporte ou segurança.

qual foi vice-presidente e presidente, assim como da Associação Espanhola de Mulheres Pesquisadoras e Tecnólogas, a qual também presidiu. Entre outras organizações na qual participou estão a European Science and Technology Asambly, a Strata-ETAN Working Group (UE) - WIR Report, o High Level Group on Intellectual Capital Reporting e o Advisory Group of PEOPLE (EU-FP7).

O problema de financiamento da atividade científica é uma das principais preocupações da comunidade investigadora. Como pensa enfrentar esta situação? A Estratégia e o Plano foram aprovados em um momento econômico muito complicado. Estamos tratando de conseguir um investimento público suficiente, tanto do Estado como das comunida-

37


entrevistacarmen vela

diferencia del peso que tiene la inversión privada en I+D con relación a la pública es excesiva, por lo que es un área en la que tenemos que mejorar. Y podemos hacerlo. La UE establece que dos tercios de la inversión en I+D+i debería proceder del sector privado para conseguir un sistema sano y potente de I+D+i, pero en España esta inversión apenas alcanza el 50%, por lo que hay margen de mejora.

“Pretendemos mejorar la eficiencia y la coordinación entre todos los agentes del sistema de ciencia e innovación para el óptimo uso de los recursos.” 38

¿Qué novedades hay respecto a la Agencia Estatal para la Investigación, una de las actuaciones fundamentales de la Ley de la Ciencia? Tenemos que crearla este año 2013; es nuestra intención que las próximas convocatorias, las de 2014, puedan realizarse desde la Agencia. Tanto el Ministerio de Economía y Competitividad como el Gobierno lo tienen entre sus prioridades, por lo que está recogido en el Plan Nacional de Reformas 2013. Lo que es seguro es que la Agencia nos hará ser mucho más eficientes en la gestión de los fondos de investigación y que tendrá una participación esencial de los científicos. Se ha insistido muchas veces en los fondos europeos. ¿Cómo se posiciona España frente al nuevo Programa Marco de la UE, Horizonte 2020, que entra en funcionamiento el año próximo? Los Programas Marco nos permiten a todos hacer ciencia que de otra manera sería inalcanzable, tanto por presupuesto como por masa crítica y posibilidad de acceso a mercados y redes de contactos que pueden ser muy útiles para investigaciones futuras. Horizonte 2020 busca la excelencia, el liderazgo empresarial y la resolución de los grandes retos globales de la sociedad. Tanto la Estrategia y el Plan como Horizonte 2020 plantean la I+D+i como un camino sin fisuras que va desde la concepción de la idea hasta su comercialización en el mercado. Dicho esto, España ha aumentado notablemente su participación en el VII Programa Marco. Nuestros investigadores, equipos y empresas han participado muy activamente en el Séptimo Programa Marco europeo, con una participación que, hasta el momento, ha captado unos 2.300 millones de euros para la comunidad científi-


des autônomas, para poder manter o sistema. Ao mesmo tempo, o que pretendemos é melhorar a eficiência e a coordenação entre todos os agentes do sistema de ciência e inovação para o ótimo uso dos recursos. Se compararmos com outros países, a diferença do peso que tem o investimento privado em I+D com relação à pública é excessiva, pelo qual é uma área na qual temos que melhorar. E podemos fazê-lo. A UE estabelece que dois terços do investimento em I+D+i deveria proceder do setor privado para conseguir um sistema são e potente de I+D+i, mas em Espanha este investimento mal atinge o 50%, pelo qual há margem de melhora. Que novidades há com respeito à Agência Estatal para a Pesquisa, uma das atuações fundamentais da Lei da Ciência? Temos que a criar neste ano 2013; é nossa intenção que as próximas convocações, as de 2014, possam ser realizadas a partir da Agência. Tanto o Ministério de Economia e Competitividade, como o Governo, a têm entre suas prioridades, pois está contemplada no Plano Nacional de Reformas 2013. O que é seguro é que a Agência nos fará ser bem mais eficientes na gestão dos fundos de pesquisa e que terá uma participação essencial dos cientistas. Insistiu-se muitas vezes nos fundos europeus. Como se posiciona Espanha frente ao novo Programa Marco da UE, Horizonte 2020, que entra em funcionamento no próximo ano? Os Programas Marco nos permitem fazer ciência que de outra maneira seria impossível, tanto pelo orçamento, como pela massa crítica e possibilidade de acesso a mercados e redes de contatos que podem ser úteis para pesquisas futuras. Horizonte 2020 busca a excelência, a liderança empresarial e a resolução dos grandes desafios globais da sociedade. Tanto a Estratégia e o Plano como Horizonte 2020 propõem o I+D+i como um caminho sem fissuras que vai desde a concepção da ideia até sua comercialização no mercado. Dito isto, Espanha tem aumentado notavelmente sua participação no VII Programa Marco. Nossos pesquisadores, equipes e empresas têm participado muito ativamente no Sétimo Programa Marco europeu, com uma participação que, até o momento, tem captado

“Pretendemos é melhorar a eficiência e a coordenação entre todos os agentes do sistema de ciência e inovação para o ótimo uso dos recursos.” 39


entrevistacarmen vela

ca y tecnológica española, es decir, un 8,3% de la financiación total que aporta el programa a los 27 Estados Miembros de la Unión Europea, frente a una cifra de 6,5% que obtuvo España de su antecesor, el Sexto Programa Marco. Estamos posicionados en el quinto lugar de la UE por detrás de Alemania, Reino Unido, Francia e Italia. Estas cifras nos permiten extraer una conclusión clara: el Programa Marco sigue siendo para nuestro país una de las principales fuentes de financiación de proyectos de I+D y estamos muy bien posicionados para este nuevo programa. Tenemos la capacidad y la experiencia para sacar el máximo partido a las oportunidades en Europa y vamos a poner en marcha, como parte del nuevo Plan, un conjunto de medidas para incentivar y apoyar que las entidades españolas participen activamente en este nuevo programa Horizonte 2020.

“Si nos comparamos con otros países, la diferencia del peso que tiene la inversión privada en I+D con relación a la pública es excesiva, por lo que es un área en la que tenemos que mejorar.” 40

¿Cuál es la situación de la oceanografía y las ciencias de mar en Horizonte 2020jk? Para España, lo decía antes, todos los temas que tengan que ver con mares y océanos, e incluso agua en general, son una prioridad. Así lo demuestra nuestra participación en varias JPIs relacionadas con estos temas, y así se ha defendido en todas las reuniones de los grupos de investigación sobre Horizonte 2020. La investigación marina y marítima, así como los océanos, se trata fundamentalmente en el segundo de los retos sociales, cuyo título es “European Bioeconomy Challenges: Food Security, Sustainable Agriculture and Forestry, Marine and Maritime and Inland Water Research”. En la última versión del Reglamento acordada por el trílogo (Comisión, Parlamento, Consejo), aparece una referencia directa a la necesidad de que la investigación e innovación realizada bajo el paraguas de Horizonte 2020 apoye y nutra a otras políticas de la Unión Europea, así como al desarrollo de iniciativas entre la que se incluye la Iniciativa de Programación Conjunta “Healthy and Productive Seas and Oceans”, texto que ha apoyado España. El objetivo concreto de la investigación en estos temas en Horizonte 2020 es gestionar y explotar de manera sostenible los recursos acuáticos para maximizar los beneficios económicos y sociales que se puedan derivar de los océanos, mares y aguas de interior, protegiendo a su vez la biodiversidad. Las actividades que se desarrollarán en Horizonte 2020 en este sentido, se centrarán en garantizar el suministro de alimentos mediante el desarrollo de pesquerías sostenibles, la gestión sostenible de ecosistemas, así como a través del desarrollo de una acuicultura europea respetuosa con el medio ambiente y en el estímulo de la innovación en las áreas marina y marítima a través de la biotecnología y el crecimiento “azul”. Dentro de los Retos Sociales, también hay referencias a los océanos en el quinto reto: “Climate Action, Resource Efficiency and Raw Materials”. En este sentido, y desde el punto de vista del respeto al medio ambiente, se manifiesta que el énfasis se pondrá en los servicios de ecosistemas relacionados con el agua dulce, mares, océanos (incluyendo las zonas costeras), regiones polares, etc., con el objetivo de evitar el cambio climático y/o medioabiental y garantizar la sostenibilidad de los recursos naturales.


uns 2.300 milhões de euros para a comunidade científica e tecnológica espanhola. Isto é, um 8,3% do financiamento total que contribui o programa aos 27 Estados Membros da União Européia frente a uma cifra de 6,5% que obteve Espanha de seu antecessor, o Sexto Programa Marco. Estamos posicionados no quinto lugar da UE atrás da Alemanha, Reino Unido, França e Itália. Estas cifras nos permitem extrair uma conclusão clara: o Programa Marco segue sendo para nosso país uma das principais fontes de financiamento de projetos de I+D e estamos muito bem posicionados para este novo programa. Temos a capacidade e a experiência para tirar o máximo das oportunidades na Europa e vamos colocar em marcha, como parte do novo Plano, um conjunto de medidas para incentivar e apoiar que as entidades espanholas participem ativamente neste novo programa Horizonte 2020. Qual é a situação da oceanografia e as ciências do mar no Horizonte 2020jk? Para Espanha, dizia antes, todos os temas que tenham que ver com mares e oceanos, e inclusive água em geral, são prioridades. Assim demonstra nossa participação em várias JPIs relacionadas a estes temas, e assim se defendeu em todas as reuniões dos grupos de pesquisa sobre Horizonte 2020. A pesquisa marinha e marítima, bem como os oceanos, são tratados fundamentalmente no segundo dos desafios sociais, cujo título é “*European Bioeconomy Challenges: Food Security, Sustainable Agriculture and Forestry, Marine and Maritime and Inland Water Research”. Na última versão do Regulamento lembrada pelo trio (Comissão, Parlamento, Conselho), aparece uma referência direta à necessidade de que a pesquisa e inovação realizada sob o guarda-chuva de Horizonte 2020 apoie e nutra a outras políticas da União Europeia, bem como ao desenvolvimento de iniciativas entre a que se inclui a Iniciativa de Programação Conjunta “Healthy and Productive Seas and Oceans”, texto que tem apoiado Espanha. O objetivo concreto da pesquisa nestes temas de Horizonte 2020 é gerenciar e explodir de maneira sustentável os recursos aquáticos para maximizar os benefícios econômicos e sociais que possam ser derivados dos oceanos, mares e águas de interior, protegendo, por sua vez, a biodiversidade. Neste sentido, as atividades que serão desenvolvidas em Horizonte 2020 se centrarão em garantir o fornecimento de alimentos mediante o desenvolvimento de pescarias sustentáveis, o gerenciamento sustentável de ecossistemas, bem como através do desenvolvimento de uma aquicultura europeia respeitosa com o meio ambiente e no estímulo da inovação nas áreas marinha e marítima através da biotecnologia e o crescimento “azul”. Dentro dos Desafios Sociais, também há referências aos oceanos no quinto desafio: “Climate Action, Resource Efficiency and Raw Materials”. Neste sentido, e desde o ponto de vista do respeito ao meio ambiente, manifesta-se que a ênfase se focará nos serviços de ecossistemas relacionados com a água doce, mares, oceanos (incluindo as zonas costeiras), regiões polares, etc., com o objetivo de evitar a mudança climática e/ou ambiental e garantir a sustentabilidade dos recursos naturais.

Se compararmos com outros países, a diferença do peso que tem o investimento privado em I+D com relação à pública é excessiva, pelo qual é uma área na qual temos que melhorar. 41


Figura 1. Buceadores del proyecto ACTIQUIM ascendiendo por un iceberg varado en la costa cerca de la base antártica chilena O’Higgins en la pasada campaña antártica 2012-13. Foto: J. Cristobo. Figura 1. Mergulhadores do projeto ACTIQUIM ascendendo por um iceberg varado na costa para perto da base antártica chilena Ou’Higgins na última campanha antártica 2012-13. Foto: J. Cristobo.


ACTIQUIM Ecología química en organismos antárticos y la búsqueda de sustancias bioactivas con potencial farmacológico Ecología química em organismos antárticos e a busca de substâncias bioativas com potencial farmacológico


informerelatório

El Instituto Español de Oceanografía (IEO) participa, con la Universidad de Barcelona (UB) y otros centros de investigación, en el proyecto ACTIQUIM, cuya finalidad principal es determinar la actividad ecológica de productos naturales marinos obtenidos de organismos antárticos mediante experimentos de ecología química realizados in situ. O Instituto Espanhol de Oceanografia (IEO) participa com a Universidade de Barcelona (UB) e outros centros de pesquisa, do projeto ACTIQUIM, cuja finalidade principal é determinar a atividade ecológica de produtos naturais marinhos obtidos de organismos antárticos mediante experimentos de ecologia química realizados in situ.

Texto Javier Cristobo1, Conxita Avila2, Sergi Taboada2, Blanca Figuerola2, Laura Nuñez2, Manuel Ballesteros2, María Bas2, Juan Moles2, Jennifer Vázquez2, Carlos Angulo2, Ana Riesgo2, Pilar Ríos1. 1 Centro Oceanográfico de Gijón, Instituto Español de Oceanografía, Avda. Príncipe de Asturias 70 bis, 33212 Gijón, España. 2 Depto. de Biología Animal, Facultad de Biología, Universidad de Barcelona, Avda. Diagonal 643, 08028, Barcelona, España.

Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.

os organismos marinos están proporcionando en la actualidad gran cantidad de productos naturales bioactivos, en porcentajes mucho mayores que los obtenidos a partir de organismos terrestres. Los organismos de mares templados y tropicales han sido los más estudiados hasta la fecha, mientras que los de mares polares en proporciones mucho menores. Estudios recientes demuestran que los invertebrados de la Antártida son una fuente de productos naturales muy rica y variada, de gran interés tanto desde el punto de vista de la ecología química como desde el punto de vista farmacológico. La ecología química marina lleva un desfase de varias décadas respecto a la ecología terrestre, si bien en los últimos 20 años se ha avanzado mucho gracias a las nuevas tecnologías para la captura y el estudio de las muestras marinas y a los avances que permiten identificar las nuevas moléculas cada vez con cantidades menores de productos. Nuestros estudios previos sobre ecología química de invertebrados antárticos han dado resultados muy positivos en este sentido, y nos han permitido obtener extractos y sustancias naturales bioactivas de invertebrados bentónicos antárticos que nos proporcionan información sobre la ecología química de las especies implicadas y, a la vez, pueden resultar útiles para el hombre por su potencial farmacológico. (Figura 2)

L

44

s organismos marinhos estão proporcionando na atualidade grande quantidade de produtos naturais bioativos, em percentagens muito maiores que os obtidos a partir de organismos terrestres. Os organismos de mares temperados e tropicais têm sido os mais estudados até a data, enquanto os de mares polares em proporções muito menores. Estudos recentes demonstram que os invertebrados da Antártida são uma fonte de produtos naturais muito rica e variada, de grande interesse tanto do ponto de vista da ecologia química como do ponto de vista farmacológico. A ecologia química marinha leva um deslocamento de várias décadas com respeito à ecologia terrestre, conquanto, nos últimos 20 anos, avançou-se muito graças às novas tecnologias para a captura e o estudo das amostras marinhas e aos avanços que permitem identificar as novas moléculas cada vez com quantidades menores de produtos. Nossos estudos prévios sobre ecologia química de invertebrados antárticos têm dado resultados positivos neste sentido, e nos permitiram obter extratos e substâncias naturais bioativas de invertebrados bentônicos antárticos que nos proporcionam informação sobre a ecologia química das espécies implicadas e ao mesmo tempo podem resultar úteis para o homem por seu potencial farmacológico.(Figura 2).

O


Figura 2. Esponjas, briozoos, equinodermos, cnidarios, tunicados y anélidos poliquetos son algunos de los grupos zoológicos con mayor interés farmacológico. Foto: J. Cristobo. Figura 2. Esponjas, briozoos, equinodermos, cnidarios, tunicados y anélidos poliquetos son algunos de los grupos zoológicos con mayor interés farmacológico. Foto: J. Cristobo.

45


informerelat贸rio

46


Figura 2. Esponjas, briozoos, equinodermos, cnidarios, tunicados y anélidos poliquetos son algunos de los grupos zoológicos con mayor interés farmacológico. Foto: J. Cristobo. Figura 2. Esponjas, bryozoa, equinodermos, cnidários, tunicados e anelídeos, poliquetas são alguns dos grupos zoológicos com maior interesse farmacológico. Foto: J. *Cristobo.

Objetivos principales En el proyecto ACTIQUIM se pretende ampliar la experimentación a estudios de defensa ante distintos tipos de depredadores, toxicidad frente a organismos de pequeño tamaño y embriones de equinodermos. Además pretende ampliar el rango de especies a estudiar al incluir, además de invertebrados, otros organismos antárticos poco estudiados en este aspecto, como son las algas. Por tanto, su finalidad es, por un lado proseguir los estudios para determinar la actividad ecológica de productos naturales marinos obtenidos de organismos bentónicos antárticos mediante experimentos de ecología química realizados in situ, y por otro, ampliar nuestras líneas de investigación en dos aspectos concretos: establecer el potencial farmacológico de determinados compuestos antitumorales que hemos descrito recientemente y evaluar las posibles alteraciones causadas por la actividad humana sobre estos ecosistemas aún tan desconocidos. (Figura 3) El enfoque del presente estudio, basado en la utilización del material (extractos crudos y sustancias naturales aisladas) procedente de proyectos antárticos anteriores y del nuevo material que se capturó en dos campañas y en las nuevas líneas de investigación surgidas de dichos proyectos, pretende responder a cinco objetivos clave: 1. Establecer la actividad ecológica (repelencia, defensa, toxicidad, citotoxicidad y antirecubrimiento) de extractos y productos naturales aislados de organismos bentónicos antárticos seleccionados, integrándolos en el modelo ecológico propuesto al finalizar el proyecto vigente. 2. Describir nuevos productos naturales y evaluar su actividad antitumoral y antiinflamatoria en cooperación con dos de las empresas colaboradoras del proyecto. 3. Desarrollar procedimientos para la síntesis enantioselectiva de los compuestos antitumorales que hemos descrito recientemente y, a su vez, evaluar la actividad de ambos enantiómeros para cada uno de los productos naturales seleccionados.

Objetivos principais No projeto ACTIQUIM pretende-se ampliar a experimentação a estudos de defesa frente a diferentes tipos de depredadores, toxicidade frente a organismos de pequeno tamanho e embriões de equinodermos. Além disso, se pretende ampliar a faixa de espécies a estudar ao incluir, além de invertebrados, outros organismos antárticos pouco estudados neste aspecto, como são as algas. Portanto sua finalidade é, por um lado, prosseguir os estudos para determinar a atividade ecológica de produtos naturais marinhos obtidos de organismos bentônicos antárticos mediante experimentos de ecologia química realizados in situ e, por outro, ampliar nossas linhas de pesquisa em dois aspectos concretos: estabelecer o potencial farmacológico de determinados compostos antitumorais que temos descrito recentemente e avaliar as possíveis alterações causadas pela atividade humana sobre estes ecossistemas ainda tão desconhecidos. (Figura 3). O enfoque do presente estudo, baseado na utilização do material (extratos crus e substâncias naturais isoladas) procedente de projetos antárticos anteriores e do novo material que se capturou em duas campanhas e nas novas linhas de pesquisa surgidas de ditos projetos, pretende responder a cinco objetivos chave: 1. Estabelecer a atividade ecológica (repelência, defesa, toxicidade, citotoxicidade e antirecubrimento) de extratos e produtos naturais isolados de organismos bentônicos antárticos selecionados, integrando no modelo ecológico proposto ao finalizar o projeto vigente. 2. Descrever novos produtos naturais e avaliar sua atividade antitumoral e anti-inflamatória em cooperação com duas das empresas colaboradoras do projeto. 3. Desenvolver procedimentos para a síntese enantioseletiva dos compostos antitumorais que descrevemos recentemente e, por sua vez, avaliar a atividade de ambos enantiómeros para a cada um dos produtos naturais selecionados.

Las bases antárticas y los buques como centro de operaciones Una gran parte de la actividad científica se ha desarrollado a bordo de los barcos españoles Las Palmas y Hespérides que no solamente realizan la misión de transportar personal, material científico y apoyo logístico a las bases, sino que, como buques de investigación oceanográfica están realizando continuamente campañas de estudio prácticamente en todos los tránsitos que realizan en la Antártida, así como hacia Sudamérica y Europa. A bordo de estos dos buques, gestionados por la Armada Española y la Armada/CSIC respectivamente, se

As bases antárticas e os navios como centro de operações Uma grande parte da atividade científica se desenvolveu a bordo dos barcos espanhóis Las Palmas e Hespérides que não somente realizam a missão de transportar pessoal, material cientista e apoio logístico às bases, senão que, como navios de investigação oceanográfica, estão realizando continuamente campanhas de estudo praticamente em todos os trânsitos que realizam na Antártida, bem como para América do Sul e Europa. A bordo dos dois navios gerenciados pela Armada e Armada/CSIC respectivamente, foram colocados todos

océano47 47


informerelatório

Figura 3. Desde la recolección en el mar, posterior procesado en el laboratorio, experimentación y análisis hasta la publicación de los resultados pueden pasar varios años de minucioso trabajo de todo un equipo de científicos. Fotos: C. Avila / J. Cristobo. Figura 3. Desde a coleta no mar, posterior processado no laboratório, experimentação e análise até a publicação dos resultados podem passar vários anos de minucioso trabalho de toda uma equipe de cientistas. Fotos: C. Avila / J. Cristobo.

han puesto todos los medios necesarios para la realización de las operaciones de muestreo. (Figura 4). La mayor parte de nuestra actividad de buceo y experimentación se ha realizado desde tres Bases antárticas: BAE Gabriel de Castilla situada en la Isla Decepción, BAE Juan Carlos I en la Isla Livingston y la base O’Higgins del Ejercito de Chile situada en la Península Antártica. Estas dos últimas han servido como apoyo para las actividades de recogida de muestras en distintos ambientes intermareales e infralitorales, mientras que toda la actividad de experimentación se ha llevado a cabo en las instalaciones científicas de la primera de ellas, donde se contaba con un laboratorio húmedo dotado de acuarios y un laboratorio seco para todos los trabajos de microbiología y preparación e identificación de las muestras. La base Gabriel de Castilla está ubicada en la Isla Decepción, en el interior de la caldera del volcán, a,bierta por un paso estrecho, llamado Fuelles de Neptuno que forma un refugio natural conocido como Puerto Foster. Los muestreos aquí se realizaron repitiendo algunos de los puntos de muestreo de campañas anteriores y que habían reportado un buen número de muestras. Se realizaron también muestreos en otros puntos anteriormente no visitados, para la captura de los organismos necesarios para realizar los experimentos, así como para recolectar especies no estudiadas previamente desde el punto de vista químico o para el estudio de su posible actividad antitumoral o antiinflamatoria.

48

os meios necessários para a realização das operações de amostragem. (Figura 4). A maior parte de nossa atividade de mergulho e experimentação foi realizada desde três Bases antárticas: BAE Gabriel de Castilla situada na Ilha Decepción, BAE Juan Carlos I, na Ilha Livingston e a base Ou’Higgins do Exército do Chile, situada na Península Antártica. Estas duas últimas têm servido como apoio para as atividades de recolhida de amostras em diferentes ambientes intermareais e infralitorais enquanto toda a atividade de experimentação foi desenvolvida nas instalações científicas da primeira delas onde se contava com um laboratório úmido dotado de aquários e um laboratório seco para todos os trabalhos de microbiologia e preparação e identificação das amostras. A base Gabriel de Castilla está localizada na Ilha Decepción, no interior da caldera do vulcão aberta por uma passagem estreita chamada Fuelles de Neptuno que forma um refúgio natural conhecido como Porto Foster. As amostragens aqui foram realizadas repetindo-se alguns dos pontos de amostragem de campanhas anteriores e que tinham reportado um bom número de mostras. Se realizaram também amostragens em outros pontos anteriormente não visitados para a captura dos organismos necessários para realizar os experimentos, bem como para coletar espécies não estudadas previamente desde o ponto de vista químico ou para o estudo de sua possível atividade antitumoral ou antiinflamatória.


49


informerelatório

La Base chilena O’Higgins está situada en el continente, concretamente en el islote Isabel Riquelme de la rada Covadonga en el cabo Legoupil, cuyas coordenadas geográficas son 63º19’15”S / 57º53’55”O. Se realizaron con éxito una serie de inmersiones para la recogida de muestras de organismos bentónicos destinados a varios tipos de estudios, incluyendo de química, ecología química, genética, ecología trófica, histología, etc. Presenta unas condiciones logísticas privilegiadas para este tipo de trabajos y dispone de un laboratorio montado por el Instituto Antártico Chileno (INACH), que nos ha permitido disponer de un lugar adecuado para la separación y tratamiento de las muestras. De este modo, se recolectaron en esta zona un total de 271 muestras, y cabe destacar que la mayor parte de ellas consistieron en especies nunca antes recolectadas ,dentro de los proyectos ACTIQUIM y, por lo tanto, no estudiadas previamente en nuestro grupo, lo que genera unas posibilidades mayores de encontrar especies y compuestos

50

nuevos. Ello se debe principalmente al hecho de que mientras que Decepción es una isla volcánica y los fondos de la caldera están ocupados por cenizas volcánicas (piroclastos), en O’Higgins se trata de fondos duros rocosos donde, casi en su totalidad, hay una importante cobertura algal y, asociada a ésta, abundantes comunidades de invertebrados bentónicos. La vida en las bases suele ser cómoda, ya que la logística se plantea con mucha anterioridad por personal entrenado específicamente y experimentado en este tipo de expediciones, especializados en cuestiones tan variadas como logística, cocina, motores, electricidad, electrónica, navegación, comunicaciones, montaña, etc., por lo que no falta la calefacción, comida, dormitorios equipados, agua caliente, combustible, embarcaciones y todas las necesidades básicas, incluso conexión a internet y teléfono. Sin este apoyo, el trabajo científico sería complicado, sino imposible, de realizar. (Figura 5)


Figura 4. Los Buques de Investigación Oceanográfica Las Palmas y Hespérides realizan un incuestionable trabajo en la Antártida de apoyo a las actividades científicas. Fotos: J. Benayas / J. Cristobo. Figura 4. Os Navios de Pesquisa Oceanográfica Las Palmas e Hespérides realizam um inquestionável trabalho na Antártida de apoio às atividades científicas. Fotos: J. Benayas / J. Cristobo.

A Base chilena Ou’Higgins está situada no continente, concretamente na Península Antártica, na ilhota Isabel Riquelme da rada Covadonga no cabo Legoupil, cujas coordenadas geográficas são 63º19’15”S / 57º53’55”Ou. Realizaram-se com sucesso uma série de imersões para a recolhida de amostras de organismos bentônicos destinados a vários tipos de estudos incluindo de química, ecologia química, genética, ecologia trófica, histologia, etc. Apresenta condições logísticas privilegiadas para este tipo de trabalhos e dispõe de um laboratório montado pelo Instituto Antártico Chileno (INACH) que nos permitiu dispor de um lugar adequado para a separação e tratamento das amostras. Deste modo foram coletadas nesta zona um total de 271 amostras, e cabe destacar que a maior parte delas consistiram em espécies nunca antes coletadas dentro dos projetos ACTIQUIM e, portanto, não estudadas previamente em nosso grupo o que gera umas possibilidades

maiores de encontrar espécies e compostos novos. Isso se deve principalmente ao fato de que enquanto Decepción é uma ilha vulcânica e os fundos da caldera estão ocupados por cinzas vulcânicas (piroclastos), em Ou’Higgins se trata de fundos duros rochosos onde quase em sua totalidade há uma importante cobertura de algas e sócia a esta, abundantes comunidades de invertebrados bentônicos. A vida nas bases costuma ser cômoda já que a logística propõe-se com muita anterioridade por pessoal treinado especificamente e experimentado neste tipo de expedições especializadas em questões tão variadas como logística, cozinha, motores, eletricidade, eletrônica, navegação, comunicações, montanha, etc., pelo que não falta a calefação, comida, dormitórios equipados, água quente, combustível, embarcações e todas as necessidades básicas, inclusive conexão a internet e telefone. Sem este apoio o trabalho científico seria

51


informerelatório

Figura 5. Bases antárticas que sirvieron de apoyo al proyecto ACTIQUIM: De izquierda a derecha. BAE Gabriel de Castilla, BAE Juan Carlos I y base chilena O’Higgins. Fotos: J. Cristobo.

El buceo en aguas antárticas El buceo con escafandra autónoma o buceo SCUBA (las siglas inglesas de Self Contained Underwater Breathing Apparatus) es para nuestro equipo una herramienta más de trabajo, que nos permite la recolección selectiva y controlada de invertebrados bentónicos que necesitamos para la experimentación que se realiza en el laboratorio de la Base Antártica Española Gabriel de Castilla y que son devueltos vivos al mar en un 95 % (el 5% restante se conserva para análisis posteriores). Por lo tanto, el objetivo último de esta campaña no es el buceo en sí, sino los ensayos de ecología química, pero sin este método de muestreo la recolección de organismos vivos con los que experimentar no sería posible. Durante las cuatro campañas de muestreo del proyecto ACTIQUIM en la Antártida se han realizado un total de 138 inmersiones, principalmente en Isla Decepción, Isla Livingston y en la Península Antártica (desde la base chilena O’Higgins), lo cual ha dado al equipo de buceadores del proyecto una experiencia considerable y un buen conocimiento de los fondos y de las especies bentónicas que los pueblan. Dado que en las bases antárticas, salvo algunas excepciones, no hay disponibles cámaras hiperbáricas, la profundidad máxima de buceo la hemos fijado en 15 metros durante 30 minutos, para que de este modo todas las inmersiones se efectúen sin necesidad de efec-

52

tuar paradas de descompresión y por lo tanto, se aumente la seguridad. La batimetría del lugar previsto para cada inmersión se estudia previamente con las cartas náuticas disponibles, y se comprueba la profundidad real mediante una sonda de profundidad desde la embarcación neumática antes de la inmersión. La elección de las localidades de buceo se realizaba teniendo en cuenta la cercanía a la base y, por lo tanto, el tiempo que los buceadores tendrían que pasar en la embarcación tras la inmersión, la orografía del terreno, la batimetría, buscando siempre paredes verticales que estuviesen menos impactadas por el movimiento de los hielos y la naturaleza del fondo, dando preferencia a fondos rocosos así como a la ausencia de peligros potenciales, como focas leopardo, en zonas alejadas de los glaciares y de desprendimientos de hielos. Cualquier inmersión lleva aparejado un completo y ordenado chequeo del material de buceo, muestreo o fotografía que se vaya a utilizar. Preparar a un buceador lleva algo más de una hora y precisa de la ayuda de otros compañeros que supervisen esta actividad. Cada buceador dispone de todos los elementos de aislamiento para bucear en aguas tan frías (-1,5ºC): traje térmico interior, traje seco trilaminado estanco, guantes térmicos y guantes secos, botas, doble capucha… de tal manera que apenas se entra en contacto directo con el agua. Apenas algunas zonas de la cara y la boca soportan dichas temperaturas, pero para estas partes


Figura 5. Bases antárticas que serviram de apoio ao projeto ACTIQUIM: Da esquerda para direita. BAE Gabriel de Castilla, BAE Juan Carlos I e base chilena Ou’Higgins. Fotos: J. Cristobo.

complicado, senão impossível, de se realizar. (Figura 5). O mergulho em águas antárticas O mergulho com o tubo de oxigênio autônomo ou mergulho SCUBA (as siglas inglesas de Self Contained Underwater Breathing Apparatus) é, para nossa equipe, uma ferramenta mais de trabalho que nos permite a coleta seletiva e controlada de invertebrados bentônicos que precisamos para a experimentação que se realiza no laboratório da Base Antártica Espanhola Gabriel de Castilla e que são devolvidos vivos ao mar cerca de 95 % (o 5% restante se conserva para análise posteriores). Portanto, o objetivo último desta campanha não é o mergulho em si, senão os ensaios de ecologia química, mas sem este método de amostragem a coleta de organismos vivos para experimentação não seria possível. Durante as quatro campanhas de amostragem do projeto ACTIQUIM na Antártida foram realizadas um total de 138 imersões, principalmente na Ilha Decepción, Ilha Livingston e na Península Antártica (desde a base chilena Ou’Higgins), as quais deram à equipe de mergulhadores do projeto uma experiência considerável e um bom conhecimento dos fundos e das espécies bentônicas que os povoam. Dado que nas bases antárticas, salvo algumas exceções, não há disponíveis câmaras hiperbáricas, a profundidade máxima de mergulho foi fixada em 15 metros durante 30 minutos para que deste modo todas as imer-

sões se efetuem sem necessidade de efetuar paradas de descompressão e, portanto, se aumente a segurança. A batimetria do lugar previsto para a cada imersão é estudado previamente com as cartas náuticas disponíveis e comprova-se a profundidade real mediante uma sonda de profundidade da embarcação pneumática antes da imersão. A eleição das localidades de mergulho realizava-se tendo em conta a cercania à base e, portanto, o tempo que os mergulhadores teriam que passar na embarcação depois da imersão, a orografia do terreno, a batimetria, buscando sempre paredes verticais que estivessem menos impactadas pelo movimento dos gelos e a natureza do fundo, dando preferência a fundos rochosos bem como a ausência de perigos potenciais como focas leopardo, em zonas afastadas dos glaciares e de desprendimentos de gelos. Qualquer imersão leva uma completa e ordenada revisão do material de mergulho, amostragem ou fotografia que se vai utilizar. Preparar a um mergulhador leva algo mais de uma hora e precisa da ajuda de outros colegas que supervisionem esta atividade. Cada mergulhador dispõe de todos os elementos de isolamento para mergulhar em águas frias (-1,5ºC): traje térmico interior, traje seco trilaminado estanco, luvas térmicas e luvas secas, botas, dupla capucha…de tal maneira que mal se entra em contato direto com a água. Algumas zonas da face e da boca suportam ditas temperaturas, mas para estas partes do corpo não é um fa-

53


informerelatório

54

Figura 6. El buceo constituye la principal herramienta de trabajo para la recogida de muestras de organismos bentónicos en la Antártida. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo. Figura 6. El buceo constituye la principal herramienta de trabajo para la recogida de muestras de organismos bentónicos en la Antártida. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo.

del cuerpo no son un factor limitante pues, apenas los labios pueden aparecer un poco hinchados tras la inmersión. Por motivos de seguridad, cualquier circunstancia o incidente que conlleve perdida de la estanqueidad del traje o los guantes significa comunicarlo inmediatamente a todos los buceadores y abortar la inmersión, regresando a la superficie. Es importante que todos los buceadores lleven un descompresímetro con profundímetro digital, para controlar su profundidad y el tiempo en cada momento durante las inmersiones. El resto del material, sobre todo el más sensible, cuando se puede se lleva por duplicado: botellas con doble grifería, dos reguladores independientes y, de repuesto, en la embarcación botellas, reguladores, gafas, aletas, etc. La unidad mínima para poder bucear es la pareja de buceadores, pero es más frecuente que bucen tres, con otra persona de apoyo en la embarcación, además del patrón y de un marinero, que en todo momento controlan la posición de los buzos gracias a una boya unida por un cabo al científico que dirige la inmersión. De este modo pueden ser avisados de cualquier peligro que pueda surgir: cambio en las condiciones meteorológicas, aparición de algún animal salvaje, como focas leopardo, orcas o elefantes marinos, presencia de barcos, etc. Tras la inmersión, las muestras recolectadas se introducen en un bidón con agua de mar y se trasladan a los acuarios del laboratorio húmedo, donde permanecen para su experimentación hasta que se devuelven vivos al mar en el mismo lugar de la recogida. (Figura 6).

tor limitante, pois os lábios podem aparecer um pouco inchados depois da imersão. Por motivos de segurança, qualquer circunstância ou incidente que implique perda do estanque do traje ou as luvas, significa comunicar imediatamente a todos os mergulhadores e abortar a imersão regressando à superfície. É importante que todos os mergulhadores levem um descompressímetro com profundímetro digital para controlar sua profundidade e o tempo a cada momento durante as imersões. O resto do material, sobretudo o mais sensível, quando se pode se leva por duplicado: garrafas com dupla griferia, dois reguladores independentes e de reposto na embarcação, garrafas, reguladores, óculos, barbatanas, etc. A unidade mínima para poder mergulhar é a dupla de mergulhadores, mas é mais frequente que mergulhem três com outra pessoa de apoio na embarcação, além do padrão e de um marinheiro que, a todo momento, controlam a posição dos mergulhadores graças a uma boia unida por um cabo ao cientista que dirige a imersão. Deste modo podem ser avisados de qualquer perigo que possa surgir: mudança nas condições meteorológicas, aparecimento de algum animal selvagem como focas leopardo, orcas ou elefantes marinhos, presença de barcos, etc. Depois da imersão, as amostras coletadas são introduzidas em um *bidón com água do mar e são transladados aos aquários do laboratório úmido onde permanecem para experimentação até que se devolvem vivos ao mar no mesmo lugar da recolhida.(Figura 6).

Las muestras y el laboratorio húmedo Los organismos para la realización de los experimentos se recolectaron en Isla Decepción, Isla Livingston y Península Antártica mediante buceo con escafandra autónoma, apnea o de forma manual en el litoral. Gracias a un sistema de circulación de agua de mar hasta el módulo experimental del laboratorio húmedo en la Base Gabriel de Castilla, los organismos marinos se pueden mantener vivos durante las seis semanas que suelen durar las experiencias. Crustáceos, esponjas, estrellas, ofiuras, erizos, holoturias, moluscos, briozoos, poliquetos, algas, están presentes cada día en el laboratorio. Algunos se congelan inmediatamente para evitar que pierdan sus propiedades o se degraden sus compuestos; otros se conservan en formol o alcohol para posteriores estudios anatómicos, reproductivos y taxonómicos, mientras que otros (la gran mayoría) se mantendrán vivos todo el tiempo. (Figura 7).

As amostras e o laboratório úmido Os organismos para a realização dos experimentos são coletados na Ilha Decepción, Ilha Livingston e Península Antártica mediante mergulho com tubo de oxigênio autônomo, apneia ou de forma manual no litoral. Graças a um sistema de circulação de água do mar até o módulo experimental do laboratório úmido na Base Gabriel de Castilla, os organismos marinhos podem ser mantidos vivos durante as seis semanas que costumam durar as experiências. Crustáceos, esponjas, estrelas, ofiuras, ouriços, holotúrias, moluscos, briozoos, poliquetas, e algas estão presentes a cada dia no laboratório. Alguns são congelados imediatamente para evitar que percam suas propriedades ou degradem seus compostos; outros são conservados em formol ou álcool para posteriores estudos anatômicos, reprodutivos e taxonômicos, enquanto outros (a grande maioria) são mantidos vivos o tempo todo. (Figura 7).


informerelatório

Figura 6. El buceo constituye la principal herramienta de trabajo para la recogida de muestras de organismos bentónicos en la Antártida. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo. Figura 6. O mergulho constitui a principal ferramenta de trabalho para a recolhida de amostras de organismos bentônicos na Antártida. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo.

56

Los experimentos Algunos de los experimentos realizados son los siguientes:

Os experimentos Alguns dos experimentos realizados são os seguintes:

Experimentos de repelencia alimentaria contra macrodepredadores simpátricos utilizando la estrella de mar Odontaster validus. Con la finalidad de proseguir con los estudios de defensa química referidos a la repelencia contra la depredación, se realizaron los experimentos de macrodepredación usando como modelo la estrella de mar Odontaster validus. Dicha estrella presenta una distribución circumantártica y es muy abundante en zonas con elevada perturbación, como es la caldera de Isla Decepción. Al ser omnívora y generalista, gran cantidad de especies marinas pueden ser testadas para evaluar su potencial repelencia. En los ensayos realizados, se testan extractos químicos (incluidos en un trozo de gamba, alimento apetecible para el equinodermo), provenientes de invertebrados antárticos recogidos en campañas anteriores. Se realizaron 15 experimentos, cada uno con 10 réplicas, comprendiendo entre 8 y 9 extractos probados. El ensayo finaliza a las 24 horas, permitiendo que el animal regurgite el trozo de gamba ingerido en caso de ser repelente. A posteriori se realizaron los análisis estadísticos para establecer si las diferencias entre controles y tratamientos son significativas.

Experimentos de repelência alimentar contra macrodepredadores simpátricos utilizando a estrela do mar Odontaster validus. Com a finalidade de prosseguir com os estudos de defesa química referentes à repelência contra a depredação, realizaram-se os experimentos de macrodepredação usando como modelo a estrela do mar Odontaster validus. Dita estrela apresenta uma distribuição circumantártica e é muito abundante em zonas com elevada perturbação, como é a caldeira da Ilha Decepción. Ao ser omnívora e generalista, grande quantidade de espécies marinhas podem ser declaradas para avaliar seu potencial de repelência. Nos ensaios realizados, foram declarados extratos químicos (incluídos um troço de camarão, alimento apetecível ao equinodermo), provenientes de invertebrados antárticos recolhidos em campanhas anteriores. Foram realizados 15 experimentos, cada um com 10 réplicas, compreendendo entre 8 e 9 extratos provados. O ensaio finaliza às 24 horas, permitindo que o animal regurgite o troço de camarão ingerido em caso de ser repelente. A posteriori foram realizadas as análises estatísticas para estabelecer se as diferenças entre controles e tratamentos são significativas.

Experimentos de preferencia alimentaria con el anfípodo omnívoro Cheirimedon femoratus: Se llevaron a cabo experimentos de preferencia alimentaria con anfípodos pertenecientes a la abundante y ubicua especie Cheirimedon femoratus, que tiene además una distribución circumpolar y euribática (existen citas desde 0 a 1.500 m). Los anfípodos se recolectaron en la zona litoral de la BAE Gabriel de Castilla y zona de Bahía Péndulo, mediante buceo. El objetivo de este experimento era el de determinar la presencia de compuestos con actividad de defesa química contra la depredación, empleando para ello un consumidor representativo del bentos marino antártico. Estos pequeños crustáceos, a pesar de tener un tamaño muy inferior a las estrellas de mar típicamente consideradas depredadores, viven en poblaciones muy densas, en parte debido a sus hábitos gregarios, y suelen asociarse a muy diversos tipos de sustratos vivos (algas o invertebrados) que representan también sus potenciales presas, directas o accidentales. Estas asociaciones con biosustratos son importantes presiones ecológicas y, además, se establecen de forma oportunista, razón por la cual esta especie de anfípodo resulta un relevante

Experimentos de preferência alimentar com o anfipode omnívoro Cheirimedon femoratus: Foram desenvolvidos experimentos de preferência alimentar com anfipodes pertencentes à abundante e ubíqua espécie Cheirimedon femoratus que tem, além disso, uma distribuição circumpolar e euribática (existem citações desde 0 a 1.500 m). Os anfipodes foram coletados na zona litoral da BAE Gabriel de Castilla e zona de Baía Péndulo, mediante mergulho. O objetivo deste experimento era determinar a presença de compostos com atividade de defesa química contra a depredação empregando para isso um consumidor representativo do bentos marinho antártico. Estes pequenos crustáceos, apesar de terem um tamanho muito inferior às estrelas do mar tipicamente consideradas depredadores, vivem em populações muito densas em parte devido a seus hábitos gregários, e costumam se associar a diversos tipos de substratos vivos (algas ou invertebrados), que representam também suas potenciais presas, diretas ou acidentais. Estas associações com biosubstratos são importantes pressões ecológicas, e além disso são estabelecidas de forma oportunista, razão pela qual esta espécie de anfípodo resulta um rel-


informerelatório

58

consumidor potencial de casi cualquier organismo sésil antártico

evante consumidor potencial de quase qualquer organismo séssil antártico

Experimentos para testar la actividad citotóxica de organismos bentónicos antárticos frente a los espermatozoides y embriones del erizo de mar antártico Sterechinus neumayeri Se elaboraron experimentos de toxicidad frente a esperma y embriones del erizo S. neumayeri. Estos ejemplares fueron colocados en distintos tanques dentro y fuera del laboratorio húmedo, en los cuales se iba renovando el agua hasta que eran utilizados en el experimento en cuestión. El objetivo era testar una serie de extractos, adquiridos a partir de especies seleccionadas de invertebrados procedentes de campañas antárticas anteriores. Los extractos venían ya preparados desde la Universidad de Barcelona y eran probados durante la campaña. A partir de una nueva metodología, diseñada y testada en la anterior campaña con extractos de briozoos antárticos, se realizaron más ensayos con otros grupos de invertebrados marinos.

Experimentos para declarar a atividade citotóxica de organismos bentônicos antárticos frente aos espermatozoides e embriões do ouriço de mar antártico Sterechinus neumayeri. Foram elaborados experimentos de toxicidade frente a esperma e embriões do ouriço S. neumayeri. Estas instâncias foram colocadas em diferentes tanques dentro e fora do laboratório úmido, nos quais iam renovando a água até que eram utilizados no experimento em questão. O objetivo era declarar uma série de extratos adquiridos a partir de espécies selecionadas de invertebrados procedentes de campanhas antárticas anteriores. Os extratos vinham já preparados da Universidade de Barcelona e eram provados durante a campanha. A partir de uma nova metodologia desenhada e declarada na anterior campanha com extratos de briozoos antárticos foram realizados mais ensaios com outros grupos de invertebrados marinhos.

Estudio detallado de la fauna asociada a huesos de ballena en Isla Decepción Se estudiaron huesos de ballena para observar su colonización por pequeños invertebrados, principalmente anélidos poliquetos y crustáceos peracáridos. Fueron transportados al laboratorio húmedo de la BAE, donde cada uno de los huesos fue colocado en un acuario in-

Estudo detalhado da fauna associada a ossos de baleia na Ilha Decepción Foram estudados ossos de baleia para observar sua colonização por pequenos invertebrados, principalmente anelídeos poliquetas e crustáceos peracáridos. Foram transportados ao laboratório úmido da BAE, onde cada um dos ossos foi colocado em um aquário indepen-


Figura 7. El laboratorio húmedo de la base Gabriel de Castilla sirve para la realización de experimentos con invertebrados marinos vivos como la estrella Odontaster validus. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo. Figura 7. O laboratório úmido da base Gabriel de Castilla serve para a realização de experimentos com invertebrados marinhos vivos como a estrela Odontaster validus. Fotos: J. Cristobo / C. Angulo.

59


informerelatório

Figura 8. Huesos de ballena fondeados a 10 m de profundidad en la Isla Decepción, Antártida donde a veces se trabaja con condiciones de visibilidad reducida. Figura 8. Ossos de baleia encontrados a 10 m de profundidade na Ilha Decepción, Antártida onde às vezes se trabalha com condições de visibilidade reduzida.

60

dependiente con agua de mar filtrada. Tras unas horas de aclimatación, los huesos fueron observados minuciosamente bajo la lupa en busca de fauna sésil que pudiera vivir sobre los mismos. Tras estas observaciones, los huesos se dejaron por varios días sin aireación suplementaria para forzar las condiciones de anoxia y propiciar la salida de fauna que habita los agujeros del sistema trabecular. El análisis de la superficie de los huesos nos reveló la presencia de al menos dos especies diferentes del género Osedax (Familia. Siboglinidae). Se trata de un hallazgo muy notable, pues confirma la presencia de estos organismos en aguas muy poco profundas. Además, a falta de análisis más minuciosos se presume que algunas especies se describirán como nuevas para la ciencia. (Figura 8). Es importante destacar que toda la fase de muestreo de campo se continua posteriormente con una importante labor de investigación en la Facultad de Biología de la Universidad de Barcelona y en el Centro Oceanográficode Gijón del Instituto Español de Oceanografía así como en otros organismos que participan en el proyecto como Universidad de Göteborg, el Natural History Museum de Londres, el Instituto Max Planck de Bremen y la Universidad de Alaska. La investigación antártica, por lo tanto no se para con la finalización de las expediciones y una vez que el virus antártico infecta a uno, se queda para siempre y deja unas ganas inmensas de volver. En palabras de Sir Ernest Shackleton: “Las regiones polares dejan en los que han luchado en ellas una marca cuya profundidad puede difícilmente explicarse los hombres que no han salido jamás del mundo civilizado.”

dente com água do mar filtrada. Depois de umas horas de aclimatação, os ossos foram observados minuciosamente sob a lupa em busca de fauna séssil que pudesse viver sobre os mesmos. Depois destas observações, os ossos foram deixados por vários dias sem aeração suplementar para forçar as condições de anoxia e propiciar a saída de fauna que habita os buracos do sistema trabecular. A análise da superfície dos ossos revelou a presença de ao menos dos espécies diferentes do gênero Osedax (Família. Siboglinidae). Trata-se de um achado notável, pois confirma a presença destes organismos em águas pouco profundas. Além disso, com a falta de análise mais minuciosa, se presume que algumas espécies se descreverão como novas para a ciência. (Figura 8). É importante destacar que toda a fase de amostragem de campo se continua posteriormente com um importante trabalho de pesquisa na Faculdade de Biologia da Universidade de Barcelona e no Centro Oceanográficoido de Gijón Instituto Espanol de Oceanografía bem como em outros organismos que participam do projeto, como a Universidade de Göteborg, o Natural History Museum de Londres, o Instituto Max Planck de Bremen e a Universidade do Alaska. A pesquisa antártica, portanto, não para com a finalização das expedições e uma vez que o vírus antártico infecta a um, fica para sempre e deixa vontades imensas de voltar. Nas palavras de Sir Ernest Shackleton: "As regiões polares deixam nos que têm lutado nelas uma marca cuja profundidade dificilmente pode ser explicada aos homens que jamais saíram do mundo civilizado."

Agradecimientos Los autores quieren expresar su gratitud a todas aquellas personas que de muchas maneras han colaborado con el proyecto: personal de la Armada Española a bordo de los buques Las Palmas y Hespérides, del Ejército de Tierra de Esoaña en la base Gabriel de Castilla, del Ejercito de Chile en la base O’Higgins, y de la Unidad de Tecnología Marina del Hespérides, la base Juan Carlos I y a Miguel Ángel Ojeda, así como alComité Polar Español (CPE) y al Instituto Antártico Chileno (INACH).

Agradecimentos Os autores querem expressar sua gratidão a todas aquelas pessoas que de muitas maneiras têm colaborado com o projeto: pessoal da Armada Espanhola a bordo dos navios Las Palmas e Hespérides, do Exército de Terra de Espanha da base Gabriel de Castilla, do Exército do Chile na base Ou’Higgins, e da Unidade de Tecnologia Marinha do Hespérides, a base Juan Carlos I e a Miguel Ángel Ojeda, bem como ao Comitê Polar Espanhol (CPE) e ao Instituto Antártico Chileno (INACH).


reportajereportagem

Agua dulce a partir del mar Ă gua doce a partir do mar 62


A la izquierda: Interior nave desaladora Aguilas (España), 210.000 m3/día. Fuente: Valoriza Agua. Abajo: Rack de Ósmis de una planta desaladora. Fuente: Valoriza Agua. À esquerda: Interior da dessalinizadora Aguilas (Espanha), 210.000 m3/dia. Fonte: Valoriza Agua. Abaixo: Rack de Osmose de uma planta dessalinizadora. Fonte: Valoriza Agua.

Arriba: Vista general nave producción Skikda. Fuente: Valoriza Agua. Acima: Vista geral produção Skikda. Fonte: Valoriza Agua.

63


reportajereportagem

SEGÚN DATOS DEL BANCO MUNDIAL, LA POBLACIÓN DEL MUNDO AUMENTA A UN RITMO DE MÁS DE SETENTA MILLONES DE PERSONAS AL AÑO, LO QUE CONVIERTE AL AGUA DULCE –QUE PARECÍA INAGOTABLE– EN UN RECURSO CADA VEZ MÁS ESCASO. DESALAR EL AGUA DEL MAR, ALGO QUE NO ES NOVEDAD PERO QUE SE VEÍA COMO UNA TECNOLOGÍA SOLO ÚTIL PARA CASOS ESPECIALES, PUEDE SER UNA SOLUCIÓN. Texto. María Candelaria Galán. Traducción. SMC” Comunicação.

E

l aumento de la población y la mejora de las condiciones de vida de una gran parte de ésta han disparado la demanda de recursos hídricos, tanto consuntivos como no consuntivos. Por este motivo resulta importante que técnicos e investigadores trabajen en la obtención de fuentes de agua dulce, tanto para consumo humano como para la industria o la agricultura. Entre estas tecnologías se encuentra, por un lado, la extracción de aguas subterráneas y, por otro, la desalación. Esta última es la que ha experimentado una evolución más profunda, a la vez que su uso se ha extendido por todo el planeta. En los países del Norte de África y Oriente Medio se concentra alrededor de un seis por ciento de la población mundial, pero sólo una sexta parte dispone de agua dulce. Es lógico, por tanto, que sean estas zonas las que hayan contribuido con mayores avances al campo de la desalación. Esta situación puede observarse en los datos de distribución geográfica de la desalación en el mundo, Oriente Medio desala un 60% de agua, Estados Unidos un 16%, países árabes mediterráneos 6%, España 5%, Italia 2%, otros miembros de la Unión Europea 3% y resto del mundo 8%.

La tecnología de desalación La desalación es el proceso por el que el agua de mar, y otras aguas con alto contenido en sal, se convierten en un recurso hídrico perfectamente aprovechable, tanto para el consumo humano como para el riego y usos industriales. Para convertir el agua de mar en agua potable tiene que someterse a un proceso que disminuya su

64

concentración salina de 35 gramos por litro a un máximo de un gramo por litro. Este proceso se lleva a cabo en las plantas desaladoras por medio de diferentes tecnologías, que han evolucionado notablemente a partir de la segunda mitad del siglo XX En la primera década del siglo XXI la capacidad de las plantas desaladoras se duplicó, alcanzando los setenta millones de metros cúbicos por día (datos de la Asociación Internacional de Desalación). Existen unas 16.000 plantas trabajando en desalación de aguas, de las cuales un 57% emplean el sistema de ósmosis inversa. En la actualidad se utiliza en la mayor parte de los casos la desalación por membranas, que incluye la ósmosis inversa, por ser la más competitiva y de menor consumo energético y coste. Pero las plantas de ósmosis inversa, aunque muy extendidas, no son las únicas en funcionamiento. “Las tecnologías de evaporación se utilizan poco y en general en países del Golfo Pérsico, donde el coste de la energía no es importante. Hay otras tecnologías de desalación, pero éstas se usan para agua salobre, como la electrodiálisis reversible o la nanofiltración” explica Domingo Zarzo, miembro del Consejo de Dirección de Asociación Española de Desalación y Reutilización del Agua (AEDyR) y director técnico y de I+D+i de Valoriza Agua. Las tecnologías descritas pertenecen a los cuatro grupos en que se clasifican los métodos de desalación: procesos térmicos, de membrana, de congelación y de intercambio iónico de resinas. Los procesos pioneros fueron los térmicos, que imitan el ciclo del agua, calentando el agua a desalar hasta producir vapor que, posteriormente, se condensa en forma de agua dulce. Hasta los años ochenta del pasado siglo las plantas desaladoras utilizaban prioritariamente los procesos térmicos o de destilación, porque los altos requerimientos energéticos no suponían un coste mayor que la introducción de nuevas tecnologías. Entonces se empeza-


SEGUNDO DADOS DO BANCO MUNDIAL, A POPULAÇÃO DO MUNDO AUMENTA A UM RITMO MAIOR QUE SETENTA MILHÕES DE PESSOAS AO ANO, O QUE CONVERTE A ÁGUA DOCE VIDA –QUE PARECIA INESGOTÁVEL– EM UM RECURSO CADA VEZ MAIS ESCASSO. DESSALGAR A ÁGUA DO MAR, ALGO QUE NÃO É NOVIDADE, MAS QUE ERA VISTO COMO UMA TECNOLOGIA ÚTIL APENAS PARA CASOS ESPECIAIS, PODE SER UMA SOLUÇÃO.

O

aumento da população e a melhora das condições de vida de uma grande parte desta têm disparado a demanda de recursos hídricos, tanto consuntivos como não consuntivos. Por este motivo resulta importante que técnicos e pesquisadores trabalhem na obtenção de fontes de água doce, tanto para consumo humano como para a indústria ou a agricultura. Entre estas tecnologias encontra-se, por um lado, a extração de águas subterrâneas e, por outro, a dessalgação ou dessalinização. Esta última é a que tem experimentado uma evolução mais profunda ao mesmo tempo que seu uso se estendeu por todo o planeta. Nos países do Norte da África e Oriente Médio concentra-se ao redor de um seis por cento da população mundial, mas apenas uma sexta parte dispõe de água doce. É lógico, portanto, que sejam estas zonas as que tenham contribuído com maiores avanços ao campo da dessalinização. Esta situação pode ser observada pelos dados de distribuição geográfica de dessalinização no mundo; o Oriente Médio dessalga um 60% da água, os Estados Unidos 16%, países árabes mediterrâneos 6%, Espanha 5%, Itália 2%, outros membros da União Europeia 3% e o resto do mundo 8%.

A tecnologia de dessalinização A dessalinização é o processo pelo qual a água do mar, e outras águas com alto conteúdo em sal, são convertidas em um recurso hídrico perfeitamente aproveitável, tanto para o consumo humano, como para a irrigação e usos industriais. Para converter a água do mar em água

potável tem que se submeter a um processo que diminua sua concentração salina de 35 gramas por litro a um máximo de uma grama por litro. Este processo é desenvolvido nas plantas dessalinizadoras por meio de diferentes tecnologias, que têm evoluído notavelmente a partir da segunda metade do século XX Na primeira década do século XXI a capacidade das plantas dessalinizadoras foi duplicada, atingindo os setenta milhões de metros cúbicos por dia (dados da Associação Internacional de Dessalinização). Existem 16.000 plantas trabalhando com dessalinização de águas, das quais 57% empregam o sistema de osmose inversa. Na atualidade, é utilizado na maior parte dos casos a dessalinização por membranas, que inclui a osmose inversa, por ser a mais competitiva e de menor consumo energético e custo. Mas as plantas de osmose inversa, ainda que muito estendidas, não são as únicas em funcionamento. “As tecnologias de evaporação são pouco utilizadas e em geral nos países do Golfo Pérsico, onde o custo da energia não é importante. Há outras tecnologias de dessalação, mas estas se usam para água salobra, como a eletrodiálisis reversivel ou a nanofiltração” explica Domingo Zarzo, membro do Conselho de Direção da Associação Espanhola de Dessalação e Reutilização da Água (AEDyR) e diretor técnico e de I+D+i de Valoriza Água. As tecnologias descritas pertencem aos quatro grupos em que se classificam os métodos de dessalinização: processos térmicos, de membrana, de congelamento e de intercâmbio iônico de resinas. Os processos pioneiros foram os térmicos, que imitam o ciclo da água, esquentando a água a ser dessalgada até produzir vapor que, posteriormente, se condensa em forma de água doce. Até os anos oitenta do século passado as plantas dessalinizadoras utilizavam prioritariamente os processos térmicos ou de destilação, porque os altos requerimentos energéticos não supunham um custo maior que a

65


reportajereportagem

“Existen unas 16.000 plantas trabajando en desalación de aguas, de las cuales un 57 por ciento emplean el sistema de ósmosis inversa.” ron a estudiar las membranas como opción. Los primeros usos se dieron en aguas salobres no marinas, porque las primeras membranas no reunían las características necesarias para tratar agua de mar y su adaptación suponía un importante esfuerzo económico. El cambio propiciado por las crisis energéticas dio luz verde al desarrollo de nuevas membranas. Una vez extendido el uso de membranas, concretamente de ósmosis inversa, el paso siguiente es desarrollar mejoras sobre esta tecnología. Para entender el funcionamiento de las membranas de ósmosis es preciso comprender cómo funciona el fenómeno físico en el que se sustentan. La ósmosis describe el paso del disolvente de una disolución desde una zona de baja concentración de soluto a una de alta concentración, separados ambas por una membrana semipermeable. Es decir, si se ponen en contacto a través de una membrana semipermeable agua salada y agua dulce, el agua dulce tenderá a desplazarse hacia el agua salada, de forma que se equilibren sus presiones. Por el contrario, la ósmosis inversa aumenta artificialmente la presión del lado del agua con sales, consiguiendo que esta agua se desplace al lado del agua pura, obteniendo así un sistema para eliminar sales. Aprovechando este fenómeno, las plantas desaladoras modernas se construyen considerando las cuatro fases principales del proceso: toma de agua de mar y pretratamiento, sistema de alta presión y recuperación de energías, sistema de ósmosis inversa y post-tratamiento de agua desalada. El pretratamiento dependerá de

Vista desaladora de Bahía de Alcudia (España), 14.000 m3/día. Fuente: Valoriza Agua. Vista da dessalinizadora da Bahía de Alcudia (Espanha), 14.000 m3/dia. Fonte: Valoriza Agua.

66

las especificaciones del agua bruta y el postratamiento del uso al que se destine el agua desalada. En general, el pretratamiento (desinfección, filtración, descarbonatación, precipitación, etc.) se usa para eliminar sólidos disueltos en suspensión, que dificultan y encarecen el coste de desalación propiamente dicho. Mientras, la fase de post-tratamiento puede incluir una remineralización, ajuste del pH y desinfección.

L

as líneas de tratamiento, anterior y posterior, del agua desalada encarecen el proceso, pero su peso en el coste total de producción es mucho menor que el del sistema de bombeo. Esto ha hecho indispensable en las desaladoras el uso de sistemas de recuperación energética y supone un importante campo de posibles mejoras, en el que se actualmente se investiga. “La ósmosis inversa está en unos consumos actuales en torno a 3 kilovatios-hora por metro cúbico de agua producida y las tecnologías de evaporación pueden suponer el triple, más o menos”, comenta Domingo Zarzo. El principal desafío en la desalación pasa por encontrar las tecnologías que permitan obtener un menor consumo energético, una mayor capacidad y una mejor eliminación de los residuos generados.

Retos tecnológicos y medioambientales Por tanto, los retos se centran en la mejora de las fases del proceso de desalación, la eficiencia energética y las actuaciones en materia ambiental. Los posibles avances a corto plazo en el pretratamiento apuntan hacia la microcrofiltración y ultrafiltración. Si hoy todavía no se imponen es por su mayor costo, pero las líneas de desarrollo deben orientarse hacia la bajada de precio y la mejora de sistemas de limpieza. Además, los fabricantes de membranas lanzan al mercado equipos cada vez más baratos y de mejor calidad. “En la actualidad lo más utilizado es la desalación por membranas, la osmosis inversa, y no es esperable que en un futuro próximo aparezca una tecnología que la pueda sustituir a nivel comercial y a gran escala. Hay tecnologías emergentes en estudio, como la Forward Osmosis o la pervaporacion, pero no deja de ser todavía algo en desa-


Vista áerea nave desaladora Aguilas (España), 210.000 m3/día. Fuente: Valoriza Agua Vista aérea da dessalinizadora Aguilas (Espanha), 210.000 m3/dia. Fonte: Valoriza Agua

introdução de novas tecnologias. Então começaram a estudar as membranas como opção. Os primeiros usos se deram em águas salobras não marinhas, porque as primeiras membranas não reuniam as características necessárias para tratar água de mar e sua adaptação supunha um importante esforço econômico. A mudança propiciada pelas crises energéticas deu luz verde ao desenvolvimento de novas membranas. Uma vez estendido o uso de membranas, concretamente de osmose inversa, o passo seguinte é desenvolver melhoras sobre esta tecnologia.

P

ara entender o funcionamento das membranas de osmose é preciso compreender como funciona o fenômeno físico no qual se sustentam. A osmose descreve o passo do dissolvente de uma dissolução desde uma zona de baixa concentração de soluto a uma de alta concentração, separados ambas por uma membrana semipermeável. Isto é, se colocam em contato através de uma membrana semipermeável água salgada e água doce, a água doce tende a se deslocar para a água salgada, de forma que se equilibrem suas pressões. Pelo contrário, a osmose inversa aumenta artificialmente a pressão do lado da água com sais, conseguindo que esta água se desloque ao lado da água pura, obtendo assim um sistema para eliminar sais. Aproveitando este fenômeno, as plantas dessalinizadoras modernas são construídas considerando as quatro fases principais do processo: tomada de água do mar e pré-tratamento, sistema de alta pressão e recuperação de energias, sistema de osmose inversa e pós-tratamento de água dessalgada. O pré-tratamento dependerá das especificações da água bruta e o pós-tratamento do uso ao que se destine a água dessalgada. Em geral, o pré-tratamento (desinfecção, filtração, descarbonatação, precipitação, etc.) usa-se para eliminar sólidos dissolvidos em suspensão, que dificultam e encarecem o custo de desalinização propriamente dito. Enquanto, a fase de pós-tratamento pode incluir uma remineralização, ajuste do pH e desinfecção. As linhas de tratamento, anterior e posterior, da água dessalgada encarecem o processo, mas seu peso no

custo total de produção é muito menor que do sistema de bombeio. Isto tem tornado indispensável nas dessalinizadoras o uso de sistemas de recuperação energética e supõe um importante campo de possíveis melhoras, no qual atualmente se pesquisa. “A osmose inversa está nos consumos atuais em torno de 3 kilowatts-hora por metro cúbico de água produzida e as tecnologias de evaporação podem supor o triplo, mais ou menos”, comenta Domingo Zarzo. O principal desafio na dessalinização passa por encontrar as tecnologias que permitam obter um menor consumo energético, uma maior capacidade e uma melhor eliminação dos resíduos gerados. Desafios tecnológicos e ambientais Os desafios centram-se na melhora das fases do processo de dessalinização, a eficiência energética e as atuações em matéria ambiental. Os possíveis avanços em curto prazo no pré-tratamento apontam para a microfiltração e ultrafiltração. Se hoje ainda não se impõem é por seu maior custo, mas as linhas de desenvolvimento devem ser orientadas para uma redução de preço e a melhora dos sistemas de limpeza. Além disso, os fabricantes de membranas lançam no mercado equipamentos cada vez mais baratos e de melhor qualidade. “Na atualidade o mais utilizado é a dessalinização por membranas, a osmose inversa, e não é esperado que em um futuro próximo apareça uma tecnologia que possa substituir a nível comercial e a grande escala. Há tecnologias emergentes em estudo, como a Forward Osmosis ou a pervaporação, mas não deixa de ser ainda algo em desenvolvimento ou em instalações pequenas” explica Domingo Zarzo. No âmbito da eficiência energética, o problema mais importante segue sendo o uso dos combustíveis fósseis para aportar energia que requer o processo de dessalinização. Um problema que, além de tudo, tem uma ver-

“Existem cerca de 16.000 plantas trabalhando com dessalinização de águas, das quais 57 por cento empregam o sistema de osmose inversa.”


reportajereportagem

rrollo o en muy pequeñas instalaciones” explica Domingo Zarzo. En el ámbito de la eficiencia energética, el problema más importante sigue siendo el uso de combustibles fósiles para aportar la energía que requiere el proceso de desalación. Un problema que, además, tiene una vertiente medioambiental, ya que aumenta las emisiones de gases de efecto invernadero. La producción de agua potable utiliza un siete por ciento de la energía mundial, según un informe del Departamento de Energía de los Estados Unidos. De la misma forma que en el pasado las sucesivas crisis de petróleo lograron que las tecnologías de membrana se impusieran sobre los procesos térmicos, la actual crisis económica propicia un aumento en las políticas de eficiencia energética. Para lograr este objetivo se han puesto en marcha varios proyectos. Unos centrados en la búsqueda de nuevas fuentes energéticas y otros en el aprovechamiento de ciclos integrales. ntonio Ordoñez jefe de Desalación en la empresa Inima-OHL, presentó en el pasado Seminario Internacional de Desalación, organizado por la Asociación Latinoamericana de Desalación y Reutilización de aguas, el estudio La sinergia sostenible entre la Desalación y la Reutilización de aguas residuales. La idea que se plantea en dicho trabajo es incrementar la eficiencia energética del proceso de tratamiento de aguas con la producción de energía hidráulica a través de ósmosis directa. Esta energía puede utilizarse para la reducción del consumo de la planta generadora de salmuera, en la producción de energía eléctrica o directamente en la reducción del consumo del paso de una ósmosis inversa complementaria (el vertido puede volver a pasar por un bastidor de ósmosis inversa que recupere como producto el agua de la corriente diluida que previamente pasó a través del bastidor de ósmosis directa). “Según los datos extraídos del estudio, la combinación de los dos procesos, desalacion y reutilización de aguas residuales, es viable técnica y económicamente. Además, la integración de ambos sistemas en el ciclo integral de agua contribuye a que éste sea medioambientalmente sostenible y cumple estrictamente con las normativas de agua para consumo humano” concluye Ordoñez. Otra meta importante para el sector de la desalación y reutilización de aguas es reducir la brecha que existe

A 68

entre las investigaciones que se llevan a cabo en universidades y centros tecnológicos y las aplicaciones a escala industrial. Existe un gran número de estudios y proyectos sobre la sinergia entre energías renovables y desalación de agua, pero prácticamente la totalidad se encuentra en etapas muy tempranas de estudio y sólo en algunos casos en fase de planta piloto. En el campo de las energías renovables como fuente de alimentación, destacan principalmente dos fuentes de energía: solar y eólica. A pesar de que la aplicación directa de la energía eólica a la desalación, sin previa transformación eléctrica, no ha dado por el momento frutos a nivel industrial, existen muchas investigaciones abiertas al respecto. Los proyectos de I+D más avanzados intentan dejar atrás las plantas piloto y escalar a producción industrial. “La integración con energías renovables es un tema complicado, porque es muy difícil acoplar directamente una planta de este tipo a un sistema de producción de este tipo de energía. Además, en los casos de plantas ya en funcionamiento la ubicación también ninfluye, pues no siempre está en el mejor lugar para aprovechar la energía renovable” explica al respecto Zarzo. En España, el proyecto WindOsmosis tiene como objetivo principal analizar la viabilidad técnica de diferentes alternativas para usar la energía mecánica de un generador eólico directamente, para impulsar las bombas de una instalación de desalación de agua marina mediante ósmosis inversa. En este proyecto se pretende diseñar una instalación piloto que aprovecha la energía eólica para desalar agua marina transmitiendo directamente desde las palas, es decir, desde el eje de baja velocidad del rotor hasta las bombas de alta presión de la planta


A la izquierda: Planta de desalación de agua de mar (Perth, Oeste de Australia), 300.000 m3/día. Fuente: Valoriza Agua À esquerda: Planta de dessalinização da água do mar (Perth, Oeste da Austrália), 300.000 m3/dia. Fonte: Valoriza Agua.

Arriba: Ashdod (Israel), en construcción, 384.000 m3/día. Fuente: Valoriza Agua. A la izquierda: Sección de membrana de Ósmosis inversa. Acima: Ashdod (Israel), em construção, 384.000 m3/dia. Fonte: Valoriza Agua. À esquerda: Membrana de Osmose inversa.

tente ambiental, já que aumenta as emissões de gases do efeito estufa. A produção de água potável utiliza 7% da energia mundial, segundo um relatório do Departamento de Energia dos Estados Unidos. Da mesma forma que no passado as sucessivas crises de petróleo conseguiram que as tecnologias de membrana se impusessem sobre os processos térmicos, a atual crise econômica propícia um aumento nas políticas de eficiência energética. Para conseguir este objetivo colocaram-se em marcha vários projetos. Uns centrados na busca de novas fontes energéticas e outros no aproveitamento de ciclos integrais. ntonio Ordoñez, chefe de Dessalinização na empresa Inima-OHL, apresentou no último Seminário Internacional de Dessalinização, organizado pela Associação Latinoamericana de Dessalinização e Reutilização de águas, o estudo A sinergia sustentável entre a Dessalinização e a Reutilização de águas residuais. A ideia que se propõe em tal trabalho é incrementar a eficiência energética do processo de

A

tratamento das águas com a produção de energia hidráulica através da osmose direta. Esta energia pode ser utilizada para a redução do consumo da planta geradora de salmoura na produção de energia elétrica, ou diretamente na redução do consumo de uma osmose inversa complementar (o derrame pode voltar a passar por uma estrutura de osmose inversa que recupere como produto a água da corrente diluída que previamente passou através da estrutura de osmose direta). “Segundo os dados extraídos do estudo, a combinação dos dois processos, dessalgação e reutilização de águas residuais, é viável técnica e economicamente. Além disso, a integração de ambos sistemas no ciclo integral de água contribui a que este seja ambientalmente sustentável e cumpre estritamente com os regulamentos de água para consumo humano” conclui Ordoñez. Outra meta importante para o setor da dessalinização e reutilização de águas é reduzir a brecha que existe entre as pesquisas que são levadas a cabo em universidades e centros tecnológicos e as aplicações em escala industrial. Existe um grande número de estudos e projetos sobre a sinergia entre energias renováveis e dessalinização da água, mas praticamente a totalidade encontra-se em etapas iniciais de estudo e só em alguns casos em fase de planta piloto. No campo das energias renováveis como fonte de alimentação, destacam principalmente duas fontes de energia: solar e eólica. Apesar de que a aplicação direta da energia eólica à dessal-

69


reportajereportagem

“Hasta los años 80 las plantas desaladoras utilizaban prioritariamente los procesos térmicos o de destilación porque los altos requerimientos energéticos no suponían un coste mayor que la introducción de nuevas tecnologías.” de ósmosis que, finalmente, desalarán el agua. WindOsmosis fue presentado a la convocatoria INNPACTO del Ministerio de Economía y Competitividad de España en 2011, con una duración prevista de tres años. En él participan, además del CIEMAT, varias empresas del sector y la Universidad de Granada. Respecto a los aspectos medioambientales, toda instalación desaladora da origen a un vertido con alta concentración salina, que se devuelve al mar. En los casos de desaladoras de destilación, dicho vertido tiene, además, una temperatura superior a la del agua de mar. “En todos los países se piden importantes estudios de impacto ambiental de la desaladora, siendo el aspecto más importante el vertido de salmuera y como afecta éste a los organismos marinos” explica Domingo Zarzo. “En el Mediterráneo se usa como indicador de esta afección la Posidonia oceánica, y hay muchos estudios acerca del efecto del vertido hipersalino a esta especie, que incluyen estudios de dilución de salmuera y de medidas para prevenir su efecto. Todo ello modelizado matemáticamente y seguido con un plan de vigilancia ambiental con la planta ya en funcionamiento” añade Zarzo.

tanto, con serios problema de agua en ella, los recursos de agua dulce para la minería, en especial la de cobre, son un componente estratégico importante.

A

Desalación en América Latina A pesar de que en el mapa mundial de desalación América Latina está alejada de los puestos de cabeza, el desarrollo de las tecnologías de desalación convierte a esta región en un polo de atención para el sector. Este creciente interés lo demuestra la creación, a finales de 2010, de la Asociación Latinoamericana de Desalación y Reuso de Aguas (ALADYR) y su posterior labor de difusión. La misión de esta asociación es promover, proteger y desarrollar la ingeniería, construcción, aplicación y desarrollo de tecnologías, equipos y materiales para proyectos de desalación y tratamiento de agua. Entre los países que conforman la región, los tres focos principales de investigación se encuentran en Chile, México y, más recientemente, Perú. En países como Venezuela, Perú o Bolivia no se garantiza el 70% de cobertura a agua tratada o potabilizada, según datos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su informe de 2007. Además, en el caso concreto de Chile, país con una importante parte desértica y, por

Esquema básico de funcionamiento de la Ósmosis inversa Esquema básico de funcionamento da Osmose inversa

70

ctualmente la capacidad de desalación instalada en Chile, principal país productor, es de unos 100.000 metros cúbicos por dia y se espera que en los próximos años la producción de agua desalada sea diez veces superior. Entre los nuevos proyectos destaca la planta desaladora Sur, en Antofagasta. Esta planta producirá agua potable con capacidad para 86.400 metros cúbicos por día, superando a la mayor planta del país, propiedad de Atacama Water Technology (AWT) y con una producción de 52.000 metros cúbicos por día. “La Planta Desaladora Sur contará con la última tecnología en desalación, para lo cual se está realizando una serie de pruebas pilotos en la planta de La Chimba, a cargo de AWT, tales como una prueba de membranas de ultra y micro filtración, una prueba de pretratamiento convencional o pruebas de tres marcas de membranas de ósmosis distintas en módulos de 10 litros por segundo" explica Patricio Martiz, Gerente General  de AWT y ex presidente de ALADYR.  En Chile, los principales centros de investigación exploran el uso de fuentes renovables para la producción


“Até os anos 80, as plantas dessalinizadoras utilizavam prioritariamente os processos térmicos ou de destilação porque os altos requerimentos energéticos não supunham um custo maior que a introdução de novas tecnologias.”

gação, sem prévia transformação elétrica, não tem dado pelo momento frutos a nível industrial, existem muitas pesquisas abertas ao respeito. Os projetos de I+D mais avançados tentam deixar atrás as plantas piloto e escalar a produção industrial. “A integração com energias renováveis é um tema complicado, porque é muito difícil acoplar diretamente uma planta deste tipo a um sistema de produção deste tipo de energia. Além disso, nos casos de plantas já em funcionamento a localização também influi, pois nem sempre está no melhor lugar para aproveitar a energia renovável” explica ao respeito Zarzo. a Espanha, o projeto WindOsmosis tem como objetivo principal analisar a viabilidade técnica de diferentes alternativas para usar a energia mecânica de um gerador eólico diretamente para impulsionar as bombas de uma instalação de dessalinização de água marinha mediante osmose inversa. Neste projeto pretende-se desenhar uma instalação piloto que aproveita a energia eólica para dessalgar água marinha transmitindo diretamente desde as pás, isto é, desde o eixo de baixa velocidade do rotor até as bombas de alta pressão da planta de osmose que, finalmente, dessalgarão a água. WindOsmosis foi apresentado à seleção pública INNPACTO do Ministério de Economia e Competitividade de Espanha, em 2011, com uma duração prevista de três anos. Nele participam, além do CIEMAT, várias empresas do setor e a Universidade de Granada. Com respeito aos aspectos ambientais, toda instalação dessalinizadora dá origem a um derrame com alta concentração salina, que se devolve ao mar. Nos casos de dessalinizadoras de destilação, tal derrame tem, além disso, uma temperatura superior à da água do mar. “Em todos os países são solicitados importantes estudos de impacto ambiental da dessalinizadora, sendo o aspecto mais importante o derrame de salmoura e como afeta este aos organismos marinhos”, explica Domingo Zarzo. “No Mediterrâneo são usados como indicador des-

N

ta condição a Posidonia oceánica, e há muitos estudos a respeito do efeito do derrame hipersalino a esta espécie, que incluem estudos de diluição de salmoura e de medidas para prevenir seu efeito. Tudo isso renderizado matematicamente e seguido com um plano de vigilância ambiental com a planta já em funcionamento”, acrescenta Zarzo. Dessalinização na América Latina Apesar de que no mapa mundial de dessalinização a América Latina está afastada dos primeiros postos, o desenvolvimento das tecnologias de dessalinização converte a esta região em um pólo de atenção para o setor. Este crescente interesse demonstra a criação, no final de 2010, da Associação Latinoamericana de Dessalinização e Reuso das Águas (ALADYR) e seu posterior trabalho de difusão. A missão desta associação é promover, proteger e desenvolver a engenharia, construção, aplicação e desenvolvimento de tecnologias, equipes e materiais para projetos de dessalinização e tratamento de água. Entre os países que conformam a região, os três focos principais de pesquisa se encontram no Chile, México e, mais recentemente, no Peru. Em países como Venezuela, Peru ou Bolívia não são garantidos 70% de cobertura à água tratada ou potável, segundo dados do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento, em seu relatório de 2007. Além disso, no caso concreto do Chile, país com uma importante parte desértica e, portanto, com sérios problema de água, os recursos de água doce para a mineração, em especial a de cobre, são um componente estratégico importante. Atualmente a capacidade de dessalinização instalada no Chile, principal país produtor, é de 100.000 metros cúbicos por dia e espera-se que nos próximos anos a produção de água dessalgada seja dez vezes superior. Entre os novos projetos destaca-se a planta dessalgadora Sur, em Antofagasta. Esta planta produzirá água potável com capacidade para 86.400 metros cúbicos por dia, superando à maior planta do país, propriedade de Atacama Water Technology (AWT) com uma produção de 52.000 metros cúbicos por dia. “A Planta Desaladora Sur contará com a última tecnologia em dessalinização, pelo qual está se realizando uma série de provas pilotos na planta da Chimba, a cargo de AWT, tais como prova de membranas de ultra e micro filtração, uma prova de prétratamento convencional ou provas de três marcas de

71


reportajereportagem

DATos Y EVolucIÓn / DADos E EVolução

57% ÓsMosIs InVERsA

cosTEs DE AguA DEsAlADA A pARTIR DE AguA DE MAR 95 19 3 s E sT /m co 53€ 0,8

57% ÓsMosE InVERsA

0 01 s2 3 E sT /m co 97€ 3 , 0

DEsAlADoRAs En la actualidad existen 16.000 plantas trabajando en desalación de aguas. Atualmente existem 16.000 plantas trabalhando na dessalinização da água

TEcnologÍAs DE DEsAlAcIÓn

cusTo DA ÁguA DEssAlInIzADA A pARTIR DA ÁguA Do MAR 95 19 3 o m sT cu 53€/ 8 , 0

0 01 o2 3 T m s cu 97€/ 0,3

oR

MsF

MED

Vc

57% ósmosis inversa

26% destilación súbita multietapa

10% destilación multiefectos

7% compresión de vapor

se aprovecha el 45% de agua y el 55% es rechazado con sales

TEcnologIAs DE DEssAlInIzAção

oR

MsF

MED

Vc

57% ósmose inversa

26% destilaçao flash multiestagio

10% destilaçao de múltiplo efeito

7% compressão de vapor

Aproveita-se 45% da água e 55% é rejeitado com sais Fuente: Desaldata. IDA

de agua potable, pero de momento estas tecnologías son caras. Por ello se opta en muchos casos por estudiar inicialmente su aplicación en aguas salobres para más adelante llevar los resultados a aguas marinas. En esta línea, la Fundación Chile ha construido una planta piloto que llevará por varias localidades chilenas. La planta disminuye la salinidad del agua con ayuda de energía solar, dejándola apta para diferentes usos. Eduardo Soto, técnico del Área de Energía Solar de la Fundación Chile, comenta que “la unidad de ósmosis está conectada a un sistema solar fotovoltaico y administra parte de la energía que normalmente cogería de la red. Aprovecha la energía solar disponible en distintos lugares de Chile”. El beneficio de las plantas de este tipo es que pueden instalarse en zonas alejadas y con difícil acceso a la red eléctrica, pero que sí cuentan con pozos de agua salobre o el mar cerca. Las instituciones chilenas están trabajando fuertemente en el tema, como es el caso de las universidades de Antofagasta o la Universidad Técnica Federico Santa María. Pablo

72

Pastene, investigador del Centro de Innovación Energética de esta última explica que la utilización de renovables como fuente “es un proceso técnica y económicamente viable en nuestro país. Existe un gran potencial de aplicación, tanto por las diferentes fuentes de energías existentes como por las distintas calidades del agua.” Desde 2009, Pastene participa en el estudio Diseño de Sistemas de Desalinización con Energías Renovables no Convencionales, que cuenta con el apoyo de la Universidad de La Laguna (España), la cual trabaja en desalación de aguas desde la década de los sesenta del siglo pasado. Frente al creciente uso de combustibles fósiles para desalar y a la problemática del cambio climático, los expertos chilenos amplían sus investigaciones sobre desaladoras asociadas a energías no convencionales. Para ello cuentan con los recursos económicos que aporta el importante sector minero, preocupado por el encarecimiento del metro cúbico de agua dulce y por las mejoras en política medioambiental.


Top 10 DE pAÍsEs / Top 10 DE pAÍsEs millón m3/día. milhão m3/dia países por capacidad total de membrana instalada desde 1945 países por capacidade total de membrana instalada desde 1945 united states of America saudi Arabia spain china united Arab Emirates Algeria Japan Kores (south) Australia India 0

1

2

membranas de osmoses diferentes em módulos de 10 litros por segundo", explica Patricio Martiz, Gerente Geral da AWT e ex-presidente da ALADYR. No Chile, os principais centros de pesquisa exploram o uso de fontes renováveis para a produção de água potável, mas por enquanto estas tecnologias são caras. Por isso se opta em muitos casos por estudar inicialmente sua aplicação em águas salobras para mais adiante levar os resultados a águas marinhas. Nesta linha, a Fundação Chile tem construído uma planta piloto que levará para várias localidades chilenas. A planta diminui a salinidade da água com ajuda de energia solar, deixando-a apta para diferentes usos. Eduardo Soto, técnico da Área de Energia Solar da Fundação Chile, comenta que “a unidade de osmose está ligada a um sistema solar fotovoltaico e administra parte da energia que normalmente apanharia da rede. Aproveita a energia solar disponível em diferentes lugares de Chile”. O benefício das plantas deste tipo é que podem ser instalados em zonas afastadas e com difícil acesso à rede elétrica, mas que sim contam com poços de água salobra ou o mar por perto.

3

4

5

6

7

8

As instituições chilenas estão trabalhando fortemente no tema, como é o caso das universidades de Antofagasta ou a Universidade Técnica Federico Santa Maria. Pablo Pastene, pesquisador do Centro de Inovação Energética desta última, explica que a utilização de renováveis como fonte “é um processo técnico e economicamente viável em nosso país. Existe um grande potencial de aplicação tanto pelas diferentes fontes de energias existentes como pelas diferentes qualidades da água.” Desde 2009, Pastene participa no estudo Desenho de Sistemas de Dessalinização com Energias Renováveis não Convencionais, que conta com o apoio da Universidade de La Laguna (Espanha), a qual trabalha na dessalinização de águas desde a década dos sessenta do século passado. Frente ao crescente uso de combustíveis fósseis para dessalgar e à problemática da mudança climática, os experientes chilenos ampliam suas pesquisas sobre dessalinizadoras associadas a energias não convencionais. Para isso contam com os recursos econômicos que contribui o importante setor mineiro, preocupado pelo encarecimento do metro cúbico de água dulce e pelas melhoras em política ambiental.

73


Agenda

Livros/Libros EL GRAN MAR EDITORIAL. CRITICA AUTORES DAVID ABULAFIA,

En esta obra el profesor de Historia del Mediterráneo en la Universidad de Cambridge, David Abulafia, lleva al lector desde una antigüedad en la que describre los diversos avatares de Troya, de la civilización de Creta o del misterio de los etruscos, hasta los albores del siglo XXI, a través de un recorrido en el transcurso del cual se conocen las ciudades que sirvieron de escenario a esta historia y, sobre todo, los hombres que la protagonizaron, porque aquí no se habla de política o de guerra, sino fundamentalmente de seres humanos. Nesta obra o professor de História do Mediterrâneo na Universidade de Cambridge, David Abulafia, leva o leitor desde da antiguidade na qual descreve os diversos avatares de Troia, da civilização de Creta ou do mistério dos etruscos, até os albores do século XXI, através de um percurso em decorrência do qual se conhecem as cidades que serviram de palco esta história e, sobretudo, os homens que a protagonizaram, porque aqui não se fala de política ou de guerra, senão fundamentalmente de seres humanos. www.planetadelibros.com/editorial-editorial-critica-1.htmll

Christophe Marchand cruza os mares como soldado as ordens de Napoleão Bonaparte. Mais tarde, o jovem se convertirá em corsario, em náufrago e por último regressará a sua aldeia e retomará o negócio que iniciara quando menino. Este livro reúne a literatura histórica e a de aventuras. iniciara de niño. Este libro auna la literatura histórica y la de aventuras. http://www.planetadelibros.com/editorial-editorial-planeta-8.html EDITORIAL. CATARATA/ CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS, AUTORES ROBERT FITZ ROY. INTRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓN DE ARMANDO GARCÍA GONZÁLEZ

VIAJES DEL ADVENTURE Y EL BEAGLE La traducción del diario de Robert Fitz Roy ofrece el relato de un excelente marino, un hombre de amplia cultura y relevantes conocimientos matemáticos que se embarcó en una fabulosa aventura, la cual contribuiría a su ruina económica y que, a la postre, influyó en su suicidio. La lectura de este libro supone revivir las experiencias y descubrimientos de un viaje lleno de peligros y disfrutar de las amenas descripciones de los rasgos y costumbres de los pobladores de esos lejanos territorios en la época en que se realizó.

EL MAR DE LOS HOMBRES LIBRES EDITORIAL. PLANETA AUTORES ANDRÉS VIDAL

Este libro auna la literatura histórica y la de aventuras. El autor cuenta como en la Francia de Napoleón un joven, Christophe Marchand, cruza los mares como soldado a las órdenes de Napoleón Bonaparte. Más tarde, el joven se convertirá en corsario, en náufrago y, por último, regresará a su aldea y retomará el negocio que iniciara de niño. Este libro auna la literatura histórica y la de aventuras. Este livro reúne a literatura histórica e a de aventuras. O autor conta como na França de Napoleão, o jovem

74

A tradução do diário de Robert Fitz Roy oferece o relato de um excelente marinho, um homem de ampla cultura e relevantes conhecimentos matemáticos que embarcou em uma fabulosa aventura, a qual contribuiria para sua ruína econômica e que influiu em seu suicídio. A leitura deste livro supõe reviver as experiências e descobertas de uma viagem cheia de perigos e desfrutar das amenas descrições dos rasgos e costumes dos povoadores desses longínquos territórios na época em que se realizou. http://www.catarata.org/libro/mostrar/id/842 http://www.csic.es/web/guest/home;jsessionid=8353A6D 629F3BBEF256C65E91DAE607C


gastronomíagastronomia

Receta Receita Mejillones Sky

Mexilhoes Sky

Los mejillones, choritos o choros –como se les conoce en algunas partes de Sudamérica– comprenden un género de moluscos bivalvos denominado Mytilus al que pertenecen cinco especies (Mytilus californianus, Mytilus chilensis, Mytilus edulis, Mytilus galloprovincialis y Mytilus trossulus), todas ellas marinas y muy apreciadas gastronómicamente. Son animales filtradores que viven fijados al sustrato. Se crían en cautividad en grandes cantidades en zonas intermareales y, debido a su capacidad de acumular tóxicos, son un excelente bioindicador de la contaminación marina.

Os mexilhões, choritos ou choros – como são conhecidos em algumas partes da América do Sul – compreendem um gênero de moluscos bivalves denominado Mytilus aos quais pertencem cinco espécies (Mytilus californianus, Mytilus chilensis, Mytilus edulis, Mytilus galloprovincialis y Mytilus trossulus), todas elas marinhas e muito apreciadas gastronomicamente. São animais filtradores que vivem fixados ao substrato. São criados em cativeiros em grandes quantidades em zonas intermareais e, devido a sua capacidade de acumular tóxicos, são um excelente bioindicador da contaminação marinha.

INGREDIENTES: 1 kg de mejillones (choros o choritos) 1 cebolla 200 cc de nata (crema) de cocinar 200 cc de vino blanco cilantro

INGREDIENTES: 1 kg de mexilhões (choros o choritos) 1 cebola 200 cc de creme de cozinhar 200 cc de vinho branco coentro

MODO DE PREPARACIÓN ● Limpiar bien los mejillones y reservar. ● Poner a sofreir la cebolla en una olla; cuando esté agregar el vino y los mejillones, tapar y dejar unos minutos hasta que los mejillones se abran. ● Añadir la nata (crema), dar vueltas, luego el cilantro y a la mesa…

MODO DE PREPARO Limpar bem os mexilhões e reservar. ● Refogar a cebola em uma panela; quando estiver transparente, agregar o vinho e os mexilhões, tampar e deixar uns minutos até que os mexilhões se abram. ● Acrescentar a creme, mexer, acrescentar o coentro e à mesa ●

Receta cedida por A Rañada (http://www.ranhada.com) Receita do site A Rañada (http://www.ranhada.com)

Kraken Kraken es una tapa que acaba de ganar el concurso DETAPAS de Galicia en la categoría TapaCreativa. Sobre una base de puré de patata con tinta de calarmar y unas gotas de aceite de trufa, el cocinero puso un huevo poché, cuya yema líquida se expande sobre el conjunto cuando se pincha. Encima, se añade un trozo de calamar frito y se adornó con lechuga y tomate cherry. La tapa fue presentada por el establecimento Central Park de la Coruña Kraken é uma tapa que acaba de ganhar o concurso DETAPAS da Galícia na categoria TapaCreativa. Sobre uma base de purê de batata com tinta de lula e umas gotas de azeite de trufa, o cozinheiro pôs um ovo poché, cuja gema líquida se expande sobre o conjunto quando é pinçada. Acima, acrescentou-se um pedaço de lula frita e foi enfeitado com alface e tomate cherry. A tapa foi apresentada pelo estabelecimento Central Park da Coruña (http://centralparkcoruna.es/centralpark/)

75


eventos

agenda Seminario: El Océano Pacífico: conmemorando 500 años de su descubrimiento 5 de junio / 5 de junho Fundación Ramón Areces, Madrid-España / Fundación Ramón Areces, Madrid-Espanha El día 5 de junio se celebrará en Madrid el seminario El Óceano Pacífico: commemorando 500 años de su descubrimiento. En el seminario, cuyo coordinador es Francisco Montero, se analizará el Océano Pacífico desde la perspectiva de la gesta histórica del descubrimiento del Mar del Sur, cómo se preparó y llevó a cabo, quienes fueron sus actores principales. Además, distintas ponencias tratarán sobre la figura de Vasco Núñez de Balboa. Se hablará de los descubrimientos y navegación por el Océano Pacífico de 1513 a 2013 y otras muchas cuestiones sobre la navegación, los métodos e instrumentos de las expediciones marítimas de esa época. También se analizará el papel de Panamá en el contexto de las nuevas políticas marítimas y estrategias de los océanos. No dia 5 de junho será celebrado em Madrid o Seminario Óceano Pacífico: comemorando 500años de su descubrimiento. No seminário cujo coordenador é Francisco Montero será analisado o Océano Pacífico desde a perspectiva histórica do descobrimento do Mar do Sul, como foi preparado e desenvolvido, quais foram seus atores principales. Além disso, distintas palestras tratarão sobre a figura de Vasco Núñez de Balboa. Será falado dos descobrimentos e navega por el Océano Pacífico de 1513 a 2013 y otras muchas cuestiones sobre la navegação, os métodos e instrumentos das expedições marítimas dessa época. Também será analisado o papel do Panamá no contexto das novas políticas marítimas e estrategias dos oceanos. http://www.fundacionareces.es/fundacionareces/

XV Congreso Latinoamericano de Ciencias del Mar. COLACMAR 2013 Del 27 al 31 de octubre / De 27 a 31 de outubro Ciudad de Punta del Este, Uruguay / Cidade de Punta del Este no Uruguai / Brest, França En Uruguay se celebrará el XV Congreso Latinoamericano de Ciencias del Mar, organizado por la Facultad de Ciencias junto a la empresa Teorema Eventos & Congresos. La celebración del congreso coincide con los 35 años del nacimiento de las Ciencias del Mar/Oceanografía en Uruguay y los 30 años de la reunión regional de Ciencias Marinas en Uruguay, que potenció el desarrollo de las sucesivas ediciones COLACMAR. El Congreso se divide en distintos eventos de carácter científico-técnico. Conferencias magistrales (de Alejando Yánez-Arancibia; Omar Defeo; Ángel Borja; John W.Day y Mike Elliot). 17 simposios temáticos (entre otros, la Gestión Integrada Costera para la Sustentabilidad: situación en América Latina y perspectivas; Evaluación ecosistémica integrada: indicadores de la calidad del medio marino y estuarino; Contaminación marina: diagnóstico actual y perspectivas; o Pañeoceanografía: aprendiendo del pasado). 12 mesas redondas (entre ellas, la Planificación Espacial Marina y Derechos del Mar; Gestión Ambiental de Puertos: Proyectos nacionales y regionales, o la Gestión Integrada de Playas:); y 19 minicursos. No Uruguai será realizado o XV Congreso Latinoamericano de Ciências do Mar, organizado pela Facultad de Ciencias em parceria com a empresa Teorema Eventos & Congresos. Coincidindo que em 2013 fazem 35 anos do nascimento das Ciências do Mar/Oceanografia em Uruguai e 30 anos da reunião regional de Ciências Marinhas no Uruguai, que resultou no COLACMAR anos seguintes. O Congresso se divide em distintos eventos de carácter científico-técnico. Conferências Magistrais ( de Alejando Yánez-Arancibia; Omar Defeo; Ángel Borja; John W.Day y Mike Elliot). 17 Simpósios Temáticos (entre outros, a Gestão Integrada Costeira para a Sustentabilidade: situação na América Latina e perspectivas; Avaliação ecossistêmica integrada: indicadores da qualidade do meio marinho e estuarino; Contaminação marinha: diagnóstico atual e perspectivas; a Paleoceanografía: aprendendo do passado). 12 Meses Redondas (entre elas, a Planificação Espacial Marinha e Direitos do Mar; Gestão Ambiental de Portos: Projetos nacionais e regionais, ou a Gestão Integrada de Praias:); e 19 minicursos. http://www.colacmar2013.com/es

76


www.magazineoceano.com

A H L O www.magazineoceano.com / A R www.magazineoceano.com I M www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com

www.magazineoceano.com

www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com


Revista apoiada pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil. Revista apoyada por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil.

Profile for Cuerpo 8

Magazine Océano nº 6  

Número 6 (Maio 2013) da revista de informação científica em Português e Espanhol sobre oceanografia e ciencias do mar. / Numero 6 (mayo 2013...

Magazine Océano nº 6  

Número 6 (Maio 2013) da revista de informação científica em Português e Espanhol sobre oceanografia e ciencias do mar. / Numero 6 (mayo 2013...

Profile for cuerpo8
Advertisement