Britain Welcomes Chinese Groups

Page 1


中国团体

Britain Welcomes Chinese Groups 英国欢迎

The United Kingdom Welcomes Chinese Tour Groups

英国诚挚欢迎中国游客

How to visit the United Kingdom

如何进行英国观光

It is simple to organise a tour group to visit the United Kingdom. The UK government has made some special preparations for your tour group. The UK and China have a special agreement to help Chinese visitors come to the UK. The agreement is called “Approved Destination Status”(ADS).

为便利中英两国之间的旅游往来,中英两国签订了 《公民出境游目的国协议》(简称ADS签证),旨在 为前往英国旅游的中国游客提供帮助。

The“China ADS Agreement”has some rules. Groups need to make some preparations before coming to the UK. It is easy to check, and it makes sure your visit goes smoothly. Check now, and your visit will run smoothly. You will be able to make a good start, as soon as you arrive in the UK.

《中国ADS协议》规定了一系列条款,旅游团在前 往英国之前需进行相关准备工作。这些规定简单高 效,将有助于您的顺利出行。

The China ADS Agreement applies to groups of five people or more. Everyone in your tour group must be a Chinese citizen. Everyone in your group must enter the UK at the same time. You must stay with your group for the whole of your visit. Your tour must be organised by an ADS licensed Chinese tour operator.

此项协议规定,持有ADS签证的中国旅行社组织五 人以上中国公民,所有成员在旅游期间须全程与团 队同行。

Your agent will arrange an appointment for the whole tour group at a visa approval centre in China. This will usually happen at least three weeks before departure.

在旅行团出发至少三周前,您的旅行代理人将会安 排您在中国签证审批中心进行签证面谈。

Your agent should make sure all the documents and arrangements are made before you depart. It is usually the responsibility of your travel agent to collect visa fees, and then pay for the whole group. Tour groups can visit the UK for up to 30 days.

同时将确保所有相关文件和安排都已就绪。通常情 况下,由代理人负责收取签证费用,并支付整个团 队费用。旅游团可在英国停留长达30天。

The UK welcomes individual visitorsbut you will need to make your own visa arrangements. So, avoid all the bureaucracy of an individual trip. Join a tour group and enjoy the best of the United Kingdom.

英国欢迎个体游客,但签证事宜需自行安排。为避 免繁琐手续,建议加入旅行团,开启英国之旅。

Contents

P4. Spotlight on

P6. The Glory of Britain’s Cathedrals

P8. Captivating Castles

P12. London

P18. The South of England

P20. The South East

P22. Kent & East Sussex Railway

P24. The West Country

P28. The Heart of England

P32. East of England

P35. North East England

P36. North West England

P39. Yorkshire

P42. Wales

P44. Northern Ireland

P46. Scotland South

P48. The North of Scotland

P50. Train World

内容

P4. 焦点 P6. 英国大教堂的辉煌

P8. 迷人的城堡 P12. 伦敦

P18. 英格兰南部

P20. 英格兰东南部 P22. 肯特及东萨塞克斯铁路

P24. 英国西部地区 P28. 英格兰心脏地区 P32. 英格兰东部

P35. 英格兰东北部

P36. 英格兰西北部

P39. 约克郡

P42. 威尔士

P44. 北爱尔兰

P46. 苏格兰南部

P48. 苏格兰北部

P50. 火车世界

Britain Welcomes Chinese Groups is a controlled circulation publication and is freely available to qualifying applicants. Every effort is made to ensure the accuracy of the information contained within the magazine. However, the publisher cannot accept liability for any errors or omissions, regardless of how they arise. Readers are advised to verify facts and statements with suppliers when making enquiries.The views expressed by the author are not necessarily those of the publisher. All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced without the prior consent of the publisher.

Shutterstock - Martin Charles H

Bombay Sapphire Distillery

Discover the Bombay Sapphire Distillery

The Bombay Sapphire Distillery, located in Laverstoke Mill, Hampshire, England, is a fantastic destination for Chinese visitors interested in gin and its production process. This state-of-the-art distillery is set in a beautifully restored historic mill and offers an immersive experience into the world of Bombay Sapphire gin. Visitors can take guided tours to learn about the distillation

process, explore the botanical glasshouses, and even create their own gin cocktails in the Mill Bar.

The distillery also features an interactive exhibition that showcases the history and craftsmanship behind Bombay Sapphire gin.

The address for the Bombay Sapphire Distillery is Laverstoke Mill, Whitchurch, Hampshire RG28 7NR, England.

For more information, visit the official website: www.bombaysapphire.com

For telephone inquiries, please call: +44 1256 890090

A visit to the Bombay Sapphire Distillery promises a unique and educational experience, perfect for spirits enthusiasts and curious travelers alike.

Nene Valley Railway

Discover the Charm of Nene Valley Railway

The Nene Valley Railway is a historical and enchanting destination, perfect for Chinese visitors to experience the charm of traditional British steam trains.

探索孟买蓝宝石酿酒厂 孟买蓝宝石酿酒厂(Bombay

Sapphire Distillery)位于英格兰 汉普郡的拉弗斯托克磨坊,是对杜松 子酒及其生产过程感兴趣的中国游 客的绝佳目的地。这个最先进的酿酒 厂坐落在一座经过精美修复的历史 磨坊中,提供沉浸式体验,让游客了 解孟买蓝宝石杜松子酒的世界。游客 可以参加导游团,了解蒸馏过程,参 观植物玻璃房,甚至在磨坊酒吧亲手 制作自己的杜松子酒鸡尾酒。

酿酒厂还设有互动展览,展示孟买蓝 宝石杜松子酒的历史和工艺。孟买蓝 宝石酿酒厂的地址是:Laverstoke Mill, Whitchurch, Hampshire RG28 7NR, England。

更多信息,请访问官方网站:[孟买蓝 宝石酿酒厂] (https://www.bombaysapphire.com)

电话咨询请拨打 +44 1256 890090

For telephone inquiries, please call: +44 1733 204353

Come and experience an unforgettable steam train journey!

探索宁恩谷铁路的魅力 宁恩谷铁路(Nene Valley Railway)是一个充满历史和魅力的 旅游胜地,特别适合中国游客体验英 国传统蒸汽火车的风情。这里的蒸汽 火车带你穿越迷人的英国乡村,仿佛 回到了过去的美好时光。

参观孟买蓝宝石酿酒厂将带来一次 独特而富有教育意义的体验,特别适 合烈酒爱好者和好奇的旅行者。

宁恩谷铁路位于彼得伯勒 (Peterborough),地址是 Wansford Station, Stibbington, Peterborough PE8 6LR。这里有 丰富的火车历史展览,还可以在火车 上享用美味的下午茶。

详细信息请访问官方网站:[宁恩谷 铁路官方网站] (https://nvr.org.uk)

电话咨询请拨打:+44 1733 204353 快来体验一次难忘的蒸汽火车之 旅吧!

These steam trains take you through the picturesque British countryside, making you feel like you’ve traveled back in time.

Located in Peterborough, the address is Wansford Station, Stibbington, Peterborough PE8 6LR. The site features a rich exhibition of train history, and you can enjoy a delightful afternoon tea on the train.

For more details, visit the Nene Valley Railway Official website: www.nvr.org.uk

The Glory of Britain’s Cathedrals

英国大教堂的辉煌

Many millions of people around the world have seen Saint Paul’s Cathedral and Westminster Abbey in London, and St Georges Chapel in Windsor on television, for royal events such as the funeral of Queen Elisabeth and the Coronation of King Charles, but Britain has about 50 cathedrals, most of which are less crowded with visitors, and all of which have excellent choirs. In fact Britain’s cathedral choirs are considered to be the best in the world.

Nearly all cathedrals offer Choral Evensong every afternoon and welcome visitors (whether Christian or not) to the services, where they can hear the choir sing and

experience the Cathedral as a living and working building.

Groups wishing to come and hear Choral Evensong are recommended to arrive at leat 20 minutes before the service, and it is best to check with the cathedral in advance so they know to expect the group. Services last about 45 minutes, and the choir will sing about six music items.

A standard booklet with details of the service is available in Chinese (Mandarin) which may be downloaded from [CMT link] on a mobile phone, or copies printed off if preferred. This allows visitors to follow what is happening, and has most of the text that will be sung.

The choir will also sing psalms and an anthem, which are different each day. There is no charge for attending, but a donation of between £5 and £10 per visitor would be gratefully received, as Cathedrals do not receive any money from the Government.

世界上有数百万人通过电视看过伦 敦的圣保罗大教堂和威斯敏斯特教 堂,以及温莎的圣乔治礼拜堂,这些 地方常常用于皇室活动,如伊丽莎 白女王的葬礼和查尔斯国王的加冕 典礼。然而,英国有大约50座大教 堂,其中大多数游客较少,并且所有 大教堂都有出色的合唱团。事实上, 英国的大教堂合唱团被认为是世界 上最好的。

几乎所有的大教堂每天都会举行晚 祷,并欢迎游客(无论是否为基督徒) 参加服务,在那里他们可以聆听合唱 团的歌唱,体验作为一个活生生的工 作建筑的大教堂。

建议希望前来听晚祷的团体在服务 开始前至少20分钟到达,最好提前 与大教堂联系,以便他们知道有团体 要来。服务时间约为45分钟,合唱团 将演唱约六首音乐作品。

有一份标准的服务细节手册,提供 中文(普通话)版本,可以从[CMT 链接]下载到手机上,或打印出纸质 版本。这使游客可以了解正在发生 的事情,并包含大部分将要唱的文 本。合唱团还将演唱每天不同的诗 篇和圣歌。

参加晚祷是免费的,但每位游客如 果能捐赠5到10英镑,将会非常感 谢,因为大教堂不从政府那里获得 任何资金。

Captivating Castles A Journey Through the UK’s Majestic Heritage

迷人的城堡:探索英国雄伟的遗产

Welcome to the United Kingdom, a land rich with history, culture, and architectural marvels. As Chinese visitors exploring this captivating country, you will find that the UK’s castles are not only historical landmarks but also windows into the past, each with its own unique story to tell. Join us on a journey through some of the UK’s most enchanting castles: Scone Palace, and Glamis Castle. Each of these majestic structures offers a glimpse into the grandeur and mystique that have shaped British history.

欢迎来到英国,一个拥有丰富历史、文化和建筑奇观的国度。作为中国游客,在探索这个迷人的国家时,您会发现英国的城堡不 仅是历史地标,更是通往过去的窗口,每座城堡都有其独特的故事等待您去发现。加入我们,一起踏上探索英国一些最迷人的 城堡之旅:斯昆宫和格拉米斯城堡。这些宏伟的建筑将为您展现塑造英国历史的壮丽与神秘。

Glamis Castle

Discover the Majesty of Glamis Castle in Scotland

Glamis Castle, located in the heart of Scotland, is a destination that should not be missed by Chinese visitors. This stunning castle, rich in history and architectural beauty, has been the ancestral home of the Earls of Strathmore and Kinghorne

since 1372. It is also famously known as the childhood home of Queen Elizabeth The Queen Mother and the birthplace of Princess Margaret.

Visitors can explore the magnificent rooms, enjoy the beautiful gardens, and learn about the castle’s fascinating history through guided tours. The castle’s address is Forfar, Angus DD8 1RJ, Scotland.

For more information, visit the official website: www.glamis-castle.co.uk

For telephone inquiries, please call: +44 1307 840393

A visit to Glamis Castle promises an enriching and memorable experience for all.

探索苏格兰的格拉姆斯城堡 的壮丽

格拉姆斯城堡位于苏格兰的中心,是 中国游客不可错过的目的地。这个令 人惊叹的城堡充满了历史和建筑美, 自1372年以来一直是斯特拉斯莫尔 和金霍恩伯爵的祖居地。它也因是伊 丽莎白王太后的童年故居和玛格丽 特公主的出生地而闻名。

游客可以探索宏伟的房间,享受美 的花园,并通过导游了解城堡的迷人 历史。城堡的地址是 Forfar, Angus DD8 1RJ, Scotland。

更多信息,请访问官方网站:[格拉姆 斯城堡官方网站] (www.glamis-castle.co.uk) 电话咨询请拨打:+44 1307 840393 访问格拉姆斯城堡将为所有人带来 丰富而难忘的体验。

Shutterstock - Jule Berlin

Explore the ancestral home of the Earls of Strathmore & Kinghorne, where Queen Elizabeth The Queen Mother spent her childhood and HRH The Princess Margaret was born.

Adventure awaits at Glamis...

Guided Castle Tours

Historic Gardens

Picnic & Play Area

Restaurant

Gift Shop

Seasonal Events

E: Enquiries@glamis-castle.co.uk T: 01307 840393

From March-October 10am-5pm Monday-Sunday

From November-December 10am-5pm Thursday-Sunday

Scone Palace

The Crowning Jewel of Scotland

Our journey now takes us north to Scotland, where Scone Palace stands as a testament to the nation’s rich history.

Located near Perth, Scone Palace is renowned as the crowning place of Scottish kings, including the legendary Robert the Bruce.

As you approach the palace, you will be greeted by its

imposing red sandstone facade, a sight that hints at the grandeur within. The palace’s interiors are a treasure trove of antiques, fine paintings, and exquisite furniture, each room telling a story of Scotland’s royal past.

The palace grounds are equally impressive, with expansive lawns, ancient trees, and beautifully manicured gardens.

The star attraction is the Moot Hill, where the Stone of Scone, also known as the Stone of Destiny, was traditionally used in the coronation of Scottish

monarchs. Take a moment to stand on this historic site and imagine the centuries of ceremonies that have taken place there.

Website: www.scone-palace.co.uk

Email: visits@scone-palace.co.uk

斯昆宫:苏格兰的加冕之宝 我们的旅程现在北上苏格兰,在那里 斯昆宫作为这个国家丰富历史的见 证者矗立着。斯昆宫位于珀斯附近, 以苏格兰国王加冕地而闻名,包括传 奇人物罗伯特·布鲁斯。

当你接近宫殿时,你会看到其宏伟的 红砂岩外墙,这一景象暗示了内部的 庄严。宫殿的内部是古董、精美绘画 和精致家具的宝库,每个房间都讲述 着苏格兰皇家历史的故事。

宫殿的庭院同样令人印象深刻,有广 阔的草坪、古老的树木和精心修剪的 花园。最吸引人的是议会山,传统上 苏格兰君主的加冕石斯昆石,也被称 为命运之石,曾在此使用。站在这个 历史遗址上,想象几百年来在这里举 行的仪式,是一种难得的体验。

网站: 斯昆宫 电子邮件: visits@scone-palace.co.uk www.glamis-castle.co.uk

London

is the capital of the

United Kingdom

英国首都——伦敦

London will make your group feel at home. London is the capital of the United Kingdom. It is also the“city of the world”. You can meet people from everywhere the whole world, who have made London their home.

伦敦,一座会让你倍感宾至如归的城 市。作为英国首都,这座“世界之城” 汇聚了来自世界五湖四海的朋友。

London is full of history. It is also a modern city. It has something for everyone. It is a perfect destination for Chinese tour groups.

伦敦,一座现代化大都市,有着悠 久丰厚的历史积淀,满足人们生活 多样化需求,是中国境外旅游的理 想之地。

Begin your tour at Buckingham Palace

This is the home of the British monarch. You can watch the colourful“Changing of the Guard”ceremony here. Afterwards, take a tour of Buckingham Palace itself. Enjoy the spectacular palace rooms, and the gardens.

从白金汉宫(Buckingham Palace )——英国君主的官邸出发吧,在这 里,您将见证到色彩缤纷的白金汉宫 卫队“换岗仪式”,欣赏到华丽的白 金汉宫宫殿,以及精致的皇家花园。

London is built on the River Thames. Most of the tourist attractions are north of the river. Go south of the river for some exciting new places.

伦敦位于泰晤士河畔(River Thames),大多数旅游景点分布于 河的北岸。现在,不妨前往河的南岸 去探索一下吧。

Visit Battersea Park

This is a lovely place to relax. It has a lake, gardens, and a small zoo. The new Battersea centre is an upmarket shopping centre. It is built inside an old power station.

巴特西公园(Battersea Park)—— 一个宜人的休闲胜地,有着湖泊、花 园和小型动物园。新建的巴特西中心 位于一座改造过的发电站内,是一个 高档购物中心。

Battersea Power Station

A landmark of London. It is a great location for photographs and shopping. The Battersea Power Station centre has its own station on the famous London Underground.

巴特西发电站(Battersea Power Station),伦敦的标志性建筑,不 仅是热门的拍照打卡地,还为游客 提供优质购物体验。此外,该地还 设有著名的伦敦地铁站(London Underground)。

The

Underground

(also known as“The Tube” ) is a great way to get around London. You can also use the London buses. This is a great way to sightsee in London.

在伦敦,地铁(被戏称为“伦敦管道

The Tube”)是人们日常出行的绝 佳方式。当然,也有公交车,同样是不 错的游览选择。

Visit the Tower of London and Tower Bridge

The Tower of London is famous

for housing the Crown Jewels. Tower Bridge is a landmark of London. You can walk across it and enjoy the view of the River Thames.

伦敦塔(Tower of London)和塔桥 (Tower Bridge)。伦敦塔因展出 王室的御宝(Crown Jewels)而闻 名,而塔桥则是伦敦的地标性建筑。 沿着塔桥徐徐前行,泰晤士河沿岸的 美景尽收眼底。

Covent Garden

A popular area with many shops and street performers. It is a lively place with a great atmosphere. It is also the centre of the Chinese community in London. It is near the famous theatre district (the“West End” ). Your group can walk to Trafalgar Square in just a few minutes. Here, you can visit the National Gallery, which has a world class collection of paintings.

考文特花园(Covent Garden)是 一个充满活力的繁华地带,园内商 铺林立,街头艺人络绎不绝,氛围独 特。同时,考文特花园也是伦敦华人 社区中心,毗邻著名的剧院区(“西伦

敦”,即伦敦市中心西部的戏院、商店

和旅馆聚集区),然后只需几分钟便 可步行至特拉法加广场(Trafalgar Square)。在这里,您可以参观国家 美术馆(National Gallery),饱览 世界一流的绘画藏品。

There are many excellent museums in London. The British Museum is the most famous. The Museum of London tells the story of the city. See the whole of London from Parliament Hill. This is a famous viewpoint. It is very popular so go early in the day to avoid the crowds. Many London buildings have roof gardens that are free to visit.

One of the best is the garden at the Royal Opera House. It has a view of St Paul’s Cathedral, which is London’s most famous religious building.

伦敦拥有众多卓越的博物馆,其 中最著名的要数大英博物馆(The British Museum)。历尽岁月沧 桑,这些博物馆将这座城市的历史 山河正向游客们娓娓道来。国会山 (Parliament Hill)则是俯瞰整个 伦敦城的著名景点,为获得最佳观 赏体验,一般建议提前前往,错峰避 开络绎不绝的人群。此外,许多伦敦 建筑都设有免费参观的屋顶花园, 其中皇家歌剧院花园(the Royal Opera House)尤为出色,游客可 在此遇到圣保罗大教堂(St Paul’s Cathedra)——伦敦最著名的宗教 建筑。

For luxury shopping, visit Selfridges and Harrods. Westfield London is a large shopping centre in the west of London. It is near Hammersmith, which has a wonderful market. White City. It has many shops, restaurants, and entertainment options.

如果您热衷奢侈品购物,那么可不 能错过伦敦西部的塞尔福里奇百 货公司(Selfridges)和哈罗德百 货公司(Harrods)。威斯菲尔德购 物中心(Westfield London)是一 座大型购物中心,毗邻哈默史密斯 (Hammersmith),那里有一个很 棒的市场。怀特城(White City)亦 拥有诸多商店、餐厅和娱乐选择。 There is so much to see in London. Do not try to see everything. That is the best way to enjoy the“World City”. 伦敦值得一游之处实在太多太 多,但别贪心,别想着要一次逛 遍所有地方。慢慢来,要用心,这 样才能真正感受到这座“世界之 城”的魅力。

Explore 600 years of history at this unesco world heritage site

Take a tour of this magnificent 17-acre riverside estate in the heart of Greenwich which neighbours the Prime Meridian Line. Learn of the fascinating 600-year story of this site, including its’time as Greenwich Palace, the birthplace of Henry VIII, Mary

I and Elizabeth I.

King William III and Queen Mary II commissioned the building of the Royal Hospital for Seamen on the site, which was completed in 1751. Its jewel in the crown being the breath-taking Painted Hall, known as‘the UK’s Sistine

Chapel’. In 1873 the Naval College acquired the buildings and the Royal Naval College was born. It became the most highly rated naval training college in Europe. Prince Philip attended the College for training in October 1948. The

College has been the setting for many royal visits. Much of China’s navy throughout the twentieth century was built by graduates of the Royal Naval College – first by figures such as Yan Fu at the end of the Imperial dynasty, and then in

Communist China by students who had fought alongside the Allies in World War II.

The Navy vacated the premises in 1997 and the site is now run as a charity to conserve the site for future generations and it now runs as a visitor attraction enabling the public to enjoy this remarkable space.

The site is famous for its incredible architecture and over the last 100 years has become one of the most popular filming locations in the World, including Bridgerton.

Visit including private tour (Historical and Film Tours run regularly) from £16.50pp.

• 壮 壮丽的彩绘大厅(提供普通话语音

• 这 这座河畔庄园原为格林威治宫是亨利

• 免 免费提供大巴车停车场

• 河 河船服务连接伦敦市中心

标志性

外面

• 提 提供VIP 独 独家访问和私人导览服务

• 提 提供包含皇家礼仪培训的下午茶

不可错过 内部 导览)

• 英 英国使用最频繁的影视拍摄地之一,

包括《布里奇顿》和《王冠》 八世和伊丽莎白 世的出生地

Bespoke products available for Travel Trade partners include packages with riverboat transfer to central London, exclusive access to the Painted Hall (with private tour or audio guide available in Mandarin), Afternoon Tea packages in exclusive setting with Royal Etiquette tuition. Group menus available at the onsite pub. Free onsite coach parking. Photostop option available.

To make an enquiry email traveltrade@ornc.org

www.ornc.org/traveltrade

探索这个联合国教科文组织世 界遗产地600年的历史 参观这座位于格林尼治中心、毗邻 本初子午线的壮丽的17英亩河畔庄 园。了解这个地方迷人的600年历 史,包括其作为格林尼治宫的时期, 亨利八世、玛丽一世和伊丽莎白一世 的出生地。

威廉三世国王和玛丽二世王后委托 在此地建造皇家海员医院,1751年 完工。其皇冠上的明珠是令人惊叹 的绘画大厅,被称为“英国的西斯廷 教堂”。

1873年,海军学院接管了这些建筑, 皇家海军学院应运而生,成为欧洲最 负盛名的海军训练学院。菲利普亲王 于1948年10月在学院接受培训。学 院曾是许多皇室访问的场所。

在整个二十世纪,中国海军的许多部 分都是由皇家海军学院的毕业生建 立的——首先是帝国末期的严复等 人物,然后是二战后与盟军并肩作战

的学生们在共产主义中国的建设。

1997年,海军撤出了这片区域,现在 这个地方作为慈善机构运营,旨在 为子孙后代保存这个地方,现在作 为游客景点运营,让公众享受这一 非凡空间。

该地因其令人难以置信的建筑而闻 名,过去100年来已成为世界上最 受欢迎的拍摄地点之一,包括《布里 奇顿》。

参观包括私人导览(历史和电影导 览定期进行),价格从每人16.50英 镑起。

为旅游贸易伙伴提供定制产品,包括 乘船前往伦敦市中心的套餐,绘画大

厅的独家访问(提供私人导览或普通 话音频导览),在独特环境中享用下

午茶并学习皇家礼仪。现场酒吧提供 团体菜单。免费现场大巴停车。提供 拍照停留选项。

如需查询,请发送电子邮件至 traveltrade@ornc.org www.ornc.org/traveltrade

编辑部 - 更多信息请联系:gbell@ ornc.org 0208 269 4752 Communist China by students who had fought alongside the Allies in World War II

The Navy vacated the premises in 1997 and the site is now run as a charity to conserve the site for future generations and it now runs as a visitor attraction enabling the public to enjoy this remarkable space.

The site is famous for its incredible architecture and over the last 100 years has

become one of the most popular filming locations in the World, including Bridgerton.

Visit including private tour (Historical and Film Tours run regularly) from £16.50pp. Bespoke products available for Travel Trade partners include packages with riverboat transfer to central London, exclusive access to the Painted Hall (with private tour or audio guide available in Mandarin), Afternoon Tea packages in exclusive setting with Royal Etiquette tuition. Group menus available at the onsite pub. Free onsite coach parking. Photostop option available.

To make an enquiry email traveltrade@ornc.org www.ornc.org/traveltrade

探索这个联合国教科文组织世 界遗产地600年的历史 参观这座位于格林尼治中心、毗邻 本初子午线的壮丽的17英亩河畔庄 园。了解这个地方迷人的600年历 史,包括其作为格林尼治宫的时期, 亨利八世、玛丽一世和伊丽莎白一世 的出生地。

威廉三世国王和玛丽二世王后委托 在此地建造皇家海员医院,1751年 完工。其皇冠上的明珠是令人惊叹 的绘画大厅,被称为“英国的西斯廷 教堂”。

1873年,海军学院接管了这些建筑, 皇家海军学院应运而生,成为欧洲最 负盛名的海军训练学院。菲利普亲王 于1948年10月在学院接受培训。学 院曾是许多皇室访问的场所。

在整个二十世纪,中国海军的许多部 分都是由皇家海军学院的毕业生建 立的——首先是帝国末期的严复等 人物,然后是二战后与盟军并肩作战 的学生们在共产主义中国的建设。

1997年,海军撤出了这片区域,现在 这个地方作为慈善机构运营,旨在 为子孙后代保存这个地方,现在作 为游客景点运营,让公众享受这一 非凡空间。

该地因其令人难以置信的建筑而闻 名,过去100年来已成为世界上最 受欢迎的拍摄地点之一,包括《布里 奇顿》。

参观包括私人导览(历史和电影导 览定期进行),价格从每人16.50英 镑起。

为旅游贸易伙伴提供定制产品,包括 乘船前往伦敦市中心的套餐,绘画大 厅的独家访问(提供私人导览或普通 话音频导览),在独特环境中享用下 午茶并学习皇家礼仪。现场酒吧提供 团体菜单。免费现场大巴停车。提供 拍照停留选项。

如需查询,请发送电子邮件至 traveltrade@ornc.org www. ornc.org/traveltrade

编辑部 - 更多信息请联系: gbell@ornc.org - 0208 269 4752

Westminster Abbey

The Abbey is a place that’s touched the lives of kings, queens, statesmen and soldiers, poets, priests, heroes and villains since 960AD.

Westminster Abbey has been the coronation church since 1066 and is the resting place of more than 3,000 great Britons. Group visits

Visiting the Abbey in a group is a wonderful day out. They welcome private tour groups as well as groups from schools or universities throughout the year.

Current group visit arrangements

They currently welcome guided tour groups of up to 20 visitors when accompanied by a Blue Badge Tourist Guide. Blue Badge Tourist Guides offer specialist, private tours in more than 30 languages and will charge a separate fee.

Prices and how to book

•Adults - £26

Adults aged 65+ and students - £22

•Children (6-17 years) - £11

Visitors tend to book a Blue Badge Tourist Guide first. Unfortunately, you can’t book group tickets to the Abbey online – they must be purchased in person.

To book a Blue Badge Tourist Guide, visit Guide London or the British Guild of Tourist Guides.

www.westminster-abbey.org

威斯敏斯特教堂 - 探索一个充 满历史的地方

自公元960年以来,教堂一直与国 王、王后、政治家、士兵、诗人、神职 人员、英雄和恶棍息息相关。威斯敏 斯特教堂自1066年起便是加冕教 堂,也是3000多位伟大英国人的长 眠之地。

团体参观

以团体形式参观教堂是美好的一天。

他们全年欢迎私人旅游团以及来自 学校或大学的团体。

当前团体参观安排 目前,他们欢迎最多20人的导游团, 这些团需由蓝章导游陪同。蓝章导游 提供30多种语言的专业私人导游服 务,并需收取额外费用。

价格及预订方式 - 成人 - £26 - 65岁以上的成人和学生 - £22 - 儿童(6-17岁)- £11 参观者通常先预订蓝章导游。不幸 的是,您无法在线预订教堂的团体 票——必须亲自购买。 要预订蓝章导游,请访问Guide London或British Guild of Tourist Guides。

网站: www.westminster-abbey.org

In addition to providing delicious and nutritious meals,

The London Lunch Box Company also offers a convenient delivery service to locations across the city

This ensures that groups can enjoy their meals on the go without any hassle or inconvenience

Whether it’s a packed lunch for a day of sightseeing or a breakfast pack for an early morning start, The London Lunch Box Company strives to provide delicious and satisfying meals that meet the needs and preferences of all customers With years of experience in the industry

The London Lunch Box Company has built a strong reputation for excellent service and quality food

Tour leaders and groups can trust that their meals will be prepared with care and attention to detail, ensuring a memorable dining experience during their visit to London

11 The Broadway,Wembley HA9 8JU

admin@londonlunchbox.com

Tel: 0208 930 0119. Tel: 0208 930 1023

admin@londonlunchbox com www.londonlunchbox.com

The London Lunch Box Company

The London Lunch Box Company delivers delicious and nutritious meals tailored for Chinese groups visiting the UK, Whether it’s a packed lunch for sightseeing or a

Chop Chop

At the Hippodrome

In the heart of Leicester Square, Chop Chop at The Hippodrome by Four Seasons is the capital’s Chinese hotspot for divine duck and delicious Cantonese dishes, open from 6pm - 4am daily.

Whilst modern in décor and approach, the food at Chop Chop is as authentic as it gets, with an array of premium dim sum, roast meats, noodles and rice dishes.

No visit to Chop Chop would be complete without trying

breakfast pack for an early start, they guarantee quality and satisfaction. With years of experience, they’ve built a strong reputation for excellent service and attention to detail. Chinese tour groups can trust them for a memorable dining experience in London. 11 The Broadway, Wembley HA9 8JU Email: admin@londonlunchbox.com

the Hong Kong style duck. Made to a secret recipe, dried before being marinated in a special mix of spices and herbs and then fired in a specially built roasting furnace, which distributes the heat evenly around the duck’s body, resulting in its golden crispy outer skin.

The extensive drinks list features a selection of creative cocktails, wines, beers and teas. Finish off with delicious desserts made in collaboration with acclaimed Japanese patisserie Sakurado, including the brand’s signature pistachio mille crepe cake and yuzu cheesecake.

Variety sandwich

Crisps

Apple

Mini chocolate Mini pack biscuits or Fruit yoghurt

Fruit juice or Bottled water

iety jumbo guette sps ple ni chocolate anned drink

Coke/Fanta/7UP)

Bottled Water

Tel: 0208 930 0119 | 0208 930 1023 www.londonlunchbox.com

伦敦午餐盒公司 伦敦午餐盒公司为来访英国的中国 旅行团提供美味且营养丰富的餐点, 无论是观光时的午餐盒,还是早起的 早餐包,他们都能保证食品的质量和 满意度。凭借多年的经验,他们在优 质服务和细节关注方面建立了良好 的声誉。中国旅行团可以信赖他们,

www.hippodromecasino.com/ chopchop/ 在莱斯特广场的中心,四季酒 店的Chop Chop餐厅位于The Hippodrome,是伦敦城中品尝美 味烤鸭和广式佳肴的中餐热点,每天 营业时间为晚上6点至凌晨4点。

虽然装修和风格现代,但Chop Chop的食物却是地道的正宗中餐, 提供一系列高档点心、烧味、面条和 米饭菜肴。

来到Chop Chop,不尝试一下港式 烤鸭就算不上真正的体验。这道菜遵 循秘制配方,先将鸭子风干,再用特 别调配的香料和草药腌制,最后在专 门建造的烤炉中烤制,这种烤炉能 够将热量均匀分布在鸭身,使其外皮 金黄酥脆。

享受在伦敦的难忘用餐体验。

地址:11 The Broadway, Wembley HA9 8JU

邮箱: admin@londonlunchbox.com

电话: 0208 930 0119 | 0208 930 1023

网站: www.londonlunchbox.com

丰富的饮品单包括多种创意鸡 尾酒、葡萄酒、啤酒和茶。最后,您 还可以享用由著名日本糕点品牌 Sakurado合作制作的美味甜点,其 中包括品牌的招牌开心果千层蛋糕 和柚子芝士蛋糕。

www.hippodromecasino.com/ chopchop/

伦敦莱斯特广场双马娱乐城底层屡获殊荣的现代中餐馆。

地处唐人街旁,营业时间为每日晚六点至凌晨四点。

由经验丰富、正宗香港厨师烹饪的粤式中餐美食。

备有文兴招牌烧味、龙虾海鲜、新鲜蔬菜、多样饭面选择、点心、鸡尾酒,爆珠饮品等。

仅限18岁以上。进入需出示有效实体照片身份证。

@chopchopatthehippodrome

The South of England

英格兰南部

Touring the South of England is perfect for Chinese groups. It is easy to visit from London. This beautiful region has many attractions. Parts of the region are called The Garden of England.

从伦敦出发,我们来到了英格兰南郡,这个被誉为“英格兰花园(The Garden of England)”的丰饶之地同样足够引人入胜。

Most of the South of England is less than one hour from central London by train or coach. You may want to choose the South of England as your base. It can be cheaper than staying in London.

对大多数游客来说,英格兰南部是居住首选,经济实惠又交通便捷,从大部分地区乘火车或长途汽车不到一小时即可抵达伦敦市中心。 You will experience the rich history and natural beauty of the South of England. There are historic buildings and castles. There are also lively seaside towns and beautiful gardens.

这里,历史文化与自然美景相得益彰。这里,有见证历史沧桑的古老建筑和城堡,也有活力四射的现代海滨城镇和迷人的花园。

Canterbury is a historic city famous for Canterbury Cathedral. The cathedral is a UNESCO World Heritage site. You can also enjoy a walk along the charming streets and visit the Canterbury Roman Museum.

坎特伯雷是一座历史悠久的城市, 以坎特伯雷大教堂(Canterbury Cathedral)而闻名。这座大教堂已 被列入联合国教科文组织世界遗 产名录。不妨沿着宽阔的人行大道 漫步,一路参观坎特伯雷罗马博物 馆吧。

Brighton is a lively seaside city with a pebble beach. Brighton Pier is a great place for fun activities and beautiful sea views. The Royal Pavilion is a splendid palace - built for the people - with unique architecture. Explore the famous Brighton Beach. Shop for unique gifts in the vibrant shopping area, The Lanes.

布莱顿是一座充满活力的海滨城 市,有鹅卵石海滩和绝佳海景的码 头。英国布莱顿宫殿(The Royal Pavilion)华丽炫目,建筑风格十分 独特。您可以在这里探索著名的布

莱顿海滩(Brighton Beach),在充 满活力的购物区“布莱顿小巷”(The

Lanes)选购别具一格的礼品。

Hastings is known for its role in English history. You can visit the site of the Battle of Hastings and learn about the last time Great Britain was invaded - almost one thousand years ago. The old town of Hastings is very picturesque, with narrow streets and traditional houses. Hastings Castle offers stunning views of the coast.

海斯廷斯(Hastings 英国东萨塞克

斯郡东南沿海的一个非都市区、自

治镇),在英国历史上留下了浓墨重

彩的一页。您可以前往海斯廷斯战役

(the Battle of Hastings)遗址,

回溯千年前大不列颠最后 次被入 侵的历史。海斯廷斯的老城区别具特

色,狭窄的街道和传统建筑互相守

望,壮丽的海滨风光与久远雄伟的历

史相交辉映,这一切的一切,都可在 海斯廷斯城堡(Hastings Castle) 一览无余。

Chatham and the Medway Towns are rich in maritime history. The Historic Dockyard Chatham is a fascinating place where you can see old ships and learn about naval history. Rochester Castle and Rochester Cathedral are

Hovertravel

Hovertravel, located on the south coast of England, offers Chinese groups a unique and exciting way to travel between Portsmouth and the Isle of Wight.

As the world’s longest-running commercial hovercraft service, Hovertravel provides a fast and thrilling journey across the Solent, taking just 10 minutes.

Visitors can enjoy stunning coastal views while

also worth visiting for their historical significance.

如果你对海军历史感兴趣,可千万别 错过查塔姆(Chatham )和梅德韦 镇(the Medway Towns),以多彩 的航海历史著称的地方。尤其查塔 姆历史造船厂(Historic Dockyard Chatham),在那里你可以发现许 多古老的船只,此外,罗切斯特城

堡和大教堂(Rochester Castle and Rochester Cathedral)也值 得一游。

Leeds Castle is often called the “loveliest castle in the world.”

It is surrounded by a large park and beautiful gardens. The castle itself is very picturesque. There are activities including a maze and a bird of prey centre.

利兹城堡(Leeds Castle罗曼式建 筑)被誉为“世界上最美丽的城堡”之 一,周围环绕着 座大型的公园和众 多美丽的花园。利兹城堡本身具有极 高观赏价值,并提供迷宫、猛禽中心 等多种活动项目。

The Isle of Wight is a charming island with beautiful landscapes. You can reach it by ferry from the city of Portsmouth on the mainland.

Osborne House, once the home of Queen Victoria, is major

experiencing the thrill of hovercraft travel. The service is ideal for exploring the Isle of Wight’s beautiful landscapes and attractions.

Chinese-speaking staff and Mandarin guides are available to assist with travel plans and ensure a seamless experience. Perfect for groups and families, Hovertravel promises an unforgettable adventure.

To plan your journey, please visit: www.hovertravel.co.uk

attraction. The island also has lovely beaches and scenic walking paths. Don’t forget the thrilling cable car ride at The Needles rock formation on the coast.

怀特岛(The Isle of Wight)是一 座风景秀丽的岛屿,可搭乘渡轮从 大陆的波特姆斯市抵达。奥斯本庄 园(Osborne House)曾为维多利 亚女王(Queen Victoria)的住所, 是该岛上主要的旅游景点之一。此 外,岛上还有迷人的海滩和宜人的 步行道。别忘了在海岸边的“针状石” (The Needles)岩石群上体验刺 激的缆车之旅。

For Chinese tour groups, it is easy to travel between these attractions. Trains and coaches are convenient and comfortable. The distances are short, so you can see many places in one trip. Enjoy your journey through the south of England and make wonderful memories.

对于游客来说,畅游于这些景点之间 可谓并非难事。火车和长途汽车便捷 舒适,景点之间距离也很近,您可以 在一次旅行中参观多个地方。尽情享 受英格兰南部之旅,留下属于您的美 好回忆吧。

参观气垫旅行

位于英格兰南海岸的气垫旅行为中 国旅行团提供了在朴茨茅斯和怀特 岛之间旅行的独特而刺激的方式。作 为世界上运营时间最长的商业气垫 船服务,气垫旅行提供了快速而激动 人心的索伦特海峡之旅,仅需10分 钟。游客可以在体验气垫船旅行的刺 激时欣赏到壮丽的海岸风光。该服务 非常适合探索怀特岛美丽的风景和 景点。讲中文的工作人员和普通话导 游可协助制定旅行计划并确保顺利 体验。气垫旅行是团体和家庭理想的 旅游选择,承诺带来难忘的冒险体 验。计划您的旅程,请访问 www.hovertravel.co.uk

Houghton Lodge Gardens

A Garden Paradise

Located in Hampshire, England, a must-visit destination for Chinese tourists. Known for its exquisite gardens and picturesque surroundings, this charming estate offers a serene escape from the hustle and bustle of city life. The gardens, designed in the 18th century, feature a variety of themed areas, including a walled kitchen garden, a traditional herb garden, and stunning water meadows along the River Test.

Visitors can take leisurely strolls, enjoy the beautiful views, and learn about the history and horticulture of the estate. The address for Houghton Lodge Gardens is Houghton, Stockbridge, Hampshire SO20 6LQ, England. For more information, visit the official website: www.houghtonlodge.co.uk

For telephone inquiries, please call: +44 1264 810502

A visit to Houghton Lodge Gardens promises a peaceful and enriching experience, perfect for nature lovers and history enthusiasts alike.

花园天堂

霍顿庄园花园(Houghton Lodge Gardens)位于英格兰汉普郡,是中 国游客不可错过的目的地。这个迷人 的庄园以其精致的花园和如画的环 境而闻名,为您提供远离城市喧嚣的 宁静之所。庄园花园设计于18世纪, 拥有多个主题区域,包括一个围墙厨 房花园、一个传统的草药花园和沿特 斯特河的美丽水草地。

游客可以悠闲地漫步,欣赏美丽 的景色,并了解庄园的历史和园 艺知识。霍顿庄园花园的地址 是:Houghton, Stockbridge, Hampshire SO20 6LQ, England。

更多信息,请访问官方网站:[霍顿 庄园花园] www.houghtonlodge.co.uk

电话咨询请拨打:+44 1264 810502

参观霍顿庄园花园将为自然爱好者 和历史爱好者带来一个宁静而充实 的体验。

Discover A Garden Paradise

Enjoy the English charm of our walled kitchen garden, with heritage fruit trees and fragrant borders bursting with colour.

Find peace in our new Oriental Garden, a tranquil oasis inspired by the East. Stroll along picturesque riverside paths, surrounded by mature trees and the gentle flow of the River Test.

Enjoy The Glass House tea room for refreshments and lunches.

Gardens open daily 10am - 5pm 1st April - 31st October

www.houghtonlodge.co.uk

Nr Stockbridge, Hampshire, SO20 6QL

The South East of England

Royal Tunbridge Wells

Discover Tunbridge Wells, nestled in the heart of the Garden of England

Royal Tunbridge Wells has long been a popular destination for tours and groups, conveniently situated just over an hour from Dover and Greater London and just 25 minutes from the M25 network. This Royal Spa town in Kent offers visitors the best of all worlds; set within an area of outstanding natural beauty, the home of Decimus Burton architecture, The Pantiles and Chalybeate spring, two thriving theatres, an award-winning grass-roots music venue, the Spa Valley Railway and the recent addition of The Amelia Scott , a cultural centre housing art exhibitions, interactive historical rooms and the museum.

Tunbridge Wells is an all-year round destination with annual events including Jazz on the Pantiles, music concerts and

festivals, a literary festival, food and drink festivals alongside walking tours, open gardens, the Tunbridge Wells circular walk, foodie experiences and seasonal events.

It is also a historically fascinating town, visitors have been coming to Royal Tunbridge Wells since the discovery of the Chalybeate Spring in 1606. Over the subsequent years the town grew in popularity and gained its reputation as the place to see and be seen. The Wells became a favourite destination for fashionable society who needed accommodation and wanted places of entertainment such as coffee houses, gamingrooms and an assembly room for dances and balls, along with hosting host horse races on the Old Race Track, now protected

footpaths on the Common. In 1909 it received its‘Royal’ status from King Edward VII with its many royal and aristocratic visitors and was once the holiday location for a young Queen Victoria, who also used to worship at King Charles the Martyr Church by The Pantiles.

Today, Tunbridge Wells is also a premier shopping location with

a broad range of big brands and independents within the key shopping areas; Royal Victoria Place, The Camden Quarter, The Old High Street, Chapel Place and The Pantiles. The town also has dedicated coach parking bays five minutes’walk from the town centre or The Pantiles.

For more information visit: www.visittunbridgewells.com/tours

探索位于英格兰花园中心的坦 布里奇韦尔斯

皇家坦布里奇韦尔斯一直是旅游 和团体的热门目的地,地理位置便 利,距离多佛和大伦敦仅一小时多 的车程,距离M25网络仅25分钟。这 座位于肯特的皇家温泉小镇为游客 提供了最好的体验:坐落在一个自 然美景非凡的地区,拥有Decimus Burton建筑、The Pantiles和 Chalybeate矿泉、两个繁荣的剧 院、一个获奖的草根音乐场地、Spa

Valley铁路,以及最近新增的阿米莉 亚·斯科特文化中心,里面有艺术展 览、互动历史展厅和博物馆。

坦布里奇韦尔斯是一个全年开放的 旅游目的地,每年举办的活动包括

The Pantiles爵士音乐会、音乐会 和音乐节、文学节、食品和饮料节, 以及徒步旅行、开放花园、坦布里奇 韦尔斯环城步道、美食体验和季节 性活动。

这也是一个历史悠久的迷人小镇,

自1606年Chalybeate矿泉被发现 以来,游客一直来到皇家坦布里奇 韦尔斯。在接下来的几年里,这个小 镇越来越受欢迎,获得了“必看与被 看”的声誉。由于需要住宿和娱乐场 所,时尚社会的成员常来此地度假, 他们需要咖啡馆、游戏室和用于舞会 的聚会厅,还在旧赛马场(现为保护 步道)举办赛马。1909年,由于众多 皇室和贵族访客,爱德华七世国王授 予其“皇家”地位,这里曾是年轻的维 多利亚女王的度假地,她也曾在The

Pantiles附近的查尔斯烈士国王教 堂做礼拜。

如今,坦布里奇韦尔斯也是一个主 要的购物地点,在皇家维多利亚广 场、卡姆登区、旧高街、查佩尔广场和 The Pantiles等主要购物区拥有大 量品牌和独立商店。小镇还设有专 门的大巴停车位,距离市中心或The Pantiles仅五分钟步行路程。更多信 息请访问: www.visittunbridgewells com/tours

Discover Tunbridge Wells....Great Heritage, Hospitality, Shopping & Entertainment

Come and visit Tunbridge Wells, the Royal Spa town of Kent set within an area of outstanding natural beauty in the Garden of England.

Dunorlan Park
Opera House Parade
The Amelia Scott
Calverley Grounds
The Calverley Shopping Quarter
Spa Valley Railway
The Historic Pantiles

Kent & East Sussex Railway

Escape the everyday with a visit to the Kent & East Sussex Railway (K&ESR) and enjoy a unique view of the English countryside from the old-world comfort and charm of a heritage steam or diesel train.

Step back in time as you climb aboard to experience a magical 10.5-mile journey from historic Tenterden to magnificent Bodiam Castle through a protected National Landscape, all the while keeping watch for the wonderful wildlife to be spotted along the route.

With up to five trains each day from April to October you won’t miss out on the fun whatever time you arrive. You’ll also be assured of the warmest of welcomes from our friendly volunteer staff who always do their absolute best to ensure passengers have a wonderful day out.

2024 promises to be particularly exciting as it’s 50 years since the railway reopened to passengers as a heritage line, so we’ll be celebrating in style with special events including an exciting project involving world-renowned artist Sam Cox, AKA Mr Doodle, who lives and works in Tenterden 27/28 July – Mr Doodle weekend. Check the website for the latest news and offers, including details of these special celebration events.

Lots to see and do!

访问我们的网站 www.kesr.org. uk 了解更多信息并进行预订,联系 电话 01580 765155 或发送电子邮 件至 enquiry@kesr.org.uk All aboard for more than a train ride at the

There’s so much to see and do at both ends of the line, from the fascinating Colonel Stephens Museum at Tenterden Town Station, telling the story of the first light railway, to the historic Cavell Van at Bodiam Station which carried the body of the Unknown Warrior to London in 1920, to the model railway room and nature walks to download.

Before boarding your train at Tenterden Town Station, you can enjoy refreshments in our Art Deco Tea Room, or if you prebook you can receive on-train catering. But

for that special occasion, how about booking to dine in style aboard the luxurious Wealden Pullman.

Group bookings

Groups of 15 or more can enjoy special benefits including: discounted travel; complimentary seat reservations; a free on-train guide. You can also book refreshments served at your seat, from a tea or coffee and a cake to a Ploughman’s Lunch or a Cream Tea and even Fish & Chips. There’s also a selection of local ales and award-winning wines available to purchase on board or beforehand in the Tearoom. Coach parking is free, and the driver will also receive free travel and complimentary refreshments matching those ordered by the group.

So, whether you are keen to see the English countryside, visit historic places or simply experience the old-world charm of steam train travel, the Kent & East Sussex Railway is ready and waiting to welcome you. Our friendly enquiry team have many years of experience working with groups, so let them help plan your perfect itinerary and seating.

Visit our website www.kesr. org.uk to find out more and to make an advance booking, contact us 01580 765155 or by emailing enquiry@kesr.org.uk

登上肯特和东萨塞克斯铁路,体验不 仅仅是火车之旅

拜访肯特和东萨塞克斯铁路 (K&ESR),从复古的蒸汽或柴油火 车的舒适与魅力中,欣赏英格兰乡村 的独特风光,逃离日常生活。

登上列车,踏上一段从历史悠久的腾 特登到宏伟的博迪亚姆城堡的10.5 英里神奇旅程,穿越受保护的国家景 观,同时观察沿途的美妙野生动物。

从四月到十月,每天最多五趟列车, 无论你何时到达都不会错过乐趣。我 们友好的志愿者工作人员将为你提 供最热情的欢迎,并尽最大努力确保

乘客度过一个美好的一天。 2024年将特别令人兴奋,因为这是 铁路重新开放为遗产线路50周年, 我们将以特别活动庆祝,包括涉及世 界著名艺术家萨姆·考克斯(又名涂 鸦先生)的项目,他在7月27日和28 日的腾特登生活和工作 涂鸦先 生周末。请查看网站了解最新新闻 和优惠,包括这些特别庆祝活动的 详细信息。

有很多值得看和做的事情。

在线路的两端都有很多值得参观的 地方,从腾特登镇站的迷人斯蒂芬斯 上校博物馆,讲述第 条轻轨铁路的 故事,到博迪亚姆站的历史悠久的卡

维尔车厢,它在1920年将无名战士

的遗体运送到伦敦,还有模型铁路房

间和可以下载的自然步道。

在腾特登镇站登车前,你可以在我们 的装饰艺术茶室享用茶点,或者如果

你提前预订,可以在列车上享受餐饮 服务。对于特别场合,你可以预订在

豪华的威尔登普尔曼号上用餐。

团体预订

15人或以上的团体可以享受特别优

惠,包括:折扣票价;免费座位预订; 免费列车指南。你还可以预订座位上

的茶点服务,从茶或咖啡和蛋糕到 农夫午餐或英式下午茶,甚至炸鱼薯 条。还可以在车上或提前在茶室购买

当地啤酒和获奖葡萄酒。长途汽车停 车免费,司机还将获得免费旅行和与 团体预订相匹配的免费茶点。

无论你是想欣赏英格兰乡村风光,参 观历史名胜,还是单纯体验蒸汽火车

旅行的复古魅力,肯特和东萨塞克斯 铁路都准备好欢迎你。我们友好的 咨询团队拥有多年与团体合作的经 验,让他们帮助你规划完美的行程和 座位安排。

The West Country

英格兰西部

The English call it“The West Country”. Start your journey in Bath. This city is famous for its Roman Baths. The water is warm and full of minerals. Visit Bath Abbey. This is a beautiful church with stunning architecture. Your group must visit The Royal Crescent. This is a row of 30 houses in a crescent shape. They display the“Georgian”style of architecture. This is the perfect place for a group photograph. Just remember that these are also private homes.

让我们从巴斯(Bath)开始吧。“英格 兰西郡”——这座城市以其罗马浴场 (Roman Baths)而闻名,温泉水 质宜人,富含矿物质。接着,我们来 到巴斯修道院(Bath Abbey),这 是一座拥有惊人建筑风格的美丽教 堂。此外,皇家新月楼(The Royal Crescent)也是必去之地,那里有30 座呈新月形排列的房屋,彰显着乔治 亚建筑风格,颇为壮观。实际上,这些 房屋竟是私人住宅!

Next, go to the bigger city of Bristol. Bristol is known for its vibrant arts scene. The Clifton Suspension Bridge is an iconic landmark. It offers great views of the Avon Gorge. The SS Great Britain is a historic ship that you can explore. Bristol Zoo is one of the oldest zoos in the world.

Bath Roman Museum

Explore the Bath Roman Museum

The Bath Roman Museum, located in the heart of Bath, England, is a must-visit destination for Chinese tourists fascinated by ancient history and Roman culture. This remarkable museum is home to one of the best-preserved Roman bathhouses in the world. Visitors can explore the ancient Roman baths, see the Great Bath, and learn about the fascinating history of this UNESCO World Heritage site through interactive exhibits and artifacts.

随后,我们前往更大的城市布里斯 托尔(Bristol)。该城以充满活力 的艺术场景而闻名。克利夫顿悬 索桥(The Clifton Suspension Bridge)是一座标志性地标,可以 欣赏到埃文峡谷(Avon Gorge)的 壮丽景色。SS大不列颠号(SS Great Britain)是一艘可参观可探索的 历史之船,潜藏着不为人知的历史 秘密。布里斯托尔动物园(Bristol Zoo)则是世界上最古老的动物园 之一。

Plymouth is a city with a strong maritime history. Visit the Mayflower Steps, where the famous“Pilgrim Fathers”set sail for America in 1620. The natural landmark of Plymouth Hoe offers beautiful views of the sea. You can also see the Royal Citadel, a historic fortress. The National Marine Aquarium is the largest aquarium in the UK and has many fascinating exhibits. 普利茅斯(Plymouth )也是一个 具有悠久海洋历史的城市。您可 以前往著名的“五月花号”起航点 (Mayflower Steps),1620年,“ 英国清教徒前辈移民(Pilgrim Fathers)”们就是从这里启程前往 美国的。此外,自然地标之一——普 利茅斯高地(Plymouth Hoe),有 着无限迷人的海景。您亦能目睹皇 家城堡(Royal Citadel)——一座 具有历史意义的堡垒。英国最大的 水族馆当属国家海洋水族馆(The

The museum also offers audio guides in multiple languages, including Mandarin, to enhance the visitor experience.

The address for the Bath Roman Museum is Stall Street, Bath BA1 1LZ, England.

For more information, visit the official website: www.romanbaths.co.uk

For telephone inquiries, please call: +44 1225 477785

A visit to the Bath Roman Museum promises an enriching journey into the past, offering insights into Roman life and culture that will captivate any history enthusiast.

National Marine Aquarium),其 内拥有众多引人入胜的展品。

Dorset is known for its beautiful coastline. The Jurassic Coast is a UNESCO World Heritage site. You can find many fossils here. Durdle Door is a natural stone arch over the sea. It is a popular landmark. Your group should stop for a photograph here.

多塞特(Dorset )以其美丽的海岸 线而著称。侏罗纪海岸(Jurassic Coast)是联合国教科文组织世界遗 产地。在这里你可以发现许多化石。

杜尔德勒门(Durdle Door)是一座 位于海面上的天然石拱门,也是一处 热门的地标。来到这儿,是应该停下 来拍张照片的。

Cornwall is famous for its beautiful beaches and charming villages. St Ives is a popular seaside town with lovely beaches and art galleries. The Eden Project is a unique attraction. It has covered gardens with all of the world’ s plants and flowers.

在康沃尔(Cornwall ),宜居的村 落被阳光下闪闪发光的海滩环绕。 圣艾夫斯(St Ives)则是一座备受欢 迎的海滨小镇,不出所料也拥有无 与伦比的海滩和艺术画廊。伊甸园 计划(The Eden Project)可谓独具 匠心,点睛之笔,来自世界各地的植 物和花卉将在此举办一场前所未有

探索巴斯罗马博物馆 巴斯罗马博物馆(Bath Roman Museum)位于英格兰巴斯市中心, 是对古代历史和罗马文化感兴趣的 中国游客不可错过的目的地。这座博 物馆拥有世界上保存最完好的罗马 浴场之一。游客可以探索古老的罗马 浴场,参观大浴场,并通过互动展品 和文物了解这个联合国教科文组织 世界遗产的迷人历史。

博物馆还提供多种语言的语音导 览,包括普通话,以增强游客的体 验。巴斯罗马博物馆的地址是:Stall Street, Bath BA1 1LZ, England。

更多信息,请访问官方网站:[罗马 浴场] www.romanbaths.co.uk 电话咨询请拨打:+44 1225 477785 参观巴斯罗马博物馆将带来一次丰 富的历史之旅,让您深入了解罗马

的大聚会。

Cornwall has the most westerly point in England - Land’ s End. Cornwall also has the most southern point in EnglandLizard Point. Your group can visit both places in one day. Land’ s End and Lizard Point both have excellent views of the Atlantic Ocean. Cornwall has many historic castles. Visit Pendennis Castle near the sailing town of Falmouth. The most famous castle in Cornwall is Tintagel. It has many legends. It is a fascinating place to explore.

由于康沃尔郡位于英格兰最西端的 陆斯安那角(Land’ s End),以及 英格兰最南端的利泽德角(Lizard Point)。您可以在 天内游览这两 个地点,饱览大西洋的壮丽风光。 此外,您还会发现许多历史悠久 的城堡,如位于帆船之城法尔茅斯 (Falmouth)附近的彭内尼斯城堡 (Pendennis Castle),而廷塔杰 尔城堡(Tintagel Castle)更是该 郡最著名的城堡之一,传说颇多,是 一个值得深入探索、令人心驰神往 的地方。

Take time to visit the West Country. Your group will not be disappointed.

去英格兰西郡吧,您将不虚此行。

的生活和文化,吸引任何历史爱好

者的兴趣。 Shutterstock - Cedric Weber

Marsham Court Hotel

Experience Luxury at Marsham Court Hotel

Marsham Court Hotel, located in the beautiful coastal town of Bournemouth, England, is an ideal destination for Chinese travelers seeking comfort and elegance. This family-run hotel offers stunning sea views, modern amenities, and a warm, welcoming atmosphere. Guests can enjoy spacious rooms, a heated outdoor pool, and delicious dining options at the hotel’s restaurant.

The hotel is conveniently situated near Bournemouth’s top attractions, including the beach, the pier, and the vibrant town center. The address for Marsham Court Hotel is 3 Russell Cotes Road, East Cliff, Bournemouth BH1 3AB, England.

For more information, visit the official website:

Marsham Court Hotel www.marshamcourthotel.co.uk

For telephone inquiries, please call: +44 1202 552111

A stay at Marsham Court Hotel promises a luxurious and relaxing experience, perfect for both leisure and business travelers.

体验马沙姆阁酒店的奢华 马沙姆阁酒店(Marsham Court Hotel)位于英国美丽的沿海小镇伯 恩茅斯,是寻求舒适和优雅的中国游 客的理想目的地。这家家庭经营的酒 店提供壮丽的海景、现代化的设施和 温暖、热情的氛围。客人可以享受宽 敞的客房、恒温户外泳池和酒店餐厅 的美味餐饮选择。

酒店位置便利,靠近伯恩茅斯的主 要景点,包括海滩、码头和充满活 力的市中心。马沙姆阁酒店的地址 是:3 Russell Cotes Road, East Cliff, Bournemouth BH1 3AB, England。

更多信息,请访问官方网站:[马沙 姆阁酒店]

www.marshamcourthotel.co.uk

电话咨询请拨打:+44 1202 552111

入住马沙姆阁酒店将带来奢华和 放松的体验,非常适合休闲和商务 旅行者。

Multi Award Winning Hotel

Enjoy the West of England by train

Travel with Great Western Railway (GWR) from London Paddington and you could be enjoying a wonderful adventure in less than two hours. On the way, you can simply sit back and relax with some of the best views in the country.

On most trains, you’ll find free WiFi and plug sockets at your seat. And if you want to travel in style, upgrade to First Class for free refreshments, even more space and exclusive Lounge access at London Paddington.

Bristol - 1 hour and 40 minutes by train

Bristol is one of the West of England’s most vibrant and cultural cities, with a rich maritime history. From the soaring Clifton Suspension Bridge, to the groundbreaking steamship, the SS Great Britain, and street art from the likes of Banksy, it’s like

wandering through an open-air museum.

Bath - Just 1 hour and 25 minutes away

As your train pulls into Bath Spa station in the heart of the city, you’ll begin to see why it is a UNESCO World Heritage Site. The timeless elegance of the Georgian architecture looks perfectly at home nestled in the Somerset countryside. There are architectural marvels in every direction – the magnificence of Bath Abbey, the elegance of Pulteney Bridge, or the thermal spring waters of the Roman Baths.

Oxford - Only 50 minutes by train

Discover the university town of Oxford to see the city of dreaming spires. At Christ Church College, look out for the staircase and Tudor Great Dining Hall from the Harry Potter movies. One of the best ways to see the town is on the river in a rowing boat or traditional punt.

Book at GWR.com/GroupTravel

乘火车享受英格兰西部

乘坐大西部铁路(GWR)从伦敦帕 丁顿出发,不到两小时,你就可以 享受一段美妙的冒险旅程。在路上, 你可以坐下来放松,欣赏全国最美 的风景。

在大多数列车上,你会发现有免费的 WiFi和座位上的插座。如果你想更 舒适地旅行,可以升级到头等舱,享 受免费茶点、更宽敞的空间和伦敦帕 丁顿车站的专属休息室。

布里斯托尔 - 乘火车1小时40分钟 布里斯托尔是英格兰西部最充满活 力和文化气息的城市之一,拥有丰富 的海事历史。从高耸的克利夫顿悬索 桥,到开创性的蒸汽船“大不列颠号” ,以及班克斯等人的街头艺术,就像 在露天博物馆中漫步。

巴斯 - 只需1小时25分钟 当你的火车驶入位于市中心的巴斯 温泉站时,你会开始明白为什么它是 联合国教科文组织世界遗产地。乔治 时代建筑的永恒优雅与萨默塞特乡 村完美融合。四周都是建筑奇迹—— 巴斯修道院的壮丽,普尔特尼桥的优 雅,或罗马浴场的温泉水。

牛津 - 仅需50分钟 探索大学城牛津,欣赏梦想之塔。在 基督教会学院,寻找《哈利波特》电影 中的楼梯和都铎大餐厅。欣赏这个城 市的最佳方式之一是在河上划船或 乘坐传统的撑篙船。

预订请访问 GWR.com GroupTravel

Pulteney Bridge in Autumn - Credit: Visit Bath
Credit: Visit Bath
Credit: Visit Bath

The Heart of England 英格兰中部

Welcome to the Heart of England. This area is often called The Midlands. The region has many wonderful places to explore Your tour group will enjoy sightseeing and shopping.

欢迎来到英格兰中部,一个通常被 称为“英格兰核心”的地方。不妨来 探索一下吧,观光,购物,您一定会 非常享受!

Birmingham is the biggest city in the Heart of England. You can visit the traditional Bullring Shopping Centre for many bargains. Visit Grand Central, the shopping centre on the roof of the main railway station. At Grand Central, you can pose for a picture with the city mascot - a giant bull named“Ozzy”.

伯明翰(Birmingham )位于英格兰 中部,是该区最大的城市。您可以在 传统的伯明翰购物中心(Bullring Shopping Centre)找到许多经 济实惠的商品。您还可以前往主火 车站屋顶上的购物中心——大中央 (Grand Central)逛一逛。在那里, 一只名叫“奥兹”的大公牛(该城市吉 祥物)正等着和您合影留念呢。

Birmingham is also known for its beautiful canals. A boat tour offers a peaceful way to see the city. Visit the Birmingham Museum and Art Gallery. The Gallery has a collection of modern and historical items. The Gallery is one of nine museums in the city. Visit the famous Jewellery Quarter, which has its own museum. Your group will feel at home in the busy streets of Birmingham -“The City of Ten Thousand Skills.”

“万技之城”——伯明翰以其壮丽秀 美的运河而闻名,乘船游览是欣赏这 座城市宁静之美的绝佳方式。伯明翰 博物馆和艺术画廊(Birmingham Museum and Art Gallery)——城 市的九大博物馆之一——陈列着 各种珍贵的现代和历史文物。此 外,您还可以参观著名的珠宝角 (Jewellery Quarter),那里设有 专门的博物馆。站在忙碌的伯明翰街 头,给人一种仿佛回到家乡的错觉。

Birmingham is also at the centre of the area known as The West Midlands and The Black Country.

The Black Country name comes from the history of industry in the region. Thousands of factories were all at work here. Their smoke made the sky dark. That is why the area has the name, The Black Country. You can visit the Black Country Living Museum. Here you can see historic buildings, filled with guides in historic clothes. They will tell you how people lived here in the past. It is a fun and educational place to visit.

伯明翰亦处于被称作西米德兰兹 (The West Midlands)和黑乡 (The Black Country)的区域之 中心——一处兼具趣味与教育意义 的参观胜地。“黑乡”这一名称源自 该地区的工业史。数以千计的工厂 皆在此运转作业,滚滚的浓烟使天 空变得昏暗,“黑乡”由此得名。您 可以参观黑乡生活博物馆(Black Country Living Museum),在这 里,各种历史建筑,以及身着仿古服 饰的导游,都向您讲述着往昔人们的 生活方式。

The East Midlands is also in the Heart of England. Here you can visit the historic cities of Leicester, Derby and Nottingham. Nottingham is famous for the ancient story of Robin Hood. Robin Hood was a brave noble who fought against rich masters, and helped the poor people of the region. Robin Hood lived in the time of castles and historic houses. Take your group to visit Bolsover Castle. This strong fortification has beautiful gardens and views of the beautiful countryside.

东米德兰兹地区(The East Midlands)亦处于英格兰的核心区 域。该区有莱斯特(Leicester)、德比 (Derby)和诺丁汉(Nottingham) 等历史名城。诺丁汉以经典的《罗宾 汉的故事》而著称。罗宾汉(Robin Hood)是一位生活在城堡和古老 宅邸时代的英勇的贵族,他一生致 力于与富裕的领主抗争,并救济当 地的贫困民众。而在博尔索弗城堡 (Bolsover Castle),您可以看到

坚固的防御工事建筑,秀美的花园以 及迷人的乡村风光。

Your tour group will want to visit Bicester Village. Bicester Village is the luxury shopping centre... it is famous all over China!

You can find many luxury items at discounted prices. It is a very popular place for Chinese visitors. If you love shopping, you will love Bicester. There are also many restaurants and traditional cafes where you can relax.

也许您在国内早就听说过比斯特购 物村(Bicester Village)。比斯特购 物村是一家奢侈品购物中心,在中国 各地都很出名。您能以折扣价找到许 多奢侈品。对于中国游客来说,这是 一个非常受欢迎的地方。如果您喜欢 购物,您一定会爱上比斯特。那儿还 有许多餐厅和传统咖啡馆,您可以在

那里放松身心。

Bicester is very close to Oxford. Oxford is home to the worldfamous Oxford University. Take a guided tour of the university. You can see the beautiful colleges and learn about the history of the University. The Bodleian Library is part of the University. It one of the oldest libraries in the world. Oxford is a beautiful historic city. You can enjoy the traditional streets. Take a walk in the University Parks. These green open spaces are favourite places for the people of Oxford to relax and enjoy a peaceful time.

比斯特距离牛津(Oxford)非常近。 牛津是一座美丽的历史名城,也

是举世闻名的牛津大学(Oxford University)所在地。在这所世界

著名学府,您不仅能亲眼目睹美丽 的学院,参观世界上最古老的图 书馆之一——博德利图书馆(The Bodleian Library),还可以了解到

这所大学的历史。人们最爱在大学公 园散步,漫步在古老的林荫道上,这 些绿色的开阔空间是牛津市民休闲 和享受宁静时光的最爱之地。

Stratford upon Avon is the birthplace of William Shakespeare. Shakespeare is the most famous writer in the English language. You can visit Shakespeare’ s Birthplace to learn about his life and works. The Royal Shakespeare Theatre is also located here. You can watch a performance almost every day. It is a unique experience. Stratford upon Avon still looks like it was in the days of Shakespeare - five hundred years ago. Walk along the lovely streets and imagine your tour group is in a Shakespeare play.

埃文河畔(Avon )的斯特拉特 福(Stratford ),这座优雅美 丽的城市是英格兰最伟大的剧 作家威廉·莎士比亚(William Shakespeare)的故乡,也是皇 家莎士比亚剧团(The Royal Shakespeare Theatre)的诞 生地。您可以参观莎士比亚故居 以了解他的生平与作品。在皇家 莎士比亚剧团,您几乎每天都能 观赏到一场表演。这是一种独 无二的体验。埃文河畔的斯特拉 特福依旧宛如莎士比亚所处时 代——即五百年前的模样。沿着这 些可爱的街道漫步,想象您正置 身于一场莎士比亚的戏剧中。 The Heart of England is full of wonderful places to visit. Each area offers something unique. Whether you are interested in shopping, history, or nature, you will find something to enjoy.

英格兰中部地带遍布着诸多精彩 绝伦的游览之处。每个地区都有 其独 无二之处。不论您对购物、 历史抑或自然感兴趣,都能觅得 令您愉悦之物。

Shutterstock - Trabantos

威基伍德世界的永恒优雅

欢迎来到威基伍德世界!作为英国著名陶瓷品牌威基伍德的故乡,在这⾥旅客们可以参 观⼯⼚⼀探威基伍德瓷器的制造过程,欣赏V&A威基伍德馆藏并探索威基伍德品牌260年 的创作历史。

V&A 威基伍德馆藏

经典的英式下午茶

我们的茶室提供经典的英式下午茶。松软 的英式松饼,精致的三⽂治以及蛋糕均使 ⽤优雅的威基伍德⻣瓷餐具搭配。

预约: T: 01782 282986

E:bookings@worldofwedgwood.com www.worldofwedgwood.com @worldofwedgwood

参观⼯⼚幕后花絮

精品购物

旅客们可以选购奢华的威基伍德系列、皇家 哥本哈根系列以及沃特福德系列产品。我们 的商店亦提供免税的海外送货服务。

WEDGWOOD DRIVE 巴拉斯顿 特倫特河畔斯托克 斯塔福德郡 ST12 9ER

WEDGWOOD GLOBAL BRAND AMBASSADOR: XIAO ZHAN

威基伍德全球品牌代⾔⼈:肖战

Discover the World of Wedgwood

For Chinese visitors exploring the UK, the World of Wedgwood in Staffordshire offers an immersive experience into the rich heritage of the renowned Wedgwood brand. Visitors can enjoy a guided factory tour to learn about the craftsmanship behind Wedgwood’s famous ceramics and explore the V&A Wedgwood Collection, showcasing centuries of design excellence. The site features creative studios for hands-on pottery experiences and a charming tea room offering the signature Wedgwood Afternoon Tea.

Located amidst beautiful countryside, it’s a perfect blend of history, art, and leisure. For more details, visit www. worldofwedgwood.com.

探索韦奇伍德世界

对于在英国旅游的中国游客,斯塔福德郡的韦奇伍德世界提供了一个沉浸式 体验,让您深入了解著名的韦奇伍德品牌的丰富历史。游客可以参加工厂导 览,了解韦奇伍德著名陶瓷的制作工艺,并探索维多利亚与阿尔伯特博物馆 的韦奇伍德馆藏,展示数百年的设计精华。此地还设有创意工作室供游客亲 自体验制陶乐趣,以及供应标志性韦奇伍德下午茶的雅致茶室。地处美丽的 乡村,是历史、艺术和休闲的完美结合。更多详情,请访问 www.worldofwedgwood.com。

William Shakespeare’s Family Homes

Join us in 2024 and uncover the stories behind the world’s greatest storyteller, William Shakespeare.

Explore his family homes and gardens in Stratford-uponAvon and discover how, four centuries on, he still influences our everyday lives. A tour of the homes provides a unique insight into Shakespeare’s world and what it was like growing up in Tudor England.

William Shakespeare’s Birthplace is a special place that everyone should visit at least once in their lives.

Explore the extraordinary story of the boy from Stratfordupon-Avon who became a household name all over the world. Discover what sparked his imagination in the introductory exhibition, Famous Beyond Words, shining a spotlight on William’s early years on Henley Street, including family life, his education and the books he read that influenced his plays. Guides within the house will regale you with stories about the family’s colourful history.

Relive Shakespeare’s love story at Anne Hathaway’s Cottage where he courted his brideto-be.

At this most iconic of English thatched cottages, marvel at some of the original features and furniture of his wife’s family home including the Hathaway bed (the‘second best bed’), and the courting settle. Wander through acres of beautiful grounds including the sculpture garden, perfect for photo opportunities.

Walk in Shakespeare’s footsteps at Shakespeare’s New Place the site of his grand family home where he lived from 1597– 1616, and which was one of the largest houses in Stratford-upon-Avon. It was here that he wrote his later plays. Sadly, the house was demolished in 1759 but remains a historic site with beautifully restored gardens and sculptures inspired by his family life and works.

New for 2024, an exhibition, Hidden Voices: The Women Who Made Shakespeare, which sheds a light on the lives of the women in Shakespeare’s immediate family, their stories and how they may have influenced the famous playwright. New Place, was home at one point or another, to the women of Shakespeare’s family: his mother, Mary, wife,

Anne, daughters, Susanna and Judith, and granddaughter, Elizabeth

Visits, talks, and tours with discounts available for 10 or more people.

Group bookings

Phone +44 (0)1789 201 806

Email: groups@shakespeare.org.uk

Web: www.shakespeare.org.uk

Coaches

There is a coach drop-off point near Shakespeare’s Birthplace. Shakespeare’s New Place is in the centre of town, a short walk from the Birthplace and Anne Hathaway’s Cottage has free on-site coach parking.

威廉·莎士比亚的家庭住宅 加入我们,在2024年探索世界上最 伟大的故事讲述者威廉·莎士比亚背 后的故事。

参观他在斯特拉特福镇的家庭住宅 和花园,发现四个世纪以来他如何 仍然影响着我们的日常生活。参观 这些住宅可以深入了解莎士比亚的

Explore the Gloucestershire Warwickshire Steam Railway (GWSR)

Welcome to the Gloucestershire Warwickshire Steam Railway (GWSR) in the UK, a historical and breathtaking steam railway journey in the heart of England. Enjoy a ride on a classic steam train as you travel through the picturesque landscapes of the Cotswolds. The GWSR connects Cheltenham Racecourse and Broadway, with several

世界,以及在都铎时代的英格兰成 长的感觉。

威廉·莎士比亚的出生地是每个人一 生中至少应该参观一次的特别地方。 探索这位来自斯特拉特福镇的男孩 成为世界知名人物的非凡故事。在介 绍展览《言语无法形容》中,发现激发 他想象力的事物,聚焦于威廉在亨利 街的早年生活,包括家庭生活、教育 以及影响他戏剧的书籍。房子里的导 游将向你讲述有关这个家庭多彩历 史的故事。

在安妮 海瑟薇的小屋重温莎士比亚 的爱情故事,他曾在这里向他的未婚 妻求婚。在这座最具标志性的英国茅 草屋中,欣赏他妻子家庭的一些原始 特征和家具,包括海瑟薇床(“第二

charming stations along the way, such as Winchcombe and Toddington. Whether you’re a train enthusiast or a family seeking a nostalgic experience, GWSR offers an unforgettable journey. Don’t forget to visit the gift shops at each station for unique souvenirs. For booking information and travel details, please visit www.gwsr. com. Join us for a journey back in time and experience the enchanting charm of the English countryside!

好的床”)和求婚座椅。漫步在美丽 的花园中,包括雕塑花园,是拍照的 绝佳场所。

在莎士比亚的新居步入莎士比亚的 足迹,这里是他从1597年到1616年 居住的豪华家庭住宅,也是斯特拉 特福镇最大的房屋之一。他在这里 写下了后期的剧作。遗憾的是,房子 在1759年被拆除,但仍然是一个历 史遗址,拥有经过精心修复的花园 和受他家庭生活和作品启发的雕 塑。2024年全新展览《隐藏的声音: 塑造莎士比亚的女性》,聚焦莎士比 亚直系亲属中的女性生活,她们的故 事以及她们可能如何影响了这位著 名的剧作家。新居曾是莎士比亚家庭 女性成员的家,包括他的母亲玛丽、

探索Gloucestershire Warwickshire蒸汽铁路 (GWSR) 欢迎来到英国的Gloucestershire Warwickshire蒸汽铁路 (GWSR) ,这是一个历史悠久且令人叹为观 止的蒸汽火车之旅,位于英格兰的 心脏地带。乘坐经典蒸汽火车,体验 穿越科茨沃尔德(Cotswolds)如画 风景的美妙旅程。GWSR铁路连接 Cheltenham赛马场和Broadway, 沿途设有多个风景如画的车站,如 Winchcombe和Toddington。无 论您是火车爱好者,还是希望享受怀 旧体验的家庭游客,GWSR都为您

妻子安妮、女儿苏珊娜和朱迪丝以及

孙女伊丽莎白。

参观、讲座和导览对10人或以上的 团体有折扣。

团体预订 电话 +44 (0)1789 201 806

电邮

groups@shakespeare.org.uk 网站 www.shakespeare.org.uk

大巴 在莎士比亚出生地附近有一个 大巴上下车点。莎士比亚的新居位 于市中心,从出生地步行即可到达。 安妮 海瑟薇的小屋有免费的现场大 巴停车场。

提供了难忘的旅程。别忘了参观各 站的礼品店,购买独特纪念品。预订 信息和旅行详情请访问www.gwsr. com。加入我们,踏上时光之旅,体验 英格兰乡村的迷人魅力!

Shakespeare’s

Birthplace & FAMILY HOMES

Offer your group a unique Shakespeare-centred experience with tours, special interest talks and VIP visits to the beautiful homes and gardens in Stratford-upon-Avon.

Visits are available to one, two or all three of these iconic houses, with options for all budgets.

To book contact our Group Sales Team: E: Groups@shakespeare.org.uk T: 01789 201806

The East of England: Cities and great paintings - 英格兰东部:城市与名画

This charming region is filled with fascinating attractions. It is just one or two hours from central London. Your tour group will find beautiful landscapes waiting to be explored. There are some of the best places in England to visit. It is an area that most tour groups overlook. The East of England is all for you.

这个迷人的地区充满了引人入 胜的景点。距离伦敦市中心仅 需一两个小时的车程。你的旅行 团将发现等待探索的美丽景观。

这里有一些英格兰最值得参观 的地方,但却是大多数旅行团忽 略的区域。英格兰东部,专为你 而存在。

Cambridge is known for its world-famous university and beautiful architecture. Take a relaxing trip in a Cambridge gondolacalled a“punt”. It is a very traditional English leisure activity. along the River Cam and admire the historic colleges, including King’s College and Trinity College. Explore the bustling streets of the city centre. You will find shops, cafes, and beautiful gardens.

剑桥(Cambridge)因其世界 著名的大学和美丽的建筑而闻 名。在剑桥乘坐一种被称为“平 底船(Punt)”的小舟,来一次轻 松的旅行。这是非常传统的英 式休闲活动。沿着剑河(River Cam)航行,欣赏包括国王学院 (King’s College)和三一学院 (Trinity College)在内的历史 悠久的学院。探索市中心热闹的 街道,你可以自由享受商店、咖 啡馆和美丽的花园。

Norwich is a beautiful old city. Norwich is full of old buildings and modern architecture. It has more churches and religious places of worship than any other city in the UK. There are over 700 of

them. Visit Norwich Cathedral, a magnificent example of“Norman-era” architecture. It is over 1000 years old. Walk through the traditional stone streets of the historic quarter. Explore Norwich Castle, which has a museum that explains the history of the city.

诺里奇(Norwich)是一座美丽 的古老城市,充满了古老的建筑 和现代的建筑风格。它拥有比英 国其他任何城市更多的教堂和 宗教场所,数量超过700座。参观 诺里奇大教堂,这是一座诺曼时 代建筑的宏伟典范,已有1000 多年的历史。漫步在历史街区的 传统石板街道上。探索诺里奇城 堡,那里有一个展示这座城市历 史的博物馆。

Nearby Norwich is the countryside area named The Norfolk Broads. This is a unique network of rivers and lakes. It has been an inspiration to artists for centuries. Will it be an inspiration to your tour group? The Norfolk Broads offer many opportunities for outdoor relaxation. Take a boat trip along the tranquil waterways or a drive in the beautiful countryside. You can stop in any of the charming villages for refreshments or photographs. Nature is a big attraction in the Norfolk Broads. Nature reserves are good places to visit. Your group will be delighted by all the animals and birds that live in the Norfolk Broads.

诺里奇附近是诺福克湿地(The Norfolk Broads)乡村地区,这 是一个独特的河流和湖泊网络, 几个世纪以来一直是艺术家的 灵感源泉。它是否也会成为你旅 行团的灵感来源?诺福克湿地提 供了许多户外休闲的机会。沿着 宁静的水道乘船旅行或在美丽 的乡村开车。你可以在任何一个 迷人的村庄停下来享用茶点或

拍照。诺福克湿地的大自然是一 个重要的吸引点。自然保护区是 值得参观的好地方。你的团队会 对生活在诺福克湿地的各种动 物和鸟类感到惊喜。

Colchester is one of the oldest recorded settlements in England. It is one hour from London. Colchester has a lot of history and heritage. Help your tour group explore the ruins of Colchester Castle. Learn about the Roman history at the Castle Museum. Discover the exciting mix of shops, restaurants, and galleries. Walk through the streets of the town centre and find a good location for a tour group photograph.

科尔切斯特(Colchester)是英 国最古老的定居点之一,距伦敦 仅一小时车程。科尔切斯特拥有 丰富的历史和文化遗产。带领你 的旅行团探索科尔切斯特城堡 遗址,并在城堡博物馆了解罗马 历史。发现这里琳琅满目的商 店、餐馆和画廊。漫步在市中心 的街道上,为你的旅行团找到一 个理想的拍照地点。

Constable Country is the area north of Colchester. Your tour group will enjoy the beautiful landscapes. The area was the home and inspiration for the famous paintings of John Constable. The artist painted many of the most famous landscape paintings of England. You will find many locations in this region that will also inspire you. Villages in the area have names like Dedham Vale and Flatford. You can walk in the footsteps of the famous painter. and capture the beauty of the East of England’s rural scenery.

康斯特布尔乡村(Constable Country)位于科尔切斯特以 北。你的旅行团会享受这里的美 丽风景。这个地区是著名画家约 翰·康斯特布尔的家乡和灵感来

源。艺术家绘制了许多英格兰最 著名的风景画。你会在这个地区 找到许多也能激发你灵感的地 点。该地区的知名乡村有德达姆 谷(Dedham Vale)村和弗拉特 福德(Flatford)村。你可以追随 这位著名画家的足迹,捕捉英格 兰东部农村风光的美丽。

With its history, landscapes, and culture, the East of England offers many exciting experiences for Chinese tour groups to enjoy. There are Ancient castles, tranquil rivers, and charming villages. Make sure the East of England is on your tout route.

凭借其丰富的历史、秀美的风景 和独特的文化,英格兰东部为中 国旅行团提供了许多令人兴奋 的体验。这里有古老的城堡、宁 静的河流和迷人的村庄。所以, 请 定将英格兰东部纳入你的 旅行路线。

Thursford is a festive feast for all the senses!

Based in North Norfolk, the Thursford Christmas Spectacular has been entertaining audiences for 47 years. With a new production every year, the show has grown from a small carol concert in an old farm shed into one of the biggest Christmas shows of its kind in Europe. Filled with non-stop singing, dancing, music, comedy and speciality acts, the show features a cast of over 120 performers (including a 32-piece orchestra)

The three-hour extravaganza invites audiences to leave their troubles at the door, with the complex transformed into a winter wonderland and includes a 130ft stage and a 1,400 seated theatre inside a steam museum.

In 2023, a new state-ofthe-art sound system was installed, enhancing the overall experience for audiences. The new system uses revolutionary object positioning software.

Visitors can also enjoy a range of catering options and a selection of retail shops.

Discounts available for group bookings of 20+ people. The site is fully accessible and has free car and coach parking.

The show runs from November to December with 2pm and 7pm performances. For more information or to book visit www.thursford.com or call 01328 878477.

Thursford Collection, Thursford, Fakenham, Norfolk, NR21 0AS

瑟斯福德是一场感官盛宴! 瑟斯福德圣诞奇观位于诺福克 北部,已经娱乐观众47年。每年 都有新的制作,这个表演从一个 旧农场棚里的小型圣诞颂歌音

乐会发展成为欧洲同类节目中 最大的圣诞表演之一。节目充满 了不间断的歌唱、舞蹈、音乐、喜 剧和特色表演,拥有超过120名 演员(包括一个32人组成的管 弦乐队)。

这个为期三小时的盛会邀请观 众忘却烦恼,现场被打造成一个 冬季仙境,包括一个130英尺的 舞台和一个设在蒸汽博物馆内 的1,400个座位的剧院。

2023年,安装了全新的先进音 响系统,提升了观众的整体体 验。新系统使用革命性的物体定 位软件。

游客还可以享受各种餐饮选择 和一系列零售商店。20人以上的 团体预订可享受折扣。场地完全 无障碍,并提供免费汽车和大巴 停车场。演出从11月到12月,每 天有下午2点和晚上7点的场次。 更多信息或预订,请访问 www.thursford.com 或致电01328 878477。

地址:瑟斯福德收藏馆,瑟斯福 德,费肯汉姆,诺福克, NR21 0AS。

The North East of England - 英格兰东北部

This region is full of history and wild landscapes. Take your group by train to Newcastle to start your adventure.

这个地区充满了历史和原始的自 然风光。乘火车带你的团队前往纽 卡斯尔(Newcastle),开启你的冒 险之旅。

Newcastle is built on the River Tyne. The city is famous for the five bridges that cross the river. The Quayside area by the River Tyne is perfect for a relaxing walk.

纽卡斯尔坐落在泰恩河畔(River Tyne),这座城市因跨越泰恩河的 五座桥梁而闻名。泰恩河边的码头 区非常适合悠闲散步。

Newcastle has a lively town centre, full of shops, restaurants, and traditional English“pubs”. The“pub”is short for“public house”- the traditional English inn. If your group likes museums, try the excellent Great North Museum, or the Life Science Museum.

纽卡斯尔市中心充满活力,遍布 商店、餐馆和传统的英式酒吧。“ 酒吧(Pub)”是“公共屋(Public House)”的缩写——传统的英式

客栈。如果你的团队喜欢博物馆, 可以参观杰出的“大北方博物馆 (Great North Museum)”或“生 命科学博物馆(the Life Science Museum)”。

You can visit Hadrian’s Wall. This fortification was built by the ancient Romans. It marks the most northern boundary of the Roman Empire. The Newcastle neighbourhood of Wallsend is named after Hadrian’s Wall.

你还可以参观哈德良长城 (Hadrian’s Wall)。这道防御工 事是古罗马人建造的,标志着罗马 帝国最北的边界。纽卡斯尔的沃尔 森德(Wallsend)街区因哈德良长 城而得名。

Not far way is Alnwick Castle. Your tour group may recognise it. This castle was used in the Harry Potter movies. You can take a guided tour to learn more about its history and see the beautiful gardens. Watch out for wizards.

离这里不远的是安尼克城堡 (Alnwick Castle)。你的旅游团可 能会认出它,这座城堡曾在哈利波 特电影中出现过。你可以参加导览 游,了解更多关于它的历史,欣赏美 丽的花园。但请小心巫师的身影。

Durham is charming. The most famous attraction is Durham Cathedral. This beautiful cathedral is a UNESCO World Heritage Site. You can take a guided tour to learn about its amazing architecture. Next to the cathedral is Durham Castle. This historic castle is now part of Durham University. They are both open for tours. Many people come to Durham for the daily market.

达勒姆(Durham)非常迷人。最 著名的景点是达勒姆大教堂。这座 美丽的教堂是联合国教科文组织 世界遗产。你可以参加导览游,了 解它惊人的建筑。紧邻大教堂的是 达勒姆城堡。这座历史悠久的城 堡现在是达勒姆大学(Durham University)的一部分。它们都对外 开放,供游客参观。许多人来到达勒 姆参观每日集市。

For nature lovers, the North of England has many beautiful places. The Northumberland National Park is a great place for walking and to enjoy nature.

对于自然爱好者来说,英格兰北部 有许多美丽的地方。诺森伯兰国 家公园(The Northumberland

National Park)是徒步旅行和享受 自然的绝佳地点。

There are many cultural events and festivals. If you visit in summer, you might see traditional music and dance at local festivals. These events are a great way to experience English culture. Every July there is a colourful parade called the Durham Miners Gala. This is a celebration of traditional coal-mining communities in the region.

这里还有许多文化活动和节日。如 果你在夏天来访,可能会看到当地 节日上的传统音乐和舞蹈表演。这 些活动是体验英格兰文化的好方 式。每年七月都有一个名为“达勒姆 矿工节(Durham Miners Gala)” 的色彩斑斓的游行庆典,这是对该 地区传统采煤社区的庆祝。

The North East of England is a unique cultural experience. Try to make time to visit. Everyone will agree that it is a fantastic experience.

英格兰东北部拥有独特的文化体验。 一定要抽出时间来参观。所有人都 赞同这是一段精彩绝伦的旅程。

The North West of England

Exploring the North West of England is filled with exciting attractions and experiences that will make your visit unforgettable.

英格兰西北部,遍布的名胜古迹与无 与伦比的探索体验,将会让您此次的 英国之旅难以忘怀。

We will start in Manchester. This is one of the most dynamic cities in the UK. Manchester is made up of ten cities. Manchster is just one of the ten. All of the cities have their own charms. Salford, for example, has a beautiful park, an art gallery and a historic university campus. It is also home to The Quays cultural centre, with TV studios, eating places and shopping. Manchester markets are another exciting experience. Try to visit at least one. Take the tram to the huge Trafford Centre shopping centre. Do not miss the chance to visit Chinatown, and pose under the Welcome Arch. Football fans will love touring the stadiums of Manchester United (Old Trafford) and Manchester City (Etihad Stadium).

我们将以曼彻斯特 (Manchester)——英国最具活 力的城市之一——为起点。曼彻斯 特由十个城市构成,而曼彻斯特仅 为其中之一。这十个城市均各具魅 力。例如,索尔福德(Salford)拥有 一座美丽的公园、一座美术馆以及 一个历史悠久的大学校园。这里还 是码头文化中心的所在地,配有电 视演播室、餐饮场所和购物区域。曼 彻斯特的市场则是另一番令人激 动的体验,争取至少前往参观一个 市场。搭乘有轨电车我们可前往规 模宏大的特拉福德中心(Trafford Centre)购物中心。这里可一定不要 错过唐人街(Chinatown),以及热 门拍照打卡点迎宾拱门(Welcome Arch)。对于足球迷而言,曼联(老 特拉福德)和曼城(伊蒂哈德体育 场)(Manchester United (Old Trafford) and Manchester City (Etihad Stadium) )的体育场则是 必去之处了。

Liverpool is known for its rich musical heritage and cultural landmarks, Liverpool is a must-visit destination. Discover the fascinating story of The Beatles at The Beatles

Story museum, then take a leisurely stroll along Albert Dock for stunning waterfront views of the River Mersey. Visit Cheshire Oaks near Liverpool for great shopping.

利物浦(Liverpool )因其丰富的音 乐传承和文化地标而闻名于世,是 一处必去的旅游胜地。在披头士故 事博物馆(The Beatles Story)探 寻披头士乐队引人入胜的故事历 程,而后沿着阿尔伯特码头(Albert Dock)悠然漫步,领略默西河(River Mersey)令人称奇的海滨风光。您也 可以前往利物浦附近的柴郡奥克斯( Cheshire Oaks),畅享购物之乐。

The Lake District is great for nature lovers. Your tour group will be enchanted by the breathtaking beauty of the Lake District. Cruise along the tranquil waters of Lake Windermere, the largest lake in England, or embark on scenic hikes through picturesque landscapes. Take yourself to the world of Beatrix Potter. Enjoy traditional English pubs and tea rooms.

湖区国家公园(The Lake District) 对自然爱好者而言可谓天选之地。

您一定会被湖区那动人心魄的 自然之美所深深吸引。沿着英格

兰最大的湖泊温德米尔湖(Lake Windermere)那宁静的水域巡游, 或者踏上穿过如画般风景的徒步行 程,让自己置身于比阿特丽克斯·波 特(Beatrix Potter)的世界之中。此 外,您还可以享受到传统的英式酒 吧和茶室。

Visit Blackpool for some fun at the seaside. Blackpool is a traditional English seaside holiday town. Your group can experience the excitement of Blackpool Pleasure Beach. This is a traditional funfair, with rollercoaster rides and live shows. Take in panoramic views from the Blackpool Tower. There is even a ballroom and a circus in the Tower. Do not miss the spectacular Blackpool Illuminations, a dazzling display of lights that transforms the promenade into a magical wonderland.

在布莱克浦(Blackpool )的海边尽 享欢乐吧,感受布莱克浦欢乐海滩带 来的兴奋刺激。这是一座传统的

英国海滨度假城镇,也是一个传统的 游乐场,设有过山车游乐设施和现 场表演,从布莱克浦塔可欣赏到城 镇全景。塔中甚至还有一个舞厅和一 个马戏团。此外,一定不能错过引人 入胜的布莱克浦灯饰展(Blackpool Illuminations),一场绚烂夺目的 灯光秀瞬间将海滨大道幻化成了一 个神奇的仙境。

No visit to the city of Liverpool is complete without a visit to Anfield Stadium, home of Liverpool Football Club.

During The LFC Stadium Tour, visitors will:

• Enjoy epic views of the Anfield pitch and city landscape from the top level of the Main Stand.

• Visit the state-of-the-art Home Team dressing room.

• Practice their interview technique in the Press Room.

Pass under the This Is Anfield sign.

Take a spine-tingled walk down the Players’Tunnel.

Get the chance for a photo in Klopp’ s seat in the Dugout.

Enjoy more photo opportunities of the pitch and Main Stand from The Kop.

Your ticket includes entry to the Club’ s interactive museum, The Liverpool FC Story where visitors can also enjoy the Club’ s vibrant

exhibition celebrating the epic achievements of the 19/20 season squad and brand new for Summer 2023, The Jamie Carragher Collection that sits alongside the existing Steven Gerrard Collection to form a new exhibit titled Two Local Lads Who Shook The Kop.

Your museum ticket also includes access to see our trophies. A must-see for all Liverpool FC fans.

Bespoke dining packages also available on request.

The Anfield Abseil

Head for heights? Brand new for 2023 is The Anfield Abseil. Experience Anfield from a completely different perspective with our new exhilarating experience as you abseil 100ft down the stadium.

If you’re visiting as part of a group, we offer discounted group rates plus one group leader and coach driver space free of charge. You ’ll get the services of a dedicated Groups Team who’ll help plan your visit and provide a bespoke package to suit your groups individual needs. There’ s also free coach parking nearby.

Free coach parking at Stanley Park Car Park

Drop off point Walton Breck Road

For group enquiries please email grouptours@liverpoolfc. com or call 0151 906 1817

没有参观安菲尔德球场,利 物浦之行就不算完整。安菲 尔德球场是利物浦足球俱乐 部的主场。

在利物浦足球俱乐部球场之旅期 间,游客将会:

- 从主看台顶层欣赏安菲尔德球场 和城市景观的壮丽景色。

- 参观先进的主队更衣室。

- 在新闻发布室练习采访技巧。

- 经过标志性的“这里是安菲尔德” 标志。

- 体验令人激动的球员通道步行。

- 有机会在教练席的克洛普座位上 拍照。

- 从科普看台拍摄球场和主看台的 更多照片。

您的门票包括进入俱乐部的互动博 物馆——利物浦足球俱乐部故事, 游客可以在这里欣赏俱乐部为庆祝 19/20赛季球队辉煌成就的精彩展 览,以及2023年夏季全新推出的杰 米·卡拉格收藏,与现有的史蒂文·杰 拉德收藏一起组成新的展览——“震 撼科普的两位本地小子”。

您的博物馆门票还包括参观我们的 奖杯。这是所有利物浦足球俱乐部 球迷必须参观的地方。

根据要求,还提供定制餐饮套餐。

安菲尔德速降

不怕高吗?2023年全新推出安菲尔 德速降。通过我们全新的激动人心 的体验,从完全不同的角度体验安 菲尔德,从球场上方100英尺速降。

如果您是团体参观,我们提供团体 折扣价,同时免费提供一个团体领 队和一名司机的名额。我们有专门 的团体服务团队,他们将帮助您规

划访问并提供符合您团体需求的定 制套餐。附近还有免费的长途汽车 停车场。

- 斯坦利公园停车场提供免费长途 汽车停车

- 沃尔顿布雷克路下车点 团体咨询请发送电子邮件至 group om 或致电 01

Discover the village built on soap

Come and explore one of the finest industrial worker villages in the world. Built in 1888 by William Lever to house the factory workers at his Sunlight Soap factory, Port Sunlight was a radical vision. Some of the leading architects of the day designed the blocks of Arts and Craftsstyle cottages which line its leafy streets.

Today, Port Sunlight is home to over 900 Grade II listed houses, acres of stunning gardens and parkland, a fascinating museum, a worldclass art gallery and a thriving community. No visit to the village is complete without exploring its unique story at Port Sunlight Museum and stepping inside the time capsule Edwardian Worker’s Cottage.

Located on the Wirral, less than half an hour away from

both Chester and Liverpool by train and car, Port Sunlight is an ideal place for groups to explore. The village offers extensive free coach parking and easy drop-off and pickup points. Groups can enjoy a guided tour from their own vehicle or a walking tour to discover beautiful architecture, picturesque gardens and parks, and impressive monuments.

For more information, go to www.portsunlightvillage.com. To book a visit, email info@portsunlightvillage.com or call 0151 644 6466.

探索建立在肥皂上的村庄

来探索世界上最优秀的工业工 人村庄之一。波特太阳村(Port Sunlight)由威廉·利弗于1888年建 造,旨在为他在阳光肥皂厂工作的工 人提供住所,这是一个激进的愿景。

当时一些顶尖的建筑师设计了这些 沿着绿树成荫的街道排列的工艺美 术风格的小屋。

今天,波特太阳村有超过900栋二级 保护建筑、数英亩的美丽花园和公 园、一座迷人的博物馆、一流的艺术 画廊以及一个繁荣的社区。参观村庄 时,不可错过的就是在波特太阳博物

馆探索其独特的故事,并走进时光胶 囊——爱德华时代工人小屋。

波特太阳村位于威勒尔,乘坐火车或 开车距离切斯特和利物浦不到半小 时的车程,是团体游客的理想探索 地。村庄提供广泛的免费大巴停车服 务以及便捷的上下车点。团体游客可 以选择乘坐自己的车辆进行导览,或 参加步行导览,发现美丽的建筑、如 画的花园和公园,以及令人印象深刻 的纪念碑。

欲了解更多信息,请访问 www.portsunlightvillage.com。

预订参观,请发送电子邮件至 info@portsunlightvillage.com

或致电 0151 644 6466。

Exploring Yorkshire - 探索约克郡:给中国游客的指南

Yorkshire, often referred to as“God’s Own Country,”is a region in northern England renowned for its diverse landscapes, historic cities, and rich cultural heritage. From the rolling hills of the Yorkshire Dales to the vibrant city life of Leeds and the historic charm of York, Yorkshire offers an array of experiences that are sure to captivate Chinese visitors. Whether you are an outdoor enthusiast, a history buff, or a food lover, Yorkshire has something special to offer.

约克郡常被称为“上帝的自留地”,是 英国北部的一个地区,以其多样化的 自然景观、历史名城和丰富的文化遗 产而闻名。从约克郡山谷的起伏山丘 到利兹的繁华城市生活,以及约克的 历史魅力,约克郡提供了一系列体 验,定会吸引中国游客。无论您是户 外爱好者、历史迷,还是美食爱好者, 约克郡都有特别的东西可以提供。

Historic Cities and Towns 历史名城和城镇

York, one of the most famous cities in Yorkshire, is a treasure trove of history and culture. Its iconic York Minster, one of the largest Gothic cathedrals in Europe, is a must-visit landmark. The city is encircled by ancient walls, and walking along these walls offers stunning views of the city. The Shambles, a medieval street with timber-framed buildings, is perfect for a leisurely stroll and offers a glimpse into the past.

约克是约克郡最著名的城市之一,是 历史和文化的宝库。标志性的约克大 教堂是欧洲最大的哥特式教堂之一, 是必游的地标。城市被古老的城墙环 绕,沿着这些城墙漫步可以欣赏到城 市的壮丽景色。Shambles街是一条 有着木结构建筑的中世纪街道,适合 悠闲漫步,让人一窥过去的风貌。

Harrogate, a charming spa town, is famous for its beautifully preserved Victorian architecture and elegant gardens. Visitors can relax at the Turkish Baths, enjoy afternoon tea at the famous Bettys Café Tea Rooms, or explore the beautiful Valley Gardens.

哈罗盖特是一个迷人的温泉小镇,以 其保存完好的维多利亚式建筑和优 雅的花园而闻名。游客可以在土耳其 浴场放松身心,在著名的贝蒂茶室享 用下午茶,或探索美丽的山谷花园。

Breathtaking Natural Landscapes 令人叹为观止的自然景观 Yorkshire is home to some of the most stunning natural landscapes in the UK. The Yorkshire Dales National Park is a paradise for hikers, offering trails that meander through rolling hills, picturesque villages, and rugged moorland. Malham Cove, with its dramatic limestone cliffs, is a popular spot for climbers and nature lovers alike.

约克郡拥有英国一些最令人惊叹的 自然景观。约克郡山谷国家公园是徒 步旅行者的天堂,提供蜿蜒穿过起伏 山丘、风景如画的村庄和崎岖的荒野 的小径。马尔罕湾以其壮观的石灰岩 悬崖而闻名,是攀岩者和自然爱好者 的热门地点。

The North York Moors National Park is known for its vast expanses of heather moorland and scenic coastline. Visitors can explore the charming seaside town of Whitby, famous for its links to Dracula and its delicious fish and chips. The Cleveland Way, a long-distance walking route, offers stunning views of the coastline and the moors.

北约克沼泽国家公园以其广阔的石 楠荒地和风景如画的海岸线而闻名。 游客可以探索迷人的海滨小镇惠特 比,以其与德古拉的联系和美味的炸 鱼薯条而闻名。克利夫兰步道是一条 长途步行路线,提供了海岸线和沼泽 的壮丽景色。

Vibrant Cities and Cultural Experiences

充满活力的城市和文化体验

Leeds, the largest city in Yorkshire, is a bustling metropolis known for its shopping, nightlife, and cultural attractions.

The city boasts a wide range of museums and galleries, including the Royal Armouries Museum and the Leeds Art Gallery. Leeds is also famous for its diverse food scene, with everything from traditional British cuisine to international flavors.

利兹是约克郡最大的城市,是一个以 购物、夜生活和文化景点而闻名的繁 华大都市。该市拥有各种博物馆和画 廊,包括皇家军械博物馆和利兹艺术 画廊。利兹还以其多样化的美食而闻 名,从传统的英国美食到国际风味, 应有尽有。

Sheffield, known as the“Steel City,”has transformed into a vibrant cultural hub. It is home to the Sheffield Botanical Gardens and the Millennium Gallery, which showcases contemporary art and design. The city’ s industrial heritage is celebrated at the Kelham Island Museum, offering insights into Sheffield’ s past.

谢菲尔德被称为“钢铁之城”,已转变 为一个充满活力的文化中心。这里有 谢菲尔德植物园和千禧画廊,展示当 代艺术和设计。该市的工业遗产在凯 尔汉姆岛博物馆得到庆祝,为谢菲尔 德的过去提供了见解。

Discover Sledmere House: A Charming English Heritage 探索斯莱德米尔庄园:英国传统的 魅力

Nestled in the East Riding of Yorkshire, Sledmere House is a must-visit for Chinese groups exploring the UK. This exquisite Georgian country house, rich in history and architectural beauty, offers a glimpse into England’ s aristocratic past. Visitors can enjoy guided tours of the opulent rooms, explore the beautiful gardens, and learn about the Sykes family who have owned the estate for over 250 years.

The estate also hosts various events and exhibitions throughout the year, providing a unique cultural experience. Don’ t miss the Farm Shop and Café for a taste of local produce and delicacies. Sledmere House promises a memorable visit for those seeking to experience traditional English elegance. www.sledmerehouse.com

斯莱德米尔庄园坐落于东约克郡,是 中国游客在英国旅行时必游之地。这 座精美的乔治亚风格的乡村别墅富 有历史和建筑之美,为游客提供了一 个了解英国贵族历史的机会。您可以 参加导游团,参观华丽的房间,漫步 在美丽的花园中,并了解已有250多 年历史的赛克斯家族。庄园全年举办 各种活动和展览,提供独特的文化体 验。别忘了光顾农场商店和咖啡馆, 品尝当地的美食佳肴。斯莱德米尔 庄园为您提供感受传统英伦优雅的 难忘之旅 www.sledmerehouse. comFestivals and Events节庆和活动 Yorkshire hosts a variety of festivals and events throughout the year that showcase its rich cultural heritage.

The Great Yorkshire Show, held annually in Harrogate, is one of the largest agricultural shows in England. It features livestock displays, traditional crafts, and local food and drink.

约克郡全年举办各种节日和活动, 展示其丰富的文化遗产。每年在哈 罗盖特举行的大约克郡展览会是英 格兰最大农业展之一。它展示了牲 畜展览、传统工艺以及当地的美食 和饮品。

The Yorkshire Dales Food and Drink Festival celebrates the region’ s culinary offerings with demonstrations, tastings, and workshops. Meanwhile, the Leeds Festival is one of the UK’ s largest music festivals, attracting top international artists and thousands of music fans.

约克郡山谷饮食节以展示、品尝和工 作坊庆祝该地区的美食特色。同时, 利兹音乐节是英国最大的音乐节之 一,吸引了顶级国际艺术家和成千上 万的音乐爱好者。

The JORVIK Viking Centre

The Jorvik Viking Centrein York offers an immersive experience that transports visitors back to the Viking Age. Located on the site of the 10th-century city of Jorvik, it provides a unique ride experience where visitors can explore the sights, sounds, and smells of a Viking settlement. The centre showcases a range of exhibits, including artefacts unearthed during the Coppergate excavations, offering insight into Viking life and culture. It’ s an educational and engaging attraction perfect for history enthusiasts. Advance booking is recommended. For more details, visit: www.jorvikvikingcentre.co.uk

约维克维京中心位于英国约克市,是 一个世界著名的游客景点,吸引了众 多游客前来探索维京时代的生活。这 里提供独特的乘坐体验,让游客穿越 至公元975年的维京城市约维克,体 验维京人的日常生活。展览中的全景 视角和细致的城市重建,提供了身临 其境的历史体验。此外,游客还可以 参观现代化的文物画廊,欣赏出土的 珍贵维京时代文物。约维克维京中心 不仅是了解维京文化的好去处,也是 次穿越时空的难忘之旅。建议游客 提前预订门票以减少排队时间。更多 信息请访问约维克维京中心官网。

The Forbidden Corner

The Forbidden Corner, located in the beautiful Yorkshire Dales, offers a unique adventure for Chinese groups seeking a whimsical and mysterious experience. This award-winning attraction is a labyrinth of tunnels, chambers, and hidden surprises set within a four-acre garden. Visitors can explore the maze-like pathways and discover quirky sculptures and secret doors. The experience is designed to be interactive and fun for all ages, making it an ideal destination for families and groups. Chinese audio guides are available to enhance the visit for Chinese guests. With its enchanting landscapes

and intriguing puzzles, The Forbidden Corner promises a memorable day out. To plan your visit, please visit www.theforbiddencorner.co.uk 参观禁地角落

位于美丽的约克郡山谷的禁地角落 为中国旅行团提供了奇幻而神秘的 独特冒险体验。这一屡获殊荣的景点 是一个四英亩花园内的隧道、房间和 隐藏惊喜的迷宫。游客可以探索迷宫 般的小径,发现古怪的雕塑和秘密之 门。这个体验是互动的,适合所有年 龄段的人,是家庭和团队的理想旅游 目的地。普通话语音导览可提升中 国游客的参观体验。凭借其迷人的 风景和引人入胜的谜题,禁地角落 承诺带来难忘的一天。计划您的访 问,请访问 www.theforbiddencorner.co.uk

01969

www.theforbiddencorner.co.uk

info@theforbiddencorner.co.uk

The North Yorkshire Moors Railway

Jump on board the fantastic heritage attraction, the North Yorkshire Moors Railway (NYMR). With daily services running from 31st March to 2nd November 2025, there is plenty to enjoy, from the incredible scenery, rich heritage culture, and of course, experiencing the iconic steam and diesel locomotives. The awardwinning attraction is ready to welcome you and your group for a first-class experience in 2025.

Groups can sit in the heritage carriages and take in 24 miles of spectacular views including heather moorlands and market towns. Along the way, explore the steam-era themed stations, bustling harbours, and even the filming location of the iconic Hogsmeade Station from Harry Potter and the Philosopher’s Stone.

After exploring the heritage stations and engine sheds to see how the engineers maintain and conserve the locomotives, treat yourselves at one of the beautiful heritage tea rooms at Pickering, Goathland, or Grosmont.

The NYMR offers groups of 20 or more a special discount of up to 25% off the standard fare price - which also includes reserved seating (excluding Annual Steam Gala). Preferential rates for group

bookings are available and must be pre-booked in advance by calling (+44) 1751 477700 or by emailing: grouptravel@nymr.co.uk 北约克郡沼泽铁路

登上北约克郡湿地铁路(NYMR)这 一奇妙的遗产景点。2025年3月31日 至11月2日期间,每天都有列车运行, 您可以尽情享受这里的壮丽风景、丰 富的文化遗产,还有体验标志性的蒸 汽和柴油机车。这座屡获殊荣的景点 已经准备好在2025年为您和您的团 队提供一流的体验。

团队可以坐在复古车厢中,欣赏24英 里的壮观景色,包括石楠花盛开的荒 原和集市小镇。沿途还可以探索蒸汽 时代主题的车站、繁忙的港口,甚至 是《哈利·波特与魔法石》中的标志性

拍摄地——霍格莫德车站。

在探索完遗产车站和机车棚,了解工 程师们如何维护和保护这些机车后, 您可以在Pickering、Goathland 或Grosmont的美丽复古茶室中享 受一番。

NYMR为20人以上的团队提供特别

优惠,最多可享受标准票价的25%折 扣——这也包括预留座位(年度蒸汽 嘉年华除外)。团体预订优惠需提前 预订,您可以致电 (+44) 1751 477700或发送电子邮件 至grouptravel@nymr.co.uk 进行预订。

Charlotte Graham

Discovering Wales -

Wales, a captivating part of the United Kingdom, is a land steeped in history, culture, and breathtaking natural beauty. From its rugged coastlines to its majestic mountains and historic castles, Wales offers a unique blend of experiences that are sure to enchant Chinese visitors. Whether you’re interested in exploring ancient heritage sites, enjoying outdoor adventures, or experiencing vibrant local traditions, Wales has something for everyone.

威尔士是英国的一个迷人地区,充 满了历史、文化和令人叹为观止的 自然美景。从崎岖的海岸线到雄伟 的山脉和历史悠久的城堡,威尔士 为中国游客提供了独特的体验。无 论您对探索古老遗址、享受户外冒 险还是体验当地活力四射的传统感 兴趣,威尔士都能满足您的需求。

Rich Cultural Heritage 丰富的文化遗产

Wales is known for its rich cultural heritage, with a history that dates back thousands of years. Visitors can explore numerous castles, such as Caernarfon Castle and Conwy Castle, both UNESCO World Heritage sites. These medieval fortresses offer a glimpse into Wales’past, showcasing the architectural prowess and strategic significance of these ancient structures.

威尔士以其丰富的文化遗产而闻 名,历史可以追溯到数千年前。游客 可以参观许多城堡,如卡那封城堡 和康威城堡,这两个地方都是联合 国教科文组织的世界遗产。这些中 世纪堡垒让人一窥威尔士的过去, 展示了这些古建筑的建筑技艺和战 略意义。

The Welsh language, one of the oldest languages in Europe, is still widely spoken and is an integral part of the nation’s identity. Visitors are encouraged to learn a few Welsh phrases to enhance their experience and engage with locals. The National Eisteddfod, a festival of Welsh music, literature, and performance, is a fantastic opportunity to immerse yourself in the language and culture.

威尔士语是欧洲最古老的语言之 一,至今仍被广泛使用,是国家身份 的重要组成部分。鼓励游客学习一 些威尔士语短语,以增强他们的体 验并与当地人交流。国家爱斯特德 福音乐节是一个展示威尔士音乐、 文学和表演的节日,也是让您沉浸 在威尔士语言和文化中的绝佳机会。

Natural Beauty

自然之美

Wales is renowned for its stunning landscapes, from the towering peaks of Snowdonia National Park to the serene beauty of the Brecon Beacons. Snowdonia, home to the highest mountain in Wales, offers hiking opportunities for adventurers of all levels. For a more relaxed experience, visitors can enjoy the picturesque villages, scenic railways, and tranquil lakes that dot the landscape.

威尔士以其迷人的自然景观而闻 名,从雪墩国家公园的巍峨山峰到 布雷肯比肯斯的宁静之美。雪墩是 威尔士最高的山,提供给各级探险 者徒步旅行的机会。对于更悠闲的 体验,游客可以欣赏到点缀在景观 中的风景如画的村庄、风景优美的 铁路和宁静的湖泊。

The Pembrokeshire Coast National Park, with its dramatic cliffs and sandy beaches, is perfect for coastal walks and wildlife spotting. Puffins, seals, and dolphins are just some of the wildlife that can be observed along this beautiful stretch of coastline. Whether you’re an avid hiker or simply enjoy a leisurely stroll, Wales’natural beauty is sure to captivate you.

彭布罗克郡海岸国家公园以其壮观 的悬崖和沙滩而闻名,是海岸漫步

和观赏野生动物的理想之地。海雀、

海豹和海豚是可以在这片美丽海岸

线上观察到的一些野生动物。无论

您是狂热的徒步旅行者,还是只是

喜欢悠闲漫步,威尔士的自然之美 定会让您着迷。

Vibrant Cities

充满活力的城市 Cardiff, the capital of Wales, is a vibrant city that seamlessly blends the old with the new. Cardiff Castle, located in the heart of the city, offers a fascinating insight into the city’s history. The modern Cardiff Bay area is a hub of

activity, with restaurants, shops, and attractions such as the Wales Millennium Centre, a world-class venue for performing arts.

威尔士首都卡迪夫是一座充满活力 的城市,完美融合了古老与现代。

位于市中心的卡迪夫城堡提供了对 城市历史的精彩洞察。现代化的卡 迪夫湾地区是一个充满活力的活动 中心,有餐厅、商店和景点,如威尔 士千禧中心,一个世界级的表演艺 术场所。

Swansea, another major city, boasts a lively cultural scene and is the gateway to the stunning Gower Peninsula. The Gower is renowned for its beautiful beaches and is a perfect spot for surfing and other water sports.

斯旺西是另一个主要城市,以其活 跃的文化氛围而著称,是通往美丽 的高尔半岛的门户。高尔因其美丽 的海滩而闻名,是冲浪和其他水上 运动的理想场所。

Unique Traditions and Festivals 独特的传统和节日

Wales is a land of unique traditions and festivals. St. David’s Day, celebrated on March 1st, is a national holiday honoring the patron saint of Wales.

Visitors can enjoy parades, concerts, and traditional Welsh cuisine, including dishes like cawl (a hearty soup) and Welsh cakes.

威尔士是一个拥有独特传统和节日 的国家。圣大卫节于3月1日庆祝,是 纪念威尔士守护神的大型节日。游

客可以欣赏游行、音乐会和传统威 尔士美食,包括像cawl(浓汤)和威

尔士蛋糕这样的菜肴。

The Royal Welsh Show, held annually in Llanelwedd, is a celebration of Welsh agriculture and rural life. It’s an excellent opportunity to experience traditional Welsh crafts, food, and livestock displays.

皇家威尔士展览会每年在拉内尔韦 德举行,是对威尔士农业和农村生 活的庆祝。这是体验传统威尔士工 艺、美食和牲畜展示的绝佳机会。

Practical Tips for Chinese Visitors 中国游客实用小贴士

Travel: Wales is easily accessible from major UK cities like London. Trains and buses provide convenient connections, while renting a car offers the flexibility to explore at your own pace.

旅行:威尔士从伦敦等英国主要城 市都很方便到达。火车和公共汽车 提供便捷的交通连接,而租车则 为您提供了按自己节奏探索的灵 活性。

Weather: The weather can be unpredictable, so it’s advisable to pack layers and waterproof clothing.

天气:天气可能变化无常,因此 建议携带分层和防水衣物。 Accommodation: Wales offers a range of accommodation options, from charming bed and breakfasts to luxury hotels and cozy cottages.

住宿:威尔士提供多种住宿选 择,从迷人的住宿加早餐旅馆到 豪华酒店和舒适的乡村小屋。

Visit ... Rheidol Railway

Rheidol Railway, located in the heart of Wales, welcomes Chinese groups to experience a scenic journey through the stunning Welsh countryside. This historic narrow-gauge railway offers a delightful trip from Aberystwyth to Devil’s Bridge, passing through picturesque landscapes and offering breathtaking views of the Rheidol Valley. On board, visitors can enjoy the comfort of vintage carriages while learning about the railway’s rich history. Chinese audio guides are available to enhance the experience.

The journey includes opportunities to explore the enchanting waterfalls and nature trails at Devil’s Bridge. Perfect for families and groups, Rheidol Railway promises a memorable day out.

To plan your visit, please go to www.rheidolrailwayuk.co.uk.

参观莱多尔铁路

位于威尔士中心的莱多尔铁路欢迎 中国旅行团体验威尔士乡村的迷人 旅程。这条历史悠久的窄轨铁路提供 从阿伯里斯特威斯到魔鬼桥的精彩 旅程,途中经过风景如画的风景,欣 赏莱多尔山谷的壮丽景色。在火车 上,游客可以享受复古车厢的舒适, 并了解铁路的丰富历史。普通话语音 导览可提升体验。这段旅程包括探索 魔鬼桥迷人的瀑布和自然小径。莱多 尔铁路是家庭和团队理想的旅游胜 地,承诺带来难忘的一天。计划您的 访问,请访问

www.rheidolrailwayuk.co.uk。

Please visit our website for timetable & bookings

RHEILFFORDD CWM RHEIDOL VALE OF RHEIDOL RAILWAY info@rheidolrailway.co.uk 01970 625 819 www.rheidolrailway.co.uk
STUNNING SCENERY FROM THE COAST TO THE CAMBRIAN MOUNTAINS

Northern Ireland - Game of Thrones

北爱尔兰 ——《权力的游戏》

To get to Northern Ireland you will need to fly - or voyage across the sea! Northern Ireland is a part of the UK - but it is also a part of the island of Ireland. Ships sail to Belfast from England and Scotland. You can travel by ship from Liverpool (eight hours). You can also travel from Scotland. The road journey is longer - but it is through some beautiful scenery in the South of Scotland. The Scottish port of Cairnryan is close to Belfast (two hours at sea). There are also many flights to Belfast. You can fly in one hour from eight different cities. You do not need any extra visa to visit Northern Ireland.

要抵达北爱尔兰,您需搭乘飞机—— 或者乘船穿越海洋!北爱尔兰是英 国的一部分——但同时它也是爱尔 兰岛的一部分。船只从英格兰和苏格 兰驶向贝尔法斯特(Belfast)。您可 以从利物浦(Liverpool )乘船前往( 需时八小时)。您也可以从苏格兰出 发。陆路旅行过程更长——但会穿过 苏格兰南部的一些美丽景致。苏格兰 的凯恩赖安港(The Scottish)临近 贝尔法斯特(海上行程两小时)。此 外,还有众多航班飞往贝尔法斯特。 从八个不同的城市出发,一小时内便 可抵达。前往北爱尔兰游玩无需任何 额外的签证。

Belfast is the capital city of Northern Ireland. You will see the bright yellow cranes in the shipbuilding docks as soon as you arrive. The cranes are a symbol of the city. Visit the Titanic Belfast Museum. It tells the story of the famous ship, Titanic, which was built in Belfast. The Titanic Quarter is the area around the museum. It has many modern buildings and comfortable places to eat. 贝尔法斯特是北爱尔兰的首府。您一 旦抵达,便会在造船码头看到那些亮 黄色的起重机。起重机是这座城市的 象征。接着我们参观贝尔法斯特泰 坦尼克号博物馆(Titanic Belfast Museum)。该博物馆讲述了著名的 泰坦尼克号轮船的故事,而泰坦尼克 号正是在贝尔法斯特建造的。泰坦尼 克区( The Titanic Quarter)指的 是博物馆周边区域,这里有众多现代 化建筑以及舒适的用餐之处。

The Antrim Coast is known for its stunning scenery. One of the most famous spots is the Giant’s Causeway. This natural wonder has thousands of rock columns formed by volcanic activity. Don’t worry - the volcanoes are all dead.

安特里姆海岸(The Antrim Coast)因其令人惊叹的景观而著 称。其最著名的景点之一便是巨人堤 (Giant’s Causeway)。这一自然 奇观拥有由火山活动形成的数以千 计的石柱。不必担忧——所有的火山 都已处于休眠状态。

Something else here breathes fire! The dragons from the TV series Game of Thrones. Many scenes were filmed here. You can visit locations all over this part of Northern Ireland. There are guided tours that take your group into all the places that they will recognise from the series. It is a fun way to see the beautiful countryside and remember scenes from the show.

在此,还有其他东西能喷吐烈焰!那 便是电视剧《权力的游戏》中的龙。此 剧的诸多场景于此拍摄。您能够遍访 北爱尔兰这一区域的各个地点。我们

的也向导会将您带入该剧所有为大 众所熟知的场所,让您一边欣赏美丽 乡村风光,一边追忆剧中场景。

Bushmills is a small village known for its Irish whiskey distillery. The Old Bushmills Distillery is the oldest licensed distillery in the world. You can take a tour to see how whiskey is made. Your group can even taste some whiskey. It is a fascinating experience.

布什米尔斯(Bushmills )是一个因

爱尔兰威士忌酒厂而知名的小村落。

老布什米尔斯酒厂是全球最古老的

获许可酒厂。在那里您不仅可以了解

威士忌的酿造方式,还能够品尝一些 威士忌,可谓 场引人入胜的体验。

Londonderry is the second biggest city in Northern Ireland. It is also known as Derry. It is much smaller than Belfast. You can walk around easily. The city has a long history. The Londonderry Walls are one of the bestpreserved city walls in Europe. You can walk along the walls and get a great view of the city. The city also has interesting museums and relaxing places to eat and shop. Take your group photographs on the banks of the River Liffey, which flows through the city centre.

伦敦德里(Londonderry )是北 爱尔兰的第二大城市,亦称德里 (Derry)。其规模远小于贝尔法斯 特,但有着悠久的历史。伦敦德里 城墙是欧洲保存最为完好的城墙之 一。沿着城墙悠闲地漫步,您可以

将这座城市的壮丽景色饱览无余。

该城还拥有许多饶有趣味的博物 馆以及休闲餐饮和购物场所等。最 后,在流经市中心的利菲河(River Liffey)河岸可别忘记来个集体大 合影。

Northern Ireland is also known for its beautiful landscapes. You can drive along the Causeway Coastal Route. This scenic drive offers amazing views of the coast and countryside. There are many places to stop and take photos.

北爱尔兰亦因其美丽的地貌景观 而著称。您可以沿铜锣湾海岸路线 (Causeway Coastal Route)驾 车行驶。这段风景如画的驾车路线 为您呈现出海岸和乡村的绝美景 色。沿途有许多可供停车拍照之处。

Titanic Belfast

Discover the Titanic Museum Belfast

The Titanic Museum Belfast, located in Northern Ireland, is an essential destination for Chinese visitors interested in history and maritime heritage. This state-of-the-art museum

is dedicated to the tragic story of the RMS Titanic, the worldfamous ship that was built in Belfast. The museum offers nine interactive galleries that bring the story of the Titanic to life, from its construction and launch to its ill-fated maiden voyage.

Visitors can explore artifacts, learn about the shipyard where the Titanic was built, and experience a full-scale replica of the ship’s Grand Staircase. The address for the Titanic Museum is 1 Olympic Way, Queen’s Road, Titanic Quarter, Belfast BT3 9EP, Northern Ireland.

For more information, visit the official website: [Titanic Belfast](https://www. titanicbelfast.com)

For telephone inquiries, please call: +44 28 9076 6386

A visit to the Titanic Museum Belfast offers a profound and educational experience that will captivate history enthusiasts and curious travelers alike.

探索贝尔法斯特泰坦尼克 博物馆

贝尔法斯特泰坦尼克博物馆 (Titanic Museum Belfast)位于 北爱尔兰,是对历史和海事遗产感兴 趣的中国游客不可错过的目的地。这 个最先进的博物馆致力于讲述世界 著名的泰坦尼克号的悲惨故事,这艘 船是在贝尔法斯特建造的。博物馆提 供九个互动展馆,将泰坦尼克号的故 事栩栩如生地展现出来,从其建造和 下水到其命运多舛的处女航。

游客可以探索文物,了解泰坦尼克号 建造的船厂,并体验船只大楼梯的 全尺寸复制品。泰坦尼克博物馆的 地址是:1 Olympic Way, Queen’s Road, Titanic Quarter, Belfast BT3 9EP, Northern Ireland。

更多信息,请访问官方网站:[泰坦尼 克贝尔法斯特] www.titanicbelfast.com

电话咨询请拨打: +44 28 9076 6386

参观贝尔法斯特泰坦尼克博物馆将 为历史爱好者和好奇的旅行者带来

深刻而富有教育意义的体验。

没有比泰坦尼克号更伟大的故事,

没有更适合聆听泰坦尼克号的地方了!

贝尔法斯特泰坦尼克是世界上最仿真的泰坦尼克 号游客体验项目,位于北爱尔兰贝尔法斯特著名 的泰坦尼克号设计、建造和下水的地点。

泰坦尼克号的故事以及与泰坦尼克号相关人群的 希望和梦想在这里得到了新的诠释,游客们可以 在这里看到更多,听到更多,感受到更多。

在贝尔法斯特泰坦尼克号提前预订的团体 (15 人以上) 可享受以下优惠: •成人门票团体优惠价

•专门的团体预订顾问帮助您安排参观事宜 •快速通道入口

•团队抵达时的欢迎和介绍

•中文普通话多媒体导游(可选附加项目) •中文地图(免费下载)

了解更多信息或即时预订,请访问: titanicbelfast.com/groupbookings

Shutterstock - James Kennedy NI

Scotland - South 苏格兰南部

Take your group to Scotland. There is so much to see. You can visit the Highlands in the North. The Lowlands in the South.

去苏格兰吧。那儿有太多可看 的了。您可以游览北部的高地 (Highlands )和南部的低地 (Lowlands)。

The Lowlands of Scotland have beautiful landscapes and rich history. The Your group will enjoy the journey to the capital city of Edinburgh.

苏格兰低地区域有着优美的风光和 悠久的历史。您一定会享受前往爱丁 堡(Edinburgh)首府的旅程。

Historic Edinburgh Castle is a place for every visitor. It has a great view of the city. You can next visit the Royal Mile. This is a famous street with shops and restaurants and over one hundred historic alleyways. Today, the Royal Mile leads from the Castle to the Palace of Holyroodhouse. It is the official residence of the King in Scotland. You can visit - if the King is ot at home.

历史悠久的爱丁堡城堡对每一位游 客来说都是一个好去处。在那里能够 欣赏到这座城市的绝美景色。接下 来您可以游览皇家英里大道(Royal Mile)。这是一条知名的街道,有 着诸多商店、餐馆以及逾百条富有 历史意义的小巷。现今,皇家英里 大道从城堡一直连通到荷里路德宫 (Palace of Holyroodhouse)—— 苏格兰国王的官方宅邸。倘若国王不 在,您还可以前去参观!

Next, go to Linlithgow Palace. This palace was the birthplace of Mary, Queen of Scots. It was

also her prison for many years. The palace is now a stone ruin, surrounded by a Scottish lake (called“a loch”) and a beautiful park. The historic town of Linlithgow is a good place for your group to have a meal, or visit a traditional Scottish pub.

接下来,我们前往林利思戈宫 (Linlithgow Palace)。这座宫殿 是苏格兰女王玛丽(Mary, Queen of Scots)的诞生之所,也是她多年 的囚禁之地。如今,这座宫殿已沦为 石头废墟,被苏格兰湖泊(称为“湖 湾”)和一个美丽的公园环绕。十分推 荐您在林利思戈这个历史悠久的城 镇用餐,或者去传统的苏格兰酒吧转 转也很不错。

Travel to Stirling to see Stirling Castle. This castle is one of the largest and most important in Scotland. It played a key role in the history of the country. The views from the castle are amazing. Has your party seen the Braveheart movie? You can visit the site of the famous Battle of Bannockburn.

前往斯特灵去观赏斯特灵城堡 (Stirling Castle)吧。该城堡是苏 格兰最大且最为重要的城堡之一,在 苏格兰的历史进程中扮演着关键角 色。从城堡向外眺望,景色甚为惊人。

您是否看过电影《勇敢的心》?影片 中著名的班诺克本战役(Battle of Bannockburn)遗址即在此地。

Glasgow is the largest city in Scotland. It is known for its exciting culture and friendly people. The Kelvingrove Art Gallery and Museum is a very popular attraction. Your group can take a walk along the River Clyde, which helped Glasgow trade with the world.

格拉斯哥(Glasgow )是苏格兰最大 的城市,因独特的文化魅力和友善的 民众而声名远扬。凯文葛罗夫艺术 画廊及博物馆(The Kelvingrove Art Gallery and Museum)是极 受欢迎的景点。您可以沿着克莱德河 (River Clyde)漫步,这条河曾为 格拉斯哥(Glasgow)与世界的贸易 往来发挥了举足轻重的作用。

There are many islands in the Lowlands. The Isle of Arran is called“Scotland in Miniature”. You can see mountains, forests, and beaches. Visit Brodick Castle and its beautiful gardens. If your group are lucky, they may even see a Golden Eagle, a rare bird of prey. They next on Arran.

在低地地区存在众多岛屿。阿伦岛 (Isle of Arran)被称作“迷你苏格 兰”(Scotland in Miniature)。在 这里您能够看到山脉、森林和海滩。 在布罗迪克城堡(Brodick Castle) 及其美丽的花园,倘若您足够幸运, 甚至有可能会看到一只金鹰,这是一 种罕见的猛禽。接着下一站是阿伦岛 (Arran)。

Make time for St Andrews. Golf lovers will enjoy visiting the Old Course. St Andrews also has a beautiful cathedral and castle. It is also known for its historic university. The town has a sandy beach and is very picturesque. St Andrews is “The Home of Golf”.

为圣安德鲁斯(St Andrews)留出 时间吧。在这个“高尔夫之家”(The Home of Golf),高尔夫爱好者 一定会热衷于参观老球场(Old Course)。圣安德鲁斯还有一座漂 亮的大教堂和城堡,它也因历史悠 久的大学而知名。镇上有一片沙滩, 风景如画。

Visit Dewar’s

Distillery

Dewar ’ s Distillery, located in the picturesque Scottish Highlands, invites Chinese groups to explore the rich history and craftsmanship of Scotch whisky. The distillery offers guided tours that showcase the traditional methods used to create their world-famous blended

whiskies. Visitors can enjoy a behind-the-scenes look at the production process, including the warehouse where the whisky matures. Mandarin audio guides are available to ensure an engaging and informative experience for Chinese visitors. After the tour, guests can taste a selection of Dewar ’ s finest whiskies in the elegant tasting room. Discover the passion and dedication that goes into every bottle. To plan your visit, please go to www. dewars.com

参观帝王威士忌酿酒厂 位于风景如画的苏格兰高地的帝王 威士忌酿酒厂,欢迎中国旅行团探索 苏格兰威士忌的丰富历史和精湛工 艺。酿酒厂提供导览游,展示传统工 艺酿造其世界著名的调和威士忌。游 客可以参观生产过程的幕后,包括威 士忌陈酿的仓库。普通话语音导览可 确保中国游客获得丰富且有趣的体 验。游览结束后,客人可以在优雅的 品酒室品尝帝王威士忌的精选佳酿。 了解每一瓶酒所蕴含的激情和奉献 精神。计划您的访问,请访问 www.dewars.com

The North of Scotland - The Highlands

苏格兰北部——高地

There is a wonderful welcome waiting for you in the North of Scotland - better known as The Highlands. Imagine looking for the Loch Ness Monster, or riding on the Harry Potter train, or tasting whisky in the distillery. You can do both these things in the Highlands of Scotland.

苏格兰北部,或者称呼它更广为人知 名字“高地(The Highlands)”,正 在等待你的光临。想象一下搜寻尼斯 湖水怪,或者乘坐哈利波特的火车, 或者在酿酒厂品尝威士忌。你可以在 苏格兰高地做这些事情。

Start your journey at Perth, known as“The Gateway to the Highlands”. Perth is a beautiful Scottish town. It is on the River Tay, which is famous for salmon fishing. You might even spot a salmon, leaping on its way up river.

从珀斯(Perth)开始你的旅程,珀 斯被称为“通往高地之门”。珀斯是 一个美丽的苏格兰小镇,位于泰河 (River Tay)畔,泰河因鲑鱼捕捞 而闻名。你甚至可能会在这里恰好碰 到一条跃过河流的鲑鱼。

Perth is where to start your journey in The Highlands. This area is famous for its stunning mountains and lochs. You can see the endless mountain range of the Cairngorms. You can see Ben Nevis, the highest mountain in the UK. There are thousands of“lochs”(Scottish lakes). The most famous loch is Loch Ness. Take your group to visit and look out for the Loch Ness Monster. Stay in the nearby city of Inverness - known as the Capital of the Highlands.

珀斯是你高地之旅的起点。这个地 区因其令人惊叹的山脉和湖泊而闻 名。你可以看到无尽的凯恩戈姆山 脉(the Cairngorms)。你可以看 到本尼维斯山(Ben Nevis)——英 国最高的山。有成千上万的“湖泊 (Loch)”。最著名的湖泊是尼斯湖 (Loch Ness)。带你的团队去参观, 并寻找尼斯湖水怪。住在附近的城市 因弗内斯(Inverness)——被称为 高地之都。

The Hogwarts Express is a real train. This steam train excursion is actually called The Jacobite. You can ride it every day from Fort William. It leaves from under Ben Nevis - the highest mountain in the UK. It does not go to Hogwarts School of Magic. It does go to the beautiful fishing village of Mallaig. Enjoy fresh fish and chips before your return journey. Watch out for the spectacular Glenfinnan Viaduct.

霍格沃茨特快列车是真实存在的。 这趟蒸汽火车实际上叫做雅各布特 (The Jacobite)。你可以每天从威 廉堡(Fort William)乘坐它。它从 本尼维斯山下出发——英国最高的 山。虽然它不会前往霍格沃茨魔法学 校,但是它会到达美丽的渔村马莱格 (Mallaig)。在返回旅程之前,你还 能够享用新鲜的炸鱼和薯条。还有, 注意欣赏壮观的格伦芬南高架桥。

Shopping in the Highlands is a different experience. Visit the House of Bruar. This is a popular shopping destination is built around a courtyard, deep in the Highland mountains. You can buy high-quality Scottish products here. It is a great place to buy clothes, food, and gifts.

在高地购物是一次不同的体验。参 观布鲁尔之家(House of Bruar), 这是一个受欢迎的购物目的地,它 被建在高地山脉深处的庭院周围。

这里不仅可以购买到高质量的苏格

兰产品,还是购买衣物、食品和礼品 的好地方。

Scotland is famous for its whisky. There are many distilleries that your group can visit. In the Speyside area, you can visit many whisky distilleries. You can see how whisky is made and taste some of the“Water of Life”.

苏格兰因其威士忌而闻名。你的团队 可以参观许多酿酒厂。在斯佩赛德地 区,你可以参观许多威士忌酿酒厂。 你可以看到威士忌的制作过程,并品 尝一些“生命之水”。

Aberdeen is known as the “Granite City”because of its beautiful grey buildings. In the sunshine they glow like diamonds.

There are many excellent places to take photographs. Visit the Maritime Museum to learn about the city’ s history with the sea.

阿伯丁(Aberdeen)因其美丽 的灰色建筑而被称为“花岗岩城” (Granite City)。在阳光下,它们 像钻石 样闪闪发光。这里还有许 多绝佳的拍照地点。你可以参观这 里的海事博物馆(the Maritime Museum),了解这座城市与海洋 的历史。

Balmoral is the Scottish home of the British royal family. You can visit the castle and its beautiful gardens. It is a great place to learn about the royal family. Nearby, there is the wonderful Mar Lodge, a stately home in the middle of a huge hunting estate.

巴尔莫勒尔(Balmoral)是英国皇 室的苏格兰住所。你可以参观城堡及 其美丽的花园,这是了解英国皇室 的好地方。附近正是美妙的玛尔别墅 (Mar Lodge),坐落于一个巨大的 狩猎庄园中。

Dundee is famous for its rich industrial history. However, it is also called the City of Discovery. You can visit the exploration ship“Discovery”.

In a historic voyage, the ship sailed to Antarctica, to discover the South Pole. The modern museum of design - known as“The V&A Dundee” is an amazing building, on the riverside.

邓迪(Dundee)以其丰富的工业 历史而闻名。然而,它也被称为“发 现之城”(the City of Discovery) 。你可以参观探险船“发现号 (Discovery)”。在一次历史性的 航行中,这艘船驶往南极,并探索 南极洲。而现代设计博物馆(The modern museum of design)—— “V&A邓迪”是一个令人惊叹的建 筑,就位于河边。

The most famous Scottish island is Skye. It takes about six hours to drive from Edinburgh. Every moment is filled with wonderful scenery. It is one of the most beautiful places in Scotland. The island has dramatic landscapes. There are mountains, lochs, beaches, and castles.

最著名的苏格兰岛屿是天空岛 (Skye),这里距离爱丁堡约有六小 时的车程。在这里游览的每一刻都充 满了美丽的景色。它是苏格兰最美丽 的地方之一,岛上有壮丽的景观,有 山脉、湖泊、海滩和城堡。

Shutterstock - Mr Nai
Mike Drosos

Discover Train World: A Must-Visit Attraction in Flanders for Chinese Tourists in the UK

When visiting the UK, Chinese tourists often seek to explore the broader European region, and Flanders, Belgium, is an enticing destination that’s just a short journey away. Among the many attractions in Flanders, Train World stands out as a unique experience, offering an immersive journey through the history, present, and future of rail travel. Located in the Schaerbeek district of Brussels, Train World is more than just a typical train museum. It’s often described as a“train opera”due to its dramatic and engaging presentation. The museum showcases some of the most beautiful and rare pieces from the history of Belgian railways, making it a must-see for anyone interested in transportation, history, or simply looking for a unique cultural experience.

A Journey Through Time at Train World

At Train World, visitors are taken on a captivating journey that spans centuries. The museum houses five magnificent steam engines, each telling a part of the railway’s storied history. In addition to these grand locomotives, you’ll find authentic railway cottages and other historical artifacts, all set within an original and creative scenography that brings the past to life. This isn’t just a static display—Train World combines these historical elements with a vision of the future, offering insights into what rail travel might look like in the years to come.

For those in the UK, a visit to Train World can easily be added to an itinerary. With convenient transport links between the UK and Flanders, Chinese tourists can effortlessly hop over to Belgium for a day trip or a longer stay. The Eurostar service, for instance, connects London to Brussels in just over two hours, making it possible to experience the wonders of Train World without extensive travel planning.

Practical Information for Visitors

Train World is open yearround, every day of the week except Mondays, from 10 AM to 5 PM. To fully appreciate all that the museum has to offer, it’s recommended that visitors set aside at least an hour and a half for their tour. The museum’s location is easily accessible from Schaerbeek Station, which is well-served by public transport. Visitors can reach the museum by train, tram (lines 7 and 92), or bus (lines 58 and 59). For those traveling by bike, there’s a

convenient bike stop nearby, and if you’re driving, there’s a car park with space for 60 vehicles adjacent to the station building.

Why Train World?

For Chinese tourists in the UK, the proximity of Flanders makes it an attractive option for an additional European experience. Train World, with its unique blend of history, technology, and immersive storytelling, offers a cultural experience that’s both educational and entertaining. Whether you’re a railway enthusiast or just looking for a memorable day out, Train World is sure to leave a lasting impression.

So, if you’re planning a trip to the UK, consider extending your travels to Flanders and discover the enchanting world of trains at Train World. It’s a journey through time that you won’t want to miss.

For more information on visiting, including the latest on opening hours and any potential closures, please visit the official Train World website at www.trainworld.be.

Contact Information:

Train World

Prinses Elisabethplein 5

B-1030 Schaerbeek

René Tolenaars (Sales & Marketing Manager)

Email: rene.tolenaars@belgiantrain.be

Phone: +32 490 66 44 30

Website: www.trainworld.be

Accessibility

Train:

Schaerbeek Station - SNCB

Tram: Lines 7 and 92 - MIVB

Bus: Lines 58 and 59 - MIVB

Bike: Bike stop 160 - Villo

Car: Parking available for

60 cars next to the station building.

Train World offers a captivating adventure for visitors of all ages, making it a perfect addition to any European tour.

发现火车世界:英国华人游 客必去的弗兰德斯景点 当华人游客访问英国时,通常会探 索更广泛的欧洲地区,而弗兰德斯 (比利时)便是一个极具吸引力的 目的地,距离仅咫尺之遥。在弗兰德 斯的众多景点中,火车世界(Train World)脱颖而出,为游客提供了一 次穿越铁路历史、现在和未来的沉 浸式体验。

火车世界位于布鲁塞尔的斯哈尔贝 克(Schaerbeek)区,这不仅仅是一 个普通的火车博物馆。它通常被形容 为“火车歌剧”,因为其戏剧性且引 人入胜的展示方式。博物馆展示了比 利时铁路历史上一些最美丽和稀有 的藏品,是任何对交通、历史感兴趣 的人或寻找独特文化体验的游客的 必看之地。

在火车世界中的时光旅行 在火车世界,游客将被带入一场跨越 几个世纪的迷人旅程。博物馆拥有五 台宏伟的蒸汽机车,每台机车都讲述 了铁路历史的一部分。除了这些宏伟 的机车,您还可以看到真实的铁路小 屋和其他历史文物,所有这些都被安 置在一个富有创意的场景设计中,仿 佛让历史重现。但这不仅仅是静态的 展示 火车世界将这些历史元素 与对未来的展望相结合,提供了对未 来铁路旅行的独特见解。 对于在英国的游客来说,参观火车世 界可以轻松加入他们的行程中。英国 和弗兰德斯之间的交通便利,使得华 人游客可以轻松前往比利时进行一 日游或更长时间的逗留。例如,乘坐

欧洲之星(Eurostar),伦敦到布鲁

塞尔仅需两个多小时,令您无需复杂 的旅行计划就可以体验火车世界的 奇妙之旅。

游客实用信息

火车世界全年开放,每周七天(周

除外),开放时间为上午10点至下午

5点。为了充分欣赏博物馆的所有展

品,建议游客至少安排一个半小时的

参观时间。博物馆位于斯哈尔贝克火 车站附近,交通十分便利。游客可以 通过火车、电车(7号线和92号线)或 公交车(58号线和59号线)抵达博物 馆。对于骑自行车的游客,附近有一 个便捷的自行车站,而如果您开车前 往,火车站旁还有一个可容纳60辆 汽车的停车场。

为什么选择火车世界? 对于在英国的华人游客来说,弗兰德 斯的近距离使其成为额外欧洲体验 的理想选择。火车世界以其独特的 历史、技术和沉浸式讲故事的方式, 提供了一种既具教育意义又富有娱 乐性的文化体验。无论您是铁路爱 好者还是仅仅想寻找一个难忘的日 子,火车世界都一定会给您留下深 刻的印象。

因此,如果您计划前往英国,不妨将 行程延伸至弗兰德斯,发现火车世界 的迷人世界。这是一场您不容错过的 时光之旅。

更多参观信息,包括最新的开放时间 和可能的关闭通知,请访问火车世 界官方网站:www.trainworld.be。

联系信息: 火车世界 Prinses Elisabethplein 5 B-1030 斯哈尔贝克 雷内·托雷纳斯(销售与市场经理) 电子邮箱: rene.tolenaars@belgiantrain. be

电话:+32 490 66 44 30 网站:www.trainworld.be

无障碍信息 火车:斯哈尔贝克火车站 - [SNCB] (http://www.sncb.be)

电车:7号线和92号线 - [MIVB] (http://www.mivb.be)

公交:58号线和59号线 - [MIVB] (http://www.mivb.be)

自行车:160号自行车站 - [Villo] (http://www.villo.be)

汽车:火车站旁设有可容纳60辆汽 车的停车场。

火车世界为各年龄段的游客提供了 一个引人入胜的冒险旅程,使其成为 任何欧洲之旅的完美补充。

A JOURNEY THROUGH TIME TRAIN WORLD

Discover the railways of yesterday, today and tomorrow

Schaerbeek railway station Place Princesse Elisabeth, 5 1030 Brussels trainworld.be More info and reservations:

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.