Page 1


卷首语 Letter from the Editor

心之所至,视之所及 Vision along with the Heart 赵娅斐 004

As a recorder as well as a thinker, Moi, Finland

always tries to display the events between China and Finland, and between you and me. Every year we focus on one theme, in order to unfold one particular aspect of Finland in front of your eyes. As the destiny, it is Finland that ties us together and

it is Moi, Finland that expresses our emotions and

love as well as our critical thinking. It is our honor

to dialogue with our heart and present you the vision of a visualized and vivid Finland and China. 每次新一期杂志开始在网上宣传,最终纸质 版送到读者手上的时候,总会收到很多夸奖和赞 美。非常感谢读者对我们的鼓励和肯定。在您看 到第四期杂志的同时,我们也在思考《你好,芬 兰》存在的意义。 《你好,芬兰》是一位“记录者 (Recorder)”。 作为年刊,我们一直在记录着过去一年发生在中 芬之间的事情,大到两国之间的国事和两国文化 对个人生活的渗透,小到个人与邻居之间的趣 事,以及留学生活的各种琐碎。同时杂志也一直 是主办方 CSSA-UH 的“工作总结”和“留学报 告”。 更进一步,《你好,芬兰》也是一位“思 考者 (Thinker)”。 我们对芬兰的情感,除了爱,还 有理性和反思。我们定位自己要有独立的思考, 有精神,有灵魂; 我们需要言之有物,并发出自 己的呼声。我们不是胡适的《新青年》,我们是 这个时代的新青年。我们尝试从各个方面不同角 度来为您呈现一个真实的芬兰,从而把国人对芬 兰单一刻板的印象变得多元化,立体化。 作为“记录者”,每一次的年刊都在寻找一

卷首语 Letter from the Editor


005

个聚焦点,希望能有一个切入点来更加形象具体

一次的年刊都是一个整体,有内容的特殊性和趣

地呈现芬兰。继 2014 年刊的主题“纯净芬兰”,

味性,有设计风格的多样性和连续性。一本书拿

今年,年刊模式从阳历的一年(全年一月到十二月)

在手上,就是那魔方中的一个方块,希望在我们

改为学校的学年(九月到次年八月),借中芬建交65

集齐6 * 9 个方块的时候,可以“召唤”出我们心

周年的东风,同时与北京外国语学院主办的“中

中的芬兰,可以“勾勒”出您眼中的芬兰。我们

国与瑞典、 丹麦和芬兰建交 65 周年主题征文比

相信,这就是《你好,芬兰》存在的意义: 就好

赛” 活 动 相 呼 应,《你 好, 芬 兰》 2015 年 刊 主

比没人会记得一年前自己下载过什么歌曲,但是

题定为“中芬 · 65 年”。 最初担心凑不齐稿件的

一看到自己珍藏的限量版 The Beatles 的白金唱

焦虑完全被源源不断的投稿扫光,反映出芬兰与

片,便会想起当年那段神魂颠倒的追星岁月; 就

中国之间的种种交集和其广泛的受众群体。作为

好比旅游纪念品,用处不大,也不一定美观,但

“思考者”,我们没有停留在“你好,我好,大家

还是会有大批的人会买回家当摆设,因为它寄托

好”的状态,而是用更加挑剔的眼光和辩证的思

了当年到此一游的经历。

考来分析,来比较。虽然我们曾“调侃”过芬兰

其 实, 这 样 的 纸 质 版 书 志, 是 一 种 质 感,

人一字等距等车的画面,也“吐槽”了芬兰人的

是 一 种 情 怀。2013 年 杂 志 升 级 改 版 之 时, 我 们

高冷气质,但今年却被芬兰医疗的人文关怀所吸

为了追求纸质触摸更好的手感,与印刷商反复沟

引,反过来思考中国社会的医患现状。

通,专门邮寄纸质小样,确定印刷用纸的大小颜

从征集到的稿件中,我们看到了作者们对芬

色纹理等细节; 所谓情怀,饱含着我们对芬兰

兰的喜爱,也更加珍惜自己在芬兰的生活。他们

的感情,就像一位作者写的“芬兰情起,一往情

有着不同的生活背景,和芬兰有着各自不同寻常

深” 。而从现实角度来说,有人会为这所谓的

的渊源,但我相信对于他们的故事,我们是“没

“情 怀” 买 单 么?有!越 来 越 广 泛 的 作 者 的 参

有猜到开头,却猜到了结尾”:他们或因为他人的

与,越来越高的网络浏览量,越来越多的读者向

一句话,或因为追星,或因为旅程中一次意外的

我们咨询如何获取纸质版杂志,越来越多的商

到访,或因为短暂而美好的留学生活,或因为长

家愿意与我们合作,他们就是你们,不仅仅在支

期简单自然的芬兰生活,或仅仅因为喜欢; 不管

持,也在行动!

他们是中学生、 残疾青年、 媒体人、 芬兰语学

生活不是电影,剧本还未完成。我们就是编

习者,还是孔院老师、 中芬混血、 旅芬华人,都

剧。这是你的故事,是我们的故事。来发出你的

在用文字和图片向我们描述他们心中的芬兰。我

呐喊,来开始你的行动; 来记录我们的故事,来

们由此看到的就是一个真实的芬兰。

思考我们的生活。

《你好,芬兰》虽小众,传播有限,但从无 到有的过程中,让越来越多的人知道、 了解我们 的期刊,也因此让更多的人认识、 喜爱芬兰。每


卷首语 Letter from the Editor

品 质 Quality 范晔文 006

2015 年9月,Helsinki Design Week 开幕,举 办活动的展场熙熙攘攘,挤满了人。在这些爱凑 热闹的观众里,除了设计师,还有大批的设计爱 好者。以爱好者之众,不乏一些设计消费者也掺 杂其中。哪怕是看看艺术展,如今观众们也不完 全是为了单纯的视觉欣赏,多少也会惦记着把自 己喜欢的艺术品搬回家吧。因为生活有底气,所 以他们在闲情逸致方面也讲究起来。过去设计师 做设计、画家画画,都被看作是单纯的职业行为。 为此,只要任劳任怨地去做,自然可以得到应有 的尊重。而现在的形势是,大大方方地畅谈美好 生活远比谈朝九晚五的单调工作来得更叫座吃 香。自己都不会生活,怎么能做好与生活相关的 工作呢?均衡的安排工作生活节奏,过得有品质, 成了最时髦的话题,如果再加入一些小布尔乔亚 的美学元素,那更是被人们推崇得了不得的。因 此,从数量到品质,成为了关于《你好,芬兰》 整个杂志第四年视觉构思的中心话题。为此我们 特意对这期的版面进行了更为细致的调整,在延 续之前阅读面貌的基础上,突出更加完整的视觉 体系。 首先要谈的是书志中字体的应用。文字作为 杂志文本设计的核心,是读者与杂志在交互的过 程中最为基础的元素。文字之于读者,就如空气 之于人类一样。如果我们天天呼吸着品质污浊的 空气,那是肯定无法憧憬美好生活的。因此,为 了优化读者的阅读“空气”,增强阅读体验,书志 中不同体例的文字有着不同字体的配比。拿标题 来讲,字号较大,笔划较粗,醒目突出。而对于 占文本绝大部分的正文字体,则需要挑选一款适 合于长时间阅读的字体。由于书志中大部分的文

卷首语 Letter from the Editor


007

章都带有英文单词、 斜体名词,还有其它的特殊

行 距 是15 点 (pt), 注 解 字 体 的 行 距 是7 . 5 点 (pt),

符号和芬兰语,所以挑选的这款正文字体必须是

这是以 1 . 5 点 (pt) 作为倍数建立起来的。这样一

一款由中文字体和与之在笔划的视觉呈现上匹配

来,我们可以对版面上的文本,进行一种以1 . 5

度最高的英文字体所组成的一款复合字体。该复

点 (pt) 为倍数的任意调整,以找到一种合适的文

合字体中英文字体,必须跟中文字体从字形、 笔

本和图片的组合形式,从而把想要的结构与感觉

划、 颜色的灰度对比上相当,从而使读者感觉它

协调统一。如果没有这样一个网格作为理性的依

们是一体的,以用于不同的文本的搭配。 第二是字号与行距。正文字体的字号主要以

据去考究,而单凭感性的审美感觉的话,想在众 多的文章、注解、图表与小标题中构建一个对读

8 点 (pt) 为 主, 行 距 为15 点 (pt), 注 解 (或 图 注)

者而言具有逻辑性的视觉印象是相当困难的。以

的字体字号为 6 点 (pt),行距是 7 . 5点 (pt),即正

我们这次额外设计的一系列“26 Reasons Why I

文行距的一半。这意味着两行注解 (或图注) 所

Love Finland”的明信片为例,在我们刚刚拿到

占的空间等于一行正文的空间。有了这样的结构

这篇文章的时候,它是一篇比较琐碎且内容相对

关系支撑,我们便可以非常灵活且精确地调整这

分离的文字,我们要在这些琐碎的原始信息中找

些注解的位置。在此,我们对注解进行了嵌入式

到逻辑,并通过图像将这种看不见摸不着的逻辑

设计的处理,将注解文字放在离正文文本最近的

呈现出来,让读者的阅读感受更加流畅舒适。所

地方,以便于阅读。这本书志里包含不少的长文,

以,我们选择将这26 个原因分别拆开,配上相应

我们希望通过这样嵌入式的注解,一方面形成一

的图形以加强读者的视觉联想。做这样一套明信

个独特的视觉停顿来调整读者的阅读节奏;另一

片,并不是为了在形式上标新立异,而是想通过

方面,则将其作为版面中的跳跃因子来活跃读者

这种尝试,给读者呈现出另外一种阅读这本书志

的阅读感受,使读者在阅读中获得更多的乐趣。 最后要介绍的是排版网格的建构。简单来 说,这个所谓的排版网格,是在对文本进行分析、 解构的基础上所建立起来的系统视觉结构。网

的视角。虽然明信片和书志是分离的,但是,它 们之间的逻辑关联,正是基于同样的网格结构支 撑建立起来的。 芬兰的夏天,清凉而短暂。雨后的蓝天下,

格是一个统一的视觉依据。这个依据,可以让我

让我们更兴奋地多看了几眼夏天的精彩。作为一

们在页面上很好地规划文章和视觉留白之间的比

个异乡客,我努力在这片北欧大陆的寂天寞地中

例关系,制定文章之间的逻辑和节奏,理顺文章

活好自己,努力学习,踏实工作;而作为一个设

之间的关联、文章与板块之间的关联、以及板块

计师,一个《你好,芬兰》团队中的一员,我时

与板块之间的关联等;甚至,这个依据还可以被

刻提醒自己要在细微之处用匠心,从而建大美于

细化到用来处理复杂的图片和表格之间的视觉呈

无形。以心传心,惠及他人,这也是于己于人,

现。这样细致的排版网格,是建立在严谨的数字

对于品质的珍惜与尊重。

单位上的。正如我们上文所提到的,正文字体的


回首

This Year

— 010

Ph ot o by Xia Lia ng


2014 -2015中芬大事记

— Sino-Finland Chronicle of Events during 2014 -2015

Long Xie

◆ Chinese participation in Slush 2014 Held in Helsinki every year starting from 2008, SLUSH is said to be one of the biggest focal point in the world that brings startups and tech talents to meet entrepreneurs, investors, and media together, and give birth to milliondollar ideas and innovations. From Nov 18th to 19th, SLUSH attracted 3,500

Prime Minister of Finland- Alexander Stubb and Vice Premier of China- Wang Yang delivered an opening ceremony speech. Photo by Slush.

011


companies and 14,000 attendees in a two-day event in 2014, in which, Chinese companies made their first debut including Alibaba, Baidu, and Tencent. Chinese VicePremier Wang Yang delivered an opening ceremony speech, appraising a deepen and strengthen cooperation in innovations and start-ups between China and Finland. Wang Yang also attended the Sino-Finnish Business Forum on November 18th. ◆ Same sex marriage passed in Finland A bill legalizing same sex mar r iage in Finland was approved by the parliament on December 12th 2014, by a

012

narrow 105-92 vote. So far, Finland is the last Northern Europe countr y that had passed the law, after Norway (2009) ,

Sweden

Denmark November rainbows in front of the Finnish parliament house in Helsinki, one hour before the vote for same-sex marriage. Photo by Anni Sairio

(2009) ,

(2012) ,

and

and 17 t h

in the world. Due to the intricacies of the Finnish legislative system, the law will eventually come into force in 2017. The vote came after 2.5 years of attempts by the homosexual lobby to gather 166,000 signatures to get it back into Parliament after being rejected in 2013. th ◆ 65 Anniversary bet-

Premier Li Keqiang met with Finnish Prime Minister Alexander Stubb in Milan on Oct 17 , in Milan, Italy. Photo by english.gov.cn

ween China and Finland

T h is yea r 2015 m a rk s t he 65th anniversary of diplo-matic relationship between China and Finland, and also the inauguration of a new Finnish government. Finland is one of the earliest western countries that established

回首 This Year


diplomatic relation with China right after our founding. On June 12th, VicePremier Liu Yandong met in Helsinki with President Sauli Niinistö of Finland, conveying sincere greetings from President Xi Jinping in light of 65th anniversary, and also congratulation of victory in recent election. China is said to be the first country that send high-level delegates to meet the new Finnish Cabinet. This meeting was also one of a few meetings between Chinese and Finnish high-level political leaders happened this year. Frequent visits indicate a profound and deep relation has been establishing between two countries, in aspects of economy, cultural, education, and so on. ◆ 2015 Chinese new year gala in Helsinki On February 18th in Lasipalatsi Square near Kamppi shopping center, Chinese New Year gala and celebration was held despite the cold and windy weather. Big performance stage was built with large LED screen. The square was also decorated in a Chinese fashion, with Chinese paintings, sheep ice sculpture, antithetical couplets, and Chinese lanterns. LED screen broadcasted CCTV Chinese New Year Gala synchronously. There was also a Chinese market selling Chinese traditional food and Spring Festival items. Volunteers from CSSA-UH put on Hanfu to show to all the Finnish people who were interested in Chinese culture.

Chinese New Year 2015 Fireworks in Helsinki, provided by eyes.kolor.com

th ◆ 15 World Gymnaestrada in Helsinki in July

The World Gymnaestrada is a world-wide, non-competitive FIG Gymnastics

013


for all festival every year. This time in 2015 from July 12th to 18th, 15th World Gymnaestrada was held in Helsinki. During the seven-day event, 21,000 gymnasts from more than 50 countries took over the Olympic Stadium of Helsinki, and many other sports field in Helsinki. This year, the slogan is “Make the earth move”. During the event, you can see gymnastic shows ranging from huge field displays of hundreds of gymnasts to free-of-charge stage performances in the city center, while also enjoying various types of gymnastics at sports centers and during the evenings. ◆ Helsinki Festival focuses Chinese culture Helsinki Festival is the largest art festival in

014

Finland that happens during summer time every year. In 2015, 40 years old Helsinki Festival will focus on Chinese art for the ver y first time. In fact, China will also be the first country ever presented as GueStarted in 1968 , Helsinki Festival is currently the largest cultural event series in the Nordic countries, organized annually in late summer. Provided by www. chinaembassy-fi.org

st of Honor in Helsinki Festival. On June 11th, Vice-Premier Liu Yan-

dong attended the opening ceremony of 2015 Helsinki Festival in Helsinki City Hall. She gave thanks to Finland government to promote Chinese culture in Helsinki Festival as a showcase and model to all Europe. The opening ceremony was also characterized by art performances from both China and Finland, such as Peking Opera and orchestra.

谭雨农(编辑) 陈昕(校对)

回首 This Year


2014 -2015 赫大中国学联大事记

— 2014 -2015 You and Me

Yao Lu

015

Chairman of CSSA-UH

Chinese Students and Scholars Association at University of Helsinki r.y. (CSSA-UH)

has been registered as a sub-organization to the Student Union of

University of Helsinki (HYY) since 1995. As a Non-Profit organization, we have three subordinate student clubs: China-Suomi Dance Club, Helsinging Choir and Moi Finland Magazine Editorial Group. We see our duty as serving Chinese students and scholars, promotion of communication between Chinese expats and local people, and contribution to Sino-Finnish cooperation in research, art, sport, etc. The previous academic year (2014-2015) witnessed many memorable events, orientation activities for Chinese freshman, National Day Gala show, Asian Moon Festival in collaboration with Caisa, Chinese New Year Party, New Chairperson Election, etc. Now we would like to invite to join us and take a review of the past year with CSSA-UH. ◆ Welcoming newcomers from China The busiest and most exciting time of CSSA-UH, is the end of August. Hundreds of new Chinese students arrive in town at this time of year, injecting new blood into our association, keeping us young and energetic. In return, we guarantee everyone the warmest welcome at their new home. Last year, as early as April, a QQ chatting group was established to connect new students with the


Chinese community in Finland. In the arriving season, CSSA-UH helped 15 new students pick up their keys from HOAS and made sure they settle down well. In addition, CSSA-UH cooperated with local Photo by Yao Lu

Chinese communities suc h as t he Suomen

Kiinalaisten Allianssi to pick up new students from the airport. After the 016

orientation week by University of Helsinki, on August 30th, CSSA-UH provided a sightseeing tour freely to about 50 new students, visiting the Finnish National Park Nuuksio, some famous churches and parks in Helsinki on August 30th. CSSA-UH also maintained good relation with Aseanic OY Asian market and offered a 10%-discount for the new student on the day. ◆ Get-together and Alumni for Chinese students Our UH freshman gathering and UH-alumni Chinese section kickoff was paid high attention by the International Affairs of University of Helsinki. Mr. Laitinen Markus as the head of the International Affairs Photo by Yao Lu

and Ms. Linkoaho-Nordling Maria as a project

coordinator of the Pure Finland project gave presentations on UH-alumni network and the pure Finland project. Mr. Deng Liming, head of the education section of the Chinese Embassy in Finland, gave a speech to welcome new students. UH Alumni Tian Li and Yu Shiwei who were currently working in Finland gave speeches and shared their experience. A Finnish student, Lauri Tammi, also showed his warm welcome to the Chinese new students in both

回首 This Year


Chinese and English. There were about 90 people joined in the meeting. ◆ Asian Mid-Autumn Festival Cooperated with Caisa

(Helsinki International Cultural Centre)

, CSSA-UH took

active part in organizing the Asian Moon Festival on September 6th 2014. As representative of China, CSSA-UH together with organizations of South Korea, Japan and Vietnam presented performances and traditional foods to local people. The high quality performance of Helsinging Choir and China-Suomi Dance club of CSSA-UH gained high reputation from the audience. ◆ National Gala in Alexander Theatre 017

2014 was the 65th birthday of People’s Republic of C h i n a , C S S A - U H arranged a successful Gala Show celebrating the National Day in Helsinki. The show took place in one of the greatest theatre in Finland, Photo by Yao Lu

Alexander Theatre, on September 28 th 2014.

The gala show had dancing, singing, choir and humorous cross-talking performed by Chinese students and scholars in Finland. There were also Finnish artists in the gala show performing Finnish dancing (Ievan polka), Chinese Kongfu, singing and so on. The theatre was full of audiences reaching up to 500, 15 programmes in total lasting two hours. ◆ Celebration of Spring Festival: Live from Lasipalatsin square CSSA-UH cooperated with Caisa in organizing a Pre-Spring Festival on 25th November 2014. The event was mainly a Talent Show that invited talents from C h i na a nd Fi nns who a re interested in Chinese culture to present themselves. Some distinguished performers recommended by us even stepped up to a bigger stage, having the chance to perform together with professional


performers invited from China at the official Chinese New Year Celebration gala show organized by Caisa, in Lasipalatsi square this February. Besides, we had our booth in the Square showcasing our hand-made souvenirs and promoting Chinese culture. Some souvenirs made by Chinese students studying art and design are partcularly popular. ◆ Lovely get-together for the Spring Festival of the Chinese community February 14th 2015, a Spring Festival party was arranged by CSSA-UH on the New year’s event. Over a hundred people from across the nation attended, welcoming the Year of

018

Sheep. Thanks to the wonderful multifunctional clubroom, everyone can enjoy dumplings and snacks in a more comfortable environment than ever. Ice-breaking-games were introduced to make sure everyone can relax and enjoy the festival vibe, board games, video games and of course Karaoke! ◆ Helsinging Choir show In May, a wonderful concert was performed by our Helsinging Choir. Mr.Deng Liming from Chinese Embassy, Ms. Wang Hong from the Confucius Institute participated our event-stogether with representatives of other Chinese associations. Practicing almost every week throughout t he year, the Choir exceeded itself and astounded every one of us

(The video is on YouTube, search by “Helsinging

Choir · Spring-Summer Concert · 2015”).

◆ A message from the new Chairman of CSSA-UH In April, we had our New Chairperson Election. Mr.Zhongqing Jiang left

回首 This Year


the chairman position honorably and Mr.Yao Lu, the newly-elected Chairman, had been taking charge of CSSA-UH. To be the bridge between China and Finland, Chinese students and local people, I shall devote myself serving more than 2000 students in Finland. For the welfare of the Chinese students and scholars, CSSA-UH will adhere to its fine traditions, connect Chin-ese students closely and make our voice heard by the universities, me-dia and even government. I believe the CSSA-UH has its indispensable role in promoting dialogue and con-sensus between Finland and China and I am sure with the help of you all, we will see a brighter future in the coming years, Thank you! 吕驰宇(编辑) 陈昕(校对)

赫尔辛基大学

A 卡 学生

中国学生学者联合会

硕士研究生及本科生

会员卡分类

B 卡 学生 博士研究生及学者

C 卡 亲友团

优惠项目

获得当年《你好芬兰》杂志;青岛饭店,Peninsula1899,乐园酒家,梅林饭店,唐朝饭 店等优惠;Aseanic OY 亚洲超市正价商品 9.5 折优惠(仅限 A、B 卡),特价商品除外;Isa Fiirm 搬家公司折扣优惠(Tel.0409109462);学联各项活动(如学术论坛、国庆晚会、春节聚会、 卡拉 OK 等)优先注册抢座;(具体折扣信息,比如地址、联系方式、营业时间等,可以扫描会员卡背后 的二维码,会有不定期更新,同时最新的活动信息也将通过会员 mail list 发布)。

019


引 言/ 陈昕  中芬建交 — 从伤痛中走出时的邂逅 /吕驰宇 20 年,时代变迁改变留学生活 /秦南冰 从学生到老师:我与芬兰的一段缘“芬”/杨新异 芬兰 — 情之所系 /北外芬兰语系学生 印象芬兰 /牟永琴,田莉 以语言为媒,以文化为桥,联通中芬青年人的梦想 /王红 一封信与芬兰结缘 /周飞 芬兰基础教育成功的秘诀 /邓理明 芬兰音乐走进中国 — 记一次中 - 芬音乐国际研讨会 /陈心杰,王珏 芬兰情起,一往而深 /辰 喆 我的祖国 — 芬兰和中国 /王佳璇 沉默如芬兰 /王海霞 — 我和芬兰的四季 /黄彩卿 美妙的缘“芬” 梦想的国度 /白苏、邵佳童 美丽北芬一日行 /方凯聪

Ph ot o by Xia Lia ng


中芬 • 65 年

— S i n o - F i n l a n d   • 6 5 Ye a r s


吕驰宇

022

中芬建交 从伤痛中走出时的邂逅

The Diplomatic Relations between China and Finland: The Friendship Established When Coming Out from Suffering

— 65 years ago, China and Finland, as two countries liberated from the wars and the disgraceful history, established diplomatic relations. This was the start of the close friendship between two countries of different ideology. From then on, the two countries make effort to development the affiliation and go on the road to revival respectively. 可

密的人员贸易联系,六十五年前的人或许 想不到今天的中芬关系会如此密切 。而今 天的我们,对于半个多世纪前的那段历史 还存有多少的了解?

中国和芬兰的 1950 年 六十五年是什么概念?六十五年是芬 兰的法定退休年龄,一个六十五年前出生

这不是寻常的一年,新中国成立还不

的人在生日这一天可以放慢人生的步伐,

到周年,芬兰则刚刚从二战的泥淖中挣扎

开始从政府领取养老金 。六十五年也是中

着走出 。两个国家有友好相处的意愿,但

国和芬兰两国从建交至今的时间,然而对

那个年代的中芬关系,是不可能绕过苏联

于中芬两国来说,才刚刚迎来史上最好的

的 。同时与中芬两国接壤,苏联的影响却

时光 。千山万水的距离见证的是越来越紧

绝不仅限于地理的屏障 。对于芬兰,苏联


是最大的安全威胁,这个二战中的敌人已

吸引力的选择 。 当时中国采取“一边倒”

然成长为战后世界的一极 。苏芬战争的硝

的外交战略,站向了苏联老大哥一边,但

烟还未散尽,冷战的铁幕又已落下,身处

社会主义中国也急切需要打破外部封锁 。

两大阵营交界处的芬兰如同地球板块的弥

在不干涉内政的前提下,中国政府不排斥

合处,充满着不确定性 。历史传统及意识

与具有不同意识形态的国家进行贸易和人

形态上接近西方的芬兰不可能站在苏联一

员交流 。

侧,而冬季战争的惨痛教训也让芬兰意识到

一个是为民族存亡在屈辱中抗争了

西方盟友是靠不住的 。何况苏联也不可能

一百年后,一个是为主权完整在冬季战争

容许芬俄边境线上直接陈列北约军队 。摄

中 付 出 惨 痛 代 价 后, 中 国 和 芬 兰 终 于 在

乎大国之间,如履薄冰的芬兰选择中立 。

1950 年正式建立外交关系 。从某种角度上

而从现实主义考虑,国内市场狭小的

说,这是世界舞台上两个新生力量的一次

芬兰急切地需要开拓外部市场从而恢复战

邂逅 。随后,中国和芬兰于 1952 年签订中

争中遭受重创的经济 。同时新中国对于崇

芬苏三角贸易协定 。1953 年,芬兰成为第

尚多元化外交战略的芬兰也是一个非常有

一个与新中国签订政府贸易协定的西方 。

从赫尔辛基奥运会到万 隆会议

这一时期的芬兰也 迎来了在国际舞台上所 未有的活跃时期 。1952 年赫尔辛基奥运会是新 中国成立后的第一次国 际奥林匹克盛会,尽管 有国际奥委会阻挠,新 1952 年赫尔辛基,新中国首次派代表团参加奥运会。

中国终于还是收到了赫 尔辛基市长兼组委会 主席佛伦凯尔的参赛邀 请 。 可是收到邀请时距 离奥运会开幕只有一天 了 。 参加还是不参加? 兼任外交部长的周总理 临时拍板,决定参加 。 虽然派出的代表团最终 只有一名中国选手实际 参加了比赛,但第一次

1952 年赫尔辛基,新中国首次派代表团参加奥运会。 Source:http://news.enorth.com.cn/system/2012/08/07/009785314.shtml

在奥林匹克国际舞台上

023


出现对于 50 年代迫切渴望国际承认的新中

多年前的中芬建交仍然可以给今天的我们

国的象征性意义有多么重要,恐怕只有经

很多启发 。

历过那个年代的人才能够体会 。 如果说中芬关系代表了冷战中难得的

全球化的 21 世纪

不同意识形态国家间合作的典范,那么正

024

是在这样交往的基础上,中国在 1955 年的

21世纪,在经济全球化的大背景下中国

亚非万隆会议上正式提出了倡导国与国之

和芬兰之间在众多领域开展了合作 。2015

间相处的和平共处五项原则 。这自然符合

年,芬兰以创始国身份加入了中国倡导的

追求中立的芬兰方面的意愿,芬兰总理随

亚洲投资开发银行,既是对中国的肯定,

后即在西德报纸发表评论盛赞 。这次没有

更是一种信任 。也是今年,芬兰增设对华

殖民国家参与的亚非拉会议也得到了芬兰

签证处也让更多中国人有机会来到这个依

社会各界极高的认同,因为它代表了冷战

然遥远却不再陌生的国度 。六十五岁的中

世界里小国和普通民众的利益,满足了国

芬关系仍然像 20 岁的大小伙子一样健康并

家间的基本交往需要,而不是被绑在美苏

且朝气蓬勃,不难想象下一个六十五年中

的意识形态战车上 。六十五年不算短,时

芬关系会有怎样更进一步的发展 。

间告诉我们,总有一种友谊比意识形态更

秦南冰(编辑) 吴爽(校对)

长久 。在后冷战时代的今天,在改革开放 三十多年后的今天,我们再回首发现六十

梁夏 阿尔托大学国际设计商务管理专业 (International Design Business Management) 微博:梁小圆不想再变圆,Instagram:WILLIAMLXY.


秦南冰

20 年,时代变迁改变留学生活 Era Progress Changes the Oversea Study

— Nowadays, sending children to abroad education is not any more a particular thing in China and is affordable to most ordinary Chinese families. However, when we look back to 20 years ago, the situation was totally different. During the last 20 years, the development of communication technology, the enlargement of oversea students group, and the rise of China have brought huge changes to the lives of Chinese oversea students. Moi, Finland had the honor to interview two former Chinese oversea students who studied in Finland in 1990 s to present a real image about how oversea study was like 20 years ago.

留学 。对于并不属于留学主流国家的芬兰 来说,最大的综合性大学赫尔辛基大学每年 也有八十至一百个中国留学生开始自己的 海外求学之旅 。留学团体的壮大,让留学 生更容易地融入新的生活,也让留学生们更 容易在生活上和精神上找到了归属感 。中 国的快速发展和全球化的趋势也让人们对 一个陌生国家的新鲜感不断减少,因为在 当今社会,在中国和在芬兰,所穿所用所见 已没有本质上的不同 。也许对有的人来说,

在当今的中国,出国留学已不再是什么新鲜

来到国外以后并不需要在生活上做太多的

事 。物质生活的丰富和视野的开阔让更多

改变 。然而许多现在的留学生不知道,当

的普通家庭有意愿和能力将孩子送到国外

时间倒推 20 年,在那个市场经济初步形成、

025


国门刚刚打开不久的年代,中国与西方国家

赵老师之前在国内一所研究所工作,受同

在物质生活上有很大差异,那时候出国留学

事的影响,当时的她一心想出国求学 。那

是一件多么新鲜的事物和一个多么需要勇

时候普通微型计算机刚刚进入国内,科研

气和魄力的决定 。20 年间,时代的变迁和

单位也只有为数不多的几台,好在开通了

中国的发展让留学生的生活也发生了很大

拨号上网,于是她就利用单位的宝贵资源

的变化 。为回顾那个年代在芬留学生活的

尽量获取国外大学的信息 。 “那时候一心

常态, 《你好,芬兰》杂志社有幸采访到了

想出国,基本就是大撒网 。”赵老师谈起当

20 世纪 90 年代在芬的留学生 。作为那个时

年的申请经历,“当时主要是想去美国,

代的精英,她们已经在芬兰拥有幸福的家庭

那时候说起留学好像默认的就是去美国,

和成功的事业 。

对别的国家的学校了解的很少 。但是最后 — 题记

赫大的录取信息来的比较早,而且提供工 资,权衡之下就决定了来芬兰,其实在来

026

在现在这个信息爆炸的时代,足不出 户,我们便能很轻易地从互联网上了解到

之前对这个国家和这里的大学几乎没有任 何了解 。”

千里之外发生的事,大到今天在乌克兰境

芬兰政府从不向学生收取任何学费,

内又发生了几次战斗,小到卡黛珊今天又

也包括外国学生 。因此在芬兰留学对中国

去哪逛了街 。芬兰这样一个在世界上并不

留学生家庭的压力并不大,基本上当今中

出众的国家,在中国人们也往往能将“高

国的普通家庭都可以负担 。因此在芬兰的

福利”、“诺基亚”、“圣诞老人”、“莱科

中国留学生并没有承担太大的经济压力,

宁”这些关键词与之联系起来 。通过互联

花钱虽然不会大手大脚,但也不至于太过

网的传播,赫尔辛基大学这所位于一个非

拮据,假期的时候还有能力周游欧洲 。打

留学主流国家但排名世界前列的大学,每

工不是必须的,一些选择在业余时间打工

年也吸引着大批的申请者 。现在来芬留学

的学生也大多是抱着追求独立或者为自己

的学生,在前往芬兰之前便早已或自食其

挣一些“零花钱”的目的,其他学生则能

力通过互联网,或靠学长学姐的帮助,对

更专注于学习 。而在 20 年前,中国的留学

留学生活的基本情况有了充分的了解 。事

生无法从家里得到经济支持,大部分费用

先在网上找好住房,了解所在专业的选课

都需要自己想办法承担 。那时候也正值芬

情况,甚至连从机场到住处的公交时刻都

兰经济萧条,教育系统也与现在有很大区

可以查到,现在的留学可以说就像出了一

别,大学的博士并没有工资的保障,因此

趟远门 。

在学习和科研工作之余打工是留学生的常

如果说当今最主流的留学国家是美

态。 “那时候留学生没有用家里父母的钱,

国, 那 么 在 20 年 前 就 更 是 如 此, 不 要 说

因为那时父母都没钱 。像我父母在农村,

赫尔辛基大学了,可能很多人连芬兰这个

我还要寄钱给他们 。”彭程远老师谈起自

国家都从未听说过 。在那个信息渠道极其

己留学时的经历,然记忆犹新 。为维持生

有限的年代,许多人在几乎对芬兰毫无了

活,她边学习边在 Otaniemi 的餐馆打工刷

解、两眼一摸黑的情况下就踏上了来芬兰

盘子,每天 3 个半小时,每月能有大约 500

的求学之路,赵红霞老师就是其中一员 。

芬兰马克的收入 。她刚来芬兰的时候住在


赫 尔 辛 基, 每 天 到 Espoo 的 Otaniemi 去 上

真人影像和只听到声音相比,是一种更近

课,跨区汽车月票要比赫尔辛基贵很多,

距离的接触 。

她 就 在 进 入 Espoo 前 下 车, 走 大 约 两 公

马未都曾经这样谈过通信的发展:“早

里,夏天还好,冬天可是风雪交加,路过

年间去国外留学,坐船漂洋过海,到达以

一座桥时寒风刺骨 。 “虽然对于现在年轻人

后给家里写信报平安 。半年之后家里收到

来说,可能会觉得我们那时候很苦,其实

来信,写道:娘,儿已平安到达 。 只有这

那个时候我们并不这么觉得,可能是因为

一句话,也没有什么的别的可写的,可就

我们这一代人普遍都比较有独立的意识 。

这一句话走了半年 。我孩子出国的时候,

相反,有幸得到接受国外教育的机会,自

早上我在机场送他,下午便接到了孩子从

己在国外还能自食其力,还是觉得挺自豪

国外打来的国际长途 。”古人写诗总愿写离

的 。”然而彭老师在留学生中仍算幸运的,

别 之 愁, 如《赠 汪 伦》, 因 为 一 旦 离 别,

那时候芬兰人对外国人普遍没有那么信

以那时的通信和交通技术只怕此生再难以

任,因此打工的机会少之又少,只有为数

相见 。而现代的通信技术让人们的思念之

不多的几家中餐馆能为中国学生提供一些

情减到最小,打开电脑直接看到父母的影

打工机会 。 “我的一个朋友来芬兰时坐火

像,国内国外几乎已没有什么区别 。

车来的,到芬兰后提着行李也不知住哪就

20 年前彭程远老师刚来芬兰的时候,

往住宅楼里闯,挨户敲门,幸亏遇到了一

国内(包括国外) 的互联网还很不普及,与

家中国人帮助了他 。当初是 1996 年左右,

国内的家人联系主要都靠写信 。那时想看

正值芬兰经济大萧条,很难找到打工的工

点中文字可真是件不太容易的事,中文小

作,他送广告,可是老板没钱付工资,直

说一般都是互相传来传去看,传到最后已

到他回国几年后才发给他 。”相比之下赵红

经十分破旧 。一份中文报纸褶褶吧吧放在

霞老师的情况要好一些,那时她以工作身

茶几上很久也舍不得扔掉 。每年春节时,

份在赫大从事科研,每月有固定的收入,

芬兰的中国人要都争着传看从中国使馆录

经济压力相对较小的她还置办了一部“大

制的春节晚会录像带,春晚就好像是海外

哥 大” 来 方 便 自 己 和 家 人 联 系 。 “我 记 得

游子与家连结的一种方式,谁承想今天的

来芬兰时买的单程机票是 4500 元人民币,

春晚已经更多成为了人们在过年时吐槽的

那时候国内的平均工资每月大概四五百

对象 。

元,”赵老师说 。

随着国门的打开和人们思想的进步,

20 年间,虽然留学生活的常态已经发

20 年 间 中 国 留 学 生 的 人 数 呈 现 井 喷 的 状

生了非常大的变化,永远不变的则是异国

态 。据不完全统计,目前在赫尔辛基大学

游子对家的思念 。然而相隔 20 年,与家人

的中国学生学者总计 300 多人,而这仅是

的联系方式却发生了很大的变化 。在当今

赫尔辛基一所大学的人数 。如果加上阿尔

这个通信发达的时代,网络的重要性日益

托大学和其他应用技术学校的学生,我们

突出 。手机网络让学生随时随地能与家人

会得到一个不小的数字 。20 年前,在芬兰

取得联系,许多家长为此也开始学习使用

留学的中国人非常少,一所大学里很可能

手机微信 。视频通话也是留学生和家里通

只有个位数的中国学生 。 赵老师说:“当

信的重要方式之一,因为人们总觉得看到

时看到中国人感觉特别亲切,在街上碰见

027


不认识的中国人,都会打招呼甚至聊上一

学生生活状态的变化、中国的变化、乃至

会 。”在现在来说,在校区里或者街上碰到

整个时代的进步 。采访中彭程远老师的一

中国人是一件再平常不过的事了,甚至对

段话也许最能简洁地概括这其中的变迁,

有的人来说可能还是一件略感尴尬的事,

既是她个人身上的,也是留学生群体的乃

因为打招呼也不是,不打招呼也不是,最

至整个国家的:“记得孩子在幼儿园时,大

后往往目视前方装作没看到一样擦身而

约是 2000 年左右,有一天孩子回来对我们

过 。留学生们往往都有自己的小圈子,时

说,一个芬兰小孩对他说 : 我知道你们为什

常聚会或者结伴出行,身在异国他乡也不

么到芬兰来了,因为中国穷 。可想而知这

觉得十分寂寞 。甚至有的时候还会听到或

十有八九是那孩子家长告诉他的 。十几年

者看到有的学生出于某种心理,刻意避免

后,几次孩子放学回来,问我们 : 中国富

和其他中国学生来往 。

吗?他的同学说中国特富 。”吴爽(校对)

随 着 中 国 这 些 年 的 快 速 发 展, 其 他 028

国家对中国重视程度的提高已经无需再多 说 。同样,外国人对中国和中国人的认识 也和以前大不相同 。赵老师说:“过去芬兰 人了解中国主要是通过媒体,觉得中国很 落后,其实那个时候自己也觉得中国确实 很落后 。但是芬兰人对中国人很友好,至 少我没有感受到任何歧视 。现在其实仍有 一部分人是拿旧眼光来看待中国的,认为 中国仍然很落后,但不同的是自己的看法 变了 。每当听到有人因为无知而用旧论调 来谈论中国的时候,我就想上去和他争辩 一下 。”虽然仍有一部分人对中国的认识停 留在几十年前,但不可否认的是中国在世 界上已经不可被忽视 。仅拿赫尔辛基大学 来说,积极开展与中国多所高校的合作, 每年吸引大批中国交换生来到芬兰;在每 年招生录取工作期间,还会专门雇佣在校 中国老生专门负责中国新生的招生录取工 作 。 另 外,Espoo 政 府 也 在 和 中 国 学 生 组 织积极合作为中国毕业生创造在芬兰的工 作机会 。 对赵红霞老师和彭程远老师来说,可 能会觉得 20 年时光飞逝而过 。然而在 20 年 间,她们自身的生活发生了很大的变化, 同时她们自身的变化也反映出这 20 年间留

受访者:

彭程远,1996 年来到芬兰,进入赫尔辛基工业大学, 即现在的阿尔托大学计算机系多媒体专业攻读博 士学位。2002 年毕业后留校继续担任博士后工作。 2005 年 6 月离开大学到芬兰技术研究中心(VTT) 研究开发部工作至今。现在从事计算机视觉方面 的研究开发工作。 赵红霞,1998 年来到芬兰赫尔辛基大学从事科研 助理工作,工作期间取得赫尔辛基大学博士学位。 之后留校继续从事科学研究工作,现任赫尔辛基 大学博士生导师。


杨新异

029

从学生到老师: 我与芬兰的一段缘“芬”

From Student to Teacher: My Unfinished Finnish Journey

— I started learning Finnish 13 years ago, and now I am a Finnish language teacher at Beijing Foreign Studies University. It may have been an accident in the very beginning, but as years go by it turned out to be a destiny. My learning and working experience related to Finland witnessed the change of myself as a personnel, and luckily, my duty now allows me to introduce this wonderful Nordic country to Chinese students. Here is my story.

偶然的相识

2002 年的春天,离高考还有几个月, 学校走廊墙上张贴着一张北京外国语大学 小语种提前招生考试的通知 。我和我的小 伙伴们都抱着看新鲜的心态端详起通知上 列出的小语种专业,边看还边感叹:“啊! 还 有 这 个 语 呐!这 个 国 家 原 来 不 说 英 语

从芬兰语学生到芬兰语教书匠,转眼 间,我与芬兰已经认识了十三年 。但直到

啊!还有比日语德语更小的小语种呐!” 芬兰语自然在躺枪之列 。

今天我被人,尤其是芬兰人,问过最多的

那个时候,我压根儿没想过今后要去

一个问题是:你为什么要学芬兰语?其实

哪所大学学什么专业,甚至没想过会去北

原因很简单,两个字就可以概括:偶然 。

京上大学 。由于北外是提前招生,考不上


也可以继续参加高考,我便怀着试一试的

们眼里,芬兰语复杂到一点都不可爱 。刚

想 法 报 名 参 加 了 考 试 。 这 一 试, 就 试 上

一开始,大舌音就把我难住了 。说了十几

了 。 六 月 初, 我 惊 喜 地 接 到 了 录 取 通 知

年的话,我的舌头从来没打过嘟噜,我也

书, 专 业 那 一 栏 赫 然 写 着: 芬 兰 语 。 后

头一次觉得自己的舌头这么不听话;至于

来,有人问我:“听说你要学芬兰语,芬兰

单词,为什么一个个都长得那么像,意思

在哪儿啊?她有自己的语言?芬兰不说英

却一个天一个地,你们真的不是失散多年

语吗?芬兰语好听吗?”我的回答是:“芬

的亲兄弟吗?说到语法,就更让人欲哭无

兰在北欧,她有自己的语言,其他我什么

泪了,十几个格轮番上阵,把我们虐得晕

都 不 知 道 。”高 中 的 最 后 一 个 暑 假, 互 联

头转向 。我们总结出一条真理:在芬兰语

网为我增加了几个“芬兰”关键词:千湖

里,永远不变的就是变化 。

之国、森林覆盖率高、干净、桑拿和诺基 亚 。仅此而已 。

除了语言学习,我也有机会接触到一 些芬兰人,接触到芬兰的历史、文化、社 会、 饮 食、 人 们 的 生 活 方 式 等 。 芬 兰 环

030

本科四年的准备

境秀美,蓝天白云,水清树绿,似乎都和 我入学之前的想象一模一样 。 而我入学

同年九月,我成为北外的大一新生,

前不知道的是这个圣诞老人的故乡有极夜

正式与芬兰语握手 。直到此时我才知道芬

极昼和极光;她的人民朴实坚韧,亲近自

兰语专业是四年一招,我和其他 23 名同学

然,受教育程度高;高收入高税收,男女

一起,成为北外也是全国第一届芬兰语专

平等,拥有从摇篮到坟墓的完善社会福利

业本科生 。十八岁就成为元老的那种想掩

体系 。

饰都掩饰不住的自 (de) 豪 (se) 很快就被残酷

她也有她自己的烦恼,比如酗酒、抑

的现实浇灭了 — 芬兰语怎么这么难!老

郁、老龄化等社会问题 。可是说到文化冲

师口中,芬兰语“复杂却不难”,可在我

击,更让我震惊的却是下面这几个例子,

Phono by Xia Liang


相信在芬兰生活过的国人一定感同身受:

芬兰・彼岸

“什 么?芬 兰 人 的 爱 好 是 采 蘑 菇、 采 浆 果,这么二次元的东西难道不是只存在于

08 年到 10 年是我变身学霸的两年,我

儿歌动画片里吗?—OMG! 糖竟然会是咸

来到赫尔辛基大学攻读芬兰语言文化硕士

的?— 面包竟然又硬又酸!— 天哪!

学位 。这一学位不但完全用芬兰语教学,

桑拿房七十多度,蒸熟了跳冰窟窿里,再

学习的内容也拓展到了几乎从未接触过的

蒸再跳,还要拿桦树枝抽自己,这是要把

理论和方法研究 。尽管有本科积累的语言

自己折腾死的节奏吗? — 我的天!都说

基础,对我来说这依然是一种前所未有的

芬兰人很安静很沉默很羞涩,可为什么芬

挑战 。初来乍到,我也曾经因为听不懂老

兰举世闻名的又都是重金属摇滚乐队?”

师讲课、看不懂专业书,不知道如何完成

芬兰语斗争的挫败感与胜利感,芬兰

作业而烦恼过,压力特别大;但随着时间

文化带来的新鲜与冲击,就这样陪伴我度

推移,在老师的鼓励和帮助下,我渐渐适

过了本科的四年 。纸上得来终觉浅,我对

应,一步步走了下来,最终完成了硕士学

芬兰最深刻的了解还是得自这个遥远国度

位 。 幸运的是我的老师和同学都很 nice,

的 土 地 上 。 十 三 年 来, 我 去 过 芬 兰 好 几

各图书馆提供的服务非常便捷,让人倍感

次,有求学,也有公务,最长时间两年,

安心和享受 。每当走出赫大主楼老楼,眼

最短时间一周。 这些亲历留给我许多财

前是赫尔辛基的地标白教堂,左手边是国

富,不仅仅是学业上,更重要的是个人成

家图书馆,晴朗的天空下,就觉得心境很

长方面。 我眼中的芬兰也变得越来越具

纯很定,这种感觉特别好 。我很感谢这两

体、深入和细节化 。 尤其是两年的留学,

年的专业培训,它为我现在的工作打下了

真正拉近了我和芬兰的距离 。

很好的基础 。 当然,象牙塔只是留学生活的一 部分, 课余时间难免要与不同的人打交道 。借助

Phono by Xia Liang

031


及给人无限能量的阳光,阴沉漫长的冬日 和不请自来的压抑,孤独和思乡也在此时 最为强烈 。所有这些,不一而足 。

从学生到老师

本科毕业以后,我很幸运地留校当了 老师,但真正以老师的角度看芬兰,要从 硕士留学回国之后算起 。看着今天课堂上 我的学生们面对芬兰语单词和语法时复杂 的表情,仿佛都是自己当年的影子 。通过 教书解答学生的疑问,我有机会更加深入 地思考语言上的一些问题,对它的掌握也更

032

加透彻 。同时在工作中我经常和不同的芬 杨异新老师

兰人打交道,对芬兰人、对这个国家的发展 乃至对中芬合作有了进一步了解 。如今的

自己对芬兰文化、民族性格的一些了解和

网络上芬兰的相关新闻丰富了许多,不再是

语言优势,我在生活上适应很快,和芬兰

单一的风光习俗介绍,一些关键词甚至已经

人交流时会少一些顾虑,收获的感受也更

更新换代 。 时下大热的芬兰 logo 是清洁能

为 直 接 。 写 到 这 里, 一 些 深 刻 的 记 忆 像

源、环保科技、极简设计、高水平教育、愤

走马灯一样在脑中闪过,和芬兰朋友一起

怒的小鸟、Supercell 的手机游戏等等 。

去湖边小屋烧烤畅快淋漓,但连头皮都不

从对芬兰一无所知,到如数家珍;从

放过的蚊子却让人恨得牙痒痒;芬兰人的

别人那里听,书本上看,到我亲口向别人

家常菜肴和甜点让人竖大拇指,但咖啡从

介绍;从专业,到成为职业,我和芬兰认

早喝到晚我实在做不到;公交车严格按时

识了十三年 。她在我眼中不停地变化,越

间表运转,太赞了,可一旦错过一班,下

来越丰富,越来越立体 。十三年的朋友是

一班可能半小时后才姗姗来迟,零下三十

老朋友,我想,我和她的缘分会一直继续

多度的室外,等待太煎熬;五一是年轻人

下去 。 吕驰宇(编辑) 吴爽(校对)

的狂欢,那么多人、色彩和欢声笑语汇聚 在市中心,一年都见不到几次,可当人们 喝完啤酒,醉醺醺地在路边撒尿砸酒瓶, 尿骚味和垃圾又让人掩鼻侧目;冬天,厚 厚的白雪和晶莹的雾凇让人仿佛置身童话 中梦幻的世界,但同时,路面上泥泞的冰 雪, 走 一 步 打 个 滑 以 及 高 抬 腿 在 雪 中 跋 涉, 总 让 人 拎 着 心 又 不 得 不 卯 足 劲 。 当 然,不能不提的还有芬兰明亮的夏夜,以

作者介绍:

杨新异,出生于江苏南京,国内首届芬兰语专业 学生之一,北京外国语大学芬兰语专业教师,研 习芬兰语言文化 13 年。 2008—2010 年在芬兰赫尔辛基大学攻读芬兰语 语言文化硕士学位。教学之余亦乐于推广芬兰文 化,译有多部芬兰文学作品。


北京外国语大学 欧洲语言文化学院 芬兰语系学生

芬兰情之所系 Finalnd Where My Heart Belongs

— We are a special group of Chinese in China. We are speaking Finnish language every day; we are talking about Finnish culture every day; we are participating many Finnish activities every year. However, we are not living in Finland and the people we are talking with are not always Finns. Who are we? We are the students from Beijing Foreign Studies University, major in Finnish language. We fall in love with the land of Finland owing to the language learning, the culture understanding and the Finnish friends we are making. Finland is where our heart belongs.

❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之缘起 · 缘深 / 陈连新 “记得小蘋初见,两重心字罗衣 。”翻开 2014 年招生简章,刚看到 北京外国语大学 14 年招生专业中有芬兰语,我的视线就被深深地吸引 了 。恰逢李克强总理将于 2014 年 10 月出访欧洲,期间会见芬兰总理斯 布图,中欧、中芬的关系又将步入新时期 。 祖国需要小语种人才作为 国家战略性储备,常怀报国志的中国青年自当前赴后继,为祖国的建设 贡献力量 。 也许就在这样的因缘际会下,银装素裹的雪国便与我心心

033


相印 。 提起芬兰,大家 可能就会想起耳熟能详 的诺基亚,这款早早就 打入中国市场的手机, 几乎伴随了我这一代 90 后的成长轨迹 。 进一步 的探究,我发现,国家 留学基金委为我国小语 种人才的培养也倾力付 出,可以资助北外在校 小语种学生与对象国学 校交换学习一年左右的 034

时间 。 这不禁让我开始 畅想自己在赫尔辛基大教堂前瞻仰亚历山大二世的铜像,在西贝柳斯公 园中聆听扣人心弦的芬兰颂,在万里冰封的洛瓦涅米寄出圣诞老人的祝 福 。可以在波罗的海上乘风破浪,也可以在图尔库大学的图书馆内伴着 极夜秉烛夜读,还可以在芬兰苔原上种植中芬友谊永存的不老松 。 当 然,更是为自己能为国效力、成为小语种战略培养计划中的一员,油然 而生出一股使命感与自豪感 。 这一年,我们这个芬兰语小班同样也受到了来自芬兰驻华使馆的高 度关注 。我有幸能够 2 次受邀进入芬兰大使官邸参与活动,也很荣幸能 为大使夫人送上春日的祝福 。从欧盟文化节的展台布置,到中芬友谊树 的种植,从芬兰原版书籍的资助,到专业就业导向的说明,无不凝结着 芬兰驻华使馆各级工作人员对于我们这些学子的热忱与厚待 。 真心感 谢你们在各方面的倾情帮助,因为你们,使我们坚信当初的选择没有做 错 。也许就在这一项项的叠加中,我与芬兰的情缘便愈加深厚,再也分 离不开 。

❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之“战斗民族” / 安 雨

自我对芬兰的历史有些微了解开始,芬兰这个特殊的国家就给我留 下了“战斗民族”的印象 。第二次世界大战的组成部分苏芬战争中,苏 联的入侵对于小国芬兰来说是可怕的 。但在战斗还是投降的选择中,芬 兰毫不犹豫地选择了战斗 。尽管芬兰的军事设施和潜力都是微薄的,但 这个国家却有一个无形而重要的力量源泉 。 芬兰人民知道苏联没有受 到丝毫挑衅或提出任何合法理由而发动入侵,这就使芬兰获得了巨大的


道义力量 。仅仅因为相信着“正义必胜”,三百多万人口的芬兰动员起 四十万人口参战,战斗力竟强大到芬兰狙击手一人平均可射杀 505 名苏 军 。能让苏联惨胜,堪称之为战斗民族 。

❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之和谐自然 / 王紫轩

真正燃起对北欧的强烈兴趣,是当我惊喜地发现,他们近乎完美地 处理了人与自然和谐相处的问题,并且形成相互促进的积极关系 。 众所周知,北欧三国处于欧洲北部的冰原苔原气候区,自然气候极 度恶劣 。但正是这样恶劣的气候条件,激发出北欧人坚韧的民族性格, 他们没有被困境击垮,反而努力适应并改变恶劣的自然条件,在对自然 的敬畏与尊重下,承受 它 给 予 的 困 难。 这 是 北欧人能够与自然和谐 相处的基础,也是他们 之后有所发展的重要原 因 。 北欧的自然环境是 独特的,它拥有独具特 色的北国风光,以及众 多珍贵的动植物资源 。 面对这些带有标志性的 自然资源,北欧人的态 度略显含蓄 。 他们选择 保护性开发,而在整个 对自然资源的利用中, 都始终以保护为根本宗旨,这种保护性开发的措施正应中国的一句俗 语:留得青山在,不怕没柴烧 。北欧自然资源丰富多样,这激发出北欧 人丰富的创新灵感,不仅体现在对资源的利用方面,更体现在其他各个 领域,例如服饰、家居等等 。这些创新产品很大程度地拉动了北欧经济 的进步,更树立起标志性的北欧品牌,形成别具一格的北欧印象 。 在北欧这片土地上,人与自然以一种和谐的方式相处,这种方式是 积极有为的,更是可持续的 。在今天环境问题频频作难的中国,我们急 需将眼光投向那片北方的土地,寻找经验和方法 。不管是于我还是于整 个国家,这些可爱的北欧朋友,都是非交不可 。

035


❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之异国文化 / 王雪颖

遇见芬兰,因为一门语言,爱上一个国家,因为一份相遇,爱上一 种文化 。 当我有了一个芬兰语名字后,心底里的好奇也慢慢变成一种 亲近 。 对这位温柔优雅的浅金色头发的外教老太太也渐渐尊敬和喜欢 起来 。 她教我们念自己的名字,教我们说你好 。 告诉我们芬兰的圣诞 老人、拉普兰、漂亮的冰旅馆和冬日里的极光,说着自己家附近教堂的 钟声 。还有那些从芬兰带来的零食 — 她的包里总能拿出惊喜,姆明 样子的糖果、复活节的巧克力、味道怪怪的甘草糖、圣诞节时的姜糖饼 干;或是吃着巧克力听她讲复活节那天头戴蜡烛的少女,大家唱颂的赞 歌;大学生节戴着白帽子,还有长长的彩带;仲夏节时采七种不同的花 朵放在枕头下,就会梦到未来的丈夫;还有在清晨阳光下到树林里听布

036

谷鸟的啼鸣 。那些用英语和芬兰语勾勒出来的句子,那些遥远的故事, 舌尖上化开的不一样的味道,在我心里勾勒出一个不一样的更鲜活的芬 兰 。那是一个与我们不同的世界,而我在慢慢靠近它 。

❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之独特美食 / 晏 露

走 近 芬 兰, 我 才 知道,冰雪下的是不见 边际的森林和澄澈的湖 水,每年总有几个月有 着太阳永不落下的光明 或永不升起的黑暗 。 高 贵冷漠的外表下,有着 包容世界、热情好客的 血液,他们用激情的重 金属摇滚和鲜艳明丽的 Marimekko 宣 泄 内 心 的 热量 。 洗濯双眼、荡涤心 灵的纯净美景之后,别具一格的美食又牢牢抓住了你的胃 。尽管寒冷的 芬兰无法生长如南国般丰富的物种,芬兰人也在美食方面贯彻北欧风格 “少即是多”的简洁优雅 。在这片满布森林和湖泊的大地上,充满了令 人垂涎欲滴的浆果鲜菇和野味活鱼 。新鲜无污染的原料也完全切合当下


清纯健康、自然有机的 饮食潮流观点 。 蓝莓、 红梅、野草莓、树莓、 黑加仑、蔓越莓、云莓 等数不清、叫不上名的 浆果和果酱让你体验到 了森林的鲜嫩多汁,果 酱也成为了所有菜肴搭 配 的 必 备 之 选。 三 文 鱼、波罗的海青鱼、鲑 鱼、淡水鳕鱼、鲱鱼、 鳟鱼和纷繁的鱼子、鱼 子酱也是芬兰人餐桌的 常客,追求食物原味的烹饪方式让你最大限度地体会到食物本身的鲜 活 。脂肪含量低又能防寒保暖的驯鹿肉是芬兰不可错过的野味,爆炒、 冷熏、风干、慢炖、烤制、炭烧、热熏都是拉普人传统的驯鹿肉烹饪方 法 。零食中不得不提的是一部分芬兰人爱得死去活来、对有的人却形同 “毒药”的甘草糖 (Salmiakki)。 因其中除了甘草精、糖和浆或阿拉伯胶 等普通甘草糖常有的成份外,还包含相对较多的氯化铵成分,使甘草糖 有了一种不同于普通糖果的独特风味 。

❖  ❖  ❖  ❖ 芬兰之一路向北 / 陈 雪

从我位于中国西南的家到北京有 1970 公里;而从北京到赫尔辛基有 6329 公里 。 从小就有一种宗教般的信仰让自己觉得应该一路向北,觉 得北方传来自远古的呼唤,那里该是灵魂的归属 。而今我距离芬兰还有 6329 公里 。 芬兰是净的 。净,没于泥垢,出于清洁 。海天一色浑然一体可辨不 可分,纯粹的蓝扼人喉咙美得令人窒息;雪如柳絮洋洋洒洒下了一夜, 留下一个纯净的世界;空气在浓密的森林和石与青苔的岛屿洞穴里颤动 回响,每个人都能自在肆意地呼吸 。在这样的净中,一个人才能无拘无 束回归最为真实干净的自我 。 芬兰是静的 。静,隐于幽暗,生于尘埃 。一个人坐在火车上透过窗 户看见窗外变换的树林田野湖泊道路,思绪就完全脱离了脑海;端起瓷 白杯子喝一口咖啡享受极致的白昼和黑夜,灵魂就随着光影变化也达到 了纯粹;坐在小屋里看着遥远的天际显现瑰丽极光,更多的不是兴奋和

037


期待而是一霎间脱离浮生的宁静 。在这样的静中,一个人才能感受到无 杂质的心跳,既看见浮于尘世的幻象,又看见沉在永恒里的微光 。 芬兰是和的 。 和,灭于征伐,存于恭敬 。 芬兰有着恭顺平和的特 质 。这一特质不仅仅在于站在芬兰的土地上迎面扑来人与自然共相依的 气息,更在于经历打击和磨难后芬兰逐渐养成了中正平和的民族性格 。 芬,草初生,其香分布 。兰,一种香草 。芬兰,香草初生,其香絪 缊 。一如芬兰的名字的意译,集聚美好灵气,赋予了芬兰人神天共道的 原生的力量 。 罗鉴晨(编辑) 吴爽(校对)

038

印象芬兰 Impression of Finland

— Far away from China, Finland is a place with fresh air, beautiful lakes and forest. Iam also impressed with its friendly people, fantasctic design and advanced technolog y. I enjoy the life in Finland, and I wish the friendship between Finland and China forever.

游艇往来勤忙碌,市井客人悠闲逛 。 可居林中木屋里,蓝莓蘑菇路边长 。

国际都市现代感,高级商场齐荟萃 。 北欧设计简约风,美观舒适重实用 。

交通网络遍全国,旅行度假服务优 。 温和礼貌芬兰人,中芬友谊永长存 。 程赟(编辑) 吴爽(校对)

牟永琴,田莉


王红 赫尔辛基大学孔子学院 中方院长

以语言为媒,以文化为桥, 联通中芬青年人的梦想 Bridging the Dreams of Chinese and Finnish Young People via the Media of Language and Culture

— Founded in 2007, the Confucius Institute at the University of Helsinki is a joint asset between Hanban, Renmin University of China and the University of Helsinki. As the first and still the only Confucius Institute in Finland, it has contributed tremendously to promoting Chinese language teaching in Finland and to deepening people-to-people and cultural exchanges between the two countries. The Institute is located on the Main Campus of the University in the historically important center of the Finnish capital. With its visiting teaching staf f from China , the Conf ucius Institute is the biggest provider of Chinese language teaching in Finland and is currently providing nearly 30 different language and culture courses, and most of them are credit courses. Besides Helsinki, the Institute has tea-

chers dispatched to five university language centers i n d i f ferent pa r ts of t he cou ntr y. In addition, the Institute is also devoted to organizing various activities to promote cultural exchanges and mutual understanding. In the first half of 2015 only, we have altogether reached out to about a thousand people with over 20 cultural activities, and some of them, such as Chinese Bridge, Chinese Culture Club, CI Day, ChineseFinnish Chess Competition, have become famous brands of our Institute. These activities not only arouse more and more Finnish people's interest in China, but also fuel the dream of going to China in the mind of many Finnish young people. The year 2015 marks the 65 th anniversary of the establishment of diplomatic relation between

039


China and Finland. The Confucius Institute takes this opportunity to further expand its functions in facilitating diversification, not only serving as an important language teaching platform but also as a key carrier of the peopleto-people exchange and mutual learning between different civilizations. We are aiming to move from language teaching to cultural exchange, scienti f ic a nd tech nolog ica l cooperation, information consultancy, and from simple communication to sophisticated sinologist and area studies and translation of classics.

040

With strong support from both Chinese and Finnish partners, the Confucius Institute at the University of Helsinki is heading towards a national center of excellence in Chinese language and culture education as well as in contemporary China studies.

设汉语课 。汉语教学为芬兰的年轻人打开 了一扇中国的窗口,透过这个窗口可以看 到中国丰富的经济、文化和历史成果 。 此外,赫尔辛基大学孔子学院还致力 于通过举办丰富多彩的文化活动,推动中 芬文化的交流,特别是中芬青年人之间的 交流,不仅把汉语和中华文化带到芬兰, 也把芬兰的语言文化介绍给中国年轻人, 播撒沟通、了解、和谐、友爱的种子,在 中芬年轻人之间架起了一座沟通心灵的桥 梁 。仅在 2015 年上半年,孔子学院组织各 类活动 20 多场,吸引参与者近千人 。 孔 子 学 院 通 过 举 办 各 种 活 动,精 心 打 造 文 化 品 牌, 如“汉 语 桥”、“孔 子 学 院日”、“中国文化俱乐部”,“中芬象棋 赛”等,令越来越多的芬兰人,特别是芬 兰青年人,对汉语学习和中国文化产生兴

赫尔辛基大学孔子学院由中国国家汉 办 / 孔子学院总部、中国人民大学和赫尔

趣, 并 萌 生 了 到 中 国 去 参 观 或 进 一 步 学 习、深造的梦想 。

辛基大学共同合作建立,于 2007 年正式运

值此中芬建交 65 周年之际,孔院进一

行,是芬兰首家,也是芬兰唯一一家孔子

步拓展中芬人文交流功能,多元发展,从

学院 。自成立以来,孔子学院在推广汉语

单一的语言教学向文化交流、科技合作、

教学、促进中芬人文交流方面做出了突出

信息咨询等多元服务功能发展;从简单的

贡献 。

你来我往向深层次的汉学研究、国别研究

目前,孔子学院在赫尔辛基大学提供

等发展 。2015 年,孔子学院多次邀请中国

从初级到高级不同水平的汉语语言课程以

研究方面的专家、教授前来举办讲座或研

及中国书法、中国绘画等中国文化课程近

讨会,帮助芬兰人加深对中国及中国文化

20 门,大多数课程纳入大学的学分体系,

的了解和认识 。

每学期学生人数近 300 人 。 另外,孔子学

为了帮助更多芬兰学生和青年人实现

院还在坦佩雷大学、于韦斯屈莱大学、奥

赴华学习的梦想,孔子学院大力推动孔子

卢大学和东芬兰大学库奥皮奥和约恩苏校

学院奖学金和孔子新汉学计划 。2015 年,

区的语言中心设有五个教学点,共开设十

孔 子 学 院 帮 助 12 名 芬 兰 大 学 生 获 得 赴 中

多门课程, 28 个班次,全年学生近 400 人

国人民大学暑期国际小学期学习的奖学

次 。芬兰境内还有其他多所大学,如图尔

金,帮助 6 名芬兰大学生获得分别赴北京

库大学、阿尔托大学、拉普兰大学等,开

大学、中国人民大学、厦门大学、南京师

设汉语课程或中文专业 。我们还高兴地得

范大学、西北大学、华北电力大学深造四

知,有越来越多的芬兰中学已经或将要开

周、一学期或一学年的奖学金 。自 2009 年


图一:高级汉语辩论课。 图二:中国书法课程。

图一

图二

图三

图四

图三:中国绘画课程。 图四:2015 年 2 月, 孔 子 学 院 邀 请 中 国人民大学青年学生访问团与孔院师生 交流。

图 五:2015 年 新 年, 孔 子 学 院“ 中 国 文化俱乐部”活动,芬兰学生与赫大学 联中国留学生成为“新朋友”。

041

图六:2015 年元宵节前夕,孔子学院 举办“中国美食文化”活动。 图五

图六

图七

图八

图九

图十

图十一

图十二

图十三

图十四

图七:2015 年 4 月,孔子学院举办“汉服” 专题活动,芬兰学生体验汉服的魅力。 图八:2015 年春节,赫尔辛基大学孔 子学院东芬兰大学库奥皮奥校区教学点 举办春节文化体验活动,各国青年学生 共庆中国新。

图九:2015 年春节,赫尔辛基大学孔 子学院坦佩雷大学教学点举办庆祝羊年 书法以及水墨画体验活动。 图十:2015 年春节,赫尔辛基大学孔 子学院奥卢大学教学点举办“大红灯笼 高高挂,喜气洋洋过新年”活动。

图十一:2015 年 4 月,孔子学院举办“汉 语桥”世界大学生中文比赛芬兰赛区比 赛,成为芬兰大学生提高汉语能力、展 示汉语才华、增进中芬友谊的最大平台。 图十二:2015 年 4 月,孔子学院举办“汉 语日”活动,吸引芬兰各地大、中、小 学生前来“秀汉语”。

图十三: 2015 年 5 月,孔子学院组织“中 芬象棋友谊赛”。 图十四:孔子学院邀请了-景德镇瓷器 学院于清华副教授讲座“景德镇的新陶 瓷艺术”。


图十五:孔子学院邀请俄罗斯圣彼得堡 国 立 大 学 汉 学 教 授 Nikolay Samoylov 教授,讲座“中俄社会文化交流的历史— 主要阶段及其典型特征”。

图十五

图十六:孔子学院邀请中国人民大学三 位教授举办“中国的外交、经济与社会” 学术研讨会。

图十六

图十七:孔子学院赴坦佩雷开展汉语教 学走访调研,推广孔院项目。 图十八:孔子学院赴东芬兰大举办汉语 教学研讨会。

图十八

图十七

图十九:孔子学院组织芬兰中学校长团 赴北京参观访问。

042

图十九

图十九

起,已累计有 67 名赫尔辛基大学孔子学院

获得赴中国高校进修深造的孔子学院奖

的学生参加了中国人民大学国际小学期,

学 金。

有 30 名 学 生 经 孔 子 学 院 推 荐 获 得 赴 中 国

另外,孔子学院积极推进汉语教学走

著名高校进修或攻读学位的孔子学院奖学

进芬兰中小学 。为此,孔子学院中外方院

金 。 同时,以孔子学院为平台,赫尔辛基

长曾访问过多所芬兰中学,并于 2015 年 6

大学与中国人民大学的两校学生交换项目

月组织首支芬兰中学校长团赴北京参观访

进展顺利,并在法学、商学、教育学及国

问 。代表团一行先后访问了孔子学院、国

际关系等领域开展了院际合作 。自 2011 年

家汉办、中国人民大学、北京师范大学、

起,中国人民大学累计派出 19 名学生赴赫

中 国 人 民 大 学 附 属 中 学、 北 京 第 十 四 中

尔辛基大学学习,并接收赫尔辛基大学学

学、首都师范大学附属中学等 。此次访问

生 11 名 。

让芬兰的中学校长们亲身体验中芬教育模

同时,孔子学院积极为芬兰境内其他

式的异同以及中华文化的魅力 。他们希望

大学的汉语教学点提供支持和帮助,共同

与中国学校开展伙伴院校交流,并期待两

研讨芬兰的汉语教学和中国文化推广,并

国的教育文化交流能得到友好推进 。

吸引他们的学生积极参加孔子学院的活动

在未来几年,孔子学院将组织更多的

和 申 请 孔 子 学 院 奖 学 金 。2015 年, 来 自

中学校长赴华访问,帮助有实力、有意愿

坦佩雷大学、于韦斯屈莱大学、奥卢大学

的芬兰中学建立“孔子课堂”;同时,孔

和 东 芬 兰 大 学 的 11 名 学 生 参 加 了 在 赫 尔

子学院还将组织芬兰中小学生赴华夏令营

辛基举办的“汉语桥”比赛及“汉语日”

或冬令营,帮助更多芬兰中小学生学习汉

活动,有 9 名学生获得赴中国人民大学暑

语、了解中国 。孔子学院将秉承一如继往

期国际小学期学习的奖学金;有 4 名学生

的使命,以语言为媒,以文化为桥,联通


中国梦与芬兰梦、世界梦,成为中芬人文

质量的语言教学,逐步建立起一个中国当

交流的有效载体及增进中芬人民友谊的重

代研究的网络,组织硕士或博士研究生到

要平台 。

北京进行实地的中国研究和考察,同时致

赫尔辛基大学孔子学院的发展目标

力于建立起赫大 — 人大合作研究项目伞网 ,

是,力争在未来几年以优质、先进的汉语

确保赫大和人大的研究者能够进行富有学

语言和文化教育以及对当代中国的研究项

术成果的合作研究,等等 。

目,成为芬兰全国的“卓越中心”。为此,

谢龙(编辑)吴爽(校对)

孔子学院将借助赫大及人大已有的网络获 得更多的合作方参与支持各种活动,依靠 专业的教师、合理优化的课程体系保证高

043

作者介绍:

王红,中国人民大学外国语学院副教授,受国家 汉办、孔子学院总部及中国人民大学派遣 2014 年 11 月起开始担任赫尔辛基大学孔子学院中方院长。

Wang Hong, Chinese Director of the Confucius Institute

High-Quality Course; as director of the Department,

at the University of Helsinki. Wang Hong, associate

she led the key 985 Projects of the School of Foreign

professor, is from the School of Foreign Languages,

Languages at RUC aimed at cultivating internationalized

Renmin Uni ve r si t y of China (RU C) . A p p o inte d by

top English talents; as one of the directors and key

Hanban /C onf ucius Institute Headquar ters and

members, she took part in the designing and writing of

RUC, she began to serve as Chinese Director of the

RUC-SOPE and RUC-TOPE, which is one of the 16

Confucius Institute at the University of Helsinki from

key talents-cultivation programs constituting the Road

November 2014. Wang Hong began her teaching career

Map for Cultivating Undergraduate Talents of RUC. As

at the School of Foreign Languages, RUC in 1993. Ever

director of the Department, she was also in charge of

since, she has taught College English Reading, Writing

implementing the Standards and Tests in the teaching

and Translating, College English Viewing, Listening

of College English starting Grade 2013. Her great effort

and Speaking, two required courses for non-English

has won her Excellent Teaching Achievement First Prize

major undergraduates, and Cor pus Linguistic s, a

awarded by RUC, and Second Prize awarded by Beijing

required course for English major postgraduates. She

Municipal Education Commission.

has got scholarships twice from China Scholarship Council in 2006 and 2012 respectively and studied and did research at the University of Birmingham, UK and the University of Massachusetts (Boston), USA. Wang Hong's research areas include language teaching, cor pus linguistic s, etc. She has published quite a number of academic papers and has been in charge of or took part in the compiling of several national College English coursebooks. From 2005 to 2009, Wang Hong was Deputy Director, and from 2010 to 2014, Director of the Department of College English Department at the School of Foreign Languages, RUC. She has led or took par t in many key projects. For example, College English, the course she was in charge of and taught, was assessed as the University’s High-Quality Course and the National


周飞 山东日照市农家书屋创办者

一封信与芬兰结缘

044

A Letter Ties me with Finland

— Twenty years ago, a Chinese young man lost his walking ability because of an accident. He could do nothing but to lie in bed perhaps forever, not to say go outside to see this wonderful world. Fortunately, a secret letter opened a window for him, gave him a pair of wings, and offered him a chance to discover a totally new wonderland Finland.

我永远忘不了 20 年前的那个失去色彩 的夏天 。那天下午放学后,我骑着单车回 家,突然一阵剧痛,让我从一个健步如飞 的学生变成了一个高位截瘫、躺在医院病 床上的病人 。我被家人抬回家后,只能躺 在床上 。 既没有电脑,也没有书看,唯一

生活在偏僻的农村,身卧病榻,高位截瘫,已

的娱乐活动就是通过收音机听广播 。后来

经低到了尘埃的我通过一封信和数千公里以

我结识了一个笔友,终于能时常和他写信

外的芬兰结缘了,认识并且了解了这个千湖之

交流 。笔友知道我喜欢看书却没有书,就

国,让我这颗心终于突破身体的禁锢,来到了

在信中告诉我北京的芬兰共和国大使馆有

远方。

书籍可以赠送,不妨去信索取 。这个消息 — 题记

对我来说就是一个福音,激起了我的浓厚 兴趣 。


么快就收到了回信,我 真的感觉到特别幸运 。 这封信对于我这个 身困斗室的人来说特别 重要 。 他们能够给我这 个陌生人回信,让我真 实感受到了芬兰人的热 情,这也说明我没有和 社会脱节,还依然和远 方保持着联系 。 我躺在病床上,手 里拿着邮寄来的书籍, 看了一遍又一遍 。 我被 芬兰的历史、文化、宗 教和环境深深吸引了: 总 面 积 338000 平 方 公 里, 海 岸 线 长 1100 公 里,十二个省份,是欧 洲 第 七 大 国 家, 69 % 为森林,有 187888 个湖 那时,我对芬兰这个遥远的国家特别

泊,岛屿 98050 个,“千湖之国”的美称 。

陌生。 对它的了解仅仅限于在初中地理

三分之一的国土位于北极圈内 …… 尤其是

课本上学到的少的可怜的知识:位置在北

芬兰的北极光,让我心生向往 。书上图片

欧, 首 都 赫 尔 辛 基, 仅 此 而 已 。 因 为 陌

的精彩瞬间让我打开眼界,我看到北极光

生,就感觉到神秘,也就萌生了了解这个

就像点燃的酒精好像火在天空中燃烧;它

国家的想法 。我当即就下定决心,一定要

灵巧无比,在空中摇摆,绚丽多彩 。 大自

给北京的芬兰大使馆写信,争取能够得到

然的杰作真的太神奇了!

一些中文书籍 。

还有,芬兰的冬季也给我留下了深刻

很 快 我 就 行 动 起 来 了, 带 着 一 颗 真

的印象:气温特别低,一棵棵树上都结满

诚热情的心,我趴在病床上一笔一划地写

了冰;这个万里冰封的国家绝对是一个滑

信 。写好的信很快通过邮局飞向了北方,

雪的好地方 。但这里特色的桑拿浴又让它

那个我不能到达的北京,那个充满希望的

特别温暖 。在桑拿房里蒸一蒸,会让人全

地方 。 不久,在望眼欲穿的盼望中,我真

身往外滋滋地流汗,倍感身心清爽 。桑拿

的就梦想成真了。 当我捧着带有芬兰共

是芬兰的国粹,有 2000 多年的历史,听说

和国大使馆字样的信封,拿出《芬兰多面

芬兰无处不桑拿,甚至把芬兰称为活在桑

体》等几本介绍芬兰的书籍时,我心跳加

拿浴中的国家 。当时我就想,真是好想试

速,激动不已,别提多高兴了!没想到这

试这样的桑拿浴室 。因为疾病,我身体三

045


分之二的部分不仅失去了知觉,还失去了

后,我对芬兰的热情比以前更深 。我通过

排汗功能,如果桑拿能够帮助我把汗排出

网络更加深入地了解芬兰,同时也关注了

来,那就再好不过了 。

“这 就 是 芬 兰”,“你 好 芬 兰” 等 微 博 账

这些书籍伴我度过了我人生中的最低

046

号,时刻关注着芬兰的方方面面 。

谷,也让我记住了这个远方的北欧国家

也许对于别人来说,只是一封信、几

— 芬兰 。我希望有一天自己能重新站起

本书而已,但对于我这个身卧病榻,寸步

来,到芬兰看北极光,蒸桑拿 。 多年过去

难行的人来说,这些有着特别的意义:它

了,我虽然仍旧坐在轮椅上,但我的心已

激起了我生活的勇气,它打开了我为了远

经从低谷里走了出来 。我在家中建起了轮

方的梦想,让我在明天遇见更好的自己 。

椅上的图书馆 —“周飞农家书屋”,服

我永远记得芬兰大使馆给我的这封信

务村民,得到了社会的肯定 。那几本芬兰

的缘分 。这几本书籍,让我了解到了一个

大使馆赠送的书籍就放在我的公益图书馆

真实的芬兰,让它变得不再遥远和陌生!

里,都已被翻得破旧了 。作为图书馆的管

在此,我要特别感谢芬兰共和国大使馆,

理员,我也时常给他们介绍芬兰美丽的北

我会永远心怀感恩!王珏(编辑)吴爽(校对)

极光和热腾腾的桑拿浴 …… 我与芬兰的缘分还在延续 。拥有电脑

《你好,芬兰》杂志社和芬兰大使馆 的各位老师: 您好! 这是我亲身经历的故事,特在中芬 建交 65 周年之际写出来。 我想以此文感谢芬兰大使馆文化处 在 2004 年给我邮寄的书籍。 附上 2004 年芬兰大使馆给我寄书 的大信封还有我的书屋图片。这个 信封,我至今还保存着!


邓理明

芬兰基础教育成功的秘诀 The Secrets of the Successful Finnish Basic Education

— To get a better understanding of the secrets of the successful Finnish basic education, there are five aspects that you need to know about the Finnish education system, which contribute to the high standard teaching achievements and welleducated Finns. They include pursuing equally education right, Comprehensive School concept, hig h qua l it y teacher tea m a nd i nteg rated teacher training system, flexible National Core Curriculum as well as the non-graded system in high school.

期间举行的四次经合组织“国际学生评价 (PISA)”中,芬兰学生的总体成绩名列世界

前茅,赢得全球同行的赞赏,来自各国的 取经团络绎不绝 。 2010 年 8 月, 美 国《新 闻 周 刊》 将 芬 兰基础教育列为世界第一 。《新闻周刊》 的文章这样描述芬兰基础教育:“芬兰的孩 子们喜爱那种进度缓慢、懒散拖拉,学科 内容包罗万象的学习环境 。在这里,学生

芬兰地处北欧,领土面积 33 万平方公

可以随意穿各式各样的鞋,教师全部都是

里,接近我国云南省的面积,人口仅 530

硕士毕业 。对学生而言,课后得到老师的

万人 。但是芬兰基础教育取得的成绩却在

帮助和辅导是一件简单的事情,全年有三

世界各国中名列前茅 。在 2000 年 — 2009 年

分之一以上的学生都曾获得老师的课外单

047


独辅导 。”寥寥数语将芬兰基础教育的特点 和面貌和盘托出 。

(Comprehensive School) 体制 。

“综合学校”体制始于上个世纪 70 年 代初 。70 年代以前,芬兰基础教育体系由

一、追求平等的教育理念

初等学校、文法学校和市民学校构成 。学 生在初等学校(小学)毕业之后,分化随即

048

芬兰教育政策的主要目标是为全体公

凸现 。经过考试分别进入文法学校和市民

民提供平等的接受高质量教育的机会,而

学校这两种截然不同的体系,由此划定职

不受其年龄、居所、经济状况、性别或母

业生涯 。 来自社会中上层的“尖子”学生

语 的 限 制 。 尚 在 17 世 纪, 芬 兰 典 章 中 就

选择文法学校,毕业后理所当然地接受高

定下规矩,年轻人必须学会识文断字,方

等教育,成为“白领”。然而,大部分来自

有资格进入教堂举办婚礼 。这种半强迫半

底层的学生在初等学校毕业后则被拒于文

鼓励的方式,开启了芬兰人重视教育的意

法学校之外,惟有进入市民学校,毕业之

识 。1921 年 义 务 教 育 开 始 实 施 。1943 年

后,进入职业学校 (Vocational School),成为

政府通过法律,要求各地方政府为所有小

“蓝领”。 基础教育阶段便划分出人的等

学生提供免费午餐,以保障全体学生能顺

级 。1950 年,进入文法学校的学生仅占所

利完成学业 。1958 年宪法规定实行 8 年义

有适龄儿童的 27 %。 尽管芬兰教育始终追

务 教 育 。1968 年, 议 会 提 出 口 号: 无 论

求平等,但当时的教育体制却阻碍了目标

你在哪里,都可以接受到相同质量教育 。

的实现 。不少人问:生活在一个街区的孩

1998 年颁布《基础教育法》,称教育的目

子,为什么不能在同一所学校读书?

的就是“促进社会文明与平等”。曾任国家

随着社会进步和民主化思潮的不断发

教育委员会主任的阿霍表示,不让一个孩

展,芬兰政府意识到,双轨制学校体系因

子掉队是芬兰教育的核心价值 。他进而解

过早分流人才,不利于学生的培养和健康

释道,如果是人口大国,放弃一两百万人

发展 ; 学校的等级制结构则违背了社会发展

不会有损失 。 但是,只有 500 万人口的芬

理念 。1966 年芬兰政府颁布《新法规》,

兰,必须照顾好每一个孩子,一个都不能

1970 年颁布全国课程方案,为改革现存的

放弃 。

教育体制做准备 。1972 年综合学校改革肇

平等既是芬兰教育的出发点,也是目 的地 。

始,通过各级教育行政部门自上而下地推 进 。改革后原有的层级分割体系被废除, 原初等学校、文法学校初中部和市民学校

二、“综合学校”芬兰教育最成功的尝试

整合为综合学校(小学加中学) ;而文法学 校高中部演变为新的普通高中 。同时,政

目 前, 世 界 各 国 基 础 教 育 领 域 的 同

府将综合学校系统纳入公共财政范围,所

行 都 从 不 同 的 角 度 去 谈 论 或 借 鉴“芬 兰

有适龄儿童,无论性别、年龄、种族、经

模式”。 然而这个模式的核心点具体在哪

济状况、家庭地位,均可在任何一所综合

里?芬 兰 国 际 学 生 交 流 署 秘 书 长、 著 名

学校接受均等的九年义务制基础教育 。

教 育 专 家 帕 斯 - 萨 赫 尔 伯 格 (Pasi Sahlberg)

综合学校改革,在教学层面是将小学

明 确 指 出, 就 在 于 芬 兰 的“综 合 学 校”

和中学纳入一个系统,连结了初等教育和


中等教育,有利于学业的衔接和教师对学

学培养的教师知识面较宽,知识结构较为

生的跟踪培养 。而从社会层面上看,将分

合理,教育创新能力较强,综合素质高,

流的年龄从 10 岁延后至 16 岁,毕业生的经

在社会上象医生、律师那样受人尊敬 。许

济和社会机遇也得到普遍改善 。同时,综

多教育界人士认为,芬兰义务教育的成功

合学校体系消除了种族、地位、语言、家

与其高素质的师资队伍是密不可分的 。

庭收入对少年儿童教育水平的影响,打破 了分流制带来的社会阶层分化,带来了更

四、灵活的全国教学大纲

多更广更深的社会公平,真正实现了教育 平等的理想和目标 。 帕斯 - 萨赫尔伯格称,综合学校是芬兰 教育史上具有革命性的改革 。

为 适 应 综 合 学 校 改 革 之 需, 1985 年芬兰颁发了新的全国核心课程大纲 (National Core Curriculum),规定义务教育的

值 得 指 出 的 是, 综 合 学 校 普 及 后 的

目标和教学核心内容,规范了综合学校的

二十几年间,一直争议不断 。 反对者称,

课程设置 。与以前不同的是,此次颁布的

将参差不齐的各类学生混入一个学校,影

教学大纲弱化了中央政府的指导作用,加

响教学质量,同样是埋没人才 。直到 2000

强了地方和教师的自主性和决定权,满足

年芬兰学生在 PISA 测评中表现出众,一跃

学生的需要成为教学大纲的中心 。地方政

而成世界先进,争议才告结束 。

府、学校、教师、学生乃至学生家长都有 机会参与学校课程的制定,使义务教育的

三、高素质的教师队伍和完善的教师培训

课程能够更好地服务于学生的不同发展需

制度

要,进一步适应社会的变化和未来工作的 要求 。自 1994 年后,综合学校均以国家核 从上世纪 70 年代开始,芬兰法律就规

定,中小学教师必须具有硕士文凭 。教师 教育的一大指导思想就是把教师视为“基

心课程为指导,同时结合本地、本校和学 生实际情况设置课程 。 目前,芬兰综合学校低年级(1 - 6 年级)

于研究的职业”,目的在于培养教师的研

阶 段 即 有 语 言 类 选 修 课, 高 年 级(7 - 9 年

究能力 。这是芬兰教师培养的一大特色 。

级) 阶 段 开 设 的 选 修 课 比 例 占 总 课 时 的

“基于研究的教师教育”要求,教师必须

22 %。 允许学生按照自己认为合适的进度

深入了解所教学科的最新研究成果 ; 必须以

学习,允许学生根据自己的发展到其他学

研究者的态度看待其教学工作 ; 教师教育本

校选修课程 。灵活的教学安排和自主的课

身也应成为研究的对象 。同时,为不断提

程选择,提高了学生的自信心 。 更重要的

高教师专业素质和及时更新知识,各教育

是,通过选修课,学生有了自主选课的经

机构鼓励教师积极开展自主学习和研究,

历,为将来进入不分年级的高中,制定自己

免费为他们提供在职或脱产培训甚至攻读

的学习计划做好心理上和经验上的准备 。

学位 。另外,芬兰从幼儿园教师到大学教 师都是在综合性大学接受高等教育,这与 大多数国家的教师在学术性不强的师范学 院或师范学校所接受的教育不同 。芬兰大

芬兰教育专家称,国家核心课程是继 综合学校之后的又一个“新发明”。

049


050

五、普通高中实行“无固定班级授课制”

方,在宏观方面,比如持续稳定的教育政 策法规、国家的财政支持 ; 在微观方面,比

芬兰高中试行 “无固定班级授课制”

如以评估代替督导、注重后进生的教育、

(non-graded system) 始 于1987 年,1998 年 颁

强调学习减少考试,等等 。 可以说,芬兰

布《普通高级中学 法案》后,规定所有高中

教育真正做到了“有教无类、因材施教、

都要实行“无固定班级授课制”的教学模

人人成才”,从而实现了对基础教育的最

式。 “无固定班级授课制”取消了年级的划

高期盼 。 吴爽(校对)

分,学制极富弹性,学生在 2 - 4 年的高中 阶段无需留级或升级,只需根据自己的学 习计划选择课程以安排学习进度 。 “无固定 班级授课制”打破了传统的固定班级授课 模式,改变了过去灌输型的教学方法 。它 根据学生成绩和学习能力安排教学进度, 将主动学习和研究性学习纳入教学过程之 中,从而最大限度地满足了学生个体不同 倾向、爱好和发展要求的需要,实现了以 学生为中心的教学原则 。这种新的教学模 式对传统的教学理念和方法产生了根本性 的冲击 。 芬兰基础教育还有许多值得借鉴的地


陈心杰 王珏

芬兰音乐走进中国 记一次中芬音乐国际研讨会

Finnish Music Comes into China

— To get a better understanding of the secrets of the successful Finnish basic education, there are five aspects that you need to know about the Finnish education system, which contribute to the high standard teaching achievements and welleducated Finns. They include pursuing equally education right, Comprehensive School concept, hig h qua l it y teacher tea m a nd i nteg rated teacher training system, flexible National Core Curriculum as well as the non-graded system in high school.

标签,给全世界年轻人带来了越来越多的 惊喜 。和众多西方国家一样,芬兰的古典 音乐也来源于基督教的宗教音乐,瑞典、 俄国和德国也给芬兰音乐带来了深厚的影 响 。即便如此,芬兰音乐还是带有浓重的 民族色彩 。18、19 世纪,音乐进入了芬兰 人的生活,芬兰人对音乐的热爱也在此阶 段成形 。1835 年出版的民族史诗《卡莱瓦 拉》(Kalevala) 是芬兰艺术史上最重要的作

近 年 来, 芬 兰 音 乐 在 世 界 上 大 放 异

品,不仅奠定了音乐等芬兰文化的基础,

彩 。从前人们对芬兰音乐的概念可能只有

更增强了芬兰的民族自尊心 。在卡莱瓦拉

古 典 音 乐 大 师 西 贝 柳 斯 (Sibelius) 的《芬 兰

的影响下,许多作曲家开始注重在音乐作

颂》,如今,重金属音乐作为芬兰音乐的

品中体现民族精神 。芬兰最重要的古典音

051


芬兰驻华大使 Antti Kuosmanen 开幕式致辞

赫尔辛基大学音乐学系音乐学教授 Moisala Pirkko

沃尔玛 - 蒂莫隆 在闭幕式音乐会上演奏坎特雷

中央音乐学院党委书记郭淑兰开幕式致辞

乐作曲家西贝柳斯更将这种民族精神传播

乐 迷 们 过 足 了 瘾, 也 在 中 国 掀 起 了 芬 兰

到了世界 。 除了《芬兰颂》之外,西贝柳

金属热。 芬兰音乐与中国音乐的交流在

斯还有许多优秀的交响诗作品,《库勒沃》

此 基 础 上 进 入 了 更 深 的 层 次。 “2008 世

(Kullervo)、《塔皮奥拉》(Tapiola) 和《莱明凯

界音乐周 — 中国— 芬兰音乐国际研讨

052

宁 组 曲》(Lemminkäinen) 便 取 材 于《卡 莱 瓦

会”(Maailmanmusiikin Päivät 2008 suomalai-

拉》,这一系列作品,以及其中体现的芬

sen ja kiinalaisen musiikin kansainvälinen kon-

兰特色,使得西贝柳斯成为芬兰的“民族

ferenssi) 正是在“音乐文化对话”的理念基

英雄”。西贝柳斯的民族浪漫主义风格对所

础上举行的 。这次研讨会是有史以来第一

有的芬兰音乐都产生了影响,尤其是重金

次大量优秀的芬兰音乐家和音乐学者集体

属 。现代的芬兰音乐人将西贝柳斯音乐中

前往中国与中国的音乐家和音乐学者们进

的民族特色、旋律感和略带忧伤的风格融

行的一次极为有深度的文化学术交流 。

入重金属作品中,又发展出了死亡金属、

在 此 次 研 讨 会 上, 在 音 乐 学 界 享 有

民谣金属、哥特金属、新古典金属等诸多

一定世界声誉的芬兰音乐学家们向中国的

流派 。Nightwish ( 夜愿 )、Children of Bodom

音乐学者们详细介绍了芬兰民间音乐的

( 博多之子 )、HIM ( 恶魔陛下 ) 等金属乐队深

歌 曲、 舞 蹈 和 器 乐、 芬 兰 史 诗《卡 列 瓦

受全世界粉丝的喜爱,使得芬兰的重金属

拉》、芬兰宗教音乐,以及生活在拉普兰

在世界上占据十分重要的地位 。芬兰拥有

地区的萨米族音乐。 关于音乐的学术研

世界上人均最多的金属乐队,寒冷漫长的

究、音乐发展、音乐抢救等工作中的经验

冬季和沉重的历史也许能解释芬兰人对重

和得失、中西音乐对话也成为了中芬音乐

金属音乐的偏爱 。

学学者交流的重点内容之一

从 2008 年 开 始, 这 些 著 名 的 重 金 属

学术研讨会和学术讲座加深了大家对

乐 队 纷 纷 来 中 国 演 出, 使 得 中 国 的 金 属

芬兰音乐的知识与音乐学研究领域现状的


闭幕式上的中芬音乐合奏

图尔库爵士乐队和北京红魔爵士乐队演出

中芬音乐周闭幕式音乐会合影

中央音乐学院学生演奏芬兰当代作曲家米克 - 赫尼尔的作品

理性了解,更多的直观体验来自于芬兰民

代三十二弦坎德雷琴的演奏技法,并邀请

族音乐精彩绝伦的现场表演 。在芬兰民间

中国学生参与到实践中,动手学习演奏她

音乐会上,音乐学院的专业演奏家和民间

从芬兰带过去的五把坎德雷琴 。从乐器的

乐手向大家展示了芬兰民族音乐中非常典

相似性出发,中央音乐学院的四位小提琴

型 和 传 统 性 质 的 音 乐 类 型 。 其 中, 传 统

演奏专业和四位二胡演奏专业的学生也受

乐器坎特雷 (Kantele) 进入了大家的视野,

邀 加 入 到 芬 兰 Kaustinen 民 间 小 提 琴 演 奏

其甘醇宁静的演奏声都仿佛将芬兰纯净的

家毛诺・ 雅尔维莱父子的演奏工作坊,学

自然气息都带到了演出现场 。芬兰当代作

习如何演奏芬兰民间音乐,并结合中国乐

曲 家 米 克・ 赫 尼 尔 (Mikko Heinio) 的 专 场 音

器创作出新的混合性音乐 。这些学习和尝

乐会则代表着一种建立在民族音乐基础之

试不但为中国的演奏专业的学生打开了另

上的当代专业音乐创作风向 。芬兰图尔库

一道音乐之窗,同时也给了芬兰音乐家许

爵士组合和北京红手爵士乐队联袂奉献的

多的灵 感和想法 。《国语・郑语》有言“声

053

“芬兰 — 中国爵士音乐”专场极具多元化

一无听,色一无文,味一无果 ,物一无讲”,

色彩,两国乐队之间的直接交流、两种风

放之于文化与艺术领域,更是如此 。中国

格对爵士的不同演绎给观众带来了一次绝

之泱泱大国,虽然其自身音乐文化的种类

无仅有的独特体验 。在这些精彩绝伦的音

已经极为繁复多样,但在经济文化全球化

乐会上,芬兰音乐家们向在场的每一位听

的当下处境中,也更需要更为频繁地与外

众都打开了一道新的音乐之门 。

界 进 行 交 流 。 正 如 当 时 的 驻 华 大 使 Antti

除音乐会之外,音乐实践工作坊则是

Kuosmanen 在题词中说的那样:文化是一

让中芬学者互相体验彼此音乐文化的最佳

种无形之声,表达人们的内心世界 。通过

项目了 。 坎德雷演奏家沃尔玛・ 蒂莫隆从

文化交流,可以实现无形到有形的转化 。

最古老的五弦坎德雷琴的发源一直讲到现

王珏(编辑)吴爽(校对)


辰喆

芬兰情起,一往而深

054

Passionately Devoted to Finland with Destiny

— The first time I heard about Finland is from Kimi Räikkönen 12 years ago, who impressed me by his persistence. What was written in an article 10 years ago-melting snow in spring, Mid-summer Festival, fantastic autumn and cozy winter, make me remember Finland deeply. I knew more about Finland from some books about Finnish education and design borrowed from our city library. In 2012 , I participated in Radical Design Week in Shanghai and met with Santa Claus. He promised that I could find a promising job. Now, definitely, I find it. So, it is high time that I visited Finland to thank Santa Claus. Never could I know when I fell in love with Finland. But once involved in it, I have fallen too deep to get back.

12 年来,万物皆变,大概没变的就是这份芬兰情缘了,一辈子都不会变了 。 — 题记

❖  ❖  ❖  ❖ 初见:因为那个执着的年轻人

我和芬兰的缘分要从 12 年前说起 。10 月初的周末,我懒懒地窝在


沙发里,看着电视里那个 24 岁的年轻人在日本铃鹿赛道上追着已经是传 奇的“车王”迈克尔・舒马赫,直至比赛的最后一圈,还在紧追不舍 。 是的,那个年轻人就是芬兰车手 Kimi Räikkönen。虽然已经看了一 段时间的 F 1,但直到那个周末,Kimi 的执着才真正闯入我的视线 。我 一辈子都忘不了他因差 2 分没成为世界冠军的表情,看起来那么淡,背 后却有道不尽的失落 。 在那个舒马赫称霸、拥有无数车迷的时代,我就这么喜欢上了运气 不怎么好、屡屡爆缸的 Kimi,至今没有改变过 。或许有人会说,他的驾 驶风格不够果断,但他在赛场上的冷静和克制,才是我欣赏喜爱他的原 因 。只不过,当时的我并不知道那是芬兰民族的性格特点之一 。 古人说: “情不知所起,一往而深 。 ”但我很清楚地知道,我的芬兰情 缘源于此 。 055

❖  ❖  ❖  ❖ 生根: 一篇文章让我“一往而深”

不仅有缘起的地方,我还因一篇文章对芬兰“一往而深”。盛夏的 一天,本地晚报刊登了一篇读者来稿《我的第二故乡 ―― 芬兰》。作者 是一位本地姑娘,辞去原本光鲜的工作,只身一人到瑞士学酒店管理 。 在留学期间,一名芬兰小伙恋上该姑娘,在姑娘毕业回国后,他从欧洲 的那一端一路追到了亚洲这一端的海滨城市 。姑娘被真情打动,远嫁到 了芬兰 Rauma。 来稿写的正是姑娘婚后在芬兰的生活 。初春的融雪、仲夏的节日、 秋天的美丽、寒冬的温馨,作者巧妙地用鲜明的四季变化串起在芬兰的 日常生活 。她的文笔和照片生动得描述了后院活泼的狐狸、松鼠,遍地 的浆果,漫漫的长夜,还有芬兰人最钟情的桑拿 ―― 诚如作者所言,对 于在亚热带长大的我们来说,绝大多数的北欧风光都是新鲜而清新的 。 或许是被文中未出现的男主角的执着打动,或许是一直对恬静自在 的生活心存向往,“新鲜而清新”的印象并不只是一闪而过,而是变成 一颗种子,在心里生根发芽,长出“芬兰树”,日益茂密 。

❖  ❖  ❖  ❖ 了解:图书馆成为最好的中介

虽然未曾亲临这个遥远的北国,但这并不影响我一点一点了解她 。 上大学后,图书馆成为最好的中介 。 在校读书期间,我找到了 Petri Nevalainen 先生写的 Kimi 传记,不


过是英文电子版 。我把它打印出来,完完整整读了两遍,还做了不少笔 记 。这本传记就像是一扇窗,徐徐开启,而我的眼睛再也很难从窗外的 芬兰文化上移开 。 传记中提及 Kimi 的学业,从幼时的土豆汤到后来的职业教育,陌生 而有趣 。于是,原先就比较关注教育领域的我开始到图书馆寻找有关芬 兰教育的书籍 。在市立图书馆,我找到旅居芬兰的台湾人陈之华写的两 本书,《芬兰教育全球第一的秘密》和《芬兰教育给教师和父母的 45 堂 必修课》。 这两本薄薄的书,用了不少笔墨描述各种例子,在细节处彰显芬兰 教育的理念 ―― 再偏远的地方都配有均等的教育资源,任何一个孩子 都有所长处,不应该被轻易放弃 。也许我们并不陌生这样的理念,但我 们却很难做到不以成绩简单地去衡量孩子,更难做到城区和乡村教育上 056

真正的平等 。当读到教师是最受芬兰年轻人欢迎的职业,我顿觉清风拂 面 ―― 教育本该就是“学而优则师”,而不是找工作的二等选择 。

❖  ❖  ❖  ❖ 亲历:上海变身“芬兰主场”

在电视机前看了将近 10 年的 F 1 比赛后,这一年的 4 月,我第一次 到上海国际赛车场观看中国站比赛 。 Kimi 曾 在 2009 年 离 去, 两 年 后 又 重 新 回 归 围 场 。 他 还 是 那 么 冷 静,那么执着,除了时间,一切如故 。 Kimi 的回归吸引了众多车迷到场观看比赛 。 赛车场内外,随处可 见大大小小的芬兰国旗飘扬,不少车迷的脸上还绘上了芬兰国旗 。本不 是 kimi 主场的上海赛场在这个比赛周末已俨然变身成其主场 。车手巡游 时,为 Kimi 呼喊的声音不仅最有节奏感,还最为响亮 。尽管 Kimi 最后 没能登上领奖台,但他的“主场”氛围仍旧浓厚,到下一年时,还是吸 引了大批车迷到场观战 。2013 年的中国站,Kimi 最终获得第二名 。 比 赛临近结束时,成百上千的车迷们奔跑着涌向离颁奖台最近的草地上, 庆祝的欢呼声排山倒海,若不知情,该会认为 Kimi 是这场比赛的胜者 吧 。那一刻,对有芬兰情结的人来说,是再好不过的事了 。

❖  ❖  ❖  ❖ 延续:去芬兰有最好的理由 这一年夏天,我从学校毕业入职 。工作比较繁忙,很难再像在校时 那样,长期泡在图书馆,但还是时不时往市立图书馆跑,因为我知道那 里的书架上有一些介绍芬兰设计的书籍,而我还没全部看完 。


旅居芬兰的台湾人涂翠珊同样用两本书再次让我感受到这个遥远北 国的美好 。《北欧四季透明笔记》里,作者所写的芬兰人快乐简单的生 活,从平凡瓶罐中收集点点滴滴生活中的美好,在我的心里久久不能忘 去 ― 生活美学可以如此简单而幸福,而在我们的指缝间又流失了多少 这样的愉悦 。《设计芬兰》如同芬兰的设计一样纯净、自然,封面的蓝 色让人感觉亲近 。亲近的还有日常设计,原来那不只是设计家的事,普 通百姓也能在设计中秀一把 。 其实,这并不是我第一次接触到芬兰的设计 。2012 年,芬兰革新设 计周在上海举办的时候,我曾几次参与其中的活动 。在人民公园里举办 的展览囊括了诸多芬兰品牌,如罂粟花的 Marimekko、湖泊瓶的 Iittala 等,展览的规模虽不大,但我却在里面逗留了很长时间,被北欧的生活 品质深深吸引,无法挪步 。 此前,在老码头的活动上,我还和圣诞老人作了短暂的交谈,他拍 着我的肩膀,许诺当时正在求职的我会有一份好工作 。现在,我确实找 到了还不错的工作 。我想我应该当面致谢他老人家,这不就是年假去芬 兰的最好理由吗?陈昕(编辑)吴爽(校对)

057

Photo by 陈心杰


Stephanie Lipiäinen 王佳璇

我的祖国

058

芬兰和中国

My Motherlands Finland and China

— I am 13 years old. I am both Finnish and Chinese because of the ties of blood from a Finnish father and a Chinese mother. Since I had studied and lived in both countries, I used to share my life and experience to my friends and classmates from both sides. I hope Finland and China will be maintain a good and prosperous relation in the future.

同学们经常问起芬兰是什么样子的,我就 给他们描述芬兰的风景:“一望无际的麦田 被皑皑的白雪覆盖着,熟悉的小路,轻盈 的雪花,在冰天雪地中坚强生存的小鸟, 和芬兰传统的桑拿 。” 同样,芬兰的同学也问我中国是什么

说起中国和芬兰,这对我而言再熟悉

样子的,我告诉他们中国是一个很大的国

不过了 。我的爸爸是芬兰人,妈妈是中国

家,有五千多年的历史,还有好多文化遗

人,我在中国和芬兰都上过学,两边都有

产,例如:万里长城,青铜博物馆,兵马

我的亲人和朋友 。

俑,故宫等等 。同学们都觉得中国是一个

记得小的时候有一次我说过,芬兰的

很有意思的国家 。五年级的时候,芬兰老

树比人多,中国的人比树多 。 太经典了,

师让我把我们班的每个同学的名字翻译成

把爸爸妈妈都给逗笑了 。在中国的时候,

汉语,当时学校特意准备好了毛笔,让我


慢很慢的老狗,尤其在 冬天的夕阳下,坐在麦 田对面的椅子上 。 我和 我的同学们,见到她都 会有说有笑地跟她聊上 好一会 。 她对中国的文 2013 年 12 月 17 日,六 2 班送别外籍学生王佳璇

化很感兴趣,我给她讲 了很多有关中国文化的

把他们的中文名字写下来 。然后,底下的

趣事 。 有时候妈妈包饺子,我就会顺路给

同学饶有兴趣的像画画一样歪歪扭扭地写

她带一些 。有几次我还给她带了中国的红

下了自己的名字 。有的人还兴致勃勃地问

枣、枸杞、蘑菇和人参,她非常喜欢 。 后

起自己名字的来源和意思 。我记得写的时

来她搬迁到芬兰北部了,我们大家都很想念

候还放着中国著名的名曲高山流水 。Jenna

她和那条卷毛泰迪的身影 。

的中文名是燕娜,茄认米则是 Jeremi 的中

虽然中国和芬兰隔了半个地球,但是

文名 。当我给他们解释了名字的意思后,

我觉得两个国家的关系却非常友好 。两个

把他们逗得哈哈大笑 。就这样我们愉快地

国家的人们都热爱和平、自由和民主,芬

度过了一节中文课 。

兰和中国对我来说都是我的祖国 。有时候

记得有一段时间,放学后我都会帮一

有人会问,你更喜欢中国还是芬兰,对于

个身患残疾的老奶奶遛狗 。她住在我们家

这个问题我无法回答 。我爱这两个国家,

对面的楼里,她很孤独,她的儿女们都不

我所有的生活都是在这两个国家度过的 。

住在这个城市里,是位空巢老人,陪伴她

她们都有各自的好处和不足,这是没有可

的只有一条很老的卷毛泰迪 。住在这里的

比性的,我愿这两个美丽的国家永远繁荣

人,常常看见她瘦小的身影和那条走路很

昌盛!谢龙(编辑)吴爽(校对)

王佳璇 (右二) 与中国班主任 (右一)

059


王海霞

沉默如芬兰

060

Silent as Finland

— Before I arrived in Finland, I like “Finland”just because in Chinese the word sounds like a mysterious place. As I live in Finland now, I found of the silence of Finns which also suits for this place.

飞机飞往这个国度 。临行前芬兰同事还在 邮件中向我抱怨,说今年的夏天出乎意料 地热,但最高气温其实也不过 25 度而已 。 那时我还没有感官的体会 。直到走出机场

来芬兰之前,我便喜欢芬兰 。其实说

的那一刻,我不禁感慨:“好冷呀”。 之后

喜欢,大概也只是因为喜欢“芬兰”这两

的我也没有想到,和芬兰人打交道的过程

个字的排列组合吧 。 “芬兰”,有一种“深

中,“冷”这个词会时不时浮现在我的脑

谷幽兰”的意境,深邃而神秘,简直好听

海 。中国人习惯冷的时候抱团取暖,芬兰

极了 。后来在网上搜索这个国家,了解到

人 呢, 可 能 喜 欢 抱 酒 取 暖 吧 。 因 此, 初

它是“千湖之国”,冰雪王国,又是全球

到芬兰的我甚至觉得芬兰的天气冷,人情

幸福指数排名第二的国家 。这是当时的我

更 冷。

对芬兰的全部印象 。 2014 年 9 月 23 日,我搭乘芬兰航空的

我清晰地记得我刚搬进公寓的那天, 在电梯里听见有人也要乘梯,于是我习惯


性地按了不要关门的按钮 。结果那人走近

汉语教师进行表彰,我和学区校务主任应

看见电梯里的我之后惊惶失措,立刻向楼

邀参加 。 当时他见到我,热情地拥抱,嘘

梯逃走了 。他的表现也让我产生了很多怀

寒问暖,并盛情邀请我“有时间一定去他

疑, 甚 至 考 虑 要 不 要 报 警 。 后 来 在 楼 道

家吃饭 。”同行的朋友问我,他是否就是我

里又遇见他,猜想他应该也住在这里,于

口中经常提到的对我帮助很大的“美国爸

是放下戒备,想打声招呼,结果我的一句

爸”。实际上,除了开学我见过他一面,那

“Hi” 又导致对方惊惶失措地“逃”走了 。

次只是我第二次见到他 。相比而言,芬兰

我站在那里,惊诧于他两次的表现,我想

人就显得“实在”多了 。 就像我在走廊遇

我是不是在他看来是一个 “freak” ?今年夏

到同事,随口寒暄 “How are you doing?” 其

天在巴黎,有热情的法国人主动跟我们说

实期待的也不过就是 “Fine, thank you, and

“Bonjour”,我第一反应竟然也是惊慌失措

you?” 之类的回答,没想到他们真的可以思

地想要逃跑 。那一刻我终于明白了当时那

考几分钟,然后郑重其事地告诉你他过得

个芬兰人的心情,也终于谅解了一年来那

还算不错,只是身体有点不太好 。

些惊慌的表情们 。外号“冰人”的芬兰 F 1

《菜根谭》里有一句话, “谨 言慎行,君

赛车手基米・ 莱科宁说,他在 F 1 不是为了

子之 道”,用 来 形 容 芬 兰 人, 我 觉 得 十 分

说话,是为了赛车 。芬兰人真的是惜字如

贴切 。对于芬兰人的沉默,我从最初的不

金,多说一个字,就像会失去一块宝贵的

解, 转 换 为 现 在 的 欣 赏 。 对 我 们 交 际 而

金子 。然而他们说出口的每一句话,都是

言,说话总是很容易的,语言让我们轻易

有意义的 。

去评判,凸显自己的优越感 。而沉默意味

如果说芬兰人的性格是冰冷的海水,

着不去讨好,同时也不去责难,不用在意

美国人就像热情的火焰 。出去走路总是有

别人的眼光,同时自己也不带着眼光去看

数不清的人跟你打招呼,聊天的内容也是

别人 。看,芬兰这两个字多适合这块清澈

从家庭琐事到八卦新闻,好像和你认识了

的土地,多适合这块土地上的这群沉默的

一个世纪 。2012 年,阿肯色州政府对当地

人啊 。 程赟(编辑)吴爽(校对)

Photo by 陈心杰

061


黄彩卿

美妙的缘“芬”

062

我和芬兰的四季

Colorful Finland in Four Seasons Where my Story Begins

— I fell in love with a Finnish guy and it started my story with Finland. We moved to Finland and I got used to the Finnish life style. There were different scenery and traditions in different seasons. I love the life with my husband in Fi n la nd , a nd I love the purit y, peace a nd happiness it gives to me.

界,读读那份闲情逸致也好! 令我没有想到的是,这本书的作者其 实也并没有停下来 。一个 22 岁的姑娘,在 研究生毕业那年,放弃了手里收到的一堆 工作 offer,毅然决然用一年的时间去欧洲 实习,而她的工作地点正是芬兰 。这本书

几年前,在机场书店被一本书的名字 所吸引 —《我就想停下来看看世界》。 对 于 我 这 个 日 复 一 日 忙 于 工 作、 疲 惫 不 堪,奔波在机场和酒店的上班族来说,看 到这么文艺而闲适的书名,我不禁心头一 震, 于 是 毫 不 犹 豫 地 买 了 它, 心 想: 就 算现在的我停不下来,看看别人笔下的世

算是让我与芬兰有了一面之缘,浅显地认 识了这个北欧国家:森林、湖泊、桑拿、 重金属音乐是它的关键词 。 然而,更令我没有想到的是几年后我 和芬兰会结下不解之缘:我嫁给了一位来 自芬兰的“熊先生”。之所以喜欢叫他“熊 先生”,原因之一是他姓 Karhu, 在芬兰语


色彩斑斓的秋天

安详精致的冬天

中就是熊的意思;原因之二则是熊也能代

后,到处银装素裹 。一位环游世界的中国

表芬兰 。在芬兰人心中,棕熊具有很高的

旅行者曾这样描述冬天的芬兰:冰清玉洁

民族象征意义 。后来追随爱情的我和熊先

之芬兰 。在这个季节,最好玩的是滑雪 。

生定居在芬兰的奥卢 (Oulu) 小城,之后便

有孩子的家庭可以去北部拉普兰的圣诞老

慢慢开始对芬兰有了更深一步的了解,也

人村 。因为这里在北极圈以内,冬季日照

渐渐喜欢上了芬兰 。这里四季分明,有春

时长极短,通常下午两点以后天色就暗了

风秋叶,也有仲夏寒冬,可浓墨重彩,亦

下来 。但圣诞老人村里面灯火辉煌,到处

可简约冷艳 。更让我喜欢的是,芬兰的安

都洋溢着浓郁的圣诞气氛 。

详宁静是对心灵的一种洗涤 。

来到这里的第一年,冬季的长夜让我

记得刚来这里时正值秋天。 我们穿

很不适应,家里总有一种寂寥的气息 。于

梭在森林湖畔,感受芬兰的纯净 。这个季

是家中常备蜡烛,安详摇曳的烛光可驱散

节秋高气爽,湛蓝的天空映衬着绚烂多彩

室内的寒冷寂寥 。也正此,芬兰的家居名

的树叶,一切美得令人窒息,让人陶醉,

品种类繁多,小小的烛台都有许多精致的

美得可以让人体会到至纯至静至美的真正

设计 。 为了打发时光,冬夜,我和熊先生

涵义 。熊先生告诉我,在芬兰语中有一个

都会坐在一起分享各自童年的趣事,把自

词 叫 “Ruska”, 是 指 树 叶 在 秋 天 由 黄 转 红

己的事情讲完了就开始讲国家,历史、政

的颜色 。我想在中文中最接近这个词的应

治、 八 卦 都 是 我 们 的 话 题 。 比 如, 国 内

该是“秋色”了 。 在芬兰,初秋时节正是

《武媚娘》热播的时候,我就把唐宋元明

去森林里采摘蓝莓的好时候 。大人们带着

几个朝代说得不亦乐乎 。当然作为回馈,

孩子,三三两两,有说有笑,很是惬意 。

他会讲芬兰著名的冬季战争;华灯初上的

芬兰人喜欢和大自然亲密接触:垂钓、骑

时候,《梁祝》小提琴协奏曲会准时响起,

行、徒步都是绝佳选择 。 我最喜欢徒步,

曲调时而欢快活泼,时而情意绵绵 …… 熊

因为进行规律的步行可以促进脑部释放内

先生很喜欢这个曲子,他对中国人用音符

咖肽,使心情愉悦,加之芬兰有世界上最

表达爱情的能力大为赞赏 。在芬兰最寒冷

好的自行车道和人行道,这些道路或绕湖

的冬季,聆听自己熟悉的曲子,不也是一

或穿林,走在其中享受如画的沿途风光,

份深厚的乡愁,一种对故乡的守望?

更令人心旷神怡,神清气爽 。 芬兰的冬天则相对漫长,一场冬雪过

在芬兰也必定会爱上蒸桑拿。 尤其 在冬季,桑拿可以迅速驱走寒冷,放松身

063


还很低,人们还是会全家出动庆祝五一的 “戴帽节”,这一天仿佛预示着夏天就要 到来 。这时人们会戴上高中毕业时的白帽 子,穿上花裤,个个喜笑颜开 。 当然宿醉 也是不可避免的。 我和熊先生都喝酒不 多,但也总喜欢在这一天跟随狂欢的人群 体会那份快乐 。 平静绝美的夏天

大约到了六月中旬,一年中盼望已久 的 夏 季 终 于 到 来 。 湖 边 是 很 好 的 选 择,

064

心 。芬兰几乎家家户户都有桑拿房,而且

这时候湖天相接,一片深邃的蓝色宛如明

冰啤酒配桑拿更叫一个爽快 。冬季虽然漫

镜,一阵微风过后又泛起层层涟漪 。曾经

长,但在冬天的节日也不少 。过节的时候

读过梭罗的《瓦尔登湖》,他崇尚回归自

与亲朋好友吃吃喝喝也是乐事 。一些热心

然,书中描绘了作者独居湖边与世隔绝的

的朋友喜好组织聚会,倘若恰巧多个跨国

生活 。如今在千湖之国的芬兰,再读这本

婚姻的家庭聚在一起,餐桌上芬兰语和中

书或许会有更深的体会 。在芬兰这个人与

文混杂,中西合璧很是热闹 。

自然和谐共存的国度,坐在广袤宁静的湖

尽管一年之计在于春,可芬兰的春天

边,我想每个人都可以静下来去思考一下

却总是姗姗来迟 。阳光明媚可不代表春天

生活的本质和意义吧 。所以,从这个意义

已经来了,或许第二天又是一场大雪 。而

上讲,湖就有了灵魂,它就像一位智者,

且春风猛烈,所以邻居第一次见我就说芬

启发人们思考 。在湖边住久了,整个人都

兰可以一年四季戴帽子,也一定要学会戴

会安静下来,不再焦躁不安 。 其实,每个

帽子,因为这样不仅可以保护头发,还可

人心里都该有一片明澈洁净的湖,内心安

预防感冒 。但春寒料峭的天气依旧抑制不

宁不就是人生快乐之本吗?

住人们对春天的企盼 。复活节时市区摆放

缘“芬”,是我和芬兰之间美妙的缘

的黄水仙就是来报春的,敲门的讨糖小鬼

分 。 我 感 恩 这 份 幸 运, 遇 到 来 自 芬 兰 的

们送来的也是对一年的祝福 。几场春雨过

爱,有了芬兰的家,可以在这里享受怡然

后,春姑娘的踪迹仿佛一夜可现:院子里

自得的日子,醉看四季的变化,体会明朗

的泛着新绿的草儿预报着春天的讯息 。过

的不同 。这又何尝不是人生另一番美丽的

不了几天,蒲公英小黄花也会悄然开放,

风景!程赟(编辑)吴爽(校对)

它们虽然没有桃花娇艳,不如月季芬芳, 但总会早早开放,草地、路旁、河岸、湖 边随处可见它们坚强可爱的身影,散发着 顽强的生命力,这或许也是芬兰人顽强不

作者介绍:

息的精神写照吧!之前我始终理解不了芬

黄彩卿,法律及英文专业,曾在国内嘉里粮油和 如家酒店集团从事人力资源管理工作,后任职于 新加坡一家德国化学品公司,从小喜爱文学,热 爱写作,业余为新加坡联合早报和晚报供稿,目 前定居芬兰 。

兰人对于夏季的狂热,但经历过一个冬季 以后就会明白,阳光明媚、绿草茵茵都会 具 有 特 别 的 意 义 。 五 月 伊 始, 尽 管 温 度


白苏 邵佳童

梦想的国度 My Dream Country-Finland

作者介绍:

Bai Su, I am 17, a high school student. Finland is my dream country since I was a little girl. Snow, Sauna, Santa Claus, Lapland… All of these unique things in Finland drive me to study hard to live a college life there.

❖  ❖  ❖  ❖ 小的时候,和大多数孩子一样,有个环游世界的梦想 。家里有个爱 好旅行的姑姑,我喜欢听她讲的故事 。她曾经说过,她最想去的地方, 是北欧的童话王国,那时候北欧有哪些国家在我脑海里都是模糊的,但 是我仍然把它想象成为幸福的地方 。 后来我终于与一个北欧国家芬兰有了不解之缘 。在那之前,我对它 的了解仅仅是一个白色北欧的国家 。在了解之后,才知道我与芬兰的缘 分早早就千丝万缕 。

065


我的第一个手机是我读初中住校的时候姑姑送给我的,是当时最时 髦的诺基亚,小巧的按键手机,蓝色的边框,秒杀班上其他女生的翻盖 或则板砖机,曾经让我一度骄傲 。 粗心的我,不知道不小心摔了多少 次,但是它仍旧那么好用 。那时的我,曾经一直以为诺基亚是美国货 。 后来才知道诺基亚来自芬兰,曾经在芬兰拥有过一个繁盛的“诺基亚帝 国”。如今虽然诺基亚帝国的历史已成为过去,但诺基亚仍旧是耐用的 代名词 。 童年对圣诞是没有概念的,那时候不兴过圣诞节 。直到初中接触了 外教老师,来自美国的一个温柔女老师会在圣诞节那天给我们甜蜜的糖 果,成了我们印象中的“圣诞老人”。后来知道了拉普兰,这个真正圣诞 老人的家 。我曾经给传说中的圣诞老人写过信,虽然没有收到回信但心 里同时也在暗暗的对自己说,以后要亲身去那个地方看一看,问一问圣 066

诞老人为何偏偏漏掉了我的回信 。雪地,森林,小木屋,驯鹿,极光, 圣诞老人,对于一个向往冰雪王国的我来说几乎满足了我梦中的一切 。 我十分想去芬兰看一看,它承载了我许多的梦 。 梦想是用来实现 而不是空想,现在的我, 17 岁,高二,正在备考雅思 。来自南方的姑 娘对北欧有个异乎寻常的梦想,一年后,或许我会成功的踏上芬兰的土 地,看看这个我爱的国家,到底是不是我设想的那样 。 芬兰,对我来说,既有我不曾见过的极地风光,又有木屋里的国粹 桑拿 。既有隐秘在森林里的万千湖泊,又有在苦寒之地喂养驯鹿的圣诞 老人 。既有黑白猛烈碰撞的重金属音乐,又有在永远在海边守候的阿曼 达 。有太多太多我还不了解的地方与故事,但是我知道,我要去的,是 一个安静幸福的国家 。

❖  ❖  ❖  ❖

作者介绍:

Shao Jiatong, I am a middle school graduate. My love for Finland begins with my worship of F1 driver Kimi. From then on, I collected postcards, stamps and many meaningful things from Finland. One day, I wrote a letter to Finland president, expressing my love towards this Nordic country. And to my surprise, I got a reply from the president office. I believe one day my dream of studying in Finland will come true.

我是个 15 岁的姑娘,刚参加完上海的 中考,9月份就要成为一名高中生了 。 这 么多年以来,我最大的梦想就是将来有一 天,我一定要去芬兰看看,我要拼尽全力 努力考上赫尔辛基大学 。 我一直,为此, 努力着 。 芬兰,多美的名字,就如这个国家一

样美丽 。 可是,我们很多人对于他还是缺乏了解 。 我曾经玩笑着问着 班上的英语学霸,芬兰的英文怎么说,她硬是想了很久也说不上来 。是 啊,芬兰对于大多人来说,都是陌生的吧 。 说起诺基亚、愤怒的小鸟,无人不知,无人不晓,但将二者同芬


兰联系起来,大家都是惊讶的问着:“啊?诺基亚和愤怒的小鸟芬兰制 造?”而芬兰的意义对我而言远胜于此 。 最初我只是喜欢上了我的偶像,来自芬兰的 F 1 车手 Kimi。我崇拜 着我的偶像,也试图去了解关于他的一切,包括他的国家,芬兰 。这之 前,我甚至不知道竟然还有个国家叫做芬兰 。 我关注着 Kimi,与此同 时,也开始关注起这么一个神秘独特的国度 。一年一度,作为 Kimi 的车 迷,我都会在赛场中挥舞着芬兰国旗,戴着蓝白相间的手环和头花,一 身的装扮无不与芬兰国旗的蓝白色有关 。就这么,随着了解加深,我便 开始向往在芬兰的生活 。 我喜欢上了澄澈淡然的蓝白色,我试图在我繁忙的生活中寻觅这 抹颜色、这个国家的痕迹 。课余时间,我兴致勃勃地向大家介绍着我最 爱的国家;在网络上结交到久住在芬兰的小伙伴,也总好奇地问问他们 在芬兰的生活;我兴致 高昂地买来丝带材料, 自己动手制作了芬兰国 旗风的蝴蝶结发卡 。 一 张从芬兰寄出的明信片 便让我手舞足蹈了一下 午 。 慢慢的,明信片, 邮票,首日封,这一件 件东西让我的“芬兰” 收藏日益丰富 。 我还买 来芬兰语的教材,在空 余时间自学芬兰语 。 在 多次请教和练习之后,

总统回信

我终于学会了几句日常交流的话语,这足以让我感到自豪与幸福 。 今年年初,我鼓起了勇气,用了整整一周的时间,反复琢磨推敲, 终于完成了给芬兰总统先生的一封信,我把所有对芬兰的热爱与情绪写 在了这封信中 。我只是想倾诉一把,不求其他 。 半 年 之 后, 意 外 地 在 我 的 信 箱 中 见 到 了 一 封 印 有 芬 兰 国 徽 的 信 封, 发 现 信 封 背 后 “OFFICE OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND” 的字样时,难以形容那一刻的惊讶兴奋 。 总统先生日理万 机,可能并不能真正看到我的信,但相关负责人却为我寄来了一张珍贵 的总统先生的亲笔签名照,这也足以宽慰我的相思之情 。 点点芬兰情怀,滴滴深沉挚爱 。最美的蓝白,最美的芬兰 。我相信 与芬兰的故事还在继续 。 薛雅馨(编辑)吴爽(校对)

067


方凯聪

美丽北芬一日行

068

One Day in Beautiful Northern Finland

— This summer, I visited Rovaniemi. The landscape and the natura l life in Finland left a deep impression on me. Now Finland has converted itself from a printed dull word to a vivid and attractive view in my heart. I am grateful to our lovely encounter.

没有到达芬兰的计划,但适逢俄罗斯的红 帆节逗留了一日,于是行程改变,明天我 们会对芬兰有一次短暂的亲密接触 。细细 想来,平日我们总说的“缘分”大概就是 如此吧!其实我对芬兰的了解仅仅局限于

时值盛夏,北极圈附近的地区迎来了

地理课本上那几张亮丽的风景图,其余的

极昼 。夜虽然深了,但天空仍是薄薄的一

都似海市蜃楼一样遥远又模糊 。当太阳升

层淡紫色,繁星熠熠生辉,这是一个静谧

起,我就能一睹她的芳容,这让我不禁兴

而宁和的晚上 。苍翠的松林中一列火车快

奋了起来 。

速地行驶着,似银蛇一般蜿蜒前进 ⋯⋯

黎 明 来 临, 火 车 停 站 。 随 着 车 门 开

“明早就到罗瓦涅米了,听说景色要

启,一阵清冽的气息迎面而来 。树木的芬

比圣彼得堡更加优美!”同行的友人声音

芳,蕨类植物所携带的泥土气息,让我心

中充满了期待 。本来这次北极之旅我们并

神爽朗 。 这就是芬兰的空气!这里就是芬


069 Photo by Xia Liang

兰!我仰望天空,几抹纯白的云朵在头顶

到达住处,我们受到的招待让我惊喜

徘徊,似乎用力一跃就可以触碰到 。湛蓝

不已!木桌上有沙拉,烤牛肉,熏三文鱼,

的穹顶清澈无比,极目远眺,渺渺茫茫 ⋯⋯

还有当地的特色 — 黑面包 。黑面包经过特

忽然,我惊喜地听见了熟悉的汉语,

殊发酵制成,味道很特别,具有麦子的醇

“欢迎!我是小丁!”一位笑容亲切的姐

香,细细咀嚼,一股淡淡的酸味蔓延在舌头

姐跑来与我们握手 。她将我们带离开火车

之上,令人欲罢不能 。 小丁说这种面包便

站并驱车载我们到酒店去 。一路上她与我

于储存,而且十分健康,芬兰人拿它当主

们有说有笑:“我来芬兰已经两年了,你们

食,顿顿不离 。 我想这种黑色的食物之下

一定会爱上这里的!”她指一指车窗外,

藏匿着这个民族的饮食智慧,健康与自然,

“你们看外面的松林,那些都是芬兰松,

没有过多的掺杂,纯味便是真味 。《菜根

它们木质洁白并且有很清新的香气 。”那

谭》中曾说: “醲肥辛甘非真味,真味只是

延绵在公路两旁的松树犹如哨兵一般屹立

淡 。”芬兰人的单纯,芬兰食物的清淡恰恰

不动,挺拔而修长 。它们让我想起了在车

是一种和谐生活状态的体现 。

上所见到的芬兰人,高大却温文有礼,虽

饭后,我们享受到了各种浆果作为甜

深沉含蓄但明亮的双眼中闪烁着友好的光

点: 蓝 莓、 蔓 越 莓、 树 莓、 云 莓 ⋯⋯ 我

芒。 清新自然的环境养育了这群单纯的

们大快朵颐 。每一颗浆果都饱满而闪烁着

人,同样,这些人也成为了我们所看见的

光泽,放在口里咬破,香甜的果汁充盈口

风景 。我开始欣赏这个北欧的国家,它丝

腔,那气味带着森林中的雾气,露水的味

毫不做作,相反,它朴实得可爱,你只需

道,以及碧碧青草的芬芳,仿佛你的嘴里

瞥一眼,就会深有体会,这是一种气质,

装下了整个大自然!我们沉醉其中,不可

渗透进这个国家的每一个角落,每一寸国

自拔 ⋯⋯

土,哺育了每一位国民 。

小丁姐向我们提出了一个有趣的建


070

议,她说芬兰的森林虽然很多是私有的,

我们的头顶传来阵阵窸窣的声音 ⋯⋯ 我不

但我们可以自由地在林中漫步,也可以去

禁紧张起来,身上汗毛竖立 。小丁看得莞

采浆果 。 看!多么慷慨的芬兰人!深谙独

尔一笑,“你别怕,它可爱极了!”说着,

乐乐不如众乐乐之理 。事不宜迟,我们一

她打开口袋,拿出一块坚果饼干揉碎,捧

行人步伐轻快地向森林走去 。

在手心 。不一会儿,一个黑影陡然跃上她

芬兰的森林中松树很多,走入其中,

的肩膀!我心头一惊,但待看仔细了也笑

犹如漫游于松海。 淡淡的雾气弥漫在林

出声音来。 一只可爱的松鼠正摇晃着它

中,四周空旷而又幽静,深吸一口气,骨

硕大的尾巴,把头埋进小丁的手心大嚼特

清 神 爽, 所 谓 仙 人 之 居 不 知 是 否 大 抵 如

嚼!它通身浅棕色的柔软绒毛,一道道黑

此?我们的头顶偶尔有飞鸟掠过,它们飞

色的闪亮毛发缠绕,煞是可爱 。它的大眼

的很低,而且并不忌讳着人,你可以清楚

睛明亮如两颗小星星,小小的嘴巴快速地

地看见它们身上羽毛所反射的光泽,可以

咀嚼,真是让人怜爱 。我伸手抚摸它的脊

听见它们翅膀划破空气的声音,它们的身

背,它非但没有闪躲,反而很是顺从 。 它

上带着海水的气味,它们在着静谧的林中

单纯的眼睛与我对视,我感到心灵都被涤

带给你天空和海洋,让你看到芬兰最自由

荡了 。 这大自然的精灵啊,它相信着我,

的灵魂是如何歌唱 。

接受我友好的示意,也给我亲昵的回应 。

地上生长着弯曲错杂的荆棘,一颗颗

人 与 自 然 就 应 该 这 样 融 洽 存 在, 彼 此 信

浆果如宝石镶嵌在王冠上一般附着其上 。

赖,以爱作为相互的维系 。这是多么令人

青绿色、粉红色、绛红色、深紫色 ⋯⋯ 这

羡慕的生活状态啊!而芬兰,我就切身体

大自然的“王冠”鲜艳异常,精巧而又华

会着这种美好,享受着这最纯粹的欢乐 。

丽 。 小 丁 俯 下 身, 轻 轻 摘 下 几 颗 放 进 我

时间过得很快,转眼之间,我们在芬

的掌心 。 我不忍诱惑,一口吞下,闭起眼

兰一天的愉快时光就要结束 。太阳绯红的

睛,任凭那美味俘虏我的灵魂 。芬兰的子

光晕照在我的身上,也映入我的心中 。我

民,受到这森林的恩惠,他们依赖森林,

想我将会把这一天的经历作为最珍贵的回

从中获得美味的食物,建房的木材,造纸

忆珍藏 。此刻的芬兰对我而言已经不再是

的原料 。他们真正归属这自然,与自然生

平面的图画与冰冷的文字,它是可闻可见

活在一起 。同样的,他们也爱护着森林 。

可触的,它是一种立体的感受,也是一种

小丁说,芬兰人保护森林的意识极强,虽

抽象的理解与认识,它是我对这个国家的

然芬兰经济有很大一部分由造纸支持,但

爱恋 。即使过了许久,但只要我现在闭起

每 一 年, 芬 兰 的 树 木 不 减 反 增 。 这 就 是

眼,就会想起这一天美好的芬兰之旅 。我

芬兰人的世代传承,流淌在血液中的“森

虽已不在芬兰,但芬兰永远会在我心中 。

林 情 结” 吧!人 与 森 林, 和 谐 共 处, 在 “取” 的 同 时, 不 忘“还”, 人 类 对 森 林 报答感恩,森林必然会对人类惠泽世代 。 这种智慧让我敬佩,也让我感动 。 随着我们在林中不断地深入,光线也 不断黯淡,四周变得神秘起来 ⋯⋯ 突然,

感激有缘与这片奇妙的土地相识 。 谭雨农(编辑)吴爽(校对)


面对面

Face to Face

Ph ot o by Xia Lia ng


专 访: 中国文化的多样性和历史延续性令人震撼 访赫尔辛基艺术节总导演

— Exclusive Review: The Chief Director of Helsinki Festival Marveled at the Diversity of Chinese Culture and the Continuity of Chinese History

072

李骥志、张璇 新华社赫尔辛基分社

面对面 Face to Face

— The Red Detachment of Women, performed by the China Central Ballet Troupe on 14 th August 2015 , started the Focus China, a huge series of traditional and modern cultural events given by Chinese artists. The choice collection is also part of Helsinki Festival 2015 . Erik Soderblom, director of the Helsinki Festival, earlier said “this will be the biggest showcase of Chinese culture and art ever taking place in Scandinavia, if not the biggest in Europe during last decade. ” Here is an interview with Erik Soderblom, expressing his impressive journey of Chinese culture.

“每当你开启一扇门,背后又会有另一扇门,每天如此 。”2015 年赫尔辛基 艺术节总导演埃里克・瑟德布卢姆 (Erik Soderblom) 如此描述自己了解中国文化的 过程 。 瑟德布卢姆日前接受记者专访时说,他在筹备赫尔辛基艺术节中国主宾国活 动之前,对中国文化有较为浅显的了解 。在筹备过程中,他切实感受到中国文化 的多样性和历史延续性,并对此感到震撼 。 他说:“中国地大物博,谈起中国文化,其实规模相当于整个欧洲文化 。所 以当我们在赫尔辛基举办中国主宾国活动时,能够展示的实际上只有很少一部 分 。” 赫尔辛基艺术节有 40 多年的历史,每年夏天举办一届,参与者近 30 万人, 是北欧地区最大的综合艺术节 。即将开启的中国主宾国活动将是该艺术节首次通 过这种方式集中展示某个国家的艺术门类 。


据介绍,今年将有 约 600 位 中 国 艺 人 赴 芬 兰表演,涉及京剧、昆 曲、民乐、交响乐、芭 蕾舞、现代舞、杂技、 电影、水墨画、器物设 计等多个门类,还有太 极教学、美食品尝、风 筝展示等活动 。 中央芭蕾舞团将在 赫尔辛基市中心的露天 广场表演芭蕾舞《红色 娘 子 军》, 著 名 作 曲 家 谭盾将亲自指挥自己的 作 品《女 书》, 而 芬 兰 京剧爱好者和芬兰著名 舞 蹈 家 泰 罗・ 萨 里 宁 将 联袂表演自编京剧,中 国的摩登天空艺术节今 年也将首次登陆欧洲 。 瑟德布卢姆说: “这 将是北 欧有史以 来 最 盛 大、也是欧洲过去十 The stairs at the Senate Square in downtown Helsinki were packed with audiences on August 14 th , 2015. China Central Ballet Troupe performed three most memorable acts from the ballet“The Red Detachment of Women”at the Senate Square in central Helsinki. This is the first time for the ballet to be present in Finland. The play was the curtain-raiser for the Helsinki Festival Focus China, a series of Chinese artistic shows lasting until the end of August. Helsinki Festival is the largest comprehensive arts festival in Nordic countries, and it is the first time for the Festival to focus on a certain country. Photo by Xinhua, Li Jizhi

年来最大的一次中国文 化展示活动 。 相信这次 活动过后,整个斯堪的 纳维亚半岛对中国文化 的了解将上升到一个新 的 高 度 。”瑟 德 布 卢 姆

认为,中国是世界上活跃的一员,也是世界经济增长引擎,而文化与经济密切相 关,文化是经济发展的一部分 。 “中国正在经历快速变革,变化已经成为一种常 态;与此同时,中国将悠久的文化很好地保留了下来,没有割裂与历史的联系 。 这种‘历史与现代、静止与变化’的共存,恰恰是欧洲所缺少的 。” 瑟德布卢姆说,3 年前他曾产生集中展示中国文化的想法,现在看起来恰逢其 时。 今年是中芬建交 65 周年,赫尔辛基文化节中国主宾国活动将成为庆祝两国建 立外交关系和人文交流的高潮 。 谢龙(校对)

073


Finland and China should have More Cooperation Interview of Jukka Mäkelä, the Mayor of Espoo

074

Lyu Bingying Jukka Mäkelä (Interviewee)

面对面

CSSA-UH & CSSA-KY(Interviewer)

Face to Face

— In light of the opportunity of the 65 th anniversary of diplomatic relations between Finland and China in this year, we had the extraordinary honor to interview the mayor of Espoo Jukka Mäkelä. Mr. Mäkelä is a genial and humorous gentleman who always positions himself as a citizen rather than manager of Espoo. He talked about Finland-China relation and gave his encouragement to Chinese students for starting their career in Finland.

About Espoo

Espoo, as a part of the Helsinki Metropolitan Area, is the second largest city in Finland. In addition to being outstanding in size and population, Espoo makes incredible contribution to the economy of Finland, by acting as a city of high- tech and innovation.

Companies in Espoo produce around 50 % of the turnover in Helsinki Stock Exchange. There are approximate 420 national and international companies laying their roots in Espoo. A few of

them, like Nokia, Kone and Rovio, may already be entitled to a great reputation. In the future, the city will make effort to develop its intelligent urban structure, public services and transport, as well as new knowledge-intensive businesses and relevant job opportunities. The West Metro and Ring Rail Line development zones will make


West Metro

075

Ring Rail Line

The mayor of Espoo Jukka Mäkelä is introducing the city hall of Espoo

the Helsinki Metropolitan Area as a whole and act as the heartbeat for every citizen. From the mayor Born in Espoo and educated in Helsinki University of Technology, Mr. Mäkelä has a deep affection to this city. “There are lots of children in Espoo. In such a growing city, education is the most valuable part, from kindergarten all the way to university.” In order to face the challenge of global competition, Espoo city, as well as Aalto University has combined the strength of different areas together, the art, technology and economy, in order to give absolute encouragement to innovation and creativity. “It’s very important to have cooperation between universities, research centers, big companies, small and medium size enterprises, students, and residents of the city. Our role is to bring problems for them to solve.” Said Mr. Mäkelä.


Mayors Meeting in Shanghai

076

Cooperation with Shanghai As the sister city of Shanghai, Espoo has plenty of collaborations with Shanghai in the fields such as education, scientific research, city planning, and high-tech etc. Mr. Mä kelä said, “I like Shanghai ver y much and I’m

Nowadays, fast growing Shanghai of fers considerable business oppor tunities for Finnish companies. In return, these two cities intend to wor k together to boost Chinese investments in Finland. Espoo of fers Chinese companies a b re e d i n g g r o u n d fo r i n n ovat i o n b a se d o n technology know- how and a startup ecosystem.

proud of Espoo being sister city of Shanghai.’’ An amazing fact is that every school in Espoo has a sister school in Shanghai and they even share the same teaching materials. When the mayor of Shanghai Mr. Yang visited Finland, Mr. Mäkelä discussed a lot with him about the possibility for more cooperation between the two cities, the development of job market that is specific for Chinese students and researchers, and the official support for Chinese startups in Espoo and Finnish startups and students in Shanghai. “We will have cooperation in all levels including culture and sports.” Said Mr. Mäkelä. What’s new between Finland and China? In this 65 th anniversary of diplomatic relations between Finland and China, the two countries are looking for new ways to have more concrete cooperation. Finland has strength in high-tech, mobile technology and clean technology, while China has a big market, abundant human resources, and excellent business environment. He went on, “Espoo could play a leading role in helping

面对面 Face to Face


“We already had good results, but we still need collaborations in every level in the whole country.” “At Work in Finland”project, aiming at helping Chinese talents set up their careers in Helsinki. “This project could be a win- win case, from which both companies and students will benefit.”

Fi n l a nd a nd Eu rope com i ng out of economic crisis. Innovation would be our most efficient tool. ” He also took Slush as an example, thinking it could be a gate to connect with companies in China.

“At work in Finland” project In order to build concrete cooperation with China, Helsinki Metropolitan Area is planning to launch. In this project, Espoo city cooperates with Chinese Students and Scholars Association of Finland

(CSSA-Finland),

trying to match

Chinese talents with member companies in Chamber of Commerce and client companies of Finpro and Tekes. Mr. Mäkelä said, though it is difficult to find a job now even for Finnish citizens, more and more companies would like to have foreigners to meet the requirement of the increasing global market. Encouragements for students Speaking of finding a place in Finnish job market, Mr. Mäkelä suggested international students engaged in projects, for example, to work on their Master thesis in industry wherein they can find their strength. He also encouraged students to join in student organizations, as he was the head of student union in TKK. “I have learned a lot from student union experience, even mayor skills. I met with Finnish minister of education in 1988 , to help promote quality of education projects, which made Finnish education a great success later.” said Mr. Mäkelä. 秦南冰(编辑)谢龙(校对)

077


CSSA-KY became the official partner of City of Espoo for “At Work in Finland” Project of the Helsinki Metropolitan Area 2016 -2018

078

CSSA-KY 面对面 Face to Face

In order to establish cooperation with CSSA- KY

talented Chinese students in Finalnd and

Chinese Students and Scholars Association of

to develop a mutual relationship between

Kauppatieteiden Ylioppilaat ry (CSSA- KY) is the first foreign students and graduates organization attached to KY ry. It is a non- profit organization, providing practical career information and work placement opportunities for Chinese students in Finland, building up strategic relationship with companies to look for internship, project work, and company visit, and organizing fun activities for students as well as graduates for social connection and to perceive diverse cultures. The career- oriented and social networking- oriented community advocates democracy, passion and team spirit and encourages continuous improvement of professionalism and innovation.

China and Finland in the respect of immigrants’ employment, career development, and entrepreneurship promotion, City of Espoo utilizes Chinese Students and Scholars Association of Kauppatieteiden Ylioppilaat ry (CSSA-KY) as an ideal platform to collect data concerning Chinese st udents a nd sc hola rs’ ca reer deve-

lopment after their graduation from Finnish Universities. In response, in February 2015 , CSSA-KY preceded a survey in regard to investigate Chinese talents’ career plans in Finland after they leave academia. The survey was designed and conducted by CSSA-KY with the assistance from CSSA-UH for distributing the questionnaire. The next sector concludes the result of the survey and gives practical advices for Chinese job hunters.


Background information • 73 % of who are master students ( 100 valid respondents). 学位

学士学位 

18 

18 %

硕士学位 

73

73 %

博士学位

08

8%

Other 

01

1%

18 - 24 y 

30 

30 %

25 - 29 y

56

56 %

30 - 40 y

14

14 %

> 40 y 

0

0%

回中国

13

13 %

其他国家

15

15 %

留芬兰

72

72 %

• 86 % of the respondents are under 30 years-old. 年龄

• 72 % of the respondents wish to stay in Finland after graduation. 毕业后意向

• Their preference of them for the employers is (from high to low): international company, Finnish international corporates, and Finnish start-ups. 理想求职地 国际跨国公司 芬兰跨国公司 政府部门 小创业公司 自主创业 Other 0     5 

   10   

15    

20    25

国际跨国公司

30

85 . 7 %

芬兰跨国公司

28

80 %

政府部门

05

14 . 3 %

小创业公司

09

25 . 7 %

自主创业

05

14 . 3 %

Other

0

0%

没有

01

2.9%

自身

26

74 . 3 %

家庭

14

40 %

社会

18

51 . 4 %

Other

01

2.9%

• The main pressure come from (from high to low): own, society, family 职业压力 没有 自身 家庭 社会 Other

0     5 

   10   

15    

20    25

079


• The main problems that the respondents faced when they seek for a job are (from high to low): national and language discrimination, insufficient job seeking information, insufficient work experience, unclear perception about job market, and difficulty in determining career orientation. 芬兰求职面临的问题(可多选) 难以确定就业方向

难以确定就业方向 14

不了解就业方向 性别歧视 国别(语言)歧视 就业信息量少 缺乏工作经验 缺乏面试技巧 升学就业矛盾

080

岗位与期望差距大 所学与实际差距大

40 %

不了解就业方向

20

57 . 1 %

性别歧视

0

0%

国别(语言)歧视

28

80 %

就业信息量少

24

68 . 6 %

缺乏工作经验

23

65 . 7 %

缺乏面试技巧

13

37 . 1 %

升学就业矛盾

04

11 . 4 %

岗位与期望差距大 05

14 . 3 %

所学与实际差距大 13

37 . 1 % 面对面

Other

Other

0     5 

   10   

15    

01

2.9%

20    25

• Key consideration when the respondents choose a job (from high to low): personal career development, company future development, salary and benefits. 求职中你最看中什么(可多选) 公司地点 公司发展前景 个人的发展前景 薪酬和福利 专业对口 进修机会 企业文化 企业知名度 Other

0     5 

   10   

15    

20    25

Results • The categories of At-The-Moment job seeker

Problems when looking for a job in Finland: ▫

Nationality discrimination

Insufficient available jobs information

公司地点

12

34 . 3 %

公司发展前景

22

62 . 9 %

个人的发展前景

29

82 . 9 %

薪酬和福利

17

48 . 6 %

专业对口

10

28 . 6 %

进修机会

11

31 . 4 %

企业文化

06

17 . 1 %

企业知名度

06

17 . 1 %

Other

01

2.9%

Face to Face


Insufficient relevant working experience

Decision of position related/unrelated to the majors

Insufficient entrance level career training

• The categories of At-The-Moment working

Problems at work in Finland: ▫

Salary

Promotion (glass ceiling)

Insufficient training and supervision

Personal relationship with other colleagues

13 out of 32 is not sure whether they will stay in Finland in 3 - 5 years

19 out of 32 is thinking of starting own business in 3 - 5 years 081

• The category of running start-ups At-The-Moment

problems having startups: ▫

Clients resource

Cash flow

Language

Suggestions • Language trainings

There is a pressing need of proper programs providing Finnish language training for foreigners, especially for non-EU citizens. And there are insufficient systematic training courses in the universities for foreign students. • Seminars (business forums)

Job seekers can get information for job vacancies and those who have jobs can share the latest information in the fields. The forms of seminar can be either official or causal. • Consulting services

There can be more information provided in relation to the Finnish labor law, personal career planning, entrepreneurs’ self-development, and guidance for job seeking and interview.


• Career Information collecting

Integrated information streaming is needed, since many of the Chinese graduates hardly obtain the latest and accurate career information from external sources. Recommendations • Option 1 :

City of Espoo could provide resources for Finnish language training based on the real needs of students and class of working. The Chinese-speaking teachers who teach Finnish would be a good option so that the students can have better understanding of how to tackle down Finnish. 082

• Option 2 :

The student organizations need help from the government institutes, for instance, to create an integrated webpage or website, in which students and others can find all the necessary information about careers and opportunities at glance. In general • Option 1

An attached organization (can be nonprofits and otherwise) to governments related main body works as a consulting service plus business forum. • Option 2

The independent community with board members should include at least, one staff from the city government. Such community will be functioning as a bond between Finnish corporates and Chinese corporates. The main focus of the service group will be Chinese and Finnish talents. • Option 3

To generate a group of people that is integrated from all the existing resource such as all the student unions, or business groups from Finland. There can be even a joint group that is particularly handling young Chinese talents as well as Finnish talents who have or want to have working experience in China. 秦南冰(编辑)谢龙(校对)

面对面 Face to Face


文化社会 —

Culture   Society

083

Ph ot o by Xia Lia ng


赤裸的神圣 芬兰的桑拿

— Finnish Sauna: The Naked Holiness

084

彭程远 文化 社会 Culture

Society

— Sauna is an indispensable part of Finnish culture, Finnish society, and the daily life of every Finnish people. One will never access the whole shape of Finnish culture if he or she does not understand sauna. Sauna provides people complete relaxation and gives considerable health benefits. In addition to being the place to relax, sauna acts as the place for business meetings and negotiations. During thousands of years after its advent, sauna displayed a bit of functionality, including being the place for food processing, for childbirth, and for people finally leaving the world. Originated from Nordic area, sauna now has become the symbol of Finland.

曾 经 读 过 一 篇 文 章, 里 面 有 一 段 描 写,至今仍记忆犹新 :

“在昏暗的木板室里,一名裸体男

上了解芬兰和它的文化 。只有体验桑拿, 才可洞察芬兰文化和芬兰人的心态 。

当你赤裸的时候,你肯定也不会隐瞒什么

子沉默地坐在那里,大汗淋漓,多次用 白桦树树枝抽打自己 ⋯⋯”

在芬兰,重要的决定许多是在桑拿房 而不是在会议室内做出的 。因为芬兰人认

这就是芬兰的桑拿,芬兰文化的重要

为,当你赤裸的时候,你肯定不会隐瞒什

组成部分 。 如果你想了解芬兰人 , 那你必

么 。在桑拿浴室开商业或政治会议是完全

须了解桑拿是什么;如果你没有尝试过桑

正常的 。芬兰人认为,由于桑拿的社会性

拿,那么你就没有见识过芬兰,你就谈不

质和放松效果, 桑拿室是进行谈判、交换


想法和意见的理想场所,在桑拿房做生意

篇文章,有一次,作者带三名美国记者到

有利于相互理解和达成共识 。

一家大酒店的一间桑拿浴室 。男人们有点

芬兰人裸体去桑拿 。但芬兰的桑拿与

害羞,所以他们决定美国人可以穿泳裤进

色情绝无半点关系,因为芬兰人一直把桑

去 。正当一团很好的蒸汽出来时,门突然

拿室视为神圣的地方 。 “在桑拿浴室,你必

开了,一位高大的芬兰年老妇女进入桑拿

须表现得像在教堂里那样 。”彩色的灯光,

浴室 。她指着十分震惊并且有点吓坏了的

芳香的香水和轻松的音乐这些都与芬兰桑

美国人直截了当地说:“你第一个先把内裤

拿浴室无关 。真正的芬兰桑拿,浴室的灯

脱下来 。”原来作者忘了告诉他们,她是桑

光昏暗,没有音乐,只有新鲜的白桦树和

拿清洗女士 。

天然焦油的气味 。它是一个使身体和心理 清洁的地方 。说脏话,谈有争议的话题和

Sauna 是芬兰词,

性是严格禁止的 。

也是唯一一个成为世界词汇的词

在桑拿里要遵守一些基本的礼仪 。芬

085

兰人从小就被父母灌输基本的桑拿礼貌,

芬 兰 大 约 有 530 万 人 口,187888 个

如保持安静,不喊叫等 。这并不是说桑拿

湖泊,大约 200 万间桑拿浴室 。 别墅,公

时不应该放松,相反而是要舒舒服服地放

寓,乡间别墅都有自己的桑拿浴室 。它是

松一下 。在桑拿里没有什么规则,最重要

世界上唯一一个桑拿比汽车多的国家!

的是放松,社交,喝一杯啤酒,享受你的

桑拿据说起源于中亚的游牧民族来到

身体和你的心灵经过桑拿清理后的幸福的

东欧的时代,地点即是现代的斯洛伐克、

感觉 ⋯⋯

匈牙利、立陶宛、爱沙尼亚和芬兰 。 第一

在 公 共 场 合, 男 女 分 开 前 往 桑 拿 浴

个芬兰桑拿浴室是在冰河时期建成的 。当

室, 一 般 女 士 优 先 。 只 有 家 庭 父 母 与 子

基督教传入芬兰,圣母玛利亚就成了桑拿

女 可 一 同 进 行 桑 拿, 每 个 人 都 不 觉 得 别

的守护者 。直到 16 世纪,外面的世界还不

扭, 至 少 直 到 孩 子 成 为 青 少 年, 当 他 们

知道芬兰的桑拿浴,但在芬兰,它是人们

倾向于单独或与朋友使用桑拿浴室 。他们

生活的重要组成部分 。在 1500 年前,一个

说:“别担心 ,我们已经看到了我们平等的

到芬兰的旅行者在私人信件中写道:“对于

裸体,对我们来说它不是一个‘东西’这

生活在北方国家的人,在世界上没有任何

是很自然的,你没有什么可羞愧的 。” “与 你 的 祖 母 分 享 一 间 桑 拿 浴 室,

地方比那里的热空气室更重要了 。”很快桑 拿浴就开始在其他北欧国家流行了 。

那你就见过一个没穿衣服的年长的妇女的

桑拿浴是芬兰人生活中必不可少的一

身体,我觉得这是伟大的,因为你不常看

部分, 平均每周去一次以上 。芬兰的孩子

到 。看看杂志上看不到的不同类型的乳房

第一次进桑拿室的平均年龄为 4 . 5 个月 。

和屁股,这是非常健康的 。”

芬兰桑拿浴很特别,需要反复的冷热

衣服或泳装不允许入内,这跟你不会

循环 。首先要将木板室里盖着石头的烤炉

在浴缸或淋浴时着装是一样的道理 。在一

加热至 70 ºC - 100 ºC。脱掉所有的衣服,必

些酒店,仍保留着桑拿清洗女士的传统,

须尽量不要害羞 。进去之前去冲个淋浴,

她负责为你清洗,不要害羞 。记得看过一

被认为是十分讲究并且有礼貌的做法 。之


后坐在桑拿室中,赤身裸体,靠往石块上

人皆生而平等,

泼水使湿度增高获得愉快 。蒸汽增加发热

但没有地方比桑拿浴室更平等的了

的感觉,让汗水从全身的毛孔中涌出 。在 浴室里呆到 10 - 20 分钟后,脉率会上升到

在漫长、压抑、寒冷而黑暗的冬天,

120 - 150 / 分 钟, 皮 肤 温 度 约 40 ºC, 满 头

对一天在森林里干活的人来说,清洗和舒缓

大汗 。这时冷却是及其必要的,可以轻快

肌肉酸痛,最有效的方法就是桑拿了 。 在

地冲个淋浴,或跳进湖里游泳,或简单地

远古时代,桑拿浴室在芬兰是同精神愈合和

换到室温环境中 。最有力的降温方式就是

宗教仪式有联系的 。对基督徒来说它与教

跳进冰冻湖面的冰窟窿里畅游,或在雪里

堂没有什么不同 。 桑拿意味着一个安静、

打滚(仍然裸体) 。这种热 –  冷周期通常至

平和的地方,一个干净、温馨的港湾 。

少重复两次,但真正的桑拿迷能做到十到 十五次 。 086

从 前 的 桑 拿 有 许 多 功 能, 一 些 季 节 性的农活,如熏肉、晒粮都在桑拿室里进

许多桑拿室都有芬芳的白桦树树枝,

行 。 在 那 里, 人 们 聚 集 一 堂, 唱 歌, 讲

可以将一束白桦树枝浸在水中,然后轻轻

民间故事。 桑拿浴室也是用于举行仪式

地鞭打自己的身体 。先从头部开始,向下

的地方,比如,妇女生孩子,妇女婚前的

文化 社会

一直抽打到脚 。如果有朋友在桑拿浴室,

净化仪式等。 农村妇女通常在桑拿浴室

Society

他可以帮忙重击后背够不到的地方 。这听

生产 , 产后还要在里面休息几个星期 。 妇

起来很奇怪,请不要担心,这对皮肤真的

女在桑拿室生孩子,除了温暖外,还因为

很好 。 它可以刺激血液循环,加速排汗,

传统的烟桑拿室的墙壁上有天然的抗菌烟

甚 至 舒 缓 蚊 虫 叮 咬 , 并 散 发 出 一 股 令 人

尘,使之成为最干净的房间 。桑拿浴室有

愉快清新的香气!之后,会感觉皮肤很润

时也是老人们平静与温暖地最终离开这个

滑 。芬兰人说:“没有白桦树枝抽打的桑拿

世界的地方 。同时,桑拿浴室也是为死者

浴就像食物不加盐 , 没有味道 。”

准备最后旅程的地方 , 死者的尸体在这里被

Photo by Xia Liang

Culture


放在木椅上清洗并准备安葬 。桑拿浴是芬

谓的在桑拿浴室得到的灵魂的关怀 。

兰人生活的一部分 , 桑拿已扎根缠绕在芬兰 民族文化里了,可以说是从摇篮到坟墓不

文学爱好者的桑拿

可或缺的一部分 。随着时代的变迁,桑拿 的功能性逐渐减弱,现在基本只是用于与

芬兰人也用许多文学艺术作品表现过

朋友、同事和家人社交聚会 , 谈生意、清洁

桑拿 。桑拿浴室出现在绘画的主题里、芬

和放松的场合了 。

兰作曲家创作的歌曲中、以及芬兰的影视

桑拿浴室一直有很强烈的社会意义 。

作品中 。

尤其在农村,桑拿是最神圣,与人们的健

芬兰的文学作者创作了很多在桑拿

康关系最密切的房间 。在旧时代,桑拿被

浴室里的精彩的场面 。Maiju Lassila ( 1868 -

称为穷人的药房,甚至被当作一个外科医

1918 ) 在他的小说 Borrowing Matches 里塑造

生和药剂师 。据称桑拿对许多慢性疾病有

了两个非常著名的文学人物,一对乡下朋

显著的疗效 。例如桑拿浴可以防止感冒,

友 Antti 和 Jussi,他们对来世的看法令人印

软化紧张的肌肉,缓解疼痛,疲劳或抑郁

象深刻 。

症 。桑拿可提供美容护理 。桑拿还能有效 缓解风湿痛,心脏疾病,和慢性疲劳 。 对于芬兰人来说桑拿不是奢侈品,但 也不是简单的沐浴,而是一个重要的公共

在一团蒸汽中,他们在那里,肩并肩坐着,并 享受着肉体的快乐 。 Antti 在沉思: “你认为天堂 会有桑拿吗 ?”Jussi 说: “当然,   必须有 。”  

仪式,有助于加强人与人之间的联系,并 从恶劣的气候中解脱 。桑拿的公共精神并

Ilmari Kianto(1874 年 至 1970 年) 在 他

不 局 限 于 家 庭 的 层 面 。 比 如, 当 芬 兰 的

的 小 说 The Red Line 里, 描 述 了 一 个 农 妇

村庄里,一位村民加热一间桑拿浴室,作

的 面 部 变 形:“在 柔 和 的 蒸 气 中, 她 的 脸

为一项规矩,他总是要邀请他最亲密的邻

上的皱纹平滑了,她的眼睛下深蓝色的阴

居 。芬兰人若邀请你加入他们的桑拿,这

影健康了 。仿佛热也融化了她灵魂中的黑

是一种荣誉,不容错过 。

暗 ……”秦南冰(编辑)谢龙(校对)

没有一间桑拿浴室的家就不是家,人 皆生而平等,但没有地方比桑拿浴室更平 等的地方了 。

“桑拿是你的心和头脑,在现代喧嚣的社会 里,它确实能帮助你冷静下来,你走进这个冥想的 地方,黑暗,又这么热,你就不想说话了 。”

桑拿不仅清洁身体,还能净化心灵 。 沐浴者的心灵在悠闲放松的桑拿后是愉悦 的 。 它就像重生,所有的不愉快消失了, 觉得整个世界都太平了 。这就是芬兰人所

作者介绍

彭程远,于 1996 年 7 月 5 日出国,进入赫尔辛基工 业大学,即现在的 Aalto 大学计算机系多媒体专业 攻读博士学位。02年毕业后又获得了三年博士后 的位置。05年6月离开大学到现在的 VTT 芬兰技 术研究中心研究开发部工作。现在从事的研究开发 方向是计算机视觉。作者已经在芬兰生活了19 年了, 可以说芬兰是他的第二故乡。 尽管这里冬日漫长雪厚,但是美丽的夏天却有无尽 的乐趣。我冬天喜欢越野滑雪,夏天喜欢种植,我 已成功的将东北家乡的吉林的种子种到了芬兰的土 地上。

087


芬兰:滑雪是一项全民运动

— Ski is a National Sport in Finland

088

张璇、李骥志 新华社赫尔辛基分社

文化 社会 Culture

Society

— As Beijing and the joint city Zhangjiakou successfully bid for the 2022 Winter Olympics, Winter Sports are coming into the view of more Chinese. Learning from Finland will provide China more experience for solving the lack of snow issue and promote the participation of the winter activities national-wide.

编者按 : 北京携手张家口成功获得 2022 年冬奥会的举办 权令国人欣喜 。不过,和北欧国家相比,在中国, 滑雪运动还没有那么广泛的群众基础,它更像是 一种舶来品 。那么,滑雪究竟是一种怎样的运动, 又有什么乐趣呢?我们不妨到滑雪运动极度普及 的国家 — 芬兰了解一下当地人如此深爱滑雪 的原因 。

耄耋老人,下至两三岁的小娃娃,都对这 项冬季户外运动情有独钟 。    过去,滑雪是主要交通方式

越野滑雪 (Cross-country) 起源于斯堪的 纳维亚半岛,历史可以追溯到 5000 年前 。

在 2014 年索契冬奥会期间,有一位芬

最初,滑雪板由沉重的实木制成,从七十

兰滑雪教练因为在赛场边织围脖而走红网

年代开始,逐渐被各种合成材料取代 。芬

络,观众们在为芬兰人的悠闲淡定啧啧称

兰拉赫蒂 (Lahti) 有一个滑雪历史博物馆,

奇的同时,也更多地了解到这个北欧小国

里面陈列着从古至今各式各样的雪板和滑

与滑雪的渊源 。芬兰运动员多次获得滑雪

雪服装 。

项目的奥运金牌,更值得一提的是,滑雪

越野滑雪是芬兰民族象征的一个重要

在这儿是一项全民运动 。上至七十多岁的

部分 。因为冬季寒冷,特别是在北部拉普


会举办芬兰滑雪大赛,这也 是芬兰最著名的群众滑雪盛 会,每年都会吸引许多国外 参赛者前来 。

现在,滑雪是冬季全民运动

地形对滑雪方式的影响 芬兰人对户外运动的热 爱可以说是无人可比,覆盖 国土面积百分之七十五的森 林是芬兰人喜爱的户外运动 场所。 夏天他们在森林里 跑步、骑行,冬天便改为滑 雪、滑冰 。 芬 兰 地 势 北 高 南 低, 高山滑雪主要集中在北部地 区,在平坦无山的南部、中 部 城 市, 最 常 见 是 越 野 滑 雪 。与国内流行的高山滑雪 不同,越野滑雪没有缆车拖 着你上山,也没有高山能让 兰地区,积雪最深时都能没到成年人的大

你借势滑下来,只能调动自己全身的力量

腿 。 在先进的交通设备发明之前,雪板、

带动雪板稳步前行,现在最流行的“滑冰

雪橇是芬兰冬天最常见的交通工具。 在

式”,就是将滑雪板向外搭成 “V” 字型,并

1939 年冬季战争期间,芬兰士兵就是以滑

且摆动手臂以帮助自己前进 。虽然这项运

雪方式行军,顽强抵抗苏军 。所以在这个

动是在零摄氏度以下的户外进行,但是初

国家,几乎“人人会滑雪,家家有雪板”。

学者往往滑了半小时之后就会汗流浃背 。

芬兰全国约有七十多处滑雪场,大型

所以越野滑雪的服装一般紧身轻薄,设备

雪场主要集中在北部拉普兰地区,那里也

也跟高山滑雪完全不同。 许多芬兰人认

是世界上最受欢迎的冬季度假胜地之一 。

为这项活动可以代替慢跑,在运动途中不

在位于拉普兰中部的莱维 (Levi) 市,有芬兰

仅可以收获千里冰封、万里雪飘的冬季美

最大的滑雪场,游客们冬季来追极光的同

景,也能消耗不少卡路里,起到健身的作

时,也会来这里滑雪 。滑雪场内有 48 条高

用 。在熟练掌握技巧之后,滑雪者能够以

山滑道和长达几十公里的越野雪道,一年

每小时 10 - 12 公里的速度持续滑行,完

一度的 FIS 障碍滑雪世界锦标赛就在这里

全可以将其作为像冰鞋、自行车一般的便

举行 。另外,在中南部城市拉赫蒂每年都

利交通工具 。

089


免费场地和全国范围的假期 越野滑雪的古老传统经久不衰,与政

恶劣的气候条件作斗争,早已研制出一套

府的支持也有很大关系 。芬兰全国遍布着

领先世界的雪处理技术 。在 2014 年索契冬

数千公里滑雪道,大部分都是由政府出资

奥会上,正是芬兰的造雪机和“供雪保障”

管 理, 免 费 对 公 众 开 放 。 最 让 人 艳 羡 的

(“Snow Secure”) 创新技术保证了赛场上充足

是,为了让孩子充分享受滑雪的乐趣,每

的雪量 。

年 2 月下旬芬兰中小学都放假一周,被称为

索 契 冬 奥 会 举 办 时, 当 地 正 好 赶 上

滑雪假 。滑雪假期间,就连幼儿园里的孩

“暖冬”,气温一直在 10 摄氏度以上 。 主

子也会跟随父母来滑雪场练习滑雪 。许多

办方引入了一批产自芬兰的高科技人工造

青少年还会组队去拉普兰滑雪胜地度假滑

雪机,机器内部存在的自动调节系统可以

雪,有点像国内的春游野营活动 。

根据天气状况自动调节造雪的过程,即便

在首都赫尔辛基最大的免费滑雪场帕 090

井然的机场印象深刻 。芬兰人长期与冬季

洛 黑 奈 (Paloheina), 滑 雪 假 期 间 每 天 都 有

气温高达 20 摄氏度,依然可以制造出适合 比赛用的雪 。

一千多名市民和游客来滑雪 。场内还设有

另外,芬兰人米科・马尔蒂凯宁 (Mikko

缓坡及儿童道,一些年龄较小的孩子可以

Martikainen) 为冬奥会带来了雪存储系统,

文化 社会

在教练的指导和保护下练习滑雪要领 。

利用隔热技术帮助索契提前收集和储存了

Society

现场还有租赁雪具的管理中心,滑雪

80 万立方米的雪量,这样的双重保障将自

者可以自带雪具直接入场,也可以在管理

然因素影响降到了最低 。即使当地完全不

中心租赁 。服务人员会根据各人的身高、

降雪,也有充足的雪量来供应冬奥会的各

体重提供合适的雪具 。帕洛黑奈滑雪场离

项比赛 。 你一定想不到,米科 7 岁时就是

市中心只有不到 10 公里,每天都有专业车

滑雪小能手,之后还成为了高山滑雪队教

辆扫雪场、划雪道 。仅在赫尔辛基及周边

练 。而对滑雪的热爱和这段人生经历,也

地区,类似的雪场有大大小小十几个,大

在他的技术创新历程中起到了至关重要的

都由赫尔辛基市政府出资维护,24 小时免

作用 。

费向公众开放 。在几个富人 聚居的岛上,也都有划好的 雪道,居民在家门口就可以 滑雪,大家走路时都会自觉 避开,减少对雪道的踩踏和 破坏 。

一直以来, 领先世界的供雪技术

如果你曾经在冬季来过 赫尔辛基,一定会对干净无 积雪的路面,暴风雪中秩序

Culture


芬兰行医之人文思考

— Humanistic Thinking of Practiced Medicine in Finland

王蓓

091

— I had practiced medicine in China for many years. However, after I came to Finland, I found that Finnish medical system is people oriented rather than just care about disease.

在来到芬兰之前,在国内也有了不短 的行医经历,并赶上了医学快速发展的年

都对医疗活动产生着重大且深远的影响, 因此人文因素必不可缺 。

代,医疗信息更新迅速,医疗技术日新月

现在我进入芬兰的临床医疗体系已经

异 。在我看来国内大城市大医院的综合医

两年多,已经体会到很多更深的东西 。抛

疗水平实在不亚于世界发达国家 。出国交

开技术层面不谈,也许我们更需要借鉴的

流学习开会也不再是新鲜事,顶级学术大

是观念。 正如原诺基亚公司著名广告词

会的专家前一秒刚讲了个最新观点,下一

说的那样,以人为本是这个 500 万人口小

秒就已传遍国内,而以心灵手巧著称的中

国贯彻始终的核心理念,因此在行医的过

国人外科技术之精湛更是可想而知。 然

程 中 一 个 重 要 的 概 念 是“人”, 而 非“疾

而,与这派欣欣向荣全面开花的势头相反

病”。在医患双方的交流中,医疗活动得以

的是,我也见证了一个医患关系由温情脉

顺畅进行来自患者对医生的信任,而非依

脉转向弩张剑拔的年代 。产生这种现象的

赖;患者不会产生仰人鼻息非常弱势的感

原因非常多,医疗活动本身就是与时代和

觉,而是被充分尊重和重视 。医疗费用固

社会大环境息息相关的极其复杂的人类科

然是影响因素,但也与文化差异、民族性

学行为,文化、经济、体制甚至历史因素

格和教育程度相关 。


患者拥有私人空间

全告知病情,在患者知情权方面,我们的 做法与芬兰非常不同 。中国俗话说报喜不

092

在人与人之间产生需要关系的时候,

报忧,以前在国内时,我常常因为肿瘤、

我们传统文化下的患者自我往往被泯灭,

重症等情况与家属首先接触谈话,然后一

身与心都完全交与医生,交与家属,决断

起瞒着病人,甚至应家属的要求编织所谓

权往往在家属手中,病人和家属极容易感

善意的诊治谎言,病人或懵懂或半信半疑

情 用 事, 很 少 保 持 科 学 理 性 。 医 学 是 科

中慢慢接受现实 。说出事实仿佛是对患者

学,是在人类认知范围内而需要不断的探

的伤害 。当然这样的结果就是家属完全代

索更新的科学 。医疗活动是这一科学的行

替患者介入治疗决策,让医患关系更为错

为体现,需要认识到局限性,需要双方高

综复杂 。然而在芬兰,这样做却是完全错

度的冷静理智 。在民众和舆论一致把医疗

误的 。病人永远是第一个知情并决策的 。

行为架置在一个无法达及的高度时,医生

例如向身患肿瘤但完全有决断能力的患者

更容易集中在病上面,从而忽略了人,这

宣布病情的时候,首先要清晰准确的跟病

与病人的内心期许更加背道而驰,病人感

人谈,然后应病人的要求或者争得病人的

受不到对他这个“人”的关心,从而心理

同意再跟家属谈,如果病人不想让家属知

文化 社会

落差越来越大 。

情,那么医生完全有权拒绝告知,患者隐

Society

相 反, 在 芬 兰 行 医 的 感 觉 是 病 人 更

私 是 第 一 位 的 。 这 样 听 上 去 有 些 无 情,

会保留自己的空间,拥有自主权,就医的

刚 开 始 我 非 常 不 习 惯, 谈 话 之 前 惴 惴 不

目的是寻求专业帮助,但一旦了解了疾病

安,不知患者会作何反应 。但事实并非如

的原因治疗和转归,患者会客观的接受事

此 — 谈话的气氛并不是我起初想的那样

实, 并 与 医 生 互 动 。 这 样, 无 论 疾 病 与

无望悲伤,病人的反应更多时候是平静,

否,生命个体的尊严和价值始终得到体现

淡定,一切顺应自然 。不久前有位患者就

和 尊 重, 正 如 现 代 医 学 伦 理 所 强 调 的 那

很诚恳地跟我说,“谢谢你让我知道这一

样 。 同时,作为另一方的医生,职业价值

切,能让我妻子也知道吗?”那一刻我心

和尊严也得到保障,这种尊严感也是对行

中感慨万千,患者的勇于正视疾病和风度

医活动的约束 。芬兰医生需要出具很多法

给医生带来的支持无以言表 。这也许与芬

律效应的证明,每次结束语都是“谨以我

兰人沉静内敛的性格有很大关系。 很多

的名誉和良心 ……”。在芬兰医学伦理教材

患者非常有礼貌的请求医生跟家属重新介

中也谈及,当医学伦理和法律之间产生冲

绍病情,在他们看来是医生花时间帮他们

突时,医生首先遵守医学伦理,由此产生

进行了专业解释,所以应该感谢医生 。在

了对职业水准和职业道德极高的要求 。基

这样的情况下,医生和病人就是紧密联盟

于此,社会和大众对医生这一职业的尊重

的战友,这种维系是微妙的,是无形的,

程度也极高 。

然而又是力量强大的 。以前在国内重症监 护室工作时,我曾经也有过这样宝贵的经

患者拥有疾病知情权

历 。在这个过程中,除了体现医生的专业 思维沟通技巧外,更会反映出一位医生是

医患关系建立的初始应该是患者被完

否具有同情心,甚至是否具有人格魅力 。

Culture


正如美国著名医生特鲁多墓志铭上所写,

患者的尊重,也是对生命形式的一种高度

“有时是治愈,常常是帮助,总是去安慰

尊重 。从实际经济的角度来说,也极大地

(To Cure Sometimes, to Relieve Often, to Comfort

节省了医疗资源,使其用得其所 。很可惜

Always)” 。作为医生,这样的医患关系不但

在国内,因为种种原因,这种观念还未普

能治好病人,带来业务上的提高和经验,

及 。重症监护室经常有肿瘤晚期和慢性重

更能收获职业的信心和自豪感,是前行的

症患者长期占据呼吸机、床位等,医疗费

动力 。

用惊人,家属内心也饱受煎熬 。在医疗实 践中,国内医院也没有规定在病人意识还

你有权放弃治疗

健全的时候征询其意见,又或者病人作出 了不复苏决定,而家属置之不理完全不执

患者知情后接下来是决断的问题,尤

行,更不用说将 DNR 决策权交给医生了 。

其涉及终末治疗问题时 。学者周国平的纪

在芬兰的行医过程中,此类的感想很多很

实文学作品《妞妞:一个父亲的札记》,

多 。这种经历让日渐模糊迷茫的信念清晰

提出了医学伦理的重要命题之一 —“好

坚定起来,在这个医学手段技术日趋高大

死 还 是 赖 活”。 这 个 命 题 涵 盖 了 一 个 具

上的年代,真的应该停下来来好好思索,

有 法 律 效 应 的 概 念 —“不 复 苏 (Do not

我们丢弃了什么,忽略了什么,又在坚持

resuscitation, DNR)”,就是根据患者愿望或者

着什么,追寻着什么 。我们不乏终日追逐

医生医嘱,对于符合一定条件的患者,例

考核指标、职称、科研文章的医匠,缺乏

如高龄,肿瘤晚期,慢性重症等,在心脏

的是有人文情怀、有思想的真正医生 。

和 / 或呼吸停止时不采取心肺复苏和高级生

律冰萦(编辑)

命支持的抢救措施 。在我看来这不但是对

陈心杰 赫尔辛基大学民族音乐学在读博士,主攻萨米音乐文化研究。兔年生疯兔一枚,风一样的天秤一枚。

093


2014 年度芬兰文学概览

— A General Review of Finnish Literature in 2014

094

吴爽 文化 社会 Culture

Society

— The Frankfurt Book Fair (FBF) is the world’s largest trade fair for books. In 2014 , the Guest of Honor was Finland, presenting a productive and high quality nation in literature publishing. This exhibition was the result of highly recognition of Finnish literatures ever since Frans Eemil Sillanpää winning Nobel Prize in Literature in 1939 . More and more praised works and renowned writers have been labeled with Finnish marks. Their works cover from society to morality, from horror to Sci-Fi, from fairy tale to religion. Nowadays, Finnish style literatures have arrived in China, and Chinese readers are becoming familiar and growing to appreciate Finnish literature.

2014 年 法 兰 克 福 书 展 上 流 行 一 句 玩

斯多 (Kjell Westö) 的《海市蜃楼 38》(Hägring

笑:“寒冷的北国严冬漫漫,人们只好通过

38 )。该作品通过叙述 1938 年的一桩体育事

阅读与写作打发时光,所以北欧盛产优秀

件反映二战前芬兰的反犹太主义情状 。

作家不足为奇 。”

心理学家、作家尤西・瓦尔多宁 (Jussi

这 场“世 界 出 版 人 的 奥 运 会” 2014

Valtonen) 的 长 篇 小 说《他 们 不 知 道 要 做 什

年的主宾国是芬兰,芬兰总统绍利・尼尼斯

么》(He eivät tiedä mitä tekevät) 斩获芬兰最重

托 (Sauli Niinistö) 在开幕式上致辞,50 多位

要的文学奖项 Finlandia 文学奖 。这部作品

芬兰作家点燃了各国书虫们的阅读热情 。

聚焦当下科学与道德的关系,主人公是一

不仅在图书贸易界闪耀,芬兰文学作

位美国神经学教授 — 这自然与作者曾在

品也备受各类文学奖亲赖以及读者与评论

美国学习神经心理学不无关系 — 但钟情

界的青睐 — 北欧地区的文学最高奖北欧

故土的作家还是要安排他要娶上一位芬兰

理事会文学奖即授予芬兰作家柯耶尔・维

太太 。评论家和媒体称这部作品翻开了芬


兰文学的新篇章 。芬兰作家立足本土的书

一番 。 芬兰最大出版商 Otava 的出版总监

写,赢得了芬兰读者的热爱,这是芬兰文

米 娜・卡 斯 淳 (Minna Castren) 在 法 兰 克 福 书

学越来越强大的原因 。

展时介绍说,他们所有的书几乎都同时出

国际 IMPAC 都柏林文学奖号称世界上 为单本小说所设奖金最高的文学奖 。2014

版纸质版与电子版 。 2014 年, 来 自“千 湖 之 国” 的 风 也

年公布的长名单里,共有来自 39 个国家、

在华夏吹皱一池春水 。中国第六届鲁迅文

16 种 语 言 写 就 ( 以 英 译 本 参 评 ) 的 142 本 小

学 奖 文 学 翻 译 奖 的 10 部 提 名 作 品 中 即 包

说;其中,有芬兰两本 。 克里斯蒂娜・卡

括北京外国语大学余志远教授翻译的诺贝

尔森 (Kristina Carlson) 的《达尔文先生的园

尔 文 学 奖 得 主 芬 兰 作 家 西 兰 帕 (Frans Emil

丁》(Mr Darwin’s Gardener) 是关于信仰、知识

Sillanpää) 的《神圣的贫困》(Hurskas Kurjuus)。

和内心需求的后现代维多利亚小说 。佩卡・

2014 年是民间青睐的芬兰国宝托芙・杨松

希尔图宁 (Pekka Hiltunen) 的《冰冷的勇气》

(Tove Jansson) 百 岁 华 诞, 联 合 国 儿 童 基 金

(Cold Courage) 则是一本惊悚侦探小说 。艾米・

会、BBC、优衣库等都相继推出姆明系列

依戴兰达 (Emmi Itäranta) 生于芬兰,现居英

产品 。我国浙江少年儿童出版社特意选在

国,她自己将芬兰语写就的处女作《水的

2014 年 1 月, 出 版 了《托 芙・ 扬 松 经 典 漫

记忆》(Memory of Water, 曾获芬兰国内科幻小说

画 — 姆咪谷故事全集》。 十年前,明天

奖 项 ) 翻 译 成 无 暇 的 英 语, 在 2014 年 畅 销

出版社出版了任溶溶翻译的“世界奇幻文

英、美、澳 。 生态是北欧当代文坛的重要

学 大 师 精 品 系 列 — 托 芙・ 扬 松 — 木

议题 。小说背景即设定全球变暖改变世界

民谷的故事”系列童话文字版 。2014 年,

政局,中国统治欧洲,讲述了少年诺利亚

姆明漫画书第一次被引进中国,便被《中

的茶师之路 。反乌托邦的故事美丽又不讳

国 出 版 传 媒 商 报》 评 为 第 一 季 度 影 响 力

丑恶,忧伤又充满希望,想象惊人,引人

图书,同时入选百道网 2 月份的中国好书

入胜,被《卫报》誉为 2014 年度最佳科幻

榜 。 这套“儿童文学与漫画艺术相结合的

小说之一 。不仅传统文学书籍火热,芬兰

典范之作”曾于 1966 年获得具有“小诺贝

出版业也在向数字化转型 。芬兰连续第二

尔”之称的“国际安徒生文学奖”。同年 11

年问鼎世界经济论坛网络就绪指数,该指

月 20 日,安徽少儿出版社又在上海国际书

数用以衡量各国利用信息和通信技术取得

展期间举办“童话大师托芙・扬松诞辰百

发展和提高民众幸福感的能力 。而万维网

年纪念文集”新书推介会 。这套文集包括

基金会基于万维网指数 (Web index),于 2014

4 部文学作品和 1 部个人传记 。该翻译出版

年出炉了一份衡量互联网对社会、经济和

工程历时两年,是国内首次自瑞典语直接

政 治 发 展 所 作 贡 献 的 报 告; 在 86 个 国 家

翻译出版扬松的文学作品,也是目前国内

中,丹麦一举夺魁,芬兰排名第二,“人

惟一引进的扬松的个人传记 。芬兰每年售

们越富有、受教育程度越高,从数字化革

出的印刷图书两千万册,其中 1 / 4 为青少

命 中 获 益 也 就 越 大 。”该 报 告 的 作 者、 万

年图书 。据芬兰文学交流中心 (FILI) 数据统

维网基金会首席执行官安妮・杰尔玛 (Anne

计,2014 年,全芬兰图书市场的销售总额

Jellema) 如是说 。由于智能手机和平板电脑

为 2 . 449 亿欧元,其中青少年图书销售额

的普及,芬兰电子书的销量比 2013 年翻了

占 12 . 7 %。 谢龙(编辑)

095


我是极行客 探索芬兰那些你不曾深知的美丽

— I am AuroraXplorer Discovering the Incredible Landscape in Finland

096

律冰萦 文化 社会 Culture

Society

— AuroraXplorer can be explained as people walking under Aurora. Northern light is a unique natural phenomena in the Arctic Circle, and Finland is one of the best places to enjoy aurora. Compared with China, Finland is more comfortable, relaxing and easy-living. AuroraXplorer is committed to bring you the most profound and authentic life experience in Finland, where you are able to be out of this world for a while.

Yan: 我 最 爱 的 是 乘 游 轮 帆 船 出 海 。 在蔚蓝的海面航行,两边是不断变化的景 色:郁郁葱葱的森林,星罗棋布的礁石, 盘旋的海鸟 …… 带领我们的船长是一位经 验丰富的芬兰老爷爷,曾经穿越大西洋五 次,与风浪搏斗无数次,现在退休回到芬 在海上漂流着的帆船

兰做航海指导 。很多芬兰家庭拥有自己的 游艇,假期来临时白天航海出行,晚上将

无论是拥有午夜阳光的美好夏天,还

船停靠在沿途的码头,上岸享用一顿精美

是冰雪圣洁的梦幻冬天,芬兰都似乎有无

的晚餐 。芬兰的海域风平浪静,对于我们

穷的魅力让你探索和眷恋 。极行客的工作

新手来说很安全 。

人员在寻找最有趣的旅行项目的同时,自 己又对芬兰有哪些旅行记忆呢?

Suki: 我印象最深的是北部拉普兰行 。 我们滑了雪,去了哈士奇乐园,呆萌的哈


游客在帆船上观景畅谈

疾速滑雪中

冰天雪地的户外桑拿

最美极光夜

充满魅力的家中展厅

星球大战里莉亚公主与 Björn 设计的项链

星球大战里莉亚公主与 Björn 设计的项链

充满魅力的家中展厅

士奇拉着我们在冰天雪地里奔驰 。当然最

深 。夏天他们会和家人一起来到湖边木屋

幸运的是看到了极光!

度假,钓鱼、划船、蒸桑拿、去森林采摘

097

Chen: 在设计之旅中,我很荣幸地到设 计大师 Björn Weckström 家做客,看到了各 种充满想象力的雕塑和首饰,星球大战里 莉亚公主的项链就是 Björn 设计的哦! Fan: 我 们 经 常 拜 访 芬 兰 的 私 人 木 屋 (cottage), 芬 兰 人 的 生 活 方 式 让 我 感 触 很

浆果和蘑菇,实在是回归自然,寻找身心 平衡的绝佳方式 。 一次次的行程让我们发现,小小的芬 兰充实着无数美丽细节 。我们已经将芬兰 点点滴滴的美好收集起来,等着带你一起 去体验!谭雨农(编辑)谢龙(校对)


品味芬兰设计

— A Taste of Finnish Design Culture

098

景德镇陶瓷学院工业设计专业学生 文化 社会 Culture

Society

— Finland is famous for its nature and simple design. Firstly, the beauty of nature resources play an essential role in the design, like glass and wood. Sector Design lamp is an innovative use of wood material. Also, the design need to be human centered, which is not only to satisfy the needs of actually use, but also connect to human emotion. We will have different experience when using a work of art, sensory, thinking, emotion, dynamic feeling and connection. Design is not a tool, but a symbol of lifestyle. So, we can feel that the lifestyle of Finland is simple and nature.

芬兰设计中的“材美”/肖汪冬

品,Iittala 占据了芬兰人生活中的每一个角 落 。Iittala 的玻璃制品都选用的是无铅水晶

设计的发展,推动着设计师对材料更 加深入地认识和了解,使得材料发展更为

玻璃,环保安全卫生,使得玻璃材质的优 势得到进一步的发挥 。

迅速 。芬兰设计中,在保证材料质优的同

Iittala 的 另 一 位 设 计 师,Tapio Wirk-

时,会根据功能和造型选择合适的材料进

kala,追求极简主义,在最简单的线条与

行加工,充分利用材料的自然质感 。

形状中创造美,尊重材质与自然融合 。

玻璃是芬兰人钟爱和擅长的材料 。玻

“极冻系列”水杯是 Iittala 史上最受欢迎

璃晶莹光洁的表面、均匀的光影过渡,给

的 作 品, 灵 感 来 源 于 芬 兰 冰 封 雪 涌 的 冬

人一种神秘、浪漫的感觉 。它散发着一种

季,这能够给用户,尤其是在夏天,带来

宁静致远、纯粹的味道 。 在芬兰,每家每

一 丝凉 意 。 他 曾 说过:“要 离开 工作 桌,

户几乎都有伊塔拉的产品,无论是玻璃器

去看产品如何被制造,认识那些协助产品

皿到陶瓷餐具,还是瓷器花瓶到玻璃艺术

制 造 的 人 。”芬 兰 设 计 师 离 材 料 很 近, 熟


Iittalla “极冻系列”水杯

Secto Design 的 Octo 木质吊灯

知材料的特性,敢于突破创新 。木材易于

属性上,还应该注重其“人性”— 材料

加工,便于造型,同时它又有着多样的纹

与人的情感交流,以满足人的精神需求 。

理色彩 。在人性化设计、情感化设计日益 受到人们重视的今天,木材的这些特点得

芬兰设计中人性化/贠佳

到 了 充 分 的 发 挥 。 设 计 师 Seppo Koho 和 Tuula Jusélius 创 建 了 Secto Design, 他 们

芬兰设计的灵感源于大自然以及日常

开始了机器加工和手工的结合,也相信消

生活,这不仅是芬兰设计的精华之一,也

费者会青睐原创的设计和手工艺师们的产

是设计创意的秘密之一 。芬兰设计看似朴

品 。Secto Design 的 Octo 木 制 吊 灯, 取 材

实无华,其实蕴藏了值得细细体会的创意

讲究、严谨,桦木板条经过打磨、粘连、

本质 。正是芬兰艰苦的生活环境,使芬兰

成型 。木材被打造成有趣的构造形态,隐

人学会不断地思考如何让生活过得更好,

藏了刺眼的光源 , 营造了一种温馨的氛围 。

如何让产品更加的实用,如何让人们享受

木材通过设计由原始状态的一块木头转变

到产品设计中的人性化 。这也致使芬兰设

为带给人情感的物品 。在芬兰,随着人们

计的初衷是为了实用,并不是从商业角度

对自然的回归和向往,木材的需求量不断

来谋求利益 。芬兰设计重视产品造型简洁

增加,更为先进的木材表面处理工艺也不

大方功能实用的同时,也在产品材质地选

断地出现,使得天然材料能够被更加深入

择上注重对环境是否造成生态污染 。

的挖掘,在产品设计上有更出色的表现 。

Alvar Aalto为 Paimio Sanatorium ( 帕 米

Nathalie lahdenmki 说 过,“我 关 注 材 质 本

奥 疗 养 院 ) 设 计 的 Paimio 椅 充 分 体 现 了 芬

身的质感和特性,以及不同颜色、不同表

兰设计中的人性化 。该椅材料选用的是层

面间质感的平衡 。作品的美感与功能很重

压胶合板,在考虑到功能便于使用的前提

要,然而同样重要的是人将作品拿在手上

下,保证了产品造型的完整 。特别是椅子

的感觉 。”设计师不仅要关心材料的艺术

上最明显的圆弧形转折并非出于装饰,而

性,更要关注它使人产生的意象所对应的

是考虑到结构和实用功能 。背部的三条开

意义,即更要关心材料的语义和产品对消

口也不是毫无意义的,它是人体与家具直

费者产生的影响 。不单单只停留在其物理

接接触的部分之一,背部开口有利于使用

099


100

Mikko 设计的植物灯

Paimio 椅

者透气 。这就是芬兰设计人性化的体现 。

要方式是通过产品的造型和色彩 。造型是

它充分考虑到人使用时会遇到的问题,并

最主要的一个视觉信息 。只有深入去了解

加以解决。 另外还有便于更换护理用品

人们的需求,利用好各种造型的元素,增

时 使 用 的 Paimio 推 车, 车 子 的 主 要 部 分

加它的被感知的能力,才能引起人们的某

文化 社会

同样是采用层压胶合板,其注重在颜色部

种共鸣,增强人与产品之间的交流,引导

Society

分的转变,加强视觉效果,增加了家的温

用户正确的体验产品 。芬兰的设计,无不

暖 。Mikko Laakkonen 设 计 的 Plantlight 的

透着一股自然主义淳朴之风。 带给人们

盆栽作品,使人在严酷的芬兰冬季也能种

的视觉感受就是简洁实用,没有多余的装

上绿色植物,也能感受到春的气息 。Harri

饰,设计展现极其简洁的造型 。所有的元

Koskinen 的冰块灯,让人联想到芬兰人民

素都贴近大自然:有机的曲线,不同材质

在冬天制作的冰灯,充满了民族气息 。芬

的结合运用,鲜艳温暖的色彩,都是从自

兰设计在产品功能对人性化进行了更深层

然中汲取的灵感 。它所带给人们最直接的

次的诠释,从造型到功能的应用都带着暖

体验仿佛是在设计之外、功能之外的,那

暖的情意,让消费者在使用的时候感受到

是另一种安逸、远离浮躁的世界 。

人文主义的关怀 。 思考体验 用户体验视角下的芬兰设计/杨慕婷

芬 兰 的 设 计 师 Kaj Franck, 他 设 计 的 Teema 系列餐具,每个产品都以最简单的

产品的真正价值并不是通过设计者的

造型,却可以搭配不同的场合 。人们在使

评判产生的,而是取决于它的使用者,他

用过程中,不仅仅被它们的纯粹、造型和

们在使用产品的过程中的某种体验,以及

色彩所吸引,同时还能引发人们的思考,

在使用过程中带来的心理感受 。

自主地去搭配这些单品 。在增添新的单件 产品的同时,又能很好的和原有的产品搭

感官体验 感官体验是最直接、最敏感的带给人 们的一种感受 。它在视觉上传递信息的主

配起来,这种可持续使用的实用设计态度 也会引起消费者的共鸣,得到更多自己发 挥和想象的空间 。

Culture


Aalto 所 提 到 的:“老 的 东 西 不 会 再 生, 但 也不会完全消失 。曾经有过的东西总是以 新的形式再次出现 。”

行动体验 行动体验是人们在使用产品时动态过 Teema 系列餐具

程的一种感受 。设计师在设计产品过程中 不单单只考虑产品在一个固定环境中的状 态,只考虑它在视觉上的造型和功能,还 要用一种动态的眼光去看待产品,设定好 人们在使用过程中会出现的行为体验,以 及不同环境下的使用方式,使消费者能体 验到产品对自己的关怀 。 芬兰设计师 Jan

Secto Design 的 Octo 木质吊灯

kuusisto 设计的一个生活小烛台摆件,四个 不同的位置不同大小的孔可以摆放不同形 状的蜡烛,提前为人们考虑到了不同大小 的蜡烛的摆放情况 。产品虽小,却让人们 感受到设计师对生活的细心观察和对用户 暖暖的关怀,引起情感上的共鸣 。

Secto Design 的 Octo 木质吊灯

关联体验 关联,是对感官、情感以及行为之间

情感体验 在消费主义时代,产品的物质功能满 足虽然是首要,但同样需要产生共鸣的情 感体验过程,唤起人们对生活的关注,对 美好事物的回忆和向往 。

的相互结合产生的联系,能在产品使用过 程中,无论是视觉还是情感上,找到与自 己认知的环境、习惯产生关联的东西 。 “为 日 常 生 活 而 设 计” 是 芬 兰 不 少 设计师的准则 。芬兰严酷的气候环境让设

芬兰的设计和技术之间的界限是很模

计师们慢下来去思考生活,思考大众化的

糊的,他们追求的是回归自然,回归生活

美 。芬兰最著名的 Aalto 花瓶,完全打破了

本质 。他们重视传统手工艺与现代设计的

人们对玻璃器皿的固有印象 。那随意流动

交织融合,手工制作的细节和情感无不在

的自然曲线让人联想到遍布于芬兰土地上

产品中一一体现 。并将自己创造过程中的

的湖泊,这种亲切的关联情感也是设计师

部分情感作为一种观念上的共识,提供一

热爱生活,热爱自己的国家的表现 。

种大众认同的附加价值,唤起了人们关注 生活最本质的东西 。 芬兰的手工技艺并没有在工业化后消 失, 反 而 占 据 着 重 要 的 地 位 。 正 如 Alvar

设计不是工具,是一种生活的方式 。 芬兰设计让我看到了,怎样为我们更好的 生活而去努力 。 陈昕(编辑)谢龙(校对)

101


我叫欧羽菲,来芬兰之前,朋友说:“你的名字 是欧洲和”菲“洲合在一起,现在你要去欧洲, 也许有一天你就去非洲。

两年前的夏末来到芬兰赫尔辛基,目前在就读 本科。之前只知道芬兰的砖头 NOKIA 和雪国里 麋鹿相伴的圣诞老人,来到之后,渐渐看到更 多面的芬兰。

我比较沉默,但我”画“很多,别人写文字日记, 我用手绘记录着生活上的点点滴滴。 文化 社会 Culture

Society


芬兰日常餐桌 牛奶 有人开玩笑说,如果你每天不喝 一杯 valio 的牛奶,你会因缺钙而 死。

HSL 公交卡 一卡在手,可以乘坐赫尔辛基市内所有公共交通

咖啡 芬兰人对咖啡情有独钟, 人均咖啡消耗量世界第一。 巴士 许多乘客上车的时 候会和司机打招 呼,下车的时候道 谢

马铃薯 芬兰的主食是马铃 薯,炸马铃薯块, 水煮马铃薯也很常 见,而且一般是带 皮的。

米面包 Karjalanpiirakka

鸡蛋牛油 Munavol 是切碎的熟鸡蛋加牛 油,配着米面包吃

火车 不仅通往其他城市,也通 往赫尔辛基的大部分地区, 是 b 普遍的公共交通 鱼 芬兰是世界上拥有湖泊最多的国 家,怎么可能不盛产鱼! 有轨电车 黄色拼绿色的电车像蛇一 样穿梭在城市的大街小巷 中,有时候有贴着广告的 特色电车

鸡油菌 秋天大家出动到森 林里采蘑菇,注意要 带上菌类专家哦!

地铁 赫尔辛基地铁是世界上最 北 的 地 铁, 也 是 b 目 前 芬 兰唯一的地铁

夏天的莓子 蓝莓、草莓、越橘、 红 梅、 野 生 云 莓、 黑莓、鹅莓等等。 果酱 自家做的果酱当然 是每个芬兰家庭的 必备哦

桑拿 桑拿一词源于芬兰语 SAUNA, 芬兰有句谚语说, 先 建 桑 拿, 再 搭 房 屋。 每 一 个 家 庭、 酒 店、 学 生 公 寓都配有桑拿房。

芬兰桑拿介于 60℃到 100℃

白桦树枝 桑拿时,会用白桦树枝拍打 身体,促进血液运行和皮肤 毛孔张开。

湖边的桑拿小木屋 不管春夏秋冬,人 们喜欢蒸一会儿桑 拿,然后出去跳进 冰凉的湖里。如果 冬天湖结冰了,就 凿个窟窿,在雪地 里滚几下,再 d 跳 湖。

圣诞节 圣诞快乐的芬兰文是 Hyvaa joulua! 圣诞节临近时,到处充满圣诞气氛,大家也开始喝 gloggi 甜酒和吃姜 饼干。超市、商场里、大街上都会不时看到圣诞老人身影。圣诞老人在芬兰是一种职业,他们住在拉普兰。 圣诞节期间整个芬兰放假,商店关门,公交停运和家人或是朋友在家中庆祝。


生活随想 —

Life Thinking

104 生活 随想 Life Thinking

Ph ot o by Zh ou Renfei


芬 兰 一个离开了才想念的地方

— Finland-Only Miss You When I’m Gone

彭珊怡

105

— If someday I leave Finland, I thought I will only miss my friends there. But once a day I left, I felt I really miss it. I miss the nature and people in Finland, I miss the harmonious relationship between nature and people, and I miss my natural life in Finland…

在回国前夕不少小伙伴问我: “你回国后会想念这儿吧?” 我都是颇有自信地 答道: “顶多想念这里的人吧,但并不会想念这个地方的。”因为在这里空虚寂寞 冷了许久后,对回到祖国母亲怀抱的期许太大了吧。但也有一位姐姐说,等你回 去了你就想了,芬兰是一个要离开后才会想念的地方。 现在离开芬兰已经足足一个多月了,我确实很想念它。但你若问我具体想念 些什么,我并说不上来。是想念那儿健康清淡的饮食,还是干净透亮的天空,又 或是广阔茂密的森林……时间久了,我不得不开始认真思考,我到底想念芬兰的 什么,是什么总轻柔地飘在我脑海里,让我想回到芬兰去。然而答案竟不是具体 的东西,而是一种感觉—我想念在芬兰平和的状态,这种状态包括芬兰本身自 然和人文环境的平和,也包括在环境影响下人们生活状态的平和。 芬兰生态环境优美,湖泊、森林众多,环保技术先进,也几乎没有自然灾害, 又由于地广人稀,人与自然之间仿佛比人与人之间更为亲近—这是我认为自然 环境平和的原因。芬兰人懂得如何与大自然和谐相处, “天人合一”。夏季炽烈闪 耀的阳光每分每毫都倍加珍贵。公园里、树林间、阳台上、路边的咖啡馆,到处


都是人形“向日葵”,阳光在哪里,人们就朝向哪里。记得刚到芬兰的时候参加 新生的 orientation,tutor 带着我们躺在社科院的小草坪上直到晚上 7、8 点钟。那 时我还在纳闷芬兰人吃晚饭的时间为何那么晚,后来才知晓人家对待阳光真的是 “一寸阳光一寸金”啊。到了冬天,虽然漫长难熬,但芬兰人依然能够乐在其中。 冷么?多泡桑拿就好了;无聊么?冰上、雪上运动随便挑;寂寞么?去北部看看 极光和圣诞老人也很不错。虽然冬天开启了 “tough” 模式,但好好把握自然给予 的一切,活在当下,也着实是动人的态度(不必纠结芬兰自杀率高了,去年 OECD Best Life Initiative 报告显示芬兰人的主观幸福感在 OECD 三四十个国家里面的确是在 Top 20% 的)。

至于春季和秋季,咳咳,芬兰朋友这样亲口对我说:“芬兰应该是没有春季和秋 季的吧。反正,夏天、冬天总会来的。”我当时对这种豁达表示了极高的赞赏。其 实无论是什么季节,在芬兰我都能切实感 受到大自然的美妙和友好,身边的中国朋 友也都反映自己会在不经意间被一朵小花,

106

一只小松鼠,一颗星星感动到热泪盈框, 产生一种自己“被这个世界温柔相待”的 温情。而这种纯粹的体验恐怕是我归国后 再也不会有了的吧。 除了自然环境,芬兰的人文环境也很 平和:没有激烈的党派斗争、没有巨大的 贫富差距,也没有独特的精英教育。对于 夏天只管找个地方晒太阳 Photo by 谭雨农

芬兰本国的政治和经济,由于自己芬兰语 的障碍和专业的局限,我并无太多的了解, 唯一的感触就是平等。比如,芬兰是最早 赋予女性选举权的国家(1906 年),多年来 也一直是男女平等发展的典范。芬兰女性 在受教育、就业、政治参与等方面都与男 性的差距非常小。芬兰人的收入在欧盟国 家中也是最平等的—最高收入人群的前

夏季连游行也多了起来 Photo by 谭雨农

10% 所拥有的财富也不过相当于最低收入 人群的 5.4 倍。芬兰的教育更是从小到大都 秉行着“一个都不能少”原则,初、中级 教育中没有类似国内的“天才班”、“实 验班”的设定,到了高等教育阶段,更是 有着兼济天下的胸怀,对全体国际学生一 致免收学费。坚持“教育是平等的”原则 的芬兰是那些教育产业化的欧美国家所无

冬季摄人心魂的美 Photo by 李玫铃

可匹敌的。一个让我深有感触的事情是,

生活 随想 Life Thinking


学院采取抽乐透的方式 给新生提供实习奖金, 与以往简单粗暴地比较 学生绩点的方法相比, 在赫大只要拼一下运气 就可以拿到了(但对老生 则采取绩点排名的发放方 式)。 这 自 然 不 是 因 为

赫大不在乎学生成绩, 而是因为他们出于“让 Helsinki Pride Photo by 谭雨农

人人都可以有机会”的 考虑。类似这样的乐透 也会出现在很多其它的 机会上。除此之外,作 为一名来自发展中国家 的国际留学生,我在芬 兰很少感受到歧视。社 科学里有许多老师的研 究方向都和种族、群体 关系有关。我想这一方

我实习所在的 Qutomo 项目最后一场 Presentation

面可能由于芬兰接纳并 帮助了不少来自第三世

界国家的难民,教育机构需要为这些人的融入提出一些建设性意见;另一方面则 是因为很多老师自身对弱势群体的关怀—当我们上课提出一些受歧视的遭遇时, 老师甚至会愤愤不平地喊道 “That's ridiculous! ”, “That’s totally insane!” 老师的愤 慨中也带着一些无奈,毕竟从研究到运用再到实际效果都需要时间,但他们都怀 揣着“天下大同”的梦想,在一点一点为之努力着。 在这种环境下成长、生活的芬兰人民,对人对事的态度也是不焦不躁、不紧 不慢的。被人贴上“内敛”、 “闷骚”标签的芬兰人,他们彼此隔好几米排队等公 车,他们上课不发言,他们不喝酒不能和你交朋友,但他们都非常友好。有时候 中国人会觉得他们办起事来很“慵懒”,但芬兰的公共设施和服务其实非常完善, 生活效率高,才使得他们心态有些不同。我曾在万塔一家帮助在芬第三世界国家 女性移民的 NGO 实习,让我非常惊讶的是他们的“高咖啡因”和“低效率”。虽 然早上是 9 点上班,但是大家到了岗位第一件事是先去小餐厅一起喝咖啡、吃早 点,到了 9 点半开始工作一两小时,又喝咖啡,再工作个半小时,去吃午饭,下 午三四点就下班的情况下还有 coffee break……好像喝咖啡比什么都要紧,我的急 性子在里面显得格格不入。有一次我收到一项任务,本着敬业的精神在中午 1 点

107


多就完成了,然后我的老大就说: “嗯,这是你今天的任务,你可以一直做到下班 的。但是既然你做完了,你就回家吧。”然后我就被遣回家了,走的时候他们竟然 又在 coffee break。后来我就放慢了节奏,踩着下班时间、死线来完成任务,中间 也跟着她们多多 coffee break。虽然大家偶尔都会有赶死线焦急的时候,但芬兰人 更乐意在工作中把握好自己的节奏,毕竟工作也要舒服的。 不知不觉,现在回忆起来的,也只有这些生活的碎片。或许是归国后被丢进 大城市里受到的冲击的原因—国内人群是拥挤的,环境是嘈杂的,大家都风风 火火往这里赶,往那里拼。然而我并非有意作出比较或评判,毕竟快节奏的生活 带来了更多机会和空间,也让个人成长地更快,拥有更强的竞争力,因此利与弊 难以相较。但我真的很感激这两年在芬的生活,是芬兰的环境和在芬小伙伴们的 影响,使我更关注自己的身心,尝试用更健康的身体、更平和的心待去处世待人。 而回国的我,也只有在浮躁、烦闷挣扎的时候才能体会到,那时在清晨小木屋里 108

醒来聆听自己的呼吸声、在林间小路仰头凝望星空的日子是多么珍贵难得。 现在的我,在南方湿热的空气里,想念着芬兰。顿觉在耳边、鼻翼竟有着丝 生活 随想

丝凉意,甚是畅快。程赟 (编辑)谭雨农(校对)

Life Thinking

Photo by 陈心杰


石 头

— My Friend

周普天

109

赫尔辛基大学大气科学系博士生

清晨我踏上这片土地,过去一下变得遥远起来。一切宛若新生,却比新生更 清晰,更失落,更欣喜。谁都不会记得第一个抱起自己的护士的笑脸,却总是念 念不忘初来乍到时那些美丽的容颜。蓝天,绿水,白云,黑色的森林茂密高耸。 我等车的时候,总是阴天,阴天总是会下雨,就像动画片里总是讲着大人的 道理。我举起伞,想起童话里蘑菇做的伞,在雨水里长大,越来越沉。雨水带来 树叶和泥土的清香,溶解了我的世界,记忆从天而降,滴落在地上,流向远方, 远方是离我最近的地方。 我们住的老楼房在雨里更显得的古朴和肃穆,三层尖顶,青瓦灰砖。它是中 苏友好的见证,历经共和国几十年的风风雨雨,看过多少家庭的悲欢离合。和父 亲一样,也和祖父一样,与它相遇,我别无选择,它早已经是我灵魂的一部分了。 我家楼前是一小片平房,大部分都已经废弃不用,有的只剩下几块低矮的墙 头。只要下一场小雨,那些总是晒不到太阳的墙根下就能在很长的一段时间里保 持土壤湿润。这是千足虫最活跃的时候,只要随手找个木棍或者小石片,往土里 挖一两个指头深,就能发现这种全身黄黑相间、看起来一节一节的虫子。它们周 身包着硬壳,底下密密麻麻的全是脚。如果把它放在地上用木棍捅它的身体,它 就会缩成一团装死。 我和石头一有空就钻到那些墙根底下,寻找我们黑暗世界里的老朋友。石头 是我小时候最铁的哥们儿,长得特别结实, 圆圆的脑袋,眼角上翘,皮肤和我一 样黑,一笑就露出两排齐刷刷的牙齿,雪白,显眼,敞亮。他这真是没有辜负家 里人给他起的这个小名。我们有时为了好玩儿,也会把千足虫泡到水里,看它在


水里游泳,其实就是在挣扎,最后连 装死都省了。拿一只放到蚂蚁窝旁边 也很有趣,成百上千的蚂蚁在它身上 爬来爬去。蚂蚁们相互嘘寒问暖之后, 就会浩浩荡荡地把虫子拖到洞里,共 同享用这上天赠予的美味。这些可怜 的虫子,用它们的生命和尊严为我们 带来了多少欢乐! 那时候我和石头成天泡在一起, 除了不在一个学校上学,什么抓蚂蚱、 逮蝴蝶、捕蜻蜓、上树摘枣、下水摸鱼、 偷幼儿园白菜、打邻居家玻璃,都是 同甘苦,共患难。那时的世界是一团

110

迷雾,我们的心是一团火,照不远, 但已足够我们欣喜和惊奇。 赫尔辛基傍晚的海边偶尔也会起 雾,远处的灯火在雾气里时隐时现。 雾在水面上并不急于散开,它们总是 耐心的徘徊着,倾听古老的树木发出低吟。 老人们喜欢在傍晚出来纳凉,围坐在楼前的那棵老杨树底下,长久的生命聚 在一起,像唱着一首永不重复的歌。老人们谈论着几个世纪积攒下来的家长里短, 一直到整个城市都合上了眼。我坐在海边的石头上,回想起老人们曾经说石头的 命硬。我当时想命硬就是能多活好多年,最后也可以坐在楼前的老杨树下谈论家 长里短。我当时想命硬也许会怕软的物件,有一次他就掉到沼泽地里,人已经淹 了半截,幸亏路过的人发现,把他救了上来。也不知道是他的命硬捡回了一条命, 还是因为命硬遇到了这软泥的灾祸。不过命硬不硬的,终归是无常。我出国前, 他出车祸走了。我去看望他的母亲,她只剩了一具躯壳。上天把这么美好的东西 用最痛苦的方式带给她,又在最美好的年华用最痛苦的方式把他带走,人类的命 运不为所动,个人的命运终归是无常。我梦见他来看我,我们坐在波罗的海的海边, 呼吸,交谈。他说老楼房拆了,要盖新楼,现在只剩下一片废墟,你真应该回去看看。 是啊,我应该回去,收起一块青瓦灰砖,你们带着乡音,带着土产,我只要这砖瓦。 祖父应该有一块,父亲应该有一块,我也应该有一块。我想,人走了,像抽去的砖, 盖了其它的房子,就再也拼不回去了。走的人多了,楼就没了,只剩下几把老骨 头和一堆往事。再后来,岁月无常,带走了人,人带走了往事,往事散了,就成 了风。风一直吹啊,吹啊,把这断瓦残垣吹成了石头,把石头又吹成了沙。所以 沙漠是人类的往事,于各处起起伏伏,严热,寒冷,荒芜,一视同仁,却在虚幻 里掩藏着真实的绿州。谭雨农(校对)

生活 随想 Life Thinking


来芬兰吧,开启我们的健康之旅

— Finland, a Place to Start Your Healthy Lifestyle

王蓓

111

— Most of Finnish people have very healthy lifestyles by keep doing exercise regularly. The natural environment provides Finns ideal conditions for sport and exercise. For Finnish people, sport is the guarantee for the high living quality. In Finnish medical treatment, sport plays an essential role in the therapies of chronic diseases and the rehabilitation of patient from acute diseases.

热爱户外活动是芬兰人的天性。不难理解,在得天独厚的优美环境里充分享 受大自然,是何等美事。芬兰被美誉为千湖之国,名至实归。芬兰人民拥有大自 然所赋予的纯净的水、空气和土壤,拥有繁茂的森林、清澈的湖泊,以及森林中 采之不尽的各种野生莓类、湖泊和波罗的海里肥美的多脂鱼。对于大自然的慷慨 馈赠,芬兰人民也倍加呵护和珍惜,人与自然的和谐相处在芬兰得到了完美诠释。 因此芬兰人崇尚纯朴的自然回归,他们充分地享受着户外活动。夏天是户外运动 最好的时节,北极气候带来夏日极昼,让人们可以在户外跑步、垂钓、划船、游 泳、航海,在菜园花园里劳作直至晚十二点的落霞映红天空;秋天,拄着北欧特 有的步行杖徒步森林小径,呼吸着天然氧吧森林里清冽的空气,看叶红叶黄;冬 天,则是滑雪滑冰的最佳时节,更有孩子们尽情在雪堆里撒欢,坐着小雪橇从山 坡上呼啸而下,尽享欢乐时光。芬兰人有很多与自然亲密接触的独特习俗,譬如 冬日将小幼儿盖的严严实实,放在户外的童车里小睡,这样做可以让清冽的冷空 气帮助孩子熟睡(笔者初次见识着实目瞪口呆了,实在是颠覆性的理念);幼儿园和中


小学的孩子们一年四季 中除了零下 15 度低温的 日子外,每天在户外活 动至少一小时,风雨无 阻;孩子们参加夏令营, 湖 水 刚 刚 在 20 多 度 的 日光下晒了一天,孩子 们就被老师带到了水里 嬉戏。孩子尚且如此, 更不用说成人了,很多 成年人的假期就是在运 动和读书中,或者在森 112

林里采摘蓝莓和蘑菇中 度过的,这是一种真正的身心放松。毫不夸张地说,户外活动是芬兰传统的精髓, 是芬兰精神的体现。在这种全民齐上阵的氛围中,想坦尔然之置身于外实在很难, 所以包括我在内的很多旅居芬兰的中国同胞也都纷纷加入了户外活动的行列。 户外运动对身心健康的好处不言而喻。在芬兰,很多七八十岁的老年人仍然 维持着户外运动的习惯。因此老人们肌肉有力,步态稳健,因而有能力做自己想 做的事,比如出国远游等等。身体的康健自然也提高了精神状态。对芬兰人来说, 运动是维持高生活品质的必要条件,也是最好的疾病预防方式和治疗方式。如同 世界卫生组织指出的那样,心血管病、糖尿病和慢性呼吸道疾病也位于芬兰发病 率最高和医疗花费最高的疾病之列,而这些疾病的预防、治疗和康复无一不与运 动相关。以糖尿病为例,这个被称为芬兰“国病”的病种,其治疗原则之一便是 通过科学的运动方式以达到控制体重和均衡血糖水平的目的。在芬兰公布的糖尿 病治疗指南中,有专门的篇幅讲述运动方法细则;在社区诊所,人们可以向糖尿 病专科护士进行运动方面的咨询,得到个体化的指导。这无异将运动这一治疗方 式具体化了,而在我们的教材和概念里,运动仅只停留在运动二字而已。 此外,康复运动是芬兰医疗中极其重要的环节,也是“生命在于运动”的最 好诠释。刚到赫尔辛基市立医院病房工作的时候,我发现病房的康复师在病人急 性病刚刚恢复的阶段就开始实施了循序渐进的康复训练,着实吃惊不小,尤其是 看到那些患有多种慢性病的高龄病人颤颤巍巍、似乎虚弱得随时要倒下的样子。 然而几天过去,病人的状态发生了出乎意料的变化,再没几天,我看到病人推着 助行器出院了!随着病房工作日渐熟悉,我越来越觉得一名经验丰富且性格外向 的康复师简直就是病房的阳光, 大病初愈后的老年患者要恢复活动能力全靠他了。 对于极其注重晚年生活质量和日常生活独立自主的芬兰人来说,活动能力的恢复 尤为重要。 作为一名曾在国内行医的医生,我对此感触良多。 我们的思维方式是 “三分病七分养”,这个养的过程讲究繁多且小心翼翼。例如肺炎心衰急性期后,

生活 随想 Life Thinking


老年人通常卧床很久, 在此过程中心肺运动器 官功能渐渐衰退,还很 可能导致静脉血栓、坠 积性肺炎等并发症,从 而使病程缠绵反复。其 实这跟中国产妇“做月 子”是同样的情况,因 为传统观念,中国产妇 的卧床时间也远远超出 西方国家。现如今对于 产妇做月子的观念已经 有所改变,也许也是时 候改变我们对于老年病人的康护理念了。 同时,因为芬兰人酷爱运动,所以相

作者介绍

王蓓 , 赫尔辛基市立 Laakson 医院医生,赫尔辛基 大学医学系临床研究 PhD 研究生。 北京行医十载 , 见惯急诊科重症室生死时速、弩张 剑拔,始终初心不改,视医生职业为理想而追求不 止。2011 年起定居芬兰,职业生涯重新归零,从头 来过,至今仍在前行路上,距离芬兰正式行医一步 之遥。另因 PhD 导师对研究中途改弦换张非但毫 无指责,反而宽容鼓励而心存感激,将来必回研究 室重拾论文,完成 PhD 学业。

应的运动医学和骨科学也非常发达。据说 足球名将贝克汉姆跟腱受伤后曾经来芬兰 求医。在大学医院的骨科,通常骨科医生 和康复师一起出门诊,有时康复治疗师甚 至也有自己单独的出诊时间,尤其是儿童 骨科矫形学科方面的康复师。而针对重度 慢性肺病 (COPD) 患者,也有专门的运动康 复计划。在前不久参加的一个慢性肺病研

讨会上,大学医院公布了一系列临床研究数据和结果来验证总结康复运动出乎预 料的良好疗效。如果不是有在芬兰医院工作的经历,估计当我看到一名老年病人 拖着氧气瓶在蹬车练习器上呼哧带喘的锻炼,一定会捏一大把汗。 芬兰是著名的长寿之国,虽然在芬兰医院工作的时间不长,但我注意到 70 到 80 岁的芬兰老人的运动肌肉质和量似乎比我们中国同年龄组老人的要高很多,个 别老人的肌肉状态比生理年龄至少年轻 20 岁!如果验证一下是否因为运动习惯造 成的这种现象,会是个很有意思的课题。 在芬兰,无论是健康人还是病人,生命在于坚持不懈的运动。在此背后,是 一种自然锻炼出来的强健体魄,一种坚韧而沉默的意志。秦南冰 (编辑)谭雨农(校对)

113


自然杂想

— Thoughts from Nature

114

宁雪莲 2014 - 2015 学年阿尔托大学景观系交换生 同济大学建筑与城市规划学院景观学系本科生

生活 随想 Life Thinking

— Compared to other European capital cities, Helsinki is too peaceful or even desolate. However, the simple beauty and the perfect purity of nature are invaluable treasures for Finnish people. Less desires and restrictions would lead to freedom.

树与水与天空与土地

有个芬兰同学告诉我,她们把芬兰的森林叫做“柱林”。这些笔直的树干像 柱子一样撑起蓬松的树冠,它们星散着立在你四周, 你行走的时候, 它们簇拥着 你。柳树的纵裂的树干,桦木斑驳的树皮,还有远处的由光和树干交错而成的跃 动的帘幕,你在树林里穿行的时候,这柱林包围着把你与世隔绝了。 这是一个太阳高度角很低的国度。虽然芬兰每年大部分天气非常阴沉昏暗, 但那么几个月的阳光还是温暖的。如果你在晴朗的天气外出,你会发现眼前的一 切都像是摄影棚或舞台上的画面,似乎总有一束侧着的光投射在它们上面, 建筑, 树木,人的身影,街旁的石雕都沐浴在斜阳中。一些侧影会更加鲜明,人的身影 则会被拉长, 树干会笔直生长,只留下细小的枝叶向两旁舒展, 以争取更多的阳 光。夏秋时节的白日里,这充裕的斜阳,让人感觉黄昏和黎明的时间被延长了。 热带的树冠会水平摊开,因为太阳是从头顶烤下来的;寒带的树,把枝叶垂 直分布在树干之间,以尽收横着投洒进森林的阳光。这一簇簇直立的针叶林在平


原上展开,在水下的倒影里的拉开一条长长的绿带,它从绿变为深绿,从深绿变 为棕红,后来头顶被撒上霜糖,再后来变得和天空一样雪白。

纯净至极是自由

湖泊占据了芬兰地表面积的很大一部分,平坦的地势容许了开阔的天空,和 不被干扰的湖水。更多的时候,我看到的这湖水不是碧绿,不是海蓝,而是和天 空和云霞一样的颜色。如镜面一般平静的湖水,它隐藏起自身的颜色,毫无保留 地反射水面上的世界,因而呈现出周围的一切色彩。水下的世界近在咫尺却如此 神秘,而我与水之间仅仅隔了一层镜像而已。 芬兰人是相信森林有灵的,这些神灵存在于他们的神话里。有时候芬兰人对 森林和湖的感情已不止局限于追求“清新健康的自然环境”了,这些隐隐约约的 神灵可以给予他们精神力量,“Some of the trees look as if they want to talk to you”。 在这里的人喜欢每天晚上出去跑步或者溜达。若天是黑夜,透过松枝会看到昏暗 的路灯,说不清是灯影包围了树干还是树林包围了灯光。头上的星空,隔了一湾 水的楼和灯火,是漆黑的世界里仅有的点缀。这夜空的飘渺和水面的广阔有时候 也会让人感动不已。 周围很安静, 视野很纯净, 似乎心上纷繁思绪也跟着沉淀 下来。 芬兰人的物质 生活并不丰富,整 个国家的首府赫尔 辛基,和欧洲其他 大城市比起来,朴 素得略显寥落。田

作者手绘

野和森林和湖泊, 和夹杂在其中的星 星散散的房屋,才 是人们眼中理想的 生活状态。但是这 里的人,或者说, 北欧的人们,大都有一种与世无争的幸福感。冬天,当天空永远是灰黑和漆黑的 时候,从隐藏在树林背后的住宅里,每家每户的窗帘背后,透露出暖黄的灯火。 大大小小的窗,昏昏暗暗的光,深深浅浅的框。静夜成了生活的基调,仔细去感 受其实是一种很奇妙的状态。看似单调的自然迫使他们编织自己的内心世界,以 寻求那种被人们叫做 “Finnish creative madness” 的快乐。是物极必反吗?就像极夜, 平原,森林, 湖泊,平淡无奇到令人痴狂的程度。少一些欲望和条框,才会多一 些可能,纯净至极是自由。律冰萦(编辑)谭雨农(校对)

115


简单宁静的芬兰生活

— Simple and tranquil life in Finland

116

蒋雯 生活 随想 Life Thinking

— In supermarket, I can always find something lost back and come across some warm-hearted people. For Finnish, even though it is difficult for our foreigners to learn, you can always find something interesting during the learning process, for example, the pronunciation of‘r’. Sauna is an essential part of Finnish culture. You take off all your clothes and go to the sauna room. Then you will go outside and jump through a small hole in the ice hole on a lake. You are refreshed by the freezing water. Moreover, we can take intercity travel by cheap bus tickets. I find that every city has its own special characteristics. After living in Joensuu for several years, I fell in love with this simple lifestyle in Finland.

我是搭乘 2014 年 8 月 29 号的飞机来的芬兰,那天恰逢南京青奥会结束后芬 兰运动员们回国,与我搭乘着同一班飞机。 清晨四点,昏昏欲睡,伴着与家人难舍难分的复杂情绪,意识不清醒得来到 机场。而此时,在机场大厅里,一帮芬兰大孩子们却活力四射地打起了羽毛球, 场面十分地有趣。这多少冲散了我的离愁别绪,让我对芬兰多了份期待。 在芬兰学习的这将近一年的时间里,我被问及最多的问题就是,你觉得芬兰 怎么样。我始终找不到很好的答案去回答它,因为偶尔也有抱怨,有想家 , 想念 中国美食 , 压力太大 , 情绪很差的时候,但这并不代表我不喜欢这里。即使冬天很 长,长到你觉得心里长满杂草,可能会因为长期看不到太阳而抑郁,却会在瞬间 被友好的芬兰人温暖到。冬天过去后,迅速被芬兰美景的治愈,在美不胜收的湖 边久久徘徊,我们常常走到一个自取名为“海角”的湖边感叹,怎么会有这样一


个一尘不染的地方存在,仿佛一直走下去可以找到天涯。 我觉得很难用只言片语去形容芬兰,去描述我眼中的芬兰。我相信,每个人 都有情感丰富的一面,我们感受到的同一事物不一定是一样的,即使有共鸣,那 也只是片面的。所以我想讲一些我在这里碰到的故事,也许你们可以从中感受到 我喜爱的芬兰生活的宁静美好。

超市篇

不要觉得惊奇,我一开始就讲吃,原因只有一个:唯有美食,不可辜负。 对于我这样一个吃货,过去爱吃不会做。在到了芬兰的第一个月里,迅速修 炼出一手厨艺,天天刷微信朋友圈不亦乐乎,朋友们都怀疑我不是去了芬兰,而 是到新东方学厨艺去了。这都得归功于超市的便利,调料齐全种类丰富,东西分 区码得很好,列好清单去购物方便又快捷。而且每当我笨拙得用谷歌翻译包装上 的芬兰语时,总有好心人给予指点。 我在超市碰到过不少小事,让我觉得这是个格外温暖的国度。 事情之一,我付完钱往包里塞东西时经常丢三落四,总会落下一两样。有一 次落了一包生菜,隔了一天去重买,碰到同一个收银的小姑娘,问我周几是否来过, 我答是,她竟然拿出本子说你少拿了包生菜,我记着呢。于是我“免费”拿了包生菜。 有了这个经验,以后我每次落下什么,便轻车熟路地回去讨,均奏效。其实不只 是在超市,我们都深觉在芬兰太安全了,丢了东西都能找回来,我身边的中国人 陆续丢过钱包和钥匙,都悉数找回了。 事情之二,有一次我经过一个货架时被一个个子矮小的老太太拦下,叽里咕 噜地讲着芬兰语,比划着让我给她拿架子顶层的维生素。另一次我和同学碰到一 个老爷爷,很开心地跟我们聊他在中国的经历,末了还送我们一枚背面图案特别 的两欧元硬币。这都让我们感受到,虽然肤色外表与他们不同,却少有隔阂感。

芬兰语

对每个人来说,母语以外的语言都很难,这点我们在芬兰语上深有体会。西 班牙同学曾给我们看过一个比较学习英语和芬兰语单词的漫画,大意是讲英语单 词你只要听过一次重复一下便记住了,而当你听到一个芬兰语单词,则需要听两 遍才能重复,接下去你需要矫正发音,然后把它写下来,读 7890 遍,写 35348 遍, 联系其他事物去记忆它。千万不要觉得这就完成了,一旦你碰到和它相似的单词 或是它自身的变形,你还是会陷入混乱,再反过来检查它的写法和发音,于是进 入了循环。当然啦,这只是个笑话,夸大了学习芬兰语的艰难程度。 虽然我们在学习芬兰语的过程中,一直吐槽它的语法无章可循,单词兄弟姐 妹家族壮大,还大多相貌相似,但其实学习的过程还是很有趣的。

117


比如芬兰语字母 “r” 的发音,一开始可把说普通话讲究平平仄仄的中国人难倒 了,他们的 “r” 是需要把舌头卷起来顶在上颚,通过呵气使得舌头弹动而发声。听 起来并不复杂,但是做起来却千难万难,我们都练了好几天,才能发出类似的声音, 但也只是一连串类似拖拉机的“得得得”的声音。尽管如此,我们玩得不亦乐乎, 有时候一时兴起便会发这个音,险些把 “r” 玩坏。比如逛超市,我说: “你看这个 好不好,得得得得得得得,要不就买这个吧。 ”自己还觉得挺连贯,同学已乐不可支。 说到芬兰语,我又必须提及超市,超市是学习芬兰语的最佳场地,在这里可 以快速又牢固地学到大量单词。和芬兰人聊天时,你不需要用芬兰语说出完整的 语句,提到很多芬兰食物就已经很好了,这说明你已成功打入芬兰人民内部,与 他们同吃同乐了。 此外,超市又是练习你好、谢谢、再见等常用术语和数字表达的地方,当收 银员微笑着跟你说 “TERVETULOA(欢迎)”,会让人觉得心情很好。 118

桑拿篇

生活 随想

提到芬兰,很多人会想到诺基亚,而实际上与人民生活息息相关的是桑拿。 桑拿源于芬兰,英文单词 “sauna”,也沿用芬兰语原词。芬兰的桑拿数量大到吓人, 无处不在。 我们在芬学生多数租住的是所在城市的房屋公司的公寓,基本上每栋楼都会 有一个桑拿房,每周有一天可免费蒸桑拿,此外也可预约付费蒸,此外芬兰人家 里也多有桑拿房。零下十几二十度的冬天,赤身裸体地坐在桑拿房里,雾气缭绕, 你看不清我我看不清你,偶尔带上啤酒,侃个大山,从内心到体肤随着汗水蒸发 而得到放松。 游泳馆都会附有桑 拿房,规定冲凉后才可 进入泳池。蒸个桑拿, 毛孔开放血气喷张后再 去游泳,热身运动都可 省去了。无独有偶,你 一定听过蒸桑拿跳冰 湖,就是蒸完桑拿后跳 进湖里,靠近桑拿木屋 的冰冻的湖边会凿出一 个 圆 圈, 你 会 在 这 里 体验到冰火两重天的乐 趣。我只去过一次,温 Photo by Bochen

度并不算太低,只有零

Life Thinking


下八九度的样子,不过 跳冰湖并不是真的往下 跳,而是沿着梯子走到 湖里去。我下到水不过 腰的位置就冻得脚不听 使唤,而芬兰人却可以 到湖里游上一两圈。

汽车与城市

尽管在芬兰,学生 乘坐火车可享受学生折

Photo by Bochen

扣,但作为穷学生,我 们乘坐的最多的还是 Matkahuolto 的汽车。经常可以买到低至 5 欧的车票。得益 于此,我常乐此不疲地研究如何倒车去一些城市玩,这样折腾下来省钱却花费了 较多的时间,通常也会比较累。 很多人说芬兰的城市是相似的,只能说芬兰人的生活方式是一致的,不同的 是各个城市的规模。我并不羡慕生活在首都赫尔辛基的人们,尽管比其他城市繁 华许多,高生活成本却让人颇感压力。东部的库奥皮奥 (Kuopio) 和我所在的约恩 苏 (Joensuu) 则比较恬静单调,人口少许多,生活像是度假。中部的与韦斯屈莱 (Jyväskylä) 和坦佩雷 (Tampere) 则工业气息会稍重一些。

与我同一届来芬兰的伙伴们在来芬之前便通过各种网络渠道抱团相识,我们 有个网络小组叫“一起去芬兰”,直到现在我们人在这儿,还是没有解散。无论 我们在哪儿,我们像是一张网,以单个节点散布于芬兰各个城市,东西南北无所 不在,体验着或一样或不同的芬兰生活,彼此分享。 我想说的话好多好多,朋友们都说我来了芬兰变得快乐了很多。我觉得芬兰 像一池波澜不惊的池水,洗净了我身上许多浮躁的东西,我也在学习和生活中慢 慢地学会思考,性子沉了许多。我常常跟别人说,我喜欢这里简简单单的生活, 所有人好像到了这里都会被感染,变得单纯而美好。 芬兰每到大大小小各种节日,大街小 巷都会升上国旗,我相信这是对国家的一 作者介绍

蒋雯,就读于东芬兰大学,Wood Materials Science (木材材料科学)硕士在读。爱好:做饭 ,旅游,看电 影,听音乐,写东西吧啦吧啦,就是普通消闲娱乐 的爱好我都有;性格:偶尔疯狂,多数时候内向慢 热,比较宅。微博:降温时间的单向轴

种信任和祝福,而不仅仅是爱国。通过芬 兰这个入口,我也到访过其他欧盟国家, 看到了这个世界更多的美好,在此祝愿世 间所有的美好都得以保存和继续。陈昕 (编辑) 谭雨农 (校对)

119


芬兰邻居相识记

— Acquaintance with My Finnish Neighbor

120

程卓 生活 随想 Life Thinking

— One day, I had a chat with a French girl on the plane. She said Finnish is not friendly because of a video. In the video, Finnish rejected a young French stranger to live in his room. But, after a few days, I came across a totally different story. I was hedged out of the door because I left the keys in the room. I’m afraid to knock my neighbor’s door to ask for help, because I recalled that unfriendly video. But it was so cold outside at that time. I had to ask my neighbors for help. Totally different, my Finnish neighbor is so friendly and nice to let me in and always talked with me to let me at ease. Thus, although Finnish looks very cool, they are very friendly and warm-hearted.

每每和他人提及自己住在芬兰,无论对方是谁,来自哪里,总是回报以一脸 惊奇的表情。对芬兰感到陌生的,譬如国内许久未联络的同学,会在头脑中将关 键词“芬兰”快速搜索一遍,得到 0 条结果;不曾到过芬兰却熟悉 Moomin(姆明) 的日本友人全家,或许对这个遥远的国度有过一些向往,一句“搜代斯奈……”, 然后点点头,陷入了思考;共事过的意大利法国西班牙同事,惊讶之余还不忘记 告诉我隔壁 xx 组的 Anssi 也来自芬兰哟;当然最惊奇的莫过于芬兰人自己,好像 他们茶余饭后的一大乐趣就是向出现在他们生活中的每一个外国人提问,why do you come to Finland? 久而久之,再遇到“目前住在哪里”的问题,都会格外小心谨慎,统一回答“欧 洲”,以免造成对方情绪上的变化。而前不久的一次飞行途中,与坐在身边的法 国女生聊起天,又不出意外地触及了“住在哪里”的禁区。 “我吗?芬兰。”对方 盯着我看了足足五秒,终于缓缓吐出下一句话 : “Are people friendly there?” 虽然心


里已经准备好面对各种可能出现的状况,但这样的问题,一时之间还真是让人难 以回答。 “嗯……他们……他们并不讨厌别人。”凭着这两年和芬兰人打交道积攒 下来为数不多的经验,我保守地回答道。 “可他们也不喜欢别人吧!”虽然很想反驳, 但不得不承认,芬兰人虽然平时安静礼貌善良,却无时无刻不散发着冷冰冰的气息, 很是让人有距离感。应该是地处高纬度的缘故吧!当然,喝醉之后就完全是另一 回事儿了。 “哈哈哈哈……”我试图用笑声掩盖脸上的尴尬。 “我看过网上的一段视频,内容是一个法国年轻人随意敲开路边人家的门, 请求与这家人在一起生活一天,并且用摄像机记录下来。”“然后呢?”听上去蛮 有趣的。 “然后当他敲开一户芬兰人家的家门时,被拒绝了。”对方两手一摊,做 出一脸无奈的表情。 “呃,这……”我赶紧赔笑脸,好像拒绝了那个法国青年的人 是自己一样。大概在法国人眼中,芬兰人从此就成为了“不友好”也“不喜欢别人” 的罪人了吧! 至此,这段发生在空中的有关芬兰人的对话,因我的无力反驳而宣告结束。 我在脑海中快速模拟着这样的场景:自己敲开一户完全不认识的芬兰人的家门, 开门的是一位上了年纪的女士,“您好,打扰了!我知道您并不认识我,不过可 以允许我在您家与您一起度过今天吗?”如果对方拒绝,大概我也不会感到意外吧。 没过几天,这样的场景就由模拟转为了实战—匆忙之中没带钥匙钱包手机 就出了门,把自己关在了外面。没法联络室友,又不敢在户外晃荡,因为此时虽 然已值四月天,但芬兰的四月,还依旧是冬季呢。看样子只好碰碰运气求助邻居了。 想到这里,心中涌起一阵兴奋和紧张。自从大半年前搬来这间学生公寓,至今还 不认识任何邻居。虽然大家住在同一栋楼里,抬头不见低头见的,但每个人都维 持着“深居简出”的生活方式,邻里间的互动仅限于点头致意。没有人想要主动 去结交其他人,也没有人因这距离感而不舒服。住在这里的学生当然不只有芬兰人, 但渐渐地每个人都习惯了这种高冷的芬兰 style,仿佛这才是自然。 打扰了!我在心里默念,一边鼓起勇气摁下了邻居的门铃。片刻后为我打开 门的是一位个子很高的金发女生,标准的芬兰邻居。光线穿过房间射进昏暗的楼道, 我突然有点儿晃神。 “呃……?”对方显然有些惊讶。趁她还没关上门,我赶紧解释: “嗨,打扰了!我住在隔壁这一间。可是今天忘了带钥匙,室友暂时不在。嗯…… 我可以在你家等一会儿吗?”我不敢看对方的眼睛,像等待法官宣判的犯人,心 砰砰跳。芬兰女生礼貌地听我说完,脸上的惊讶迅速地被微笑驱散,“当然可以, 快进来吧!”“太感谢了!”我简直眼泪快要流下来。 为了减轻我不自在的感觉,我的芬兰邻居一直陪我聊天。明明就非常 nice 非 常友好嘛,我想起飞机上的聊天,觉得实在是言过其实了。就这样误打误撞地与 邻居一起度过了美好的下午,事后回想起来,却觉得占用了她的私人时间,很是 不好意思。想来自己早已被芬兰式的人际交往潜移默化了吧! 这里人人安静内敛,甚至给人难以接近的感觉,但芬兰人却绝不是冷漠无情 的一群人。陈昕 (编辑)谭雨农(校对)

121


寻春・ 偶遇

— Tre a d i n g on t he melt i n g snow, spr i n g s come s , accompanied by the songs of orioles. A group of

— Spring, Forest and Coinsidents

friends decided to go deep into the forest, to trace the footprint of spring. They were enjoying themselves in the peaceful environment, when they ran into an advanced designed house. Mostly surprisingly, the

Jenny Cui

owner invited them to visit his house. What would they discover?

122 生活 随想 Life Thinking

这是一次无组织无纪律无计划的出游 ,我们甚

☀寻 春 转眼间已是人间四月天 ,打开微信朋友圈 ,不 是帝都的朋友在晒蓝天 ,就是魔都的同学在晒艳 阳 。大家高唱着“春天里”的同时 ,生活在赫村的 我们只能焦急的唱一唱“春天在哪里”。

至看错了 GPS 弄错了公车站 ,在一个渺无人烟的 马场旁下了车 ,踏着掺和着消融雪水的泥土 ,被两 条尽忠职守的看家狗吠叫追赶着落荒而逃 。 凭借记忆 ,我们沿路而下 ,寻得一片宽阔的湖 面 ,岸边只散落着三五人家 。兴许是假日的关系 , 未见有人进出 ,一切静谧的犹如梦境 。

芬兰的春天就像芬兰人民的性格 ,腼腆安静 , 你若不主动搭讪 ,他便绝不开口 。为了不辜负这欲 现还羞的芬兰春日 ,不浪费这本该万物复苏的复活 节假期 ,我决定约上同事 ,主动去森林里找找春天 。

房间里面简单温馨 ,尤其是那一面令人艳羡的 落地玻璃窗 ,给予了房间充足的日光 。望出去是依 势而下的小山坡 ,零星散落的松柏白桦 ,延伸到广 阔的湖面 。 ✎ 接下页


这寒冷暗无天日的冬天 ,是最萧条郁闷的季 节 。但是 ,只要熬过这个冬季 ,当白昼渐渐变长 , 偶尔瞥见日光 ,你就会不由得心生感激 ,发现原来 湖面上的冰层已经开始融化 。侧耳倾听 ,远近 传来此起彼伏的莺啼燕语 ,闭上眼睛仔细嗅嗅 ,空 气里仿佛有泥土的味道和浅浅的湿润的松枝香气 。 看来春天果然“在青翠的山林里 …… 还有那会唱歌 的小黄鹂”。

幸福感来的这么容易 。 所以 ,芬兰于我而言是个清修自救的好地方 。 那些大自然给你的 ,你无法改变 ,唯有接受 。于是 你会发自内心地感谢生活 ,会对周围一切顽强生活 着的人们感到敬佩 ,也包括自己 。

我不禁开始揣测起生活在这周围的人们 ,他们 是为了更早更确切的感知四季的变化才选择安家 于此的吧?他们也许会叫门口的灌木“George”, 也许屋后大树上的那窝麻雀叫“Nancy 一家”?当 George 开始吐芽 ,Nancy 开始啼叫 ,这一年最美 好的季节也就不远了 。

✿偶遇 沿湖而下 ,边感受着山野湖泊的幽静 ,边感叹 “哇!好哇好哇!”来这里一年多 ,还没有真 正的拜访过当地人的家 。我蹦跳着回答着 “yes! yes!” 几乎忘记礼貌为何物 。 老爷爷把我们让进房间 ,女主人老奶奶正在挤 柠檬汁 ,看样子是在准备稍后的晚饭 ,打了招呼 , 继续慢悠悠地做她的家事 ,就好像对待早已熟识的 朋友 。

临湖而栖的人们心境之难得 。我们依稀望见路旁山 坡下一处设计感十足的房子 ,见四下无人 ,好奇心 和设计师的职业病驱使我们过去探探究竟 。整个建 筑依山势而建 ,面向公路一侧是入口和墙壁 ,面向 湖泊一侧是整面的落地玻璃墙 。我们正讨论着这到 底是个作何用途的房子 ,二楼阳台不知何时已站了 一位和蔼的老爷爷 ,笑盈盈的只说一句 “how could you find here? Do you wanna come to see inside?” ( 你们怎么找到这里的 ,要进来看看吗 ?)

123


✎ 接上页

室内空间并不大 ,狭长而有序 。阳台 、阳光房 、 客厅 、餐厅以及卧室依次排列 ,每一个房间都有满 面的落地玻璃窗 。主人说这是他一位做建筑师的朋 友设计的 ,为了保证在阴暗的冬季也能尽可能享受

124

到日光 ,或是积雪反射的光线 。 屋 内 的 家 具 简 单 而 别 致 ,少 而 精 ,满 足 了 储 物和展示的双重功用 ,很多都来自于芬兰大师品

生活 随想

牌 Artek 的经典设计 。作为芬兰人 ,家中没有几件 Artek 也是说不过去的 。但令我们惊讶的是 ,主人 这里 ,不得不佩服一下芬兰设计以及和北欧设

说大部分家具和灯具都是 1980 年左右购买的 ,已 经用了几十年 。

计的隽永悠长 ,每一件设计都试图追求极致经典 , 并且不会为了美感而牺牲掉任何的功能性 。 北欧风格和北欧生活方式并不是流于表面形式 的空谈 ,而是隐藏在极简外表下 ,精益求精对功能 性的反复推敲 ,历久弥新的工艺技术 ,以及对于当 下和未来的准确把握 。 老爷爷还特别热情的邀请我们参观他们的桑拿 房 。桑拿房旁边精心设计了洗手间浴室和茶室 ,蒸 得暖暖的出来 ,温水煮茶 ,围炉夜话 ,怎一个岁月静 好!

于是 ,渐渐我也学会珍惜每个际遇 ,却不抱有 太多的期待 。无论幸运 、困苦 ,都是上天帮助我们 有所体悟的方式;无论挚友 、敌人 ,都是上天为了 完整你的人生做的铺陈 。愿一切安好 ,期待下一个 美妙的邂逅 。当然 ,最期待的还是那不期而遇的爱 情 。 王珏(编辑)谭雨农(校对)

Life Thinking


芬兰是桑拿的故乡 ,所以桑拿也叫芬兰浴 。在 芬兰 ,平均每三个人就拥有一间桑拿房 。而桑拿 (Sauna) 也作为国际语言里流传最广的为数不多的

芬兰词汇 。 最地道的桑拿 ,应该就数老爷爷家里这种 ,依 湖而建 ,烧木柴的 Smoke sauna。蒸好了就一身 烟熏三文鱼味儿 ,再一头扎到湖里洗个冷水澡 。听 着惊心动魄 ,其实每个毛孔都是通畅舒服的 。

想起我初到芬兰时 ,师弟讲他亲身经历的故事: 他钱包掉在地上而不自知 ,直至坐上公交车才发 现 ,然后惊见车窗外一个陌生小伙子骑着自行车手 举他的钱包正在奋力追赶他乘坐的公交车 。那画面 大概只有在我们儿时的“人民画报”上才以得见 ,当 时眼泪就感动的流下来了 。 还有一次 ,我帮朋友照顾他们的猫 ,那猫总是 吵着要出去玩 ,我就一怒之下把他隔离在阳台 ,独

直到参观结束 ,我们都不知道老爷爷的名字 ,

自准备早餐去了 。不久听到有人大力敲打玻璃窗 ,

想想也是件神奇的事情 。大部分芬兰人民对陌生人

发现是遛狗路过的邻居 ,以为我把猫锁在阳台而不

都有着天然的信任感 ,他们平时与人保持着安全的

自知 ,特意来提醒我 。

距离 ,从来不会主动跑上来搭讪闲聊 ,却会在陌生

多么善良可爱的人们啊 。所谓因缘际会 ,每一 次的相遇 ,与人 、与事 、与物 、与城市 ,大概都是前 世的早有安排 。就像我与芬兰的不期而遇 ,在这里 认识的朋友 ,同事给予我的帮助和感悟 ,无法用逻 辑来解释 ,却又是真真实实的存在 。

人需要帮助的时候义无反顾的伸出援助之手 ,人类 最大的善意也莫过于此了吧 。

125


致杂志社

我非常荣幸地担任了前三期《你好,芬 兰》杂志的监制,见证了它从无到有,从简 单到繁荣,从无人知晓到逐渐成名。这几年

江中晴

来在芬兰和中国都越来越流行的关键词都 开始成为了创新、创业的切入点。当《你好, 芬兰》杂志社发展步入第三年的时候,我突 然意识到,这其实可以是一个非常好的创业 项目,不论它是否可以盈利,它绝对是源自 于一定人群的需求,拥有一定发展基础的 支持,具有明确的发展路径,蕴藏着增产增 容和多样化的发展空间。即使《你好,芬兰》 杂志的最初版本并不能得到充分的商业赞

126

助支持,但它充分地抓住了获得学联大力支 持的契机,用三年的时间证明了它的优秀潜 质与绩效。所以《你好,芬兰》杂志的未来 是充满机遇的。 首先, 《你好,芬兰》杂志的受众基础是 扎实的。最直接想到的,是留学芬兰的中国 学生学者。他们有着明显的特征,他们向往 知识和真理,他们渴望发展、机遇与指导, 他们喜欢“简约而不简单” ,他们有着很多享 受宁静的时间。也因为受到芬兰文化的熏 陶,他们注重品质与真诚。同时,为了更好 地设计杂志社的理念、品牌形象、外观、内 容、用户体验,杂志社需要做好对市场的定 位,做好对目标读 者的了解。了解读 者的需 求,不代表限制于读者的口味,因为读者在 看到一本完美而新颖的杂志之前,并不比创 造者有更充分的背景知识与想象力;代替 读者做设计,也不代表忽略读者的想法,因 为创作者眼中的“完美”、 “有益”并不一定 能被读者理解、接受和认同。 其次, 《你好,芬兰》杂志应该更加注重 其本身的宣传、推广与信息反馈。对于一个 新兴品牌、创业项目而言,快速、准确、全 面地抓住自己的小众市场,是一个发展关键 点。这就需要杂志社充分做好宣传推广工


作,包括精化品牌形象,整理宣传素材,利

质,它的日常运作仍然需要花费不菲的经

用宣传渠道,保持公众视野活跃度。在这个

费,用于例如印刷、邮递、会议等等。现阶

缤纷多彩的时代,几乎没有什么产品,能做

段的杂志社经费来源,主要还是社会机构资

到让绝对所有的观众真正喜欢。一个有益

助、盈利企业赞助等。接下来,除了进一步

的观点是: “如果你的产品是针对所有的用

扩大现有经费来源,还应该考虑新的渠道

户,那么没有用户会认为自己属于这个产品

和方式。杂志社一直在反复权衡的经费来

的目标用户群体 —For everyone is for no

源之一,读者付费制,再一次浮上讨论议程。

one.”

以前,大家更容易担心杂志的非盈利性质会

第三个值得重视的发展决策建议,则是

受到读者付费制的干扰或改变。然而,如今

在紧紧抓牢杂志社纸质版杂志的基础上,充

杂志社的发展进入了不同的阶段,作者和读

分关注、学习、利用新媒体、社交媒体等等,

者们对杂志社的认识已经不同,信任感已经

多样化、多平台化地发展杂志,综合衡量不

建立,所以杂志社可以考虑从可持续发展的

同发展平台的优缺点,并充分将不同资源优

角度出发,根据需要,考虑建立、发展读者

势互补。举例而言,纸质杂志必然要保持存

付费制度。这也激励我们要更好地服务和

在,以此鼓励最优秀的作者、编者、读者,让

吸引读者。同时,适当的付费负担,也许可

他们有实体杂志可以纪念,从而让他们保持

以让读者有更强的融入感与参与感。毕竟,

对杂志创作工作的爱心、耐心、匠心和创造

这的的确确是留芬中国学人自己的杂志。

力;同时,可以大力发展新媒体,例如开发手

随着这些年与杂志社的一同成长,我清

机应用,开发微信公众平台,开发网页,来发

楚地认识到,一个事物的发展离不开大家共

布选入纸质版杂志的内容,以及因为种种原

同的努力。在这里,感谢所有曾关心或正在

因未被选入纸质版杂志的内容,用它们开辟

关心杂志社的人们,是你们的关注成就了杂

读者、作者、编者及时互动区,用它们提供

志社的今天。期望未来能继续得到读者、作

小贴士、新消息等等。新媒体上涌现的新动

者、学联、赞助机构等的大力支持,也期待

向、新焦点、新内容,又有可能成为纸质版

《你好,芬兰》杂志越办越好,越来越受同学

杂志的优秀内容。 如果希望杂志社进一步卓越发展,杂志 社还应该在做好当前的人才队伍管理、鼓励 工作之外,努力发展新的人才梯,既补充现 有人才队伍结构中的空缺或薄弱,又要注重 发展新领域人才。新领域的人才,既可以包 括上面提到的宣传、推广、营销、用户研究、 新媒体开发等方面的人才,也值得考虑市场 调研、活动企划方面的人才。当然,根据芬 兰的人才库情况,杂志社可以考虑与其它社 团组织合作,共享优秀的人才资源。 最后一点,也是最重要的一点,那就是 经费问题。尽管杂志社的定位是非盈利性

们和社会人士的喜欢。 谭雨农(编辑)

127


Contact US 范晔文 Fan Yewen

赵娅斐 Zhao Yafei 执行总编 Chief Editor

艺术指导 Art Director

University of Helsinki

Aalto University

Plant Science

Graphic Design

You never know

茕茕白兔

Every day is a gift.

陈昕 Chen Xin

张宁峰 Zhang Ningfeng

文字编辑 Copy Editor

执行编辑 Executive Editor

University of Helsinki

Aalto Universtiy

Food Science

Graphic Design

这个人很懒

道路曲折

什么都没有留下

前途光明

秦南冰 Qin Nanbing

吕驰宇 Lv Chiyu

文字编辑 Copy Editor

文字编辑 Copy Editor

University of Helsinki

University of Helsinki

Animal Science

Social and public policy Urban studies

修身,齐家,治国,平天下 知乎主页 http://www.zhihu.com/ people/lu-chi-yu

王珏 Wang Jue

程赟 Cheng Yun

文字编辑 Copy Editor

文字编辑 Copy Editor

University of Helsinki

University of Helsinki

Forest Economics

Forest Products

and Marketing

Marketing and Management

最喜欢森林和湖泊 听风吹树叶 水波荡漾的声音

越努力,越幸运

律冰萦 Lyu Bingying

罗鉴晨 Luo Jianchen

文字编辑 Copy Editor

文字编辑 Copy Editor

University of Helsinki

University of Helsinki

Media and Global Communication

Art Theory, Criticism and Management

从心所欲不逾矩 低调做人 高调做事


Contact US 薛雅馨 Xue Yaxin

欧羽菲 Ou Yufei

文字编辑 Copy Editor

美术编辑 Art Editor

University of Helsinki

Helsinki Metropolia

Plant Science

University of Applied Sciences Media Engineering

You only live once

及时行乐

吴爽 Wu Shuang

谭雨农 Tan Yunong

校对 Proofreader

校对 Proofreader

Higher Education Press

University of Helsinki

Foreign language editor

Computer Science

中国大陆第一套 中芬对照图书的责任编辑

赫村第一男神

北大外院世界文学研究所

在我楼下

硕士毕业生,赫大交换留学生 北欧文学研究者

谢龙 Xie Long

江中晴 Jiang Zhongqing

校对 Proofreader

广告市场 Marketing

University of Helsinki

University of Helsinki

Media and

Food Science

Plant Science 每一个不曾起舞的日子 最大的心愿

都是对人生的辜负

就是看透世间的风景

鹿瑶 Lu Yao 监制 Executive Producer University of Helsinki Plant Science 放下你的浮躁, 该好好努力了!

《你好,芬兰》2014 年 总第 3 期 Annual 2014 Picture by Zhang Ningfeng Designed by Fan Yewen

2013 年

2014 年

2014 年 海报

2015 年

总第 2 期

总第 3 期

Poster

明信片

Annual 2013

Annual 2014

Pure Finland


吃货锦囊 亚洲行 Aseanic Trading Oy

联系方式


《你好,芬兰》Moi, Finland 2015  
《你好,芬兰》Moi, Finland 2015  
Advertisement