Page 1

ELITE TRAVELLING

INTERNATIONAL MAGAZINE

/26

Love

взгляд Медузы

MAGERIT

Коко Шанель мода на века пульс платинум у каждого своя любовь

игорь Сахновский: писатель и человек, который знает все

12

вещей Platinum

platinum

1


ліц. МФУ АБ №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, Бутік "GRAFF", вул. Городецького, 12/3, тел. (044) 27875 57, 278 7773


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

Мы тратим полгода работы на то, чтобы обеспечить безупречный ход часов «A. Lange & Söhne».

Модель LANGEMATIK PERPETUAL. Шедевр, который можно передать по наследству. Для создания этих часов, обладающих вечным календарем и указателем фаз луны, не нуждающихся в корректировке в течение 122 лет, требуется более года.

Д

ля того чтобы создать уникальные часы, мы собираем их дважды. Это правило от-

щих технологий не может заменить руку опытного мастера-часовщика Lange. Спустя

носится и к модели LANGEMATIK PERPETUAL. В течение первой сборки мастера-

месяцы кропотливой работы, наступает момент, когда наконец-то можно убедиться в

часовщики обеспечивают совершенную гармонию взаимодействия всех функций. В

том, что механизм LANGEMATIK PERPETUAL работает безупречно. Однако даже тогда

процессе этой работы, требующей максимальной концентрации, ни одна из существую-

еще рано праздновать победу. Следующий шаг является беспрецедентным в производВ Україні годинники Lange можна придбати у магазинах «КРИСТАЛЛ» та «ИМПЕРАДОR», які належать до мережі CRYSTAL GROUP, за адресою:


Затем мы снова их разбираем.

стве точных часовых инструментов: мы снова полностью разбираем механизм. В дело

165 лет назад Ф. A. Ланге привез в Глассхютте коллективные знания и умения луч-

вступают мастера-финишеры, доводящие до совершенства последние штрихи. Эти ху-

ших часовщиков, и вместе с тем твердое решение систематически совершенствовать

дожественные акценты делают каждые часы A. Lange & Söhne неповторимыми, объеди-

их, дополняя полезными инновациями. Для нас боль-

няя классическое искусство часового производства и постоянный поиск новых идей.

шая честь беречь эти традиции, продолжая его дело.

м. Київ, вул. Володимирська, 20/1а • м. Дніпропетровськ, пр. К. Маркса, гранд-готель «Україна» • м. Донецьк, вул. Артема, 121

www.lange-soehne.com


гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА Бутiк "Chopard"

вул. Артема, 121, галерея "Сады Победы", тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�32�10

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"


новая услуга для владельцев

BLACK CARD

тел. +38 095 889-99-99 Киев

Донецк

Днепропетровск

Одесса


КОНСЬЕРЖ-СЕРВИС

Персонально для Вас!


ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"


ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

вул. Володимирська, 20/1а, гранд-готель "Україна", тел. (044) 278-61-11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

ХАРКІВ "NICOLE"

вул. Артема, 121, галерея "Сады Победы", вул. Сумська, 106, тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85 тел. (057) 700�63�58

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а гранд-готель "Україна", вул. Артема, 121, тел. (044) 278�61�11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (062) 335-76-46

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"


Команда Platinum НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ Екатерина Тимофеева, Сергей Тимофеев, Татьяна Друзенко, Любовь Дубина, Марина Мамонова, Елена Орловская, Наталья Степановская, Наталья Ещенко, Ольга Локтионова, Роман Марчишин, Влада Савина, Светлана Кругловская, Светлана Кусси, Марина Козленко, Игорь Древаль, Владимир Макарович, Ольга Сахошко, Мария Цуканова, Антон Фридлянд, Элеонора Добровольская, Олег Юрченко, Вячеслав Василевский, Ярослав Шипилов Адрес редакции: Украина, 01001, Киев, ул. Городецкого, 12/3 Отделы рекламы: Киев +38 (044) 278 70 87, 278 70 72 Донецк +38 (062) 381 21 99 Днепропетровск +38 (097) 902 00 00 Одесса +38 (048) 702 24 69 Отдел рекламы – advert@platinummag.com.ua www.platinummag.com.ua Отделы регионального распространения: Киев +38 (044) 278 70 72, 278 60 13 Донецк +38 (062) 311 08 22 Днепропетровск +38(098) 582 67 44 Одесса +38 (048) 785 03 85 Распространение – sales@platinummag.com.ua Тираж 35 000 экз.

Сокровище на обложке Mythology – новая коллекция ювелирных украшений испанской компании Magerit, представленная на Baselworld 2010, вызвала волну восхищения у публики. Невероятный по драматизму мифологический сюжет о горгоне Медузе был одним из самых популярных для художников и скульпторов эпохи Возрождения. Дизайнеры Magerit вдохнули в жуткую и кровавую историю совершенно новый смысл, наделив Медузу божественной красотой, словно в отместку за ее казнь Персеем. Медуза и змея переплетают друг друга так, будто это борьба между земным и небесным, человеком и божеством. Взгляд Медузы из «Мифологи» не превращает людей в камень, а гипнотизирует своим очарованием.

«Mythology» is the new jewellery collection presented at Baselworld 2010 by Magerit, a Spanish company from Madrid. The highly dramatic mythological plot about Medusa the Gorgon was the most popular among the artists and sculptors of the Renaissance. Magerit designers have endowed this chthonic female monster with the celestial beauty, so that one gazing directly upon Medusa from «Mythology» will not be turned to stone, but hypnotised with her charm.

22

platinum

Журнал зарегистрирован в Министерстве информации Украины 26 марта 2004 г. Свидетельство о регистрации: Рег. КВ №8585 Ответственность за содержание рекламы несут рекламодатели. Редакция оставляет за собой право не разделять точки зрения авторов. Полное или частичное воспроизведение статей и материалов, опубликованных в Platinum, запрещено и охраняется законом. Печать: ООО «Новый друк», Украина, Киев, 02094, ул. Магнитогорская, 1, +38 (044) 451 48 04 Ekateryna Tymofyeyeva, Sergey Tymofyeyev, Tatyana Druzenko, Lyubov Dubina, Marina Mamonova, Elena Orlovskaya, Natalya Stepanovskaya, Natalya Eshenko, Olga Loktionova, Roman Marchishin, Vlada Savina, Svetlana Kruglovskaya, Svetlana Cusse, Marina Kozlenko, Igor Dreval, Vladimir Makarovich, Olga Sahoshko, Mariya Tsukanova, Anton Fridlyand, Eleonora Dobrovolskaya, Oleg Yurchenko, Vyacheslav Vasilevskiy, Yaroslav Shipilov Editorial Office Address: Ukraine, 01001, Kiev, Gorodetskogo Str., 12/3 Advertising Department: Kiev +38 (044) 278 70 87, 278 70 72 Donetsk +38 (062) 381 21 99 Dnepropetrovsk +38 (097) 902 00 00 Odessa +38 (048) 702 24 69 Advertising Department advert@platinummag.com.ua www.platinummag.com.ua Regional Distribution Department: Kiev +38 (044) 278 70 72, 278 60 13 Donetsk +38 (062) 311 08 22 Dnepropetrovsk +38 (098) 582 67 44 Odessa +38 (048) 785 03 85 Editorial Office info@platinummag.com.ua Circulation Department sales@platinummag.com.ua Circulation is 35 000 copies. The magazine is registered by Ministry of Information in Ukraine on March, 26th, 2004. Registration Certificate number: Reg. КВ №8585. Responsibility for the content of advertising materials is carried by advertisers. Editorial office reserves the right not to share authors' viewpoint. Complete or partial reproduction of the materials published in the «Platinum» magazine is forbidden and is protected by the law. For texts preparation the Internet resources are used. The founder is «Fashion Club» Ltd Printing: «Noviy Druk» Ltd., Ukraine, 02094, Kiev, Magnitogorskaya Str., 1 Tel.: +38 (044) 451 48 04


гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА Бутiк "Chopard"

вул. Артема, 121, галерея "Сады Победы", тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�32�10

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"


Слово издателя рую стья, кото аа ч С и и в журн ема Люб аскрыть р ь с и л тольа попыт ясь не с а в ы в о и н с листы, о оотношениях ОН им ла ко на вза му делу, застави е о тьв и с ь отреш любви к с о л а е н т а о х , ОНА не за приме маться. М самой поискать вали у д а з я н ме иро ла и вы журна дно продемонстр мною н а к т о я с ой гля ые бы на , в любим ры, котор астье, ну, скажем несли в Лаврусч и по взаимное описи. Ноги сам алов Тре з к о т у к а в з жи ждый русской ок, где ка тства знаком. л у е р е й п шинский алереи мне с де ись второ п о в и ж я йг ова тьяковско ересовала жанр риоды. т н и здние пе о Меня п анкор» – е е е и щ е а к , е р в XIX НаАнко половины ы покойника», « лез невозможно. ес д «Прово ля творч реть без д т о р м о с т с е о ы р ла п инокотор картины, ая живопись дава ение которые пр ра так дачи, реш ожества таких к а з верное, е ы в о еди мн ала, и вила н ства, ста ь художникам. Ср учные теме журн ост созв сили рад а нашла нию, прекрасны. в д е я н и т оему мне они, по м

Т

Екатерин

а Тимофе

ева

The leitmotif of this issue – Love and Happiness – is based not only on the relationships of the fair and the stronger sexes… And that set me thinking over the illustrative examples of the mutual happiness in the Russian painting, my favourite one. I made a beeline for the State Tretyakov Gallery and genre painting of the second half of the 19th century and its later periods. Among such chefs-d'oeuvre I've found the canvases that brought the feeling of happiness to me. «Весна» А.А. Пластов

24

platinum


www.diorjoaillerie.com

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


content Содержание 52 32

12 объектов на тему любви, достойных звания “Платинум”

Невидаль: знакомьтесь, влюбляйтесь – MIMI’!

52 The New: Getting Acquainted and Falling in Love with MIMI'! 32 12 Love-Things Worth the «Platinum» Title

40

Игорь Сахновский – писатель и человек, который знает все

40 Igor Sakhnovsky – a Writer and a Man who Knows Everything

26

platinum

63

Артист Михаил Пореченков: о каком стыде идет речь?

63 An Actor Mikhail Porechenkov: Throwing off all Shame


content Содержание 154 104

Юрий Бородкин – архитектор, влюбленный в город

Коко Шанель: всегда идеально

154 Yuriy Borodkin – an Architect, who is in Love with the Town 104 Coco Chanel: Always Perfect

160 Еда любви, или Жуйте медленно!

126

6 лучших отелей для влюбленных

126 The Best Six Hotels for the Lovers

28

platinum

160 The Love-Food, or Enjoy the Meal!


Chronomat B01

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

компания Breitling создала хронограф par exellence Корпус с идеальными пропорциями, исключительного качества механизм: компания «Breitling» выпустила эксклюзивный инструмент, призванный стать эталоном среди механических хронографов. Мужественный, необычный и концентрированный дизайн. Сочетание мощи и элегантности. Максимально прочные и функциональные часы Chronomat B01 созданы специально для тех, кто хочет достичь совершенства. Эта первосортная спортивная модель оснащена механизмом Caliber В01, целиком разработанным и собранным в мастерских компании «Breitling», супер-надежным механизмом с оригинальной и инновационной архитектурой. Наделив модель Chronomat В01 утонченным дизайном и непревзойденным качеством, компания «Breitling» абсолютно изменила концепцию механического хронографа.

Мануфактурный механизм Breitling Caliber B01. Хронограф с колонным колесом и вертикальным соединением. Сертифицированный хронометр. Механизм с автоподзаводом, запас хода более 70 часов. Запатентованная система обнуления. Календарь с возможностью корректировки в любое время суток. 47 камней.

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

W W W. B R E I T L I N G .COM


Слово главного редактора

Х

отели как лучше, а получилось, как всегда, – хорошо. Это моя оценка – предвзятая и основанная на любви к своему детищу – журналу, которому отдаю все время и силы. Темой этого номера я выбрала Любовь. И тут же задумалась: «Кака така любовь?». Но слово – не воробей, и что написано пером… Но когда вся редакция втянулась в работу, стало легко и просто – любовь оказалась везде и всюду: в архитектуре, одежде, аксессуарах, словах, книгах, ролях, ресторанах, отелях, но только в тех из них, которые созданы людьми, бесконечно влюбленными в свою работу. Если любить то, что делаешь, то безответной любви не бывает. Главный редактор

The guiding motif of this issue I determined as Love. It has appeared to be here, there and everywhere: in architecture, clothes and accessories, words and books, restaurants and hotels – in everything, created by people in love with their craft. If one loves his job, there is no place to the unrequited love. Editor-In-Chiet

30

platinum


Дюжина Plattinum

12

вещей,

достойных звания

PLATINUM

Н

овые часы Франсуа-Поля Журна, последователя легендарного Бреге, можно по праву назвать воплощением его любви к сложным механизмам. Это не просто еще одно изобретение мастера, а эпохальное произведение искусства микромеханики. В модели Centigraphe Souveraine автор запатентовал семь изобретений! Хронограф имеет две шкалы для измерения времени и тахиметрическую, а скорость объекта, несущегося со скоростью 36 тыс. км/ч, определяет с точностью до 0,01 секунды.

F.P. Journe realized that there was nothing serious enough in mechanical horology to time today's racing cars to the 100th of a second. The result is his unique creation – a fully-integrated chronograph Centigraphe Souveraine. On the dial at 2 o'clock the hand goes around in 20 seconds and the time scale is marked in seconds.

F.P. Journe Centigraphe Souveraine. Механизм: калибр 1506, ручной завод, запас хода 80 часов. Функции: часы, минуты, секунды хронограф. Корпус: платина, диаметр 40 мм, прозрачная задняя крышка, водонепроницаемость 30м. Ремешок: крокодиловая кожа, фирменная застежка из платины. Цена – 61 762 евро.

32

platinum


И

деальным местом для свадебного путешествия стал новый курорт Capella Singapore, расположенный в лесах острова Сентоза, на берегу Южно-Китайского моря. На территории 12 гектаров находятся пляжный отель и отдельные домики, окна которых выходят на тропические сады и пляжи. Только здесь влюбленные могут пожить вдали от шума и суеты в отреставрированной вилле постройки 1880-х, где органично сочетаются стиль колониальной эпохи и современные до-

стижения, эксклюзивный дизайн и классика. Кроме отличных возможностей для спорта и пляжного отдыха, к услугам гостей Capella Singapore также открытые бассейны, фитнесзал, поля для гольфа, СПА-центр, предлагающий процедуры, разработанные на основе разных фаз луны. А еще можно отправиться в романтический круиз под парусом или на увлекательную экскурсию по Сингапуру на автомобилях Rolls-Royce. Романтическое настроение создают рестораны Cassia и The Knolls, Bob's Bar с террасой и видом на каскадные бассейны.

Стоимость проживания на вилле Colonial Manor 4 700 в сутки. The ideal place for the honeymoon trip is the new ultra-luxury resort Capella Singapore, in Southeast Asia. Located on Sentosa Island, surrounded by 30 acres of lush rainforest, this resort contrasts with Singapore: peace and quiet of this paradise are opposed to vanity and hubbub of the megalopolis. Whether a loving couple envisions an exchange of vows under a myriad of stars on an enchanting Island atop a rolling hill, or if it prefers a quiet and more intimate affair orchestrated in a 18th century restored Colonial Manor, the hotel

is dedicated to making this dream wedding come true at Capella Singapore. The guests may also enjoy the outdoor bathing facilities, the beautiful gulf club, fitness center and the new centre Auriga Spa, that features the distinctive approach to wellness and beauty, based on the cycles of the moon – a unique focus on wellness and beauty designed to align guests with nature for enhanced wellbeing. The romantic ambience also reigns at Cassia and The Knolls restaurants, at Bob's Bar with the terrace and a wonderful view of three cascading outdoor pools.

platinum

33


Дюжина Plattinum

Колье Tabbah «Божественный змей». Цена – 146 000 евро

К

олье «Божественный змей» – это эксклюзивный шедевр ювелирного дома Tabbah, выполняющего заказы царствующих особ и выпускающего лимитированные коллекции. «Божественный змей» представляет собой фантазийную вариацию образа змеяискусителя из библейской истории об Адаме и Еве. Основой украшения служит массивная цепь, изготовленная из белого золота, которую скрепляет «змей» (розовое и белое золото, павэ из бриллиантов общим весом в 13 карат) с глазами-рубинами и бриллиантом огранки «маркиз» весом в 1,67 карата на голове. Колье струится по груди, изящно спускается на бедра и опоясывает их. Расположение украшения на теле можно изменять, создавая каждый раз новый рисунок.

34

platinum

«The Divine Serpent» is the exclusive chefd'oeuvre of the House of Tabbah Jewellery and the fantasy variation of the Serpent from the eternal Biblical story about the Garden of Eden. The major element of this necklace is the skilfully made clasp in the shape of a snake's head. Pink and white gold, pave-set pure diamonds of 13 carats total weight. Rubies serve as the eyes of the serpent, while its head is embellished with the majestic Marquise cut 1,67-carat diamond of the magnificent quality. The unique and quite interesting is the design of this necklace – flowing down the breast it encircles the hipline, the clasp adjusts its position on the body.


Сумка Ginza Tanaka из платины и бриллиантов. Цена – 1 500 000 евро.

С

умочки - непреходящая любовь каждой модницы. Три года тому назад японский ювелир Гинза Танака (Ginza Tanaka) представил публике сумочку, изготовленную из платины и бриллиантов, которая до сих пор не нашла покупателя. Для изготовления сумочки были использованы посеребренная кожа и платина, инкрустация двумя тысячами бриллиантов. Примечательно, что съемные ручка и застежка могут выполнять роль браслета, ожерелья или роскошной броши на вечернем платье. Three years ago Ginza Tanaka, the Japanese jewellery maker, showed off the handbag miraculously crafted out of platinum and set with 2 182 diamonds. It is still waiting for its owner.

Н

аушники JH Audio 16 PRO предназначены для людей, преданно любящих музыку, – меломанов и профессионалов. Изготавливаются они по заказу индивидуально: для желающего приобрести раритет аудиолог делает силиконовый слепок ушной раковины. Эффект «музыки в черепной коробке» достигается благодаря 16 динамикам в обоих наушниках, что гарантирует гармоничное звучание басов, высоких и средних частот. Наушники JH Audio 16 PRO дарят звук, не имеющий аналогов.

Наушники JH Audio 16 PRO. Цена – 880 евро.

JH Audio 16 Pro headphones are individually hand built using moulds – created by audiologists – of the customers' ears. These in-ear phones are capable of professional sound clarity due to their perfect noise isolation technology.

platinum

35


Дюжина Plattinum

П

режде чем решиться навсегда связать жизнь с любимым человеком, можно проверить чувства, отправившись с ним в кругосветное плавание. Для этого вам подойдет «плавучий остров» WHY 58х38, проект которого представили производитель яхт Wally Yachts из Монако и парижский Дом моды Hermes на выставке в Абу¬Даби. 3-ярусная яхта 58 на 38 метров будет иметь 25-метровый бассейн, кинотеатр, пляж и дворики­патио. Designed and developed in a collaboration between Monaco based yacht builder Wally and French fashion house Hermes, a full sized model of WHY 58x38 was displayed at the 2010 Abu Dhabi Yacht Show. This is a luxurious 58 metres long and 38 metres wide «floating island» with three decks.

Золотая монета «Кленовый лист». Цена – 3 027 000 миллиона евро.

Яхта-остров Wally Hermes Yacht Цена – 120 000 000 евро.

П

ять уникальных монет весом по 100 килограммов из золота 999,99 пробы, выпущенные Королевским канадским монетным двором, стали настоящим подарком для любителей нумизматики. На аверсе монеты изображена королева Великобритании Елизавета II, на реверсе нанесен национальный символ Канады – три кленовых листа. Одна из этих самых больших в мире золотых монет диаметром 53 см и толщиной 3 см была продана на аукционе Dorotheum в Вене за 3,27 миллиона евро. The world's largest record-breaking coin – Canada, 1 Million Dollar 2007 Maple Leaf – was auctioned at Vienna's Dorotheum. It weighs 100 kilograms, measures 53 cm in diameter and is made exclusively of the finest and most refined 999.99/1000 gold. Its obverse bears the image of Elisabeth II, while the back shows three maple leaves, the national symbol of Canada. It was sold under the hammer for 3.27 million euro.

36

platinum


Д

рагоценные игрушки британского ювелира и дизайнера Стюарта Хьюза - дань его любви к роскоши. Модель спорткара Bugatti Veyron изготовлена из 24K золота и платины, решетка радиатора украшена бриллиантом весом 7К, а общий вес игрушки равен 7 килограммам. При этом в золотом «Бугатти» открываются двери и поднимается крыша, руль поворачивает колеса. Стюарт Хьюз обещает выпустить три экземпляра модели, стоимость которой превышает цену настоящего «Бугатти».

Золотая модель спорткара Bugatti Veyron. Цена – 2 365 000 евро.

Bugatti Veyron model car – 7 kilograms in weight – is a «brainchild» of Robert Gulpen and Stuart Hughes. It' s made of solid 24-carat gold and platinum with 7-carat single cut flawless diamond. Steering is functioned, all hoods are operational, engine and all parts are very detailed.

Е

ще одной уникальный «игрушкой» Стюарта Хьюза стал золотой телевизор, созданный им вместе с немецкой компанией Metz и швейцарской PrestigeHD. Отличительная черта телевизора - роскошь, так полюбившаяся поклонникам английского дизайнера. Уникальный PrestigeHD Supreme Rose Edition с 55-дюймовым ЖК экраном и корпусом из 18К розового золота создан с любовью и фантазией: на его украшение Хьюз использовал кожу крокодила, 72 бриллианта, аметисты и янтарь.

ЖК телевизор PrestigeHD Supreme Rose Edition из 18-каратного розового золота. Цена – 1 775 000 евро.

The unique PrestigeHD Supreme Rose Edition by Stuart Hughes is the 55-inch screen television, adorned with 72 diamonds, with sunstones and amethysts. Its base and outer frame consist of 28 kilograms of solid 18-carat rose gold.

platinum

37


Дюжина Plattinum

В

тайваньском зоопарке родились близнецы - лигры. Эти необычные животные появились на свет в результате любви льва Симбы и тигрицы Бьюти. В дикой природе появление таких животных невозможно, ведь тигры живут в Индии, а львы – в Африке, поэтому лигры рождаются чрезвычайно редко и только в неволе. Это самые крупные звери из семейства кошачьих, которые растут всю жизнь и достигают к старости трёх метров в длину. Но продаются они только зоопаркам! At a private zoo in Taiwan, liger triplets were born to a Bengal tigress, Beauty, and an African lion, Simba. Only two of the cubs survived. Ligers are a hybrid cross between a male lion and a female tiger and are the largest of all known cats – reaching three metres in length. Are for sale to the zoos only.

«А

втопортрет с палитрой» кисти импрессиониста Эдуарда Мане, выставленный летом этого года на аукционе Sotheby's, нашел своего нового владельца. Франк Гиро из Нью-Йорка стал четвертым после смерти Мане обладателем полотна, заплатив за него рекордную для работ этого художника сумму – 26 530 000 евро и доказав, что любовь к искусству стоит любых денег! В 1997 году этот шедевр из собрания американского коллекционера Джона Леба был продан за 14 250 000 евро. Impressionist masterpiece by Edouard Manet – «Self-Portrait with a Palette» – was auctioned by Sotheby's London this summer. «One of the greatest self-portraits in the entire canon of art history» was sold to a certain Franck Giraud for a record sum of money – 26 530 000 euro.

38

platinum

«Автопортрет с палитрой» Эдуара Мане. Цена – 26 530 000 евро.


В

день годовщины смерти Майкла Джексона 25 июня, в Лас-Вегасе прошли торги по продаже мебели, созданной для короля поп­музыки. Лот состоял из 22 предметов, включая украшенные золотом и кристаллами Swarovski диваны, кресла и столы. В свое время Майкл Джексон заплатил за мебель около 535 тысяч евро, но не успел увидеть эту роскошь в стиле русского барокко. Выставленные на аукцион предметы меблировки продемонстрировали, как тщательно, с любовью подбирал музыкант шикарную

обстановку для арендованной в английском графстве Кент усадьбы. В свою очередь, итальянский дизайнер Джованни Мария Малерба да Буска с такой же любовью выполнил пожелания своего всемирно известного заказчика. Так, величественный диван итальянской фабрики Colombostile из коллекции Esmeralda по праву стал топ¬-лотом торгов. Обитый красным вельветом и украшенный золотыми и ониксовыми вставками, он стал сочетанием классической культуры с творческим порывом дизайнерааристократа. Диван из красного вельвета с золотыми и ониксовыми вставками. Цена – 115 000 евро.

Julien's Auctions was proud to present «Music Icons» summer auction taking place at Planet Hollywood Resort and Casino Las Vegas on Friday, the 25th of June. The leader of this unprecedented event was a selection of twenty-two exquisite Colombostile furniture lots commissioned by Michael Jackson, the King of Pop, for his rented residence in Kent, England, during the «This Is It» concert series in London. Highlights from this opulent collection included sofas, armchairs and tables embellished with gold and Swarovski crystals. For this unique set Michael

Jackson paid approximately 535 thousand euro, but he was never to see this Russian Barocco style luxury with his own eyes. The incredibly beautiful Esmeralda sofa – the top position of the auction – was conceived by Giovanni Maria Malerba di Busca, an Italian designer and then – handmade in Italy by Colombostile to his specifications. This chefd'oeuvre is in three pieces of carved solid wood dressed in red velvet button tufted upholstery with details in 24-carat gold and onyx inlay.

platinum

39


Большое интервью

аются в

Его книги изд овский. ии. и, Болгар Игорь Сахн лии, Серби с нции, Ита ра го Ф , ко и и вс Герман ют Сахно срав-нива о чт , т ки ря ти во ри К го Набоковым, ая тн ло п Флобером и , е хани «легкая, как ды – обычные его проза и ро ге ная». Его . и воздуш ятельствах

х обсто необычны ь дело люди в о писат чт дает, н Он утверж ль ое. и увлекате ное, хотя н ва ко с ри ed vsky creat Igor Sakhno e ag e th at His first poem – first prose is h , x si f in eo published at the ag are being is works H . aria. ty ir th r bia, Bulg afte taly, Ser I , e c n ra novsky Germany, F re Sakh s compa c ti ri c im calling h The literary abokov, N . V d an as t uber – «as light to G. Fla is prose h d an vsky classic a living Mr. Sakhno ry». For ai d an e. lid ating on breath, so t a fascin amble, bu g a is g n writi

Игорь Сахновский Человек, который знает все Интервью: Марина Николайчук

М

Николайчук: Один остроумный человек сказал: «Образованный человек должен решить для себя, что делать: писать или читать? Вы сделали выбор? Игорь Сахновский: Если сравнивать количество прочитанного и написанного, то, конечно, я читатель. Читать легче и безопаснее. Сидеть у окна, поглядывая на улицу, или самому выйти на холод, под дождь – разница примерно такая же. Да и слово «писатель» мне не очень нравится. В этом я солидарен с Пушкиным, который предпочитал называть себя литератором. М.Н.: Но Вы, начиная писать, надеялись стать писателем?

И.С.: Когда мне было шесть лет, я сочинил потрясающее стихотворение: «Возле форточки пахнет свежестью. В сорок лет мало нежности». Я тут же записал его в ученическую тетрадку, а на обложке начертал: «Полное собрание сочинений. Том 1-й». В детстве вместо слова «кекс» я говорил «текст». Эта оговорка стала судьбой и роком. В седьмом (или восьмом?) классе прямо на уроке я сочинил какую-то фантастическую ерунду о космических пиратах, которую совершенно неожиданно напечатали в местной газете. Для провинциального школьника это был ослепительный, грандиозный «позор». Я очень долго писал только стихи, в советское время даже опубликовал две стихотворные книжки. А первую прозу написал, когда мне было уже за 30. Отстукал ее на пишущей машинке и отправил бандеролью не куда-нибудь, а в самый главный литературный журнал страны, «Новый мир». Так «Насущные нужды умерших» увидели свет, были переведены за границей, а в Великобритании даже получил и международную премию. Но и после того успеха у меня было и до сих пор сохраняется ощущение, что литература –мое сугубо частное, домашнее, «кухонное» дело с совершенно непредсказуемым концом. М.Н.: Читателям всегда инте-

арина

40

platinum

Если бы я снимал фильм о любви, я бы попробовал превратить кинокамеры в глаза двух людей ресно, как творит писатель. Ставите ноги в тазик с водой, как это делал Шиллер, или одеваетесь в парадное, как Чехов? И.С.: Пишу на компьютере, дома, в своем углу, в одиночестве. Время суток значения не имеет. Но иногда куски текста, написанные в ночное время, приходится выбрасывать или переделывать: ночью – совсем другая «оптика», менее точная, что


И.С.: Несут ли мои тексты некий моральли. После периода стихов долгое время не ный или воспитательный мотив? По крайней мог понять, как пишется проза. Стихотворемере, я точно не ставлю перед собой таких ние – это словно спринтерская дистанция. задач. Книги, безусловно, способны менять На финише остается только упасть и умесознание людей, перереть. Я знал, что слова ворачивать им душу, в поэзии радиоактивутешать, мучить или ны: оказавшись рядом, осчастливливать. Но они влияют друг на друкогда автор ставит пега, создают новую реред собой цель моральальность. А в прозе…. но повлиять на читателя, Потом я понял, что для перевоспитать его и т.п., прозы надо выбирать это почти всегда гаранособое дыхание. Что тия «прокола», художеее правильно писать ственной неудачи. кусками, периодами… М.Н.: Согласны, Понять-то понял. Но что у каждого пивсе равно пишу непрасателя существувильно – словами. ет «своя» тема, коПолучается безобторая управляет и разно медленно. Не движет его творчеотпускаю от себя фраством? зу до тех пор, пока И.С.: Более того, она меня не удовлетна мой взгляд, хороший ворит. И даже когда писатель не ищет ее, писал роман с жесткиона сама приходит и ми издательскими сровластвует над его мысками, все равно усколями. Есть ли такая тема риться не мог. у меня? Трудно сказать. М.Н.: Вы как-то То, что я специально ее по – особому устроне выбираю, – это точили свою жизнь? но. Детство, смерть, И.С.: Если поглялюбовь, «физиолодеть со стороны, живу гия чуда» – разве это довольно однообразтемы? Это космос, споно. Отъявленный доДля многих вдохновение – собный вместить сотмосед, на люди выбикрасивое, романтичное ни разных тем. Читараюсь редко, пью тоже понятие, но только не для тель волен определить редко, разврату не профессионалов свою, а не навязанную предаюсь. Сижу дома, автором тему. примус починяю. Когда М.Н.: Иосиф Бродский однажды не работаю, читаю книжки, смотрю фильсказал, что единственные революмы, фотографирую. Не реже двух-трех раз ции, которые его интересуют – это в году улетаю в дальние края. Зимой ищу революции, происходят в душе и в жару где-нибудь на берегу Сиамского зауме человека. лива, осенью люблю Флоренцию. Лучшим И.С.: У него есть и другое замечазанятием считаю путешествия. Вот на что тельное высказывание. О том, что прине жалко тратить время и деньги. Я прирасчина всех несчастий в мире – не социатаю путешествиями. лизм или капитализм, а вульгарность чеМ.Н.: Ощущаете себя «инженером ловеческого сердца. В том-то и дело, что человеческих душ»? platinum

41


Большое интервью между этими вещами существует прямая, но, но чаще – довольно хлопотно. Из недаже причинно-следственная связь – междавних «приятностей» запомнилась люду внутренней жизнью человека и социбезность французского консула и атальной ситуацией в мире. Мне в этих слоташе по культуре, который после выховах видятся высокое да второй моей книжмужество и абсолютки в парижском изданая вменяемость: не тельстве «Галлимар» кивать на плохих по«в знак уважения к авЕсли с чем-то литература литиков, а предъявтору» подарил мне гои может бороться, так лять претензии самодовую Шенгенскую это с вульгарностью му себе. Если с чем-то мультивизу. человеческого сердца литература и может М.Н.: «Человек, кобороться, так это с поторый знал все» экрашлостью и вульгарностью. Мне кажется, низирован. Узнали в нем свою книгу? что вкус важнее всего. Человек, у котороИ.С.: Фильм Владимира Мирзоева го есть вкус, никогда не сделает гнусность. получился ярким и талантливым. Я был Даже не потому, что он такой замечательготов к тому, что это произведение абный, а потому, что вкус не позволит. Вкус солютно другого автора, оперирующего важнее политики. Пристойная политика совсем иным языком искусства, нежели не бывает безвкусной. И наоборот. литература. А если бы я снимал фильм, М.Н.: Много ли в Ваших книгах например, о любви, я бы, возможно, поличного? пробовал превратить кинокамеры в глаИ.С.: Много, если не всё. Меня одна за двух людей: женская «камера-Она» читательница спросила: «Как вы не боисмотрит на Него, а мужская «камератесь писать настолько откровенно?» Но, Он» смотрит на Нее. И таким способом по-моему, выбора нет. Если автор не симупоказать очень подробно всего три дня: лянт и не халтурщик, он в своих текстах почпервый день, когда они впервые увидели ти голый, он страшно подставляется. Но я друг друга, второй – годовую их самый не знаю, как можно писать по-другому. лучший день вдвоём и третий – день разМ.Н.: Что для Вас интереснее – рыва, потери друг друга. выдумать историю или описать М.Н.: Ну и вопрос на грани фола – реальную? Ваши творческий планы? И.С.: Реальность всегда фантастичИ.С.: Я несколько лет не писал раснее, интересней и страшнее, чем все, что сказы, а теперь вот вернулся к ним. Думы можем нафантазировать. У меня нет маю, это будут истории, рассказанные от фантастических текстов. Я лишь иногда попервого лица. Pl зволяю себе сводить в одном месте и времени не связанных между собой людей в придуманных обстоятельствах. Практичеt seems that there is an auски у всех моих персонажей есть прототиthor who was born with penпы, которым я слегка изменяю фамилии. etrating insight, a keen sense К фантастике я не имею никакого отношеof hearing, absolute discretion and, ния. Что я и сказал прилюдно, получая преabove all, a flair for frankness. This мию «Бронзовая улитка» за роман «Человек, is Igor Sakhnovsky – the winner of который знал все», присужденную мне Боmany prestigious literary awards. рисом Стругацким. Вот такие метаморфозы In 2003 he was honoured with the происходят с моими произведениями. «Russky Dekameron » Prize for his М.Н.: Что для Вас значат слава и short story collection «The Happy популярность? and the Mad ». И.С.: Известным быть иногда прият-

I

42

platinum


THE SIMPLICITY OF INNOVATION.

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

LUMINOR SUBMERSIBLE. Automatic mechanical movement OP III calibre, COSC certified. Water-resistance 300 metres. Unidirectional rotating bezel. Steel case 44 mm Ø. Steel adjustable buckle.

www.panerai.com

КИЇВ,"CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

Available exclusively at Panerai boutiques and select authorized watch specialists.


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

The greatest luxury in life is time. Savour every second.


. . . Breitling  Bentley          .             .            .    Breitling,      Bentley  r. ,    r  

    r      .   Breitling for Bentley,           ,  r   r     r .      ,            ,    «   »,               r .  –    . breitlingforbentley.com

The Bentley 6.75 �����r��� � �������������� � ������� �����. ���������� �������� (������������ �������). �������������� ����������� ����������� ���������� ����������� (COSC).

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46


Храмы брендов

Graff – высший ювелирный титул

O

ткрытия бутика Graff, расположенного на улице Городецкого в Киеве, давно ждали не только просвещенные знатоки ювелирного искусства, но и пылающие любовью женихи. Два десятилетия самые бога-

Серьги Graff, коллекция Butterfly. Белое золото и платина 950 пробы, бриллианты

тые из них осаждали Лондон, ибо только там можно было купить кольцо для помолвки, посредством которого получить отказ от воз-

В 1477 году герцог Максимилиан Австрийский подарил кольцо своей невесте Марии Бургундской – это исток колец Graff любленной практически невозможно. Теперь бросать невесту не нужно, но можно узнать о ее вкусе, хитрой уловкой заведя в новый бутик. Бриллианты в кольцах Лоуренса Граффа, по понятной причине, отличаются необычайной яркостью, игрой света и непревзойденным качеством, ведь он является управляющим акционером в Южно африканской бриллиантовой Корпорации и лично занимается всеми этапами производства бриллиантов (добыча, огранка и шлифовка), ювелирных украшений и часов. Бутику Graff в Киеве роскоши его интерьеров, коллекциям и, персоналу со знаниями профессоров-геммологов может завидовать любая столица мира. Pl

46

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

вул. Володимирська, 20/1а, гранд-готель "Україна", тел. (044) 278-61-11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, галерея "Сады Победы", platinum тел. (062) 335-76-46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

47


Храмы брендов

Harry Winston: мой Нью-Йорк!

К

ак и в других столицах мира, в Киеве засияла вывеска фирменного бутика одной из самых крупных и престижных ювелирных компаний – американской Harry Winston. Нереальная мечта основателя компании, короля бриллиантов Гарри Уинстона – «при-

Ни одна церемония вручения премии «Оскар» не обходится без украшений Harry Winston крепить бриллианты прямо к коже женщины» становится понятной, стоит только увидеть самую последнюю коллекцию Harry Winston, New York. Сияющие белыми бриллиантами колье, кольца и серьги покоятся в едва заметных платиновых оправах (напомним, что именно такие оправы, которые не может предложить больше ни один ювелирный дом, являются техническим коньком Harry Winston). Часы и ювелирные украшения – это два отдельных департамента Harry Winston. Последняя модель лимитированных часов уникального проекта Opus – Opus IX, заказав которую, нужно стать в двух- а то и трехлетнюю очередь, теперь можно увидеть, потрогать, а если сильно повезет, то и купить сразу. Pl

Серьги Harry Winston, коллекция Cluster. Платина, бриллианты.

48

platinum

Кольца Harry Winston, коллекция Classic. Платина, бриллианты.


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

The Fusion between 18K Red Gold, Pink Sapphires, Rubber and Alligator.

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", вул. Володимирська, 20/1а, гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, вул. Артема, 121, platinum тел. (044) 278-61-11 тел. (056) 370-38-39 тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

49


Храмы брендов

Ювелирная коррида Carrera y Carrera Кольцо Carrera y Carrera, коллекция Cordoba. Желтое золото, бриллианты.

В

Киеве открылся фирменный бутик Carrera y Carrera, а это значит, что поклонникам этой изысканной марки теперь будет гораздо приятнее выбирать украшения из самых последних коллекций. Это событие стало своеобразным итогом плодотворного десятилетнего сотрудничества крупнейшей украинской компании Crystal Group со зна-

менитым испанским ювелирным домом. Интерьер новой сокровищницы поистине королевских драгоценностей отделан светлыми тонами, со вкусом декорирован и обставлен эксклюзивной мебелью, которая располагает к неспешному выбору, более детальному знакомству и изучению понравившихся изделий.

Carrera y Carrera – знаменитый ювелирный дом Испании, входит в пятерку крупнейших в мире Колье Carrera y Carrera, коллекция Peacock. Белое золото, бриллианты, сапфиры, турмалины и иолиты.

50

platinum

El Bestiario, Palacios del Sur, Cordoba, Granada и Sevilla – гарантируют полноту модных направлений в высоком ювелирном искусстве и удовлетворение изысканных вкусов женщин, чьи сердца бьются в унисон с зажигательными фламенко, болеро или пасадоблем. Едва переступив порог киевского бутика Carrera y Carrera, становится понятно, что здесь собрано самое «горячее» золото мира и изумительные драгоценные камни. Pl


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", platinum пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

51


Невидаль зидент вице-пре Тимофеева, дунаroup, меж rystal G C и и янан п ком т, посто нд-экспер й даймо

Екатерина

х миро родны упнейши ик всех кр тн ас уч й ны зам изго о ее эски ионов, п кц ра ау ук х е ы вы ювелирн я многие тс ю ян ва и ль та тавл инутых и ых продв ам с ез я зв и ат ж шен тами доро к, ее сове о ар м х . сти ски аменито знеса и зн ды шоу-би -president is the vice imofeyeva T a n ri te ational Eka e Intern roup, th G al ipant st ry of C ar partic the regul , rt pe any ex M d . ns diamon d auctio ale worl sc ds an rge br la lian of all mous Ita of the fa s ies it ece br pi le , ce jewellery scratches er from her h ed g n in ig llow are des ars are fo siness st bu w o and sh . nal advice professio

Знакомьтесь: MIMI Автор: Екатерина Тимофеева

М

арку Mimi' иногда ошибочно считают «второй линией» Mikimoto, исходя из того, что главный дизайнер Mimi' Джованна Броджиан является автором одной из ее популярных коллекций – Milano. Но хотя, как известно, впрячь в одну телегу «коня и трепетную лань» невозможно, все-таки экспрессивный, жизнеутверждающий и полный оптимизма итальянский характер украшений Mimi' подвергся влиянию мотивов Востока, что придало им особый шарм. Художественная идеология Mimi' построена на необычной легкости, изяществе и свежем взгляде на ювелирные украшения. Скорые на раздачу ярлыков эксперты определили стиль Mimi' как импрессионизм. Ювелирные изделия Джованны Броджиан, южные по темпераменту, предназначены для молодых женщин или же для тех, кто ощущает себя таковыми.

52

platinum

Серьги Mimi', коллекция Grace. Розовое золото, нефрит, жемчуг.

Кольцо, колье и серьги Mimi', коллекция Garbo. Розовое золото, белые сапфиры, жемчуг.


Колье Mimi', коллекция Cascata. Розовое золото, бирюза, жемчуг.

Украшения Mimi' – это настоящая ода жемчужным павэ. Аквамарины, аметисты, розовые и дымчатые кварцы, нефрит прозрачный, зеленый, цвета лаванды, перидоты, горный хрусталь и агат в украшениях Джованны Броджиан играют вовсе не главную роль, как это может показаться, – эти камни словно краси-

вое лицо женщины, одетой в роскошные жемчужные наряды. Пресноводный, натуральный изумительный жемчуг Mimi' не обязательно имеет классические форму и цвет – розовый, фиалковый, белый, округлый или в форме слезы, он безупречен в любых украшениях и идеально сочетается с драгоценными камнями различной огранки. Такие ювелирные украшения можно спокойно носить с утра и до вечера, поскольку они являются ювелирным pret-a-porter. Grace – подвески, серьги и кольца из белого и розового золота, с жемчужинами и разноцветными драгоценными камнями, выполненными в виде цветов. Искусство легкого колье и сотуара представлено в специальной линии Nagai. Здесь есть двухметровой длины золотые цепи с разноцветными жемчужинами, которые чередуются с драгоценными камнями. Cocktail Rings – это кольца очень

Кольцо Mimi', коллекция Grace. Розовое золото, кварц, агат, нефрит, жемчуг.

Кольцо Mimi', коллекция Cocktail. Розовое золото, нефрит, аметисты.

Mi-Mi' в вольном переводе с одного китайского диалекта означает «красота» Д. Броджиан

большого размера, которые привыкли называть перстнями. Такие яркие предметы подходят под дресс-код Sparkling. О посвященных Востоку коллекции Shan Teki, а также о коллекции Garbo в самой компании Mimi говорят как об украшениях с мистическими качествами. Подводя черту, можно сказать, что ювелирные изделия Mimi' – это настоящие драгоценности. Но они драгоценны в каком-то «балетном» смысле. Невесомые, легкие, простые на первый взгляд, но виртуозно сделанные. Маленькие драгоценные па. Pl

platinum

53


Замочная скважина С неба звездочку достану... ...и на память подарю. Такой милый, шутливый и романтический подарок, выражающий влюбленность, когда нужно удивить объект своего обожания необычным, веселым поступком, – стал реальностью. Позже у любимой появятся другие сверкающие «звездочки» на пальчиках, но, та, первая, каждый вечер появляющаяся на ночном небе, будет греть гораздо сильнее. Сертификат – стеклянный шар с гравировкой созвездия от российской компании «Звездный Альманах» официально подтвердит «подвиг» влюбленного героя. Любовь «Над городом» В начале XX века мир узнал еще одного влюбленного гения – Марка Шагала. «Голубые любовники», «Розовые любовники», «Зеленые любовники», «Серые любовники» – это все о ней, единственной – Белле Розенфельд, девушке из Витебска, дочери богатого ювелира. В своем дневнике Шагал признавался, что ни одну картину он не мог закончить без одобрения супруги. Их брак – потрясающий пример взаимной любви, исполненной нежности и восторга. Любви, освященной творчеством. В Париж за любовью Монмартр притягивает к себе не только людей искусства, но и влюбленных, стремящихся отказаться от всех условностей внешнего мира. Вполне естественно, что именно здесь появилась Стена Любви. На площади 40 кв.м на синем фоне белыми буквами написаны признания в любви на всех официальных 311 языках мира. Загадать желание и найти родное: «Я тебя люблю» могут даже слепые, пальцами нащупав шрифт Брайля, а не умеющие читать увидят эту желанную фразу на языке знаков и станут счастливее.

54

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Сказки

Замри, Любовь

1

2

Эта роскошь не растает, как мираж с 12 ударом часов на башне и не превратится в тыкву. Как у Мюнхгаузена есть 3233-34.... июля, так и этой сказке жить вечно и счастливо.

3 4

6

5 18

10

8

11

9

13

12

14

15

7

1, 10. броши Masriera 2, 7. серьги, колье Dior Joaillerie 8, 14. серьги, часы Harry Winston 3, 5. серьги, часы chopard 4. кольцо Giovanni Ferraris 6, 9. серьги, кольцо Graff 11, 16, 17. кулон, серьги, заколка Clan de Vega 12. туфли Ermanno Scervino 13. кольцо carrera y carrera 15. кольцо Giorgio Visconti 18, 19. кадры из фильма Золушка 19

16

17

56

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", platinum пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

57


Сказки

Любовь роковая

1

3 2 4

Раскаленные страсти, горячий песок, желтое золото пустыни и «кобра в корзине» - апогей любовной драмы и украшения, над которыми не властна вечность. 5

9 15 10 7

8

6

11

13 12

14

58

platinum

1. серьги Valente 2. колье Carrera y Carrera 3, 6, 8. кольцо и колье Magerit 4. кулон Clan de Vega 5. часы Bovet 7. браслет Roberto Coin 9. кольцо Mattia Cielo 10. серьги Autore 11. туфли Barbara bui 12. набор свечей Shanghai Tang 13. браслет Nouvelle Bague 14. браслет TABBAH 15, 16. кадры из фильма «клеопатра»

16


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а,

тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна",

пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121,

тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня,

тел. (048) 785�03�85

platinum

59


Сказки

Любовь неземная

1

2

Эти невероятной красоты украшения родились на Земле, но созданы, художниками «не от мира сего», которыми двигала всепоглощающая Любовь к Прекрасному.

3

4

5

6 15 7 9 8

12

10

1, 3. серьги, кольцо Dior Joaillerie 2. часы Ralph Lauren 4, 11. кольцо, серьги Brumani 5, 8 . кулон, брошь Clan de Vega 6. кольцо Lancon 7. кольцо Masriera 9. кольцо Roberto Coin 10. колье Magerit 13. кольцо giovanni ferraris 14. колье Casato 15, 16. кадры из фильма аватар

16

11

13

60

platinum

14


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Большое интервью ый ар, Заслуженн Пореченков тая май: «Золо еат преми ур ла , и и с звездие», тист Рос ит», «Со той соф ло о ад«З ка. Прин ска», В. Стржельчи и имени ации

Михаил

преми й генер но ново совершен слежит к после ра ь с ла и рая появ то ко лю , в н о актеро которое нтервью, И . о н ен СССР скр пада ичается и налу, отл ур ж . е л еб да с безно шению к по отно стности стью и че f ed artist o a honour henkov is c en re o ld P o l f «G Mikhai laureate o » Federation, a stellation n o the Russian «C », en Soffit . s ld ze o ri P «G ik Mask», V. Strzhelch ame of rs n to e ac th f n o and in generatio f the new gration. is d He is one o USSR inte after the d re ges of ea pa e that app hed on th iew publis rv te in s h ' d onesty Mikhail ncerity an full of si is e in az our mag self. ect to him with resp

о каком стыде идет речь?

Интервью: Марина Мамонова

М

Мамонова: Михаил, как, по Вашему мнению, должен выглядеть успешный мужчина? Согласны, что обувь, часы и автомобиль – главное, что производит впечатление? Михаил Пореченков: При желании впечатление можно произвести и золотой цепью толщиной в палец – все зависит от того, кого именно нужно впечатлить. На самом же деле, я думаю, что каждый мужчина, добившийся определенного успеха, сам способен определиться со своим внешним видом – правил здесь нет и быть не может. М.М.: Следуете ли моде, какую предпочитаете? М.П.: Я придерживаюсь спортивного стиля. В костюме меня можно увидеть довольно редко - по особому случаю. Моде особого значения не придаю. М.М.: Если, не дай Бог, понадобится отдать все, что имеете из материальных ценностей, с чем не расстанетесь никогда?

62

platinum

aрина

М.П.: С ножом. М.М.: Талантливые актеры вашего поколения одно время старались покорить Голливуд. Был у Вас такой соблазн или опыт? М.П.: О покорении Голливуда я не мечтал, – честно вам скажу. А вот о сотрудничестве думал. Более того, – в закромах уже и сценарий лежит, где прописаны роли для меня и Рассела Кроу. Но пока этот проект далек от реализации. М.М.: Как Вы относитесь к положительным героям? М.П.: Я – Миша Пореченков. Я совсем другой человек. Я просто уверен, что мужик должен быть мужиком… Это должен быть не рефлексирующий полупидор, вечно пьяный и в соплях, а нормальный мужик, который на войну ходит и детей рожает…. М.М.: Ходит много баек о суеверии актеров. Если не черная кошка или «пушкинский» заяц, то что может Вас заставить повернуть назад? М.П.: Ничего! Сам я, конечно, суеверен. У актеров этих примет огромное количество. У меня же больше суеверий не как у актера, а, скорее, как у мотоциклиста. Например, считается, что шлем нельзя класть

Творчество – это адский труд. Актер всегда в плену у обстоятельств, что уж тут поделаешь… на землю: обязательно упадешь. На свой мотоцикл садишься только ты сам, и никто другой: иначе обязательно разобьешься, поэтому за рулем моего мотоцикла никто не сидел. У байкеров считается, что к чужому мотоциклу даже подходить нельзя, если хозяина нет рядом. Трогать руками тоже нельзя. Только смотреть можно. М.М.: Когда хочется спрятаться подальше от посторонних глаз,


куда направляетесь ? М.П.: Сажусь на мотоцикл и еду… куда глаза глядят! М.М.: В какой стране отдыхаете? И какой вид отдыха предпочитаете? М.П.: Там, где тепло! А вообще, даже несмотря на то что я много работаю, я и отдыхать умею! Люблю валяться на пляже, дышать свежим воздухом – на мой взгляд, это лучший релакс. Иногда на отдыхе позволяю себе рюмку-другую традиционного крепкого русского напитка. А с недавних пор мечтаю о яхте! Море, хорошая компания, солнце, воздух, я на капитанском мостике в белой фуражке… Вот это отдых! М.М.: Одолевают ли Вас муки творчества? М.П.: Мук творчества я не испытываю – с моей разноплановой занятостью говорить об этом просто бессмысленно. Я, как пионер, – всегда готов! Главное – настроиться на работу. Здесь как в спорте: если ты «в форме» – реально взять любую высоту. М.М.: Актер Хью Лори (доктор Хаус) в одном из интервью сказал, что как-то раз попробовал играть в театре, но после того как в десятый раз вышел на сцену и начал повторять одни и те же слова, делать одни и те же жесты и следовать определенной мизансцене, почувствовал жуткий стыд и больше к театру не приближается. Посещает ли Вас такое чувство? М.П.: Нет. Если честно, для меня такие ощущения – это дикость. Каждый выход на сцену уникален – он всегда сопровождается новыми эмоциями, переживаниями… И даже заученные слова, жесты могут приобретать новые оттенки. О каком стыде идет речь? Не понимаю.. М.М.: Чем увлекаетесь в свободное время? М.П.: Боксом и мотоциклом. Собираюсь как-нибудь поучаствовать в гонках «Париж-Дакар». М.М.: Какие любите дарить подарки? М.П.: Роскошные! Хорошие часы, ювелирные украшения…

М.М.: Есть ли желание обрести власть над определенной группой людей и вершить их судьбы? М.П.: А зачем мне ее желать? Я первый секретарь Союза кинематографистов России. Судьбы, правда, не вершу – этим занимаются специально обученные люди, но властью располагаю… М.М.: Если телефон вдруг замолчит, сможете заработать на жизнь руками? М.П.: Конечно! Смогу тренировать спортсменов – я ведь кандидат в мастера спорта по боксу. Не пропаду! Pl

O

ne of the most well-known Russian actors, Mikhail Porechenkov is the First Secretary of Cinematography Alliance of Russia. He graduated from the Leningrad State Institute for Theatre, Music and Cinema, then worked in the Theatre «On the Kryukov Channel» and in the troupe of the State Theatre named after Lensovet. In 2003 he was accepted into the troupe of the Moscow Art Theatre.

platinum

63


Звезда с обложки

Мифология Magerit

M

Колье Magerit Medusa Special, коллекция Mythology. Желтое золото, бриллианты, сапфиры, оникс.

64

platinum

agerit – это древнее название Мадрида. Испанская компания с таким именем создает изысканные фактурные драгоценности с мастерством, берущим свое начало из античных истоков ювелирного искусства – эпохи, когда все украшения создавались вручную. Основной темой изделий Magerit всегда была природа, ее разнообразие и уникальность. Анималистические мотивы воплощаются только в 18-каратном золоте, а бриллианты и другие драгоценные камни, используемые в украшениях, проходят тщательный отбор, требующий подтверждения самого высокого качества. Украшения Magerit находятся на стыке современных ювелирных технологий и изящной аутентичности, которая этими технологиями подчеркивается. Есть два излюбленных мастерами компании приема, которые делают их изделия узнаваемыми, – пескоструйная обработка для придания золоту матовости и использование родия для чернения золота. Именно это сочетание матовых и блестящих поверхностей, черненое белое и желтое золото, широкие браслеты, массивные кулоны и серьги придают коллекциям оригинальность и несут на себе неповторимый колорит, присущий общей африкано-азиато-испанской культуре. На Baselworld 2010 Magerit представила коллекцию Mythology, состоящую из колье, колец, сережек и запонок. Согласно мифологии, горгона Медуза была единственной смертной из всех дочерей морского божества Форкия. Обладая роскошными волосами, она осмелилась состязаться в красоте с самой Афиной, за что и была наказана ею – красивые волосы превратились в клубок змей и гарпий, а взгляд Медузы стал превращать людей в камень. Царь Полидект велел Персею убить Медузу, что тот и сделал: поднявшись в воздух на крылатых сандалиях и став невидимым, обезглавил ее. Этот невероятный по драматизму


сюжет стал одним из самых популярных для художников, скульпторов и поэтов эпохи Возрождения и последующих периодов расцвета искусства. Бенвенуто Челлини, Караваджо, Овидий посвятили ему значительную часть своего творчества. Изображение головы Медузы часто встречается на щитах и доспехах, дверях домов и воротах городов, на фронтонах храмов, в росписи ваз, служа оберегом, предотвращающим опасность. Змея сопровождает все женские божества и часто изображается у них в руках или обвивающейся вокруг них. При этом она приобретает женские качества, такие как таинственность, загадочность, интуитивность и символизирует непредсказуемость, поскольку неожиданно появляется и незаметно исчезает.

Основные цели творчества художников и дизайнеров компании Magerit – желание вызывать восторг в сердцах ценителей прекрасного и формирование высокого вкуса В свою очередь, дизайнеры Magerit по-своему обыграли миф о Медузе, придав украшениям Mythology символы, свойственные талисманам силы, власти и мудрости. Тела Медузы и змеи переплетают друг друга и опоясывают морской жемчуг и драгоценные камни так, будто это борьба между земным и небесным, человеком и божеством. 18K золото, бриллианты, сапфиры, жемчуг, топазы и перидоты, украшающие змей и голову Медузы, словно скользят по изящным извивам и гармонично сочетаются в единый мифологический образ. Основанная в 1994 году, Magerit, штаб которой находится в Мадриде, дарит ювелирному миру совершенно свежие идеи и мастерски воплощает их в изысканные украшения. Magerit выполняет индивидуальные заказы, создавая эксклюзивные ювелирные изделия ручной работы. Каждое из них прорабатывается до мельчайших деталей, а сочетание блестящей и матовой поверхностей не только создает эффект тепла, но и позволяет разглядеть каждую деталь искусной работы ювелиров, усиливая впечатление от изысканного дизайна. Pl

Колье, кольцо Magerit Snake Heart, коллекция Mythology. Желтое золото, бриллианты, сапфиры, кварц.

F

or Magerit – the Spanish jewellery company from Madrid - the leitmotif of its masterpieces creation has always been nature with all its diversity and uniqueness. Animal motifs are embodied only in the 18-carat gold, while diamonds and other precious stones undergo a careful selection for the highest quality acknowledgement. Mythology is the new jewellery collection presented at Baselworld 2010.

platinum

65


Пульс Platinum 1

2

3

4

5

У каждого своя любовь – ему

П

о какому принципу мужчины выбирают себе часы, один Бог знает. Это точно так же как, и в случае с женщиной: Я гляжу ей вслед – ничего в ней нет, А все гляжу, глаз не отвожу… 1. A.Lange&Sohne, Richard Lange «Pour Le Merite» Часы для профи выбирать легко: летчику – Breitling, 2. Graff, ChronoGraff моряку – IWC, бизнесмену – A.Lange&Sohne, актеру – 3. Bovet, Fleurier Amadeo JH Tourbillon Jaeger-LeCoultre, ну и так далее. Все швейцарские часы 4. Jaeger-LeCoultre, Reverso A Eclipses 5. IWC, Portuguese Tourbillon Myst're Squelette всегда сами находят себе хозяина.

66

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ: "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, (044) 278-61-11; "Эталон", вул. Сагайдачного, 41; "Дека" ТРЦ "Караван", Луговая 12; ТРК "Дрим Таун", пр. Оболонский 1; ДНІПРОПЕТРОВСЬК: "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, (056) 370-38-39; ДОНЕЦЬК: "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, (062) 335-76-46; "Дека", пр. Гурова, 13; ОДЕСА: "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл.10 Квітня, (048) 785-03-85; ЗАПОРІЖЖЯ: "Valencia", пр. Леніна, 155/вул.Панфіловців; Луганськ: "Время и стиль", вул. Героїв ВВВ, 7; ЛЬВІВ: "Женева", вул. Театральна, 10; ХАРКІВ: "Часомерье", platinum пл. Конституції, 1 ВІДДІЛ ДИСТРИБ’ЮЦІЇ: тел. +38 (050) 501-17-14.

67


Пульс Platinum 1

2

3

4

У каждого своя любовь – Ей 5

1. Harry Winston, Midsize Chronograph 2. Bovet, Amadeo Paprose 3. Breguet, Reine de Naples Cammea 4. Zenith, Queen of Love Star Open Wild 5. TAG Heuer, Link

68

platinum

Т

ем женщинам, которые сами себе покупают часы, не позавидуешь. А другие их просто высматривают, выслеживают, щупают и с немым укором смотрят на своего спутника. Здесь уж как повезет. Если «по Сеньке шапка», то носить ей не переносить всю оставшуюся жизнь (и внучке на приданное оставить) Harry Winston, усыпанные бриллиантами. Надо правильно выбрать… мужа.


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК

КИЇВ, Бутік "CARRERA Y CARRERA", вул. Городецького, 12/3, тел. 044) 278-74-72, 278-88-78; "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL" галерея "Сады Победы", пл.10 Квітня, тел. (048) 785-03-85 ЗАПОРIЖЖЯ, Салон-магазин "VALENCIA", пр. Ленiна, 155/вул. Панфiловцiв, тел. (061) 213-13-05

platinum

69


Лучшие в конюшне

НОВИНКИ ОТ MASERATI

нии Maserati, достигнутых на автомобилях Trofeo GranTurismo MC и GT4 на чемпионате FIA GT. Новая модель отличается от своей предшественницы еще более острой управляемостью, способностью преодолевать скоростной рубеж в 300 км/ч и идеальным балансом между манерой гоночной и обычной езды. Доработанная аэродинамика кузова обеспечивает ей большую прижимную силу к дороге без увеличения лобового сопротивления. Несмотря на увеличившуюся мощность атмосферного двигателя – до 450 л.с., расход топлива остался

ВСЕ НОВИНКИ ПАРИЖСКОГО АВТОСАЛОНА МОЖНО ЗАКАЗАТЬ У КОМПАНИИ «МОДЕНА АВТО», ЭКСКЛЮЗИВНОГО ДИСТРИБЬЮТОРА MASERATI В УКРАИНЕ

Н

а Парижском автосалоне, прошедшем в октябре этого года, Maserati S.p.A. представила новинку – автомобиль Maserati GranTurismo MC Stradale. В первом квартале 2011 года он появится в продаже и станет самым быстрым, легким и мощным автомобилем среди всех автомобилей Maserati. Двухместный Maserati GranTurismo MC Stradale является модификацией модели GranTurismo и плодом труда конструкторов, вдохновленных спортивными успехами компа-

70

platinum

прежним, к тому же значительно улучшилась маневренность автомобиля. В тормозной системе, впервые в практике Maserati, применены карбоно – керамические тормозные диски. Для желающих испытать автомобили Maserati компания «Модена Авто» предлагает курсы вождения Master Maserati GT, которые проводятся на европейском гоночном треке бывшими пилотами F1, Rally, DTM и Indy. В шоу-румах компании «Модена Авто» с четвертого квартала 2010 года будет доступна


одна из самых эксклюзивных моделей, созданных Maserati, – Quattroporte Sport GT S Awards Edition. По заявлению официального дистрибьютора, для Украины до конца 2010 года получена квота всего лишь в один автомобиль, что делает его поистине уникальным. Эксклюзивность Maserati Quattroporte Sport GT S Awards Edition выражена прежде всего в двух новых цветах кузова, которые доступны только для этой модели: Quarzo Fuso – перламутровый металлический серый с золотым оттенком и Nero Pianoforte – реинтерпретация чёрного цвета с особой обработкой, придающей этому цвету особую глубину. Все хромирован-

кнута легкосплавными дисками в новом матовом темно-сером цвете, которые отлично контрастируют с полированными вручную суппортами. Эксклюзивность интерьера проявляется в новом волнистом узоре перфорации алькантары, которой отделаны сиденья автомобиля, что создает непревзойденную атмосферу комфорта. Также только в этой модели доступен новый вид отделки – матовое черное дерево, а для клиентов, предпочитающих максимально спортивный интерьер, возможна отделка элементов интерьера карбоном. Также новинкой данной модели стал новый эксклюзивный вид ковров. Pl

ГАРАНТИЯ НА ВСЕ АВТОМОБИЛИ MASERATI – 3 ГОДА БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРОБЕГА. ПО ЖЕЛАНИЮ КЛИЕНТА ГАРАНТИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ПРОДЛЕНА ДО 5 ЛЕТ ные элементы кузова (решётка радиатора, боковые вентиляционные отверстия, молдинги кузова, корпусы омывателей фар) впервые имеют отделку «тёмный глянец» (вакуумное напыление наночастиц), придающую покрытию особую устойчивость и богатый внешний вид. Выдающаяся уникальность экстерьера данной модели подчерplatinum

71


Блистательный Нью-Йорк

Коллекция New York Harry Winston – без сомнения одна из величайших в американском ювелирном искусстве. Улицы, небоскребы, закаты, отражение, движение, мосты и реки, ночная жизнь, центральный парк – это не перечисление городских структур, а название колец, колье, браслетов, подвесок и серег, которыми можно любоваться бесконечно.


Серьги Harry Winston Nightlife, коллекция New York. Платина, белые бриллианты.


Колье Graff Платина, белое и желтое золото, белые и желтые бриллианты


Кольцо Harry Winston Skyscraper, коллекция New York. Браслет Coin, коллекция Animalier. Платина,Roberto сапфир огранки «кабошон», белые бриллианты. Розовое золото, белые и черные бриллианты, рубин. Цена - 24 200 Евро


Подвеска Harry Winston Reflection, коллекция New York. Платина, белые бриллианты.


Кольцо Harry Winston Guggenheim, коллекция New York. Платина, белые бриллианты. На первом развороте: Кольцо Harry Winston Central Park, коллекция New York. Платина, желтое золото, белые бриллианты, изумруд.


Многослойная мода

О

на проникла во все закоулки бытия. Лучше всего это становится заметно на чердаке или в чулане. Смотришь с грустной улыбкой на утюги, валенки, калоши, бабушкины кофты, брюки-клеш, оконные рамы, стулья, эмалированные кастрюли – и понимаешь, как все это устарело, стало не только немодным, но и потеряло функциональность. К счастью, стремительная смена моды совсем не трогает людей, следующих своему стилю. Выбрав его однажды, вы обретаете радость «несмешивания» с толпой, яркую индивидуальность и чувство свободы. Парадоксально, но именно мода и позволяет понять значение слов: «Это вам к лицу!»

F

ortunately swift changes in fashion can hardly have an effect on people who follow their own style. Having chosen it once, the person finds the joy of not being «merged with the crowd», expressing his own vivid individuality and the feeling of freedom. It may sound ironic, but it is fashion that helps to understand what it means to hear from others: It suits you!

82

platinum


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/26

STYLE

Коко Шанель Всегда идеально

эрмано шервино родом из флоренции

lapin house: новый дом

platinum

83


Диктат на подиуме тийский й флорен скромны к ка ал н здавая Он начи ателье со ошечном кр в , к и н зысканремеслен уары и и я, аксесс ть ла п е вечерни щин. ду для жен владеную одеж ервино – рмано Ш Э я дн один о Сег оходов», газет, пар , в до во за ян ль ских лец « одных ита ешных и м п ус х ы завораиз сам астерство й вкус и м че , в о ер модель . его мира енщин вс живают ж a modest n atelier as tiny fashio a s, in d te ing dresse He star ting even man, crea ts . af en cr m e o Florentin thes for w refined clo e s and the ot just «th accessorie in rv o is n anno Sce » rm s E ip , s sh m ay ea Nowad ers and st s, newspap . rie o ak ct sh fa ar f M uel owner o aire of Sam n er–million io ist sh w T fa er Italian like Mist successful the the most ladies of es He is one of at in sc se taste fa ho w , s designer rld. whole wo

родом из флоренции Автор: Марина Виталина

P

Уважаемый господин Шервино, Вы уделяете внимание этническим итальянским мотивам? Эрмано Шервино: Дорогие ткани, точный крой и прекрасные украшения, которые по-современному интерпретируют итальянскую этнику. Мои офисы находятся за пределами Флоренции, в сельской местности Кьянти. Я решил переехать сюда, чтобы возродить небольшие ремесленные текстильные фабрики. Pl.: Что для Вас Флоренция? Э.Ш.: Красота и мой главный источник творчества. Жить во Флоренции – большая удача для художника, это его муза. Pl.: Оказывают ли влияние на Ваше творчество иные культуры? Э.Ш.: Я получаю вдохновение от улиц городов, которые посещаю. Не могу назвать один, поразивший меня. Париж, Лондон, Нью-Йорк, Токио...

84

latinum:

platinum


platinum

85


Pl.: Из всего многообразия изготавливаемых вещей назовите любимые. Э.Ш.: Мне нравится спортивный стиль в одежде. Для меня мода – это элегантность в стиле easy to wear на каждый случай. Я хотел бы одеть женщину в такой наряд, который бы она могла носить с утра до вечера.

Отдавать всего себя как творчеству, так и «рутинной» работе – секрет успеха Шервино P l .: Сколько времени Вы отдаете работе? Э.Ш.: Все без остатка, каждый день и всю жизнь. Pl.: Что означает для Вас отдых? Э.Ш.: Это момент, который объединяет мои идеи и дает возможность физической разгрузки от работы. Pl.: Ваш любимый аксессуар? Э.Ш.: Обувь. Женщина без обуви – это как картина без обрамления. Pl.: Какое значение в Вашей жизни имеют предметы роскоши? Э.Ш.: Для меня настоящая роскошь – это не то, что можно купить за деньги. Это нечто большее: моя деятельность во время отдыха или время, которое я посвящаю своим друзьям и семье. Pl.: В какой момент своего творчества, Вы испытываете наибольшее наслаждение? Э.Ш.: Творчество вообще – это большое удовольствие. Поиск, эскизы, которые потом превращаются в роскошные наряды, создание новых тканей или цветов.

86

platinum

Pl.: Какое качество в людях считаете самым главным? Э.Ш.: Искренность, которая сегодня стала редкостью. Pl.: Красивая женщина для Вас – это?.. Э.Ш.: Красота измеряется пропорциями и гармонией, слиянием ума, душевных и физических качеств. Pl.: Что делаете,когда работа«неидет»? Э.Ш.: Когда причина в окружающих меня людях, могу сильно разозлиться. А если она во мне, стараюсь найти решение проблемы и буду искать до победы. Pl

T

his is an exclusive interview with a legendary Italian fashion designer icon Mr. Ermanno Scervino. In just a few short years he has built an Empire of Fashion – so trendsetting, intimate and internationally appealing that men and women alike flock to the sophisticated and cosmopolitan demure he gives every one of his designs. With his stroke of genius he is able to transform the mere mortal into a fashionable success.


platinum

87


Без права на ошибку

2 1

а я рыжего люблю

18

В эдемском саду порыжели плоды. Ставим точку в летнем загуле, начиная новую главу. Щедра осень ювелирными «рыжиками» и одеждой со следами изумительного «загара» жаркого августа.

3

5

4

7

6

10 17 11 8 9 13

15

14

12

88

platinum

1. шляпка Kenzo 2. серьги Casato 3. серьги Autore 4.часы A.Lange & Sohne 5. кольцо dior Joaillerie 6. серьги Mimi' 7.  сапожки Giuseppe zanotti design 8, 14.  серьги, колье Clan de Vega by Brumani 9, 15. колье, кольцо Roberto Coin 10. кольцо Giovanni Ferraris 11. серьги tabbah 12. сапожки Barbara Bui 12 13. серьги graff 16. сумка Ermanno Scervino 17. показ Chloe 18. показ Maurizio Pecoraro

16


Без права на ошибку

3 1

14

15

2

4

6

5

В паутине любви Скоро мороз сплетет кружева сложнейшим рисунком, как наша судьба. Ложится узор виток за витком, и жизнь станет краше сейчас и потом. Кружево нитяное и ювелирное изобрели искусные итальянцы.

7

1. колье Giorgio Visconti 2, 5. серьги, кольцо Carrera y Carrera 3. серьги Graff 4. колье Clan de Vega 6. часы bovet 7. серьги Clan de Vega by Brumani 8. серьги Clan de Vega 9. сапожки Ermanno Scervino 10. брошь Tabbah 11. серьги chopard 12. кольцо Giovanni Ferraris 13. туфли Dolce & Gabbana 14. показ Valentino 15. показ Mariella BuranI

90

platinum

9

10

8

12

13

11


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010


Без права на ошибку 1

2

13

14

3

4

фиговый листок

5

«В ресторане ловят голого. Он гласит: "Долой невежд! Не желаю прошлогоднего. Я хочу иных одежд » – ну как не вспомнить к этому тренду совсем недавно покинувшего нас А. Вознесенского.

1, 8. колье, запонки magerit 2, 4. колье, запонки Carrera y Carrera 3. часы tag heuer 5. колье tabbah 6. запонки Clan de Vega 7. сумка Bottega veneta 9, 11. запонки, браслет Baraka 10. ботинки Ermanno Scervino 12. шарф Kenzo13. показ john Galliano 14. показ Dolce & Gabbana

7

6

8 12

9

10

92

11 platinum


Без права на ошибку 2 14

15 1

3

4

5

6

на клеточном уровне Мелом расчерчен асфальт на квадратики… Форма рисунка без начала и конца, триумфальное возвращение моды на клетку. Как первая любовь, как желание добровольно стать «узником» красоты. 9

10

8

1. кольца Chopard 2. запонки Giorgio Visconti 3, 9. сапожки, кепка Chanel 4. часы IceLink 5. кольцо Luca Carati 6. запонки Victor Mayer 7. брошь-кулон Masriera 8. серьги Autore 10. часы Bell&Ross 11. клатч Bottega veneta 12 , 15. сумка, показ prada 13. кольцо Clan de Vega 14. показ dolce & gabbana

11

12

13

94

platinum

7


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

platinum

95


Без права на ошибку

2

все лучшее – детям

13

18

В новой коллекции «Осень-зима 2010» компания MikiHouse представила самую лучшую и модную одежду для девочек и мальчиков. Даже в холодное время года дети будут радоваться красивому и яркому стилю.

1

4

3

5 6 9

8

7

17 12 10

13

11

14

16

15

96

platinum

1. серьги Clan de Vega 2. колье Roberto Coin 3. кулон MIZAR 4, 6, 13. кольцо, кулоны Dior Joaillerie 5, 7. серьги Carrera y Carrera 11. серьги Mimi 15. браслет Tabbah 8, 9, 10, 12, 14, 16, 17, 18. вещи, предоставленные магазином MIKI HOUSE


м. Київ, пров. Музейний, 2А (044) 279-14-22 м. Харків, вул. А.Барбюса, 3 (057) 70-555-20

platinum

97


Без права на ошибку

1

2

17

18 4 3

5

7 6

8

Проблески любви

9

«Зеркальный блеск очей пронзает, улыбка мягкая манит…» – все блестящее и сексапильное пришло в моду из Голливуда и Канн. Тренд весьма устойчив, агрессивен и требует хорошего вкуса. 10

1, 10. колье, серьги Magerit 2, 4. серьги, кольцо Clan de Vega 3. серьги Autore 5. часы Harry winston 6. серьги Roberto Coin 7, 12. сумка, босоножки Barbara bui 8. браслет Carrera y Carrera 9. клатч Bottega Veneta 11. сумка Jean Paul Gaultier13. серьги Clan de Vega by Brumani 14. серьги graff 15. кольцо Tabbah 16. серьги Chopard17. показ Lanvin 18. показ John Richmond

98

platinum

12

14

11 13 16 15


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46

platinum

99


Без права на ошибку

1

2

13

14

5

3

4

6 7

и престиж, и статус «…Русская женщина – она как песец: больно кусается, но драгоценна», – писал И.Сельвинский. Каждая модница мечтает иметь свою «пушную гавань», обволакивающе теплую и нежную. 8 11 1. серьги graff 2. серьги Clan de Vega 3. кольцо Dior Joaillerie 4, 7.  серьги, кольцо Clan de Vega by Brumani 5. ботильйоны Amanda Wakeley 6. серьги Luca Carati 8, 10. кольцо, колье Magerit 9. сумка Kenzo 11. часы Harry Winston12. кольцо Giorgio Visconti 13. показ Lanvin 14. показ Amanda Wakeley

10

9

12

100

platinum


platinum

101


88

platinum


platinum

89


Диктат на подиуме

Ма ожерелье демуазель Шане ль в из же фото Lip мчуга, 1936 год, nitzki/Ro ger-Violle t

ости, изысканн синоним – ь ел н а ирно при Коко Ш сти, всем вторимо , о ть еп с н о и рная личн роскоши и легенда д ен й бр ко с й вече знанны общечело моды в уда и без вершина тр го о рн ример упо п и ри п ре й ту ы куль знанн ции, при ой интуи ивошибочн не слож и т н ла еский та рч о нетв – и el жизн ом Chan жизнь. Д ая чн ли я шаяс . ерия Моды мая Имп поколеби h is never style whic ds for a an st just a el Chan el is not oco Chan C . n io sh ul c iarity; out of fa ry and pe ance, luxu eg el d a f o brand an synonym ognized wide rec gue d rl vo o f w it o it is a the summ nality; it is o ard rs h f pe y o ple legendar d an exam culture an l ged sa d er le iv w kno in the un it is an ac intuition; t life. ac e ex at d iv pr work an ccessful and unsu t . n n le io ta h creative Empire of Fas is the firm e us o H Chanel

всегда идеально

Сумки из коллекции Chanel Fall-Winter Ready-to-Wear 2010-11

Автор : Марина Виталина

104

platinum

Габриэль Шанель и манекенщица за работой над первой коллекцией, 1954 год, фото CHANEL / Photo D.R.

Фото предоставленны пресс-службой Chanel

К

око Шанель – синоним изысканности, роскоши и неповторимости, всемирно признанный бренд и легендарная личность, вершина моды в общечеловеческой культуре и пример упорного труда и безошибочной интуиции, признанный при жизни творческий талант и не сложившаяся личная жизнь. Дом Chanel – непоколебимая Империя Моды. Можно без конца восхвалять Chanel, но нужно признать, что это, пожалуй, единственная компания с именем, которым дорожит и которое по-настоящему любит вся Франция. «Габриэль Бонхеер Шанель создала женщину, которую до нее мир не знал. Она сделала ее новым существом, всемогущим, несмотря на легендарные женские слабости», – писал о ней один из биографов. Когда Габриэль было 12 лет, мать умерла, отец пристроил ее в католический монастырь, а затем в интернат. Вынужденная много лет носить форму, она на подсозна-


Фото предоставленны пресс-службой Chanel

Габриэль Шанель и ее Коромандельские ширмы, 1937 год, копирайт Lipnitzki / Roger-Viollet

тельном уровне всегда мечтала одеть всех женщин по-своему. В 18 лет Габриэль работает помощницей продавца в магазине белья, а в свободное время поет в кабаре. Единственно, что ей досталось в результате попыток сделать эстрадную карьеру, было прозвище Коко, полученное от зрителей за незатейливые песенки Ko Ko Ri Ko и Qui qua vu Coco. На одном из своих выступлений она познакомилась с богатым офицером в отставке и переехала к нему в Париж, но вскоре они расстались.

У Коко всегда было множество любовных романов, однако ни один так и не закончился чемлибо серьезным Любой крупный город дает человеку незаурядного ума массу возможностей продвигаться вверх по социальной лестнице, а если это Париж, в котором бурлит творческая жизнь, куда стремятся все лучшие художники, писатели, музыканты, то такие возможности возрастают в геометрической прогрессии.

Габриэль Шанель на своей вилле «La Pausa», 1938 год, Photo Roger Schall

Вскоре Коко встретила человека, который отнесся к ее мечте стать модисткой с интересом и который полностью изменил ее жизнь. Англичанин Артур Капел обладал предпринимательскими способностями, солидным счетом в банке и спортивным характером. Он помог Шанель открыть первый шляпный магазин в Париже, а спустя три года – бутик в Довиле. Через шесть лет у ног Коко Шанель лежал весь мир. Созданная ею одежда совершила революцию в моде и оказала влияние на стиль жизни общества в целом. Она изменила отношение женщины к своему гардеробу, сделала его объектом любования, коллекционирования и, самое главное, «воспитателем» изысканного вкуса. Ее приглашали на приемы в дома аристократов, где дамы высшего света копировали ее наряды и даже манеру поведения. Коко Шанель пользовалась вниманием «великих мира сего», таких как великий князь Дмитрий из России и герцог вестминстерский из Англии. Она была окружена сливками общества, знаменитыми актерами, художниками и режиссерами того времени. Многие модницы носили ее фланелевые

platinum

105


тики и Дом Моды из-за Второй мировой войны. В то время как большинство кутюрье покинули страну, Коко осталась в Париже. После окончания войны она уехала в Швейцарию. В 1983 году Дом Chanel возглавил Карл Лагерфельд. Его программа выглядела примерно так: «Я пришел в Chanel соединить роскошь и практичность, это именно то, что делала сама Шанель. Я думаю, она была бы довольна». Неделя моды в Париже этого года подтверждает заявление Лагерфельда. Показ

«Шанель – это стиль. Мода выходит из моды, стиль – никогда»

блейзеры, юбки свободного покроя, длинные свитера из джерси, матроски и знаменитый костюм – юбка + жакет. Ее одежда была легкой и естественной. Габриэль никогда не делала эскизы моделей одежды она накалывала ткань непосредственно на манекенщицах или заказчицах, чтобы видеть, как выглядят вещи в движении. «Чтобы можно было засучить рукава», она пришила пуговицу на манжете блузки, а чтобы «легко найти ключи», подобрала к черным сумкам красную подкладку. Сама Коко Шанель сделала себе короткую стрижку, носила солнечные очки и маленькие шляпки. В 1921 году появились знаменитые духи Chanel №5 – первый парфюм, не пахнущий конкретным цветком. Это были «духи для женщины, которые пахнут как женщина». Спустя более 80 лет они все еще на пике популярности! В 1926 Шанель впервые представляет миру свое маленькое черное платье с простым полукруглым вырезом и длинными узкими рукавами, длиной до середины колена, без воротничка, пуговиц, шнурков, складок, оборок и бахромы. В 1939 году Шанель закрыла все свои бу-

106

platinum

I

This article is written in memory of Coco Chanel – the leading French fashion designer, whose modernism, inspiration from men's fashion and costly simplicity in styling clothes made her an outstanding figure in the fashion history of the 20th century. This was Coco who brought a slim line jacket and a small black dress into women's fashion and had Pal substantial influence on haute couture.

Фото предоставленны пресс-службой Chanel

Модели на показе коллекции Chanel Ready-to-wear Fall-Winter 2010-11

коллекции Chanel под названием «Полярная медведица» был необычным. Из Скандинавии выписали глыбу льда весом в 240 тонн. Лед символизировал зимний холод, а меха (в коллекции используется искусственный фантазийный мех) на моделях его «согревали». Началось шоу интригующе и волшебно: под стеклянным куполом Grand Palais появился огромный айсберг, и зал взорвался аплодисментами, которые не смолкали до окончания показа. Судя по обилию меха и шерсти, новая коллекция будет пользоваться особой популярностью в Украине. Мех в стиле йети, огромные меховые сапоги-муфлоны, белые колготки из шерсти с черным орнаментом и немного вечерних нарядов, приятно разбавляющих меховую гамму. Chanel – навсегда и всегда идеально! Pl


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА ЛЕГЕНДАРНЫХ РЕВЕРСО: СФЕРИЧЕСКИЙ ТУРБИЙОН.

REVERSO GYROTOURBILLON 2. Калибр Jaeger-LeCoultre 174/1000® Созданный из 100 составляющих весом всего 0.34 грамма, запатентованный сферический турбийон Jaeger-LeCoultre освобождает механизм от влияния гравитации, обеспечивая превосходной точностью. Пружина цилиндрической формы используется впервые. Специальная разработка для легендарного шарнирного механизма корпуса Reverso, история которого длится с 1931 года.

ВЫ КОГДА-НИБУДЬ НОСИЛИ НАСТОЯЩИЕ ЧАСЫ?

ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна",

ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121,

пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

тел. (062) 335-76-46

platinum

107


Шопинг-терапия Platinum Christian Dior не нуждается в рекламе. В ее лондонский бутик на Слоун-стрит нужно заглянуть просто ради приличия, как на квартиру Шерлока Холмса на Бэйкер-стрит, 221б, выразить почтение и полюбоваться новинками роскоши. Здесь можно увидеть «горячие» произведения бунтаря, экспериментатора, прекрасного колориста и выдумщика Джона Гальяно.

Bottega Veneta

Е

Адрес: 30-31, Sloane Street Knightsbridge, SW1X 9NE London United Kingdom Tel.: +44 020 7235 1357

dior

сли хотите встретить в Сингапуре соотечественников с огромными пакетами роскошных покупок - новый бутик Bottega Veneta уже открыл свои двери. Женская одежда, сумки, чемоданы, обувь, кожа, аксессуары для дома, очки. Найти легко: торговый центр ION Orchard, расположен на одноименной и самой оживленной улице мегаполиса. Адрес: Orchard Turn 238801 Singapore Tel: +65 6238 0020

Louis Vuitton

В

мае 2010 года в Лондон со всей Европы съехались фанаты изделий компании Louis Vuitton. Здесь на Бонд-стрит открылся новый флагманский магазин, который по роскоши оформления интерьеров может поспорить с самими богатыми дворцами мира. Три уровня площадью 1 500 кв.м это проект нью-йоркского архитектора Питера Марино. Louis Vuitton - в каждый дом. Адрес: 17-20, New Bond Street W1S 2RB London United Kingdom Tel.:+44 020 3214 9200

108

platinum


platinum


the scent of crystal

Новости дизайна

П

осрамлено утверждение, что нельзя соединить «лед и пламень». Концептуальный флакон, предназначенный для духов компании Swarovski, создан в сотрудничестве с известным японским промышленным дизайнером Токуджином Йошика, чьи ранние инсталляции пропитаны ярко выраженной игровой футуристической эстетикой. Эта экспериментальная работа имела своей целью найти единый стиль, создать визуальный образ парфюма и придать особый «аромат» флакону. Такие поиски взаимного проникновения разных по сути предметов в одно целое ведутся со времен Леонардо да Винчи. По утверждению Йошика, проект The Scent of Crystal вполне удался. Представители бренда Swarovski также весьма довольны - сверкающие кристаллы не банально болтаются в ароматной жидкости, а находятся в полном соответствии с дороговизной и неповторимостью изысканного аромата. Флакон и духи «Аромат Кристалла» никогда не будут запущенны в серийное производство, нельзя получить их и по заказу, изготовленные в единственном экземпляре, они станут примером творческого сотрудничества и «диффузии» современного мастерства японского художника с австрийскими традициями изготовителей кристаллов Swarovski.

110

platinum

О

великой роли классического маленького черного платья в женском гардеробе известно, пожалуй, каждой уважающей себя даме. За что прекрасная половина человечества премного благодарна мадмуазель Шанель. Калифорнийский дизайнер Джадсон Бьюмонт не стремится в классики, а веселит весь честной народ безумной по виду мебелью. Его произведениями украшают офисы, детские магазины и даже аэропорты. Чего здесь больше удовлетворения своих детских мечтаний или здорового практицизма в стремлении рассовать по сотням ящичков предметы домашнего обихода - трудно сказать, но то, что это весело, не подлежит сомнению. Шкаф на снимке действительно напоминает платье Коко, висящее на вешалке, закрепить его можно на стене или в нише. Четыре разных по размеру ящика этого стильного «комода» предназначены для хранения, например, белья, драгоценностей, документов. Производство необычного «маленького платья» осуществляет канадская компания Straight Line Designs Inc.

little black

dresser


platinum

ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010


Храмы брендов

НОВЫЙ ДОМ LAPIN HOUSE

Н

едавно самый большой в Украине бутик детской одежды VIPсегмента Lapin House переехал в новое помещение по адресу: Киев, бульвар Леси Украинки, 20/22.

shop - in - shop – это бутик детской обуви с самым большим ассортиментом в стране Стиль бутика создал модный итальянский архитектор Паоло Понти. Каждая деталь интерьера акцентирует внимание на роскоши и комфорте. Элегантный дизайн выдержан в светлых тонах, эксклюзивная мебель, милый декор в виде брендовых кукол и мягких игрушек, экран для фешн indoor video, несколько стильных комнат-

112

platinum

примерочных, 20-метровая витрина-фасад и, конечно же, череда комфортабельных залов и несколько shop-in-shop. Бутик удобно разделен на корнеры лучших мировых брендов одежды: Richmond, Galliano, Burberry, Ermanno Scervino, Laura Biagiotti, GF Ferre, Juicy Couture, Lapin House и других. Pl


Храмы брендов

Тренды Сlassic Club

В

ысокая мужская мода таит в себе много секретов для создания индивидуального имиджа. Специалисты Сlassic Club находятся на самом острие моды и в курсе последних тенденций men’s fashion сезона осень-зима 2010-2011.

Luxury Сlassic Club – самые модные и

качественные итальянские мужские костюмы Девиз Дома классической мужской моды luxury Сlassic Club гласит: «У меня непритязательный вкус: вполне достаточно самого лучшего», что наиболее точно раскрывает

114

platinum

философию компании и соответствует пожеланиям покупателей. Новые коллекции представлены мировыми брендами: Cesare Attolini, Brunello Cucinelli, A. Testoni, Santoni и Fedeli. В разделе классического мужского костюма доминирует неаполитанская школа. Ткани с различными структурой и расцветкой: шерсть с шелком, вкрапление кашемира, синий, серый, «асфальтовый», актуальна клетка и «гусиная лапка». Особое место в сердцах взыскательных эстетов занимают мужские костюмы ручной работы Cesare Attolini. Неизменно актуальны изысканные костюмы легендарного итальянского бренда Brunello Cucinelli. Из трендовывых цветов сезона – новинка бордово-лиловый. В оттенках данной группы представлены трикотажные изделия, рубашки, шарфы и верхняя одежда. Mast havePl– пальто до колен из 100% кашемира.


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Храмы брендов Салон HELEN открыт в Запорожье

Владелица магазинов Miki House Ольга Муравицкая с дочерью Соней

Miki House Ольги Муравицкой Красота спасет мир. В этом убеждаешься, увидев фотографию счастливой матери и ее очаровательной малышки. Идея открытия магазинов японской компании Miki House в Харькове, а потом и в Киеве пришла к Ольге Муравицкой до рождения дочери. Став мамой и окружая своего ребенка самым лучшим, что существует в мире, Ольга поняла, что ею сделан правильный выбор. Miki House – производитель современных и комфортных товаров для детей с младенческого возраста до 9 лет. Уникальные одежда и обувь, игрушки и аксессуары отличаются высочайшим качеством и воспитывают у ребенка эстетический вкус. Модели Miki House никогда не теряют свой цвет, форму и актуальность. Всего за четыре года Ольге Муравицкой удалось осуществить свою мечту – зажечь глаза детей радостью.

116

platinum

Новая коллекция осень-зима 2010-2011 в сети luxury fashion group HELEN превозошла ожидания самых искушенных ценителей бренда. Особого внимания заслуживает коллекция верхней одежды, представленная разнообразием кашемировых пальто в сочетании с мехом норки и молодого ягненка. Безукоризненные по исполнению тренчкоты и куртки-бомберы – безусловные хиты, что называется mast have каждой женщины в этом сезоне. Совсем недавно произошло открытие нового салона HELEN в Запорожье на бульваре Шевченко, 20. Модели новой коллекции представлены по всем 5 направлениям: коктейль, вечер, круиз, бизнес, weekend. Теперь почитатели бренда смогут получить все привилегии люксового обслуживания, посетив прекрасный магазин в своем родном городе. Салон ничуть не уступает по своим масштабам и архитектурным решениям другим салонам крупнейших городов Украины.


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010 КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Арт-обьект


Брошь Autore, коллекция Oceania. Белое и желтое золото, черные и белые бриллианты, желтые, оранжевые и фиолетовые сапфиры, тцавориты, жемчуг.


Арт-обьект

Колье, серьги Graff. Платина, белое и желтое золото, белые и желтые бриллианты.


Арт-обьект


Браслет Roberto Coin, коллекция Animalier. Розовое золото, белые и черные бриллианты, рубин.


Мнения, суждения, интересы

К

ак иногда поражает неожиданный взгляд на явления, давно ставшие привычными! Сами собой установившиеся психологические барьеры – почти непреодолимое препятствие для развития личности, они ведут к косности мышления и, по сути, обрекают человека на убогое существование. Где родился, там и пригодился, еда – что Бог послал, жилье – рай в шалаше, мир – ограниченный забором, в щели которого виден забор соседа… Хотелось бы, чтобы страницы следующего журнала дали не только информацию, но и повод задуматься: как изменить свою жизнь, сделать ее интереснее, наполнить иными потребностями, кроме хлеба и зрелищ.

W

e would like the following pages of the magazine to serve not just as a source of information, but a reason for mature reflection – how to change your life for the better, to make it more interesting, full of completely different needs and necessities – more than just bread and circuses. That means, first of all, to get rid of the psychological barriers – the insurmountable obstacles in personality development.

124

platinum


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/26

TREVEL

отели для влюбленных: platinum рекомендует capsis elite resort воплощенные мечты

Raffles hotel singappore коллониальный стиль platinum

125


Лучшие отели для влюбленных

Hotel Cipriani & Palazzo Vendramin 10, Giudecca 30133 Venice Italy Tel.: +39 041 520 77 44 www.hotelcipriani.com

Maia Luxury Resort&Spa Anse Louis Mahe Seychelles 722 Mahe Seychelles Tel.: +24 839 00 00 www.maia.com.sc

Cipriani Если же вы еще не встретили свою любовь - задумайтесь, возможно, она ждет вас в прекрасном, по-европейски шикарном венецианском отеле «Чиприани» (Cipriani). Вы сможете вместе отправиться в круиз на гондоле по Венецианской лагуне, завтракать у воды, любуясь розовым восходом, пить коктейль на террасе под аккомпанемент плещущихся волн. Возможно, именно в этом сказочном уголке вы найдете свое счастье…

Maia Luxury Resort&Spa На главном острове Сейшельского архипелага Маэ расположен роскошный отель «Майя» (Maia Luxury Resort&Spa). Здесь созданы все условия для влюбленных, желающих остаться наедине, укрывшись от проблем и забот. Огромная территория отеля предполагает возможность «отдыха для двоих». При этом «Майя» отличается высочайшим уровнем обслуживания, главная задача которого – сделать гостей понастоящему счастливыми.

Fouquet's Barriere - Paris Приехавшие во Францию молодые пары по достоинству оценят «Фукетс барьер» (Fouquet`s Barriere) – ультрасовременный отель-дворец. Специально для молодоженов здесь предусмотрены шампанское при заезде, фотографии на память, романтический тур на автомобиле по вечернему Парижу и много других услуг, о которых позаботится батлер – личный дворецкий, с готовностью выполняющий все желания и маленькие прихоти гостей.

126

platinum

Fouquet's Barriere 46, avenue George V 75008 Paris France Tel.: +33 140 696 000 www.fouquets-barriere.com


Hotel Royal Barriere Boulevard Cornuche BP 74400 14804 Deauville Cedex France Tel : +33 2 31 98 66 33 www.lucienbarriere.com

Hotel Royal Barriere Французский отель «Рояль Барьер Довиль» (Hotel Royal Barriere) действительно можно считать королевским. Высокие потолки, просторные окна с видом на океан, роскошные интерьеры воплощают пышный дворцовый стиль, привлекающий сюда молодоженов. В то же время для них предусмотрены такие «демократичные» развлечения, как прогулки на велосипедах или на лошадях, которых здесь по утрам выгуливают на пляже.

Maradiva Villas Resort & Spa Wolmar, Flic en Flac Mauritius Tel.: +230 403 15 00 http://maradiva.com/

Maradiva Villas Resort Отель «Марадива» (Maradiva Villas Resort & Spa Mauritius) на Маврикии – экзотический уголок, занимающий 11 га живописной территории с видом на лазурный залив Тамарин. Особой гордостью отеля является пляж с белоснежным песком протяженностью 800 метров. Именно на пляже, в романтических беседках, под аккомпанемент птичьего пения предпочитают проводить время влюбленные, а иногда здесь же они устраивают свадьбы.

Majestic Barriere Cannes

Majestic Barriere Cannes 10, La Croisette BP 163 06407 Cannes Cedex France Tel : +33 4 92 98 77 00 www.lucienbarriere.com

«Мажестик Барьер» (Majestic Barriere Cannes) расположен в самом сердце французской Ривьеры - в городе Канны. За 70-летнюю историю отеля в нем сложилась атмосфера респектабельности, спокойного отдыха, привлекающая местную элиту. Однако и молодые пары, не желающие оставаться наедине со своей любовью на пустынном берегу, оценят его комфорт и изысканность, а также соседство селебритис и звезд шоу-бизнеса.

platinum

127


Elounda SA Hotels & Resorts 72053, Греция, Крит, Teл: (+30).28410.68000 Факс: (+30).28410.41889 email: info@elounda-sa.com www.elounda-sa.com


www.eloundamare.com

www.eloundapeninsula.com

www.portoelounda.com


Дом, который построил Джек

«Эликсиры» Merano

Отель Palace Merano подпись

И

сторию создают личности. В этом убеждаешься, посетив итальянский городок Мерано. До воспетой Шекспиром Вероны 180 км, до Больцано – 30. Далековато от проторенных дорог и памятников Италии, но, тем не менее, сюда едет не меньше

Доминик и Анри Шено

130

platinum

народа, чем в Рим или Венецию. Виновники такого «паломничества» – Доминик и Анри Шено. Энтузиасты, серьезные ученые, искусные повара, врачи и гениальные менеджеры, они превратили город в Мекку здоровья, оазис уюта, страну развлечений и даже в кулинарный университет. Единственный пятизвездочный отель Palace Merano, которым владеет супружеская пара Шено, состоит из двух зданий: замка Маур, построенного в XIII веке, и главного корпуса, возведенного в 1906 году. После недавней глобальной реновации отель сегодня выглядит просто шикарно. Лобби отделано сверкающим мрамором, в интерьерах и номерах преобладает не выходящая из моды эклектика. Всемирную известность Palace Merano приобрел благодаря уникальному медицинскому центру Espace Henri Chenot, где проводятся оздоровительные программы по методике доктора Анри Шено. Лечение основано на принципах науки бионтологии. Здесь


проводятся процедуры по выводу токсинов из организма, применяются программы восстановления, похудания, делаются грязевые обертывания и гидромассажи. К услугам пациентов в центре 18 массажных кабинетов, кабинет по уходу за кожей головы, 9 – для гидротерапии, 6 – для эстетической медицины, все они оснащены самым современным медицинским оборудованием. Открытый и закрытый бассейны, тренажерный зал, kneipp,

Рестораны отеля удивят гурманов изысканной итальянской кухней и научат правильно питаться желающих похудеть различные виды саун и бань, гидромассажные ванны являются приятным дополнением к программам оздоровления. тобы при лечении не было времени для скуки, отель предлагает круглогодичные катания на лыжах на станциях «Merano 2000» и на леднике Val Senales, каток, 2 поля для гольфа, прогулки к живописным горным вершинам, посещение ботанического сада замка Траутмансдорфф, экскурсии по древним оросительным каналам, посещение международной выставки цветов и международного фестиваля вина и кулинарии, а меломаны могут наслаждаться волшебной музыкой меранских музыкальных недель. 0

Ресторан

Ч

Закрытый бассейн

P

alace Merano is not just the luxurious historical five-star hotel. It is a genuine culinary laboratory, where scientific and creative research is carried out on a new kind of cuisine that is both healthy and delicious. It is also a Health Center – the Espace Henri Chenot – that will guide you on a journey of rediscovery, recovering natural health through harmony between body and mind. Зимний сад

platinum

131


Дом, который построил Джек

Сэр Раффлз

Raffles Hotel Singapore

К

олониальный стиль, столь обожаемый аристократами в прошлом и их потомками сегодня, во всем великолепии представлен в Сингапуре гостиницей Raffles Hotel Singapore. Основанная в 1887 году, она долгие годы завоевывала международное признание и звание одной из лучших в мире. В 1989 году отель был за-

крыт на реконструкцию, которая длилась два с половиной года. Это одно из самых красивых архитектурных сооружений городагосударства, которое правительство признало Национальным памятником Сингапура. Величественное здание прячется в тени садов с фонтанами и прудами, создающими идеальный фон классическому фасаду с традиционным тимпаном, грациозными колоннами,

В отеле есть своя небольшая улица с дорогими магазинами. Здесь их более 40, включая изысканные Raffles Shop и Thos S.B арочными окнами и террасой главного входа. Каждый из 103 апартаментов является подлинным историческим шедевром со своим уникальным дизайном. Восточные ковры, антикварная мебель, живопись и гравюры, яркая гамма красок, высокие потолки – все воссоздает стиль колониальных бунгало начала XX века, а оснащение всеми средствами коммуникаций полностью отвечает запроОдин из номеров

132

platinum


сам бизнесменов и состоятельных туристов. Центр красоты и здоровья Raffles Amrita Spa предлагает массу лечебно-оздоровительных программ, различные виды массажа, обертывания, маски и другие процедуры для лица и тела. Также центр имеет тренажерный зал, джакузи, сауну, парную, бассейны с горячей и холодной водой, процедурные кабинеты и бар. Лучшие повара Сингапура считают честью работать в одном из 15 ресторанов отеля, где утонченная атмосфера интерьеров и безукоризненный сервис дополняется изысками французской, индийской, китайской и других азиатских кухонь. На стенах развешаны многочисленные старинные фотографии, письма и конверты с редкими старинными марками. Центр красоты и здоровья Amrita Spa

Здесь много лет назад был изобретен всемирно известный, безумно популярный коктейль «Сингапур Слинг» На территории отеля также есть театр в викторианском стиле и Raffles-музей, который демонстрирует богатую историю гостиницы, неразрывно связанную с историей освоения и колонизации Азии. За 123 года работы отель принял множество знаменитостей и особенно гордится пребыванием здесь писателей Д.Конрада, Р.Киплинга, С.Моэма и комика всех времен и народов Чарли Чаплина. Pl

Grand Hotel Suite

E

stablished in 1887, Raffles Hotel has over the years gained international recognition as a traveller's paradise and is heralded as one of the world's top hotels. It is a complete world in itself. Here the patrons can enjoy a wide choice of cuisines in 15 distinctive restaurants and bars, including the famous Long Bar where the world-famous «Singapore Sling» was born. Лобби

platinum

133


Дом, который построил Джек

Воплощенные мечты

Панорамный вид

П

ятизвездочный Deluxe курорт OUT OF THE BLUE, Capsis Elite Resort находится в 20-ти минутах от центра Ираклиона и международного аэропорта. Огромная территория ботанического сада, среди пышной зелени которого выстроены корпуса и бунгало отеля, близость самых известных памятников античности, потрясающие виды Эгейского моря, уникальный

Resort 465 номеров различных категорий. Основной отличительной чертой курорта является наличие 5-ти абсолютно разных по стилю и архитектурному исполнению отелей. Бунгало Eternal Oasis – идеальное место для семейного отдыха и любителей природы. Бутик-отель в классическом стиле Ruby Red Regal подойдёт тем, кто ищет уединения и спокойствия, концепция отеля не предполагает размещения родителей с

В 2008 году out of the blue, Capsis Elite Resort был награжден престижной премией Star Diamond Award сервис, уют, роскошь внутреннего убранства номеров и теплое гостеприимство делают этот гостиничный комплекс лучшим не только на Крите, но и в стране. Всего в OUT OF THE BLUE, Capsis Elite

134

platinum

Safran Pool Restaurant & Bar


маленькими детьми. Crystal Energy – современный арт-отель, расположенный в самом центре курорта, предлагает просторные сьюты с видом на море энергичным любителям активного отдыха. Роскошные сьюты и мезонетты отеля Divine Thalassa, каждый Минойский сказочный мир

Семь бассейнов, один с морской водой, доступны гостям в зависимости от их размещения из которых может похвастать изумительным видом на Эгейское море, оставят незабываемое впечатление романтически настроенным натурам. Предназначение занимающего отдельную территорию внутри курортного комплекса VIP-отеля OH! All-Suite говорит само за себя. На территории курорта расположены 3 роскошные виллы: классическая Royal Villa (290 кв.м), обставленная антикварной мебелью, элегантная Villa Emerald (525 кв.м) – образец современного шика и потрясающая Black Pearl Residence (820 кв.м) – самая эксклюзивная вилла в Греции, одна из самых роскошных на Средиземноморье. В потрясающем по красоте ботаническом саду собраны растения и цветы со всего мира, в частном зоопарке можно наблюдать за жизнью редких птиц и животных. Рестораны и бары курорта используют только экологически чистые овощи, фрукты и пряности, выращенные в 3 собственных теплицах, занимающих площадь 63 га. Euphoria Rejuvenating Spa – единственный центр в Греции, который был принят в Club des Spas de Prestige шведской компанией Valmont – лидером мировой косметологии. Для детей по мотивам минойских дворцов и древнегреческих мифов был создан парк развлечений «Минойский сказочный мир». Лабиринт Минотавра, корабль Одиссея, бассейн, минойский дворец, аттракционы и развлекут детей и расширят их кругозор. Pl

Лобби spa-центра Мезонет в отеле OH! All-Suite

O

UT OF THE BLUE, Capsis Elite Resort combines the best of traditional Cretan hospitality with international standards of luxury to create an exclusive top elite hideaway. A stunning location, a signature haute cuisine and a reputation of unrivalled service create the perfect setting for an unforgettable experience. In 2008 it was honoured with the prestigious «Star Diamond Award».

platinum

135


Дом, который построил Джек

На Рождество в Вену

Императорский сьют «Виктория»

Н

ет лучше места для великосветских новогодних праздников, чем венский Palais Coburg Hotel Residenz. В бывшем дворце династии Саксен-Кобург-Гот удивительным образом сочетается история и современность. К рождественским и но-

лепной международной и местной кухни, а также эксклюзивные кулинарные шедевры. В зависимости от оплаченного пакета, гости будут проживать в соответствующих номерах отеля и пользоваться различными VIP-предложениями. Среди них и трансфер на лимузине, и посещение винного погреба Dom Perignon, и шампанское на террасе, «пока часы двенадцать бьют». Pl

Новогодний поздний завтрак 1-го января 2011 в Wine Bistro станет незабываемым сюрпризом вогодним праздникам Palais Coburg Hotel Residenz приготовил особый пакет услуг, включающий билет на концерт Венской филармонии, торжественные обеды и ужины. Wine Bistro и ресторан Grand Gala предложат изысканные напитки и блюда велико-

136

platinum

Зал торжеств


Дом, который построил Джек

Дворец De Crillon

П

ариж, площадь Согласия, Елисейские Поля, Гранд Опера и он – один из самых шикарных отелей французской столицы De Crillon. Стиль XVIII века, антикварная мебель, люстры из хрусталя Baccarat, огромные зеркала, великолепный паркет, изящные лепные потолки, старинные камины, мра-

Известным быть иногда приятно, но чаще – довольно хлопотно морные ванные комнаты с сауной и джакузи. Благодаря роскоши, элегантности и отличному местоположению De Crillon является одним из самых фешенебельных отелей

Париж из окна отеля

Сверкающее лобби

Отель De Crillon

мира и входит в пятерку самых дорогих и солидных гостиниц. Изумительные рестораны, зимний сад, косметический уход от Дома красоты Сarita, фитнес – все отвечает самому безукоризненному сервису. В сьютах отеля жили Винстон Черчилль, Чарли Чаплин, Софи Лорен, Мадонна. Pl

138

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010


Дом, который построил Джек

Французская Венеция

Бар PG

Вход в отель в виде шахматной доски со стороны Гранд-канала

Krug Lounge

Г

остиница Palazzina Grassi расположена в центре Венеции на Гранд канале. Здание XVI века в прошлом принадлежало представителю местной аристократии. Генеральную реконструкцию провел французский дизайнер Филипп Старк, прославившийся своими оригинальными проектами. В результате в Венеции появилась роскошная пятизвездочная гостиница с 16 спальнями, 6 студиями, закрытым частным клубом и ошеломляющим роскошью рестора-

140

platinum

ном. Регистрация гостей происходит прямо в лодках, на которых они подплывают к пирсу отеля, где их встречают стаканом изысканного вина. Одним из главных и необычных достоинств отеля является единственный в Италии дегустационный зал Дома Krug, престижного французского производителя шампанского в провинции Шампань. Вход в зал осуществляется только по членским билетам и свободно для гостей отеля.

Клуб G имеет неожиданный выход на Гранд канал, где гости гостиницы и их друзья могут наблюдать за жизнью Венеции, общаться с горожанами или отправиться в плавание на гондоле

Интерьеры номеров оформлены с большим вкусом: живописные полотна, большие зеркала, мраморные ванные, изготовленная по заказу мебель. В отеле витает дух старой Венеции. Pl


Дом, который построил Джек

Жить по-королевски ликолепный вид на Найтсбридж, Вестминстер и сады Cadogan. Внутренне пространство обустроено дизайнером Куан Чу, которая оформляла интерьеры легендарного Burj Al Arab в Дубае. В своей работе она использовала дорогие ткани, богатую отделку, звездный потолок из камней Swarovski и шелковые ковры. Королевские новшества – это «умный туалет», разработанный японской компанией Toto; экологичный и необычайно комфорт-

Интерьер гостиной

Спальня

О

тель Jumeirah Carlton Tower расположен в центре Лондона, в престижном районе Найтсбридж – рядом с всемирно известным универмагом Harrods, недалеко от Гайд-парка и дизайнерских магазинов на Слоун-стрит. В июле 2010 года гостиничная компания Jumeirah Group представила в нем новый уровень роскоши. Здесь открыл свои двери новый роскошный королевский сьют с услугой персонального дворецкого. Из номера площадью 155 м открывается ве-

142

platinum

Jumeirah Carlton Tower – лучший отель Великобритании с неповторимым, роскошным дизайном и сервисом ный матрац в спальне, наполненный волокнами кокоса; мраморный и гранитный полы; эксклюзивная мебель французских и итальянских производителей; ванная комната, инкрустированная яшмой и мрамором; джакузи с хромотерапией и ливневый душ. Лаунж и гостиная оборудованы кухней, обеденным столом из цельного дерева грецкого ореха и современной аудиосистемой Bang&Olufsen. Только для гостей королевского сьюта в подарок – массаж от Peak Health Club & SPA и бутылка шампанского Louis Roederer Cristal Champagne. 0

У парадного подъезда отеля


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278-61-11

гранд-готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39

вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85 platinum

143


Пять звезд Был и есть лучшим в Париже Отель Four Seasons Hotel George V Paris построен в 1928 году – тогда пресса всего мира взахлеб восторгалась его невероятными техническими новинками. А сегодня эксперты аукционного дома «Сотбис» признали, что по количеству произведений искусства и роскоши интерьеров George V не имеет себе равных. Рядом Елисейские поля, Лувр, Эйфелева башня, которые видны из окон просторных номеров. Стены отеля помнят своих именитых гостей: Марлен Дитрих, Чарли Чаплина, Ива Монтана и президентов многих стран. Приглашает Лозанна Отель Lausanne Palace&SPA отображает историю одного из красивейших городов Швейцарии. Открытый в 1911 году, сегодня он входит в престижные гостиничные сети Leading Hotels of the World и Swiss Deluxe Hotels. Великолепную гостиницу и шикарное место для отдыха в окружении Альп с видом на Женевское озеро давно облюбовали бизнесмены и звезды шоу-бизнеса. Здесь находится штаб-квартира международного Олимпийского комитета. В отеле 146 номеров, включая 31 сюит. Лицом к лицу с Монбланом Женевский отель President Wilson стоит практически на набережной, прямо напротив главной современной достопримечательности города – фонтана Jet d'eau. Зеленые холмы на другой стороне озера и величественная громада вершины Монблан довершают картину, которой любуются гости отеля. Все 228 номеров гостиницы – пример декадентской роскоши прошлого века. Полностью обновленный President Wilson с тремя ресторанами и spa-центром, с высочайшим сервисом и комфортом – любимый выбор знаменитостей первой величины.

144

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

platinum

145


Пять звезд В гавани спокойствия Пятизвездочный отель La Reserve уютно расположился на берегу Женевского озера в окружении живописного парка, отделяющего его от туристической суеты центра Женевы. Каждый из 85 номеров и 17 сюитов роскошно декорирован с обязательным сочетанием в оформлении интерьера черного гранита и красного дерева. Отель гордится великолепным spa-центром, занимающим площадь более 2000 кв.м и располагающим 17 кабинетами для процедур. Рестораны Le Loti и Le Tse-Fung предлагают изумительные блюда международной кухни. Jumeirah Lowndes Hotel Уютный лондонский бутик-отель Jumeirah Lowndes Hotel расположен в Белгравии – одном из  самых фешенебельных районов Лондона. К  услугам гостей  – уютные номера с  кофемашиной, доступом к интернету, плазменным телевизором и даже док-станцией для iPod, бар и ресторан европейской кухни Mimosa. Неподалеку находятся Гайд-парк, лучшие универмаги: Harrods, Harvey Nichols и  улицы с  роскошными бутиками. Гости бутик-отеля могут пользоваться бассейном, тренажерным залом и spa отеля Jumeirah Carlton Tower, который находится прямо за углом.

Королевский отель Марокко Этим летом в самом сердце Марракеша открылся Le Royal Mansour, который обещает стать эталоном роскоши в мировом гостиничном бизнесе. Это новый имидж Марокко – сияющего и соблазнительного. Построенный в форме медины в Медине отель предлагает 53 риада – традиционных трехэтажных марокканских дома. В каждом риаде на верхнем этаже – открытая терраса с бассейном, камином и исключительным видом на Кутубию и заснеженные вершины Атласа. Стоимость риада за ночь – от 1500 до 26 000 евро.

146

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы",platinum пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

147


Субъективное мнение атель, сцеАнтон Фридлянд. Пис и т. Лауреат преми нарист, журналис я) за роман «Дебют» (2000г. Росси «День Бана«Запах шахмат». Книги: вольствие», «По на», «Дорогое удо Сценарии телефильхитители мифов». ньхуторе близ Дика мов: «Вечера на «Звездные каникуки», «Золушка», . журнала UNIQUE лы». Шеф-редактор y лов Playbo , Постоянный автор журна ир», Clash, Clash, Dopping, «Zеф «Счастье, «Афиша-Мир» rize for the of the «Debut» P Friedland – a laureate iter and a writer, a script wr of Chess» – is a ll me S he «T vel no agazine. the «UNIQUE' M editor-in-chief of the is e H . list rna jou opping», y», «Clash», «D hor for «Playbo aut t nen ma per The s. fisha-Mir» Magazine «Zefir», «Schastie» and «A

Anton

любите мертвых! Автор : Антон Фриндлянд

Ч

тобы по-настоящему полюбить героя, следует дать ему умереть. Тогда он тут же забронзовеет до нужной степени, и, я думаю, только тогда можно будет спокойно оценить все его таланты, свершения и причуды. Как по мне, хороший поэт – это мертвый поэт. Пока он жив, он порождает слишком много отвлекающих моментов, мешающих современникам оценить его гениальность, если таковая имеет место. Пристрастие к балам и карточным играм, сексуальная невоздержанность и противоречивые политические взгляды… Все эти характеристики, присущие живому человеку, в момент смерти из признаков несовершенства обращаются в исторические анекдоты, милые странности и логичные штрихи к портрету мятущегося гения.

148

platinum

Может показаться, будто человечество только и ждет, когда творец прекратит мельтешить, бросаться из стороны в сторону и, сложив руки в благочестивом жесте, застынет величественным изваянием, массивным памятником собственным достижениям. Все это правдиво, разумеется, лишь при том условии, что автор за время своей жизни успел наваять достаточно, чтобы не кануть в безвестность, или хотя бы завис на пороге вечности, став создателем одногоединственного, но гениального творения. Смотрите сами: живой автор – величина непостоянная и оттого неудобная. Стоит критикам-современникам отнести его к какой-либо школе или художественному направлению, как он, совершив неожиданное сальто-мортале, прячет в чулан набор полюбившихся публике трюков и начинает производить нечто такое, что не только к конкретной школе, а и вообще к определенному жанру отнести нельзя. И это, пожалуй, еще самый меньший фокус, на который способен живой пока еще автор. А то ведь возьмет и отправит в топку целый том своей гениальной эпопеи. Или, что еще страшнее, бросит на полпути недописанные сюжеты и впадет в беспросветную дидактику, в избранные места из переписки с друзьями, в поучительные сказки о том, как лев полюбил собачку и все такое прочее. Ну, а автор в достаточной степени мертвый (не путайте, пожалуйста, с автором умирающим) на подобные экстравагантные по-


ступки никак не способен. Разве что вдруг с ним так не поступать. Неизвестно, правда проглянет в хорошо знакомом вроде бы проэто или всего лишь страшная сказка, как неизведении второе, а то и третье дно. Или ктоизвестно и то, что бы было, сумей Николай то из нерадивых наследников, порывшись в Васильевич, пробив крышку гроба, выбратьписательском архиве, вздумает вопреки ався из своей могилы. Суждено было бы ему торскому завещанию опубликовать какойвновь блеснуть своим искрометным гением, нибудь недописанный роман. Или же кто из воскресить, подобно Фениксу из пепла, втоалчных подмастерьев наштампует высокорой том «Мертвых душ» и родить обещанный качественных подделок на подписанных ручеловечеству третий? Мне этого не узнать никою великого хукогда, ведь ответ дожника листах, на этот и подобподорвав тем ные ему вопросы самым художенаходится где-то Как по мне, хороший поэт – ственный рынок. там, где пересеэто мертвый поэт. Пока он жив, Ну да все это, каются паралон порождает слишком много скажем прямо, лельные прямые, отвлекающих моментов, мешающих мелкие шалости где берет свое современникам оценить его по сравнению с начало радуга гениальность, если таковая имеет тем, что живой и куда впадает место художник спосорека под назвабен учудить. нием Стикс. Ведь живой-то автор – это, как ни круИ вот главные тексты написаны, велити, живой человек, со всеми присущими чекие мелодии сложены, застыла краска на ловеку достоинствами и недостатками. И непревзойденных полотнах, и их создатечем он живее, тем более явны его недоли, сбросив ловким движеньем оковы бытия, статки и тем более противоречивы его доудалились в вечность, неслышно прикрыв за стоинства. Разве может истинный гений по собою двери. Они ушли, и все, что остаетборделям шляться, в карты резаться ночь ся мне и другим живым, – перевирать бессмертные сюжеты, разгадывать потусторонза ночью и кокаин потреблять сверх всякой ние ребусы и пытаться разглядеть за бронмеры? А как только перестанет он быть жизовыми масками живые лица гениев, смеювым, обретя нормальное для всякого гения щихся над моими бесплодными попытками состояние, сразу все станет на свои места. оттуда, где я когда-нибудь встречусь с ними, И выяснится тут же, что по бабам он бечтобы признаться в любви. Pl гал в силу своей мятущейся натуры, в карты играл, чтобы темные тайники души познать, а кокаин ему вообще доктор прописал – вот рецепт, под стеклом, рядом с пожелтевшими письмами к давно умершим музам. Любой творец видится мне часовым механизмом с двумя пружинами, одна из которых ответственна за меру таланта, а другая – за продолжительность жизни. И горе ему, если завод первой уже иссяк, а вторая все тикает и тикает. Ведь талант, похороненный еще при жизни, – участь, согласитесь, весьма незавидная. Согласно легенде, с Гоголем случилось то, что больше всего его страшило, – гения будто бы похоронили заживо, хотя он в своем завещании недвусмысленно просил

platinum

149


«Ада, или Эротиада» Автор: Владимир Набоков Издательство: Харьков, Фолио, 2004

«Сантехник, его кот, жена и ...» Автор: Слава Сэ Издательство: М., АСТ, Астрель, 2010

Вот книга, которую не просто захочется перечитывать, но придется. Придется, чтобы всколыхнуть и оценить всю её многослойность. В основе «оптимистического варианта Лолиты» – история ранней, взаимной, утраченной и вновь обретенной запретной любви брата Вана и сестры Ады. Но сюжет служит лишь условным прикрытием для хитроумного лабиринта, начиненного ловушками, анаграммами, литературными шарадами, играми времени, пространства и разума, в которые так любил играть Набоков.

«В 12 лет я открыл для себя удивительный мир секса по имени Елена». Слава Сэ, скромный эротомансантехник из Риги, знает, как начать, чтоб зацепило. Автора популярного ЖЖ-блога сравнивают с Бабелем и Жванецким, с Евгением Шестаковым и Довлатовым. У Славы Сэ нечеловечески прекрасный язык и честность: «В Сети около 80 процентов женщин за 25 лет – на их интересы я ориентировался». Издатель анонсирует сборник историй как «лучшее лекарство от хандры и депрессии», и это тоже правда.

«Любовный интерес» Рассказы русских писателей Издательство: М., АСТ. Астрель, 2010

«нелегальный рассказ о любви» Автор: Игорь Сахновский Издательство: М., АСТ, Астрель, 2009

Сборник, зафиксировавший литературные свидетельства любовных же проявлений загадочной русской души, вышел мощным по силе художественного воздействия. Это суть коллекция настроений. Вам посмеяться? Читайте «Электрическую Лизу» Эргали Гера. Вам просветлиться? Ностальгический, солнечный «Грех» Прилепина. По мнению автора пронзительного «Синдрома Черныша» Дмитрия Быкова, русский человек любит обреченно. Вместе с выдающимися мастерами слова будет интересно составить мнение об этом противоречивом чувстве самостоятельно.

В книгу входят первый роман Сахновского «Насущные нужды умерших» и рассказы. Лауреат престижных литературных премий утверждает, что в его произведениях вымысла нет, потому что реальность интереснее и страшнее всяких фантазий. Сахновский – мастер описывать то, что придает очарование жизни каждого из нас, то, что переживает всякий, но не считает должным зафиксировать. Несерьезное автор превращает в важное и родное. За возможность узнать себя мы и благодарны тихому рассказчику.

150

platinum

Книги предоставлены магазином № 2 в ТЦ «Навигатор» на пл. Славы, Киев

Чтиво Platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

platinum

151


Субъективное мнение Кон ечн о,

для

каж до го

сч ас тье

са ль сво е . Н о уни вер оз на чае т что - то рен а все же ест ь , уве но е зве но в нем Ъни я «К ом ме рса нт ред акт ор при ло же Plat inu m ст W eek end» и ко лум ни не со сто я М аш а Ц ук ан ов а. Э то я творения – бьюща ни е полного умиро аетплохо с ним сочет ключом радость все е возбуждение – ся. Но и не бодро , т тих им . М еж ду тем так и сч ас тье бы вае е ши ан ал изи ро вав луч от кро вен но про ить , руж на об о жн мо ми нут ы жи зни , нмо ме нт ос оз на что сч ас тье – это

е чуд а . это пре двк уш ени но го об ещ ан ия ,

«Kommersant-Weekend» Tsukanova – the editor of – asserts that happiness latinum» Magazine «P the of t nis lum co the universal core. al, but with a certain is something individu and

Masha

обещание счастья Автор : Маша Цуканова

С

частье – это не то, чего мы хотим и ждем. Это то, как мы хотим и ждем. Что самое лучшее в новогодних праздниках и днях рождения? Подготовка к ним предвкушение сказочной ночи или незабываемого дня. Многие в праздничные дни бывают подавлены: настолько ожидание слаще реальности. Те из нас, кто умеет искренне радоваться своему дню рождения или новому году, на самом деле опираются все на ту же схему: дня них праздник – это обещание нового, наполненного чудесами года. Магия ожидания чуда так сильна, что способна затмить горе: объявляя человеку

152

platinum

об увольнении, герой Джорджа Клуни в «Мне бы в небо» преподносил ужасную новость как обещание новой жизни – и имел успех.

ющие жизнь устоявшихся пар. Триумфальные моменты карьеры – это объявление о назначении, а порою пуще того – щекочущие нервы слухи о том, что твою кандидатуру рассматривают для новой должности. Подковерные офисные интриги, авралы и работа без выходных на счастье не похожи, а монотонное исполнение трудовых повинностей – и того меньше. Счастье материнства – это долгожданные две полоски на тесте и первая улыбка новорожденного малыша, а не подгузники в младенчестве, драки в детском саду и сигареты в старших классах. Завтра я уезжаю на каникулы в Англию. Увижу города, поместья и замки, о которых грезила с тех пор, как узнала Диккенса, Бронте и Остин. Кто знает – очарует или разочарует меня правда о мечте. Добавят ли шарма моему приключению проливные дожди, заявленные в прогнозе погоды, и правосторонее движение – посмотрим. Проснется ли во мне носталь-

Первый поцелуй и помолвка – моменты предвкушения счастья, которые и есть то самое счастье. Уж Каковы самые романтические моменты любовной истории? Первый поцелуй и помолвка – моменты предвкушения счастья, которые и есть то самое счастье. Уж никак не быт, права и обязанности, наполня-

гия по Брайтону, где я училась в детстве, и напьюсь ли я наконец сидра, которого мне так не хватает в Киеве, – жизнь покажет. Одно я знаю точно: свою долю счастья я уже получила с лихвой, просто предвкушая это путешествие. Pl


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ: "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, (044) 278-61-11; "Секунда", вул. Саксаганського, 84/86; "Эталон", вул. Сагайдачного, 41; ДНІПРОПЕТРОВСЬК: "ИМПЕРАДОR", гранд-готель "Україна», пр. К. Маркса, (056) 370-38-39; "VIP Time", ТРК "МОСТ Сити Центр", вул. Глінки, 2; ДОНЕЦЬК: "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, (062) 335-76-46; "Ювитэль", ТЦ "Планета", вул. Артема, 50 А; "Час Пик", вул. Артема, 80 А; "Greenwich", пр. Грінкевича, 9; Одеса: "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл.10 Квітня, (048) 785-03-85; "Женева", вул. Рiшельєвська, 21; "La Banque", вул. Єкатерининська, 22; "Swiss Time", ТВЦ на Середньофонтанній, пер. Симофорний, 4; ВІННИЦЯ: "Еврочас", вул. Соборна, 95; ЗАПОРІЖЖЯ: "Акцент", пр. Леніна, 151; КІРОВОГРАД: "Стиль Тайм", вул. Шевченко 20\24; КРИВИЙ РІГ: "Империал", вул. Косіора, 4; ЛУГАНСЬК: "Время и стиль", вул. Героїв ВВВ, 7; ЛЬВІВ: "Женева", вул. Театральна, 10; МИКОЛАЇВ: "Swiss Time", ТВЦ "City Center", пр. Леніна, 98; ПОЛТАВА: "Выбор", вул. Жовтнева, 25; СІМФЕРОПОЛЬ: "Галерея Времени", вул. Карла Маркса 14/9; ХАРКІВ: "Mercury", вул. Сумська, 112; "Часомерье", пл. Конституції, 1; ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ: "Магчас", ТЦ "Пассаж", вул. Подольська, 45. ВІДДІЛ ДИСТРИБ’ЮЦІЇ: +38 (050) 501-17-14. platinum

153


Большое интервью

кин, киевляАрхитектор Юрий Бород итектурный арх чил окон нин. В 1973 году но–стронер же ин го факультет Киевско года по 73 19 С тута. ительного инсти ЗНИиев «К е тут 1996 год работал в инсти рчетво ит од ов рук ИЭП». С 1996 года ТАМ ой рск сте ма й ской архитектурно раа его счету немало Н ». ин одк ор Б . «Ю ы. ин кра У у лиц сто ли бот, которые украси

ose is an architect, wh iev. K of n atio or l dec projects are the rea ivil C iev K the m fro In 1973 he graduated rom F . e tur itec rch A Faculty of Engineering Institute, the Institute. in «KievZNIIEP» rked wo he 1973 till 1996 Creative the of d at the hea Since 1996 he has been orodkin». Architecture Studio «Y. B

Yuriy Borodkin

Код города Интервью: Марина Николайчук

Марина Николайчук: Когда Вы решили стать архитектором? Юрий Бородкин: Однажды в детстве я с мамой был проездом в Москве. Величественные московские здания поразили меня, и я подумал: почему в моем Киеве нет таких высоких сооружений? Вернувшись домой, начал считать этажи. Делаю это и по сей день, но уже на другом уровне. М.Н.: Получаете удовольствие от своей работы? Ю.Б.: Недавно с наслаждением перечитал книгу воспоминаний Георгия Данелия, который в первой профессии был архитектором. Он рассказал, как стал режиссером: однажды с другом на улице они увидели прилично одетого, но вдрызг пьяного мужчину, который лежал в канаве и, наотрез отказываясь от помощи, прикрывал лицо газетой. В этой газете Данелия и прочитал объявления о наборе слушателей на высшие режиссерские курсы.

154

platinum

Создатель умных, тонких фильмов, он пишет, что кино – искусство синкретическое, которое вмещает в себя и балет, и музыку, и живопись, и театр. Мне «газета» Данелии на глаза не попалась, но я и в архитектуре нахожу сосредоточие искусств, которые являются базовыми в мировой истории культуры, в частности, живописи и скульптуры. Я получаю огромное удовольствие, когда в своих работах мне удается не просто получить некий пластических объем, а сделать объект красивым. Например, удачно подобранная живопись преображает интерьеры. Десять лет назад я оформлял правительственную ложу на Центральном республиканском стадионе. В запасниках музея нашел картины, которые полностью соответствовали атмосфере такого помещения – это была удача, которая принесла мне творческое удовлетворение. М.Н.: О какой из своих работ Вам еще приятно вспоминать? Ю.Б.: С удовольствием храню в памяти один проект, когда мне удалось фактически построить улицу в самом центре города. Речь идет об Ольгинской, что между Институтской и площадью театра Франко. В атмосфере полного взаимопонимания с заказчиком (что, увы, бывает не часто), не нарушая сложившийся архитектурный образ района, мы

Я получаю удовольствие, когда удается получить пластический объем, сделать объект красивым построили здание банка «Аркада», а напротив – невысокий дом, который органично вписался в общий контекст. Мне удалось реализовать свою давнюю страсть – насытить городскую классику скульптурой, в чем мне помог замечательный скульптор Юрий Боголико. На центральной башне банка я разместил мифологические статуи четырех банковских добродетелей. Фасад здания украсил скульптурами носорожьих голов (председателю правления


Памятник первому Киевскому трамваю на Подоле

банка нравятся эти животные). Таким образом, общая архитектурная композиция предлагает своеобразный художественный диалог: по диагонали, справа от банка находится Дом с химерами, слева – Национальный банк. Мне, как архитектору, было очень увлекательно решить такую задачу. М.Н.: Недалеко уходя от темы архитектуры, что Вы вкладываете в понятие «роскошь»? Ю.Б.: Американцы называют богатыми людей, которые могут позволить себе заниматься тем, чем они хотят. Готов согласиться: это роскошно. А возвращаясь к архитектуре, повторюсь – для меня настоящей роскошью является живопись. Она повсюду со мной: украшает мой дом и офис, радует глаз моих гостей и коллег. Некоторыми работами дорожу особо, как, например, рисунком моего учителя, замечательного киевского архитектора Иосифа Каракиса. Поэтому он стоит на моем столе. Говоря о роскоши и подразумевая ее материальный аспект, скажу, что для меня это не суперсовременная аудиотехника и не автомобиль, пусть даже это будет «Майбах», а те произведения искусства, которые оценены человечеством не долларами (хотя куда от них деться?), а таким качеством, как духовность. Которые существуют вне моды и конъюнктуры рынка. На картину или скульптуру, обладаю-

щую такими свойствами, никогда не устанешь смотреть, она не может утратить своей волшебной притягательной силы. М.Н.: О своем отношении к моде Вы сказали, а как относитесь к стилю? Ю.Б.: На этот вопрос ответить и просто, и сложно одновременно. Взять, например, художника. Перед ним чистый холст и только. Ему могут заказать работу или нет, но потребность творчества все равно заставит его взять кисть в руки и он реализует свой замысел. Архитектору в этом плане труднее. На бумаге можно строить любые проекты, а воплотить их в жизнь можно лишь имея в качестве «кисти и красок» подъемные краны, кирпич, бетон, песок… и заказчика, который даст деньги. Есть ли у меня свой стиль? Я считаю корректным целевой подход, когда творец работает не ради самовыражения. Это побуждает архитектора учитывать контекст и место, на котором ему предстоит оставить свой след. Мне очень интересно работать в диалоге с зодчими предыдущих эпох, когда я наблюдаю, оцениваю, анализирую их работы и стремлюсь неким образом если не соответствовать, то перекликаться и «слышать» собеседников. М.Н.: Может ли градостроитель влиять на общий уровень культуры?

Носороги на фасаде банка «Аркада»

platinum

155


Банк "Аркада" с птичего полета

Ю.Б.: До меня на этот вопрос ответил выдающийся архитектор Ле Корбюзье: «Архитектура или революция». Он был уверен, что средствами архитектуры можно реорганизовать общество. Снос церквей, исторических зданий, а затем их восстановление – все дело рук человеческих.

Если Киев хочет быть европейским городом, он должен знать, ценить и формировать культуру М.Н.: Не первый год идет общественная дискуссия по поводу сохранения старого Киева. Ваше мнение по этому поводу? Ю.Б.: Я всегда говорил, что Киев – это персидский ковер, побитый молью, и задача архитектора – залатать дыры на этом ковре, сделав так, чтоб он оставался пригодным и приятным для жизни.

156

platinum

Мифологическая статуя на центральной башне банка «Аркада»

У каждого города есть код – информация, зашифрованная в нем самом, в его истории и архитектуре. Если говорить о Киеве, я чувствую его всеми фибрами своей души, и за это спасибо моему наставнику Иосифу Каракису. Он водил студентов по Киеву и учил видеть, слышать и понимать его. Сегодня я с коллегами работаю над программой, которая вернула бы во многом утраченный образ «матери городов русских». Это будут не только материальные, но и духовные артефакты, определенные памятные знаки, вплетенные в городскую ткань, которые позволят людям вспомнить не только строения, которых больше нет, но и определенные события, происходившие в «той» жизни. Как, например, органичный памятник первому киевскому трамваю, что стоит на Владимирском спуске. Если Киев хочет быть европейским городом, он должен знать, ценить, формировать свою культуру, жить и победами, и бедами, развивать ответственность. В этом – надежда на будущее одного из красивейших городов Европы и его жителей. Pl


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а, гранд-готель "Україна", вул. Артема, 121, тел. (044) 278�61�11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (062) 335�76�46 ВІДДІЛ ДИСТРИБ'ЮЦІЇ +38 (050) 501�17�14

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", platinum пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85

157


Обед по расписанию

Г

отовить еду и есть нужно только дома, – утверждают люди, вдоволь насытившиеся ненавязчивым сервисом и «свежайшими» продуктами ресторанов. Дома нет никакой возможности приготовить tutti-frutti из крабов, креветок, мидий, кальмаров и прочих морских гадов или салат «Валдорф», состоящий из десятков ингредиентов, – оппонируют им сторонники здорового образа жизни, питающиеся исключительно в ресторанах. Пора забыть, что ресторан – только для торжеств и праздников. Просто нужно придирчивее, чем невесту, выбирать шеф-повара, который способен не только придать вкус блюдам, но и сделать их полезными.

S

ome people are completely addicted to the plain home-cooked meals, while for the followers of a healthy life-style the restaurant cooking is the most favourite one. It is time to accept a restaurant not just as a place to be visited on high days and holidays. Captiousness is all you need to succeed in choosing a perfect place for dining – that means to find the chef who creates not just delicious, but healthy dishes.

158

platinum


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/26

GOURMET

ЕДА любви, или жуйте медленно

ok bar с видом на костел

столовое серебро кулинары рекомендуют

platinum

159


Жуйте медленно

Дуэйн Брайерс «Пышечка Хильда»

еда любви Автор: Марина Николайчук

Я вас люблю, как булку с маслом Вы мне дороже ста конфет... Я б даже вам в любви признался, Но опоздаю на обед!

О

сенью народ по традиции грустит. «Как молью, изъеден я сплином, посыпьте меня нафталином», – поет Саша Васильев, вторя Саше Черному, а я ликую: осень! Какая хандра, когда время урожая! Подруги лечат легкий депрессняк, блуждая по магазинам, а мой шоппинг особенный: осенью я обожаю ходить по базарам. Трогать лиловые баклажаны и нежные кабачки, любоваться вулканами брокколи, наблюдать, как солнце играет на янтарных зер-

160

platinum

нышках кукурузы и обволакивает напоенные им виноградины, пробовать синие сливы, долго стоять, раздумывая, какой же перец выбрать – желтый, красный, оранжевый или ярко-зеленый. И что самое главное, на рынке не будет, как в магазине: «Извините, ваш размер разобрали». Или чего похуже: «Вещи с блестками руками не трогать!». Осенние базары, пестрые, как деревенские платки, и многоголосые, как тысяча гусей – это обещание счастья, праздник живота, то есть – самой жизни. С едой любовь роднит теплая материальная телесность и уверенная приземленность. Еде люди обязаны больше чем просто насыщением. Ева, по большому счету, соблазнила Адама едой. А все эти романтические ужины, каждый из которых может завершиться сценой кормления из культового фильма «9 недель»? Еда, особенно приготовленная собственноручно – материальное доказательство любви. Стряпня и все, что около, может служить барометром семейного благополучия. Ускользающие чашки, опадающее тесто, увядающие фрукты, скисшее молоко – в таком доме необходим допинг. К образу классического афродизиака обращается мексиканская писательница Эскивель. Со своим «Шоколадом на крутом кипятке» она уютно обосновалась между «Последней любовью в Константинополе» Павича и «Сто лет одиночества» Маркеса. У Эскивель парадоксальный микс мексиканских сериалов и кулинарных шоу сопровождает историю жизни нескольких поколений женщин. Главы начинаются рецептами вкусных блюд – их готовит знаменитая повариха Тита, «чья душа прикипела к кухне, на которой она родилась среди запахов вермишелевого супа, тимьяна, лавра, кориандра и чеснока». Каждое блюдо не случайно и насыщает запахами атмосферу происходящего подобно тому, как аромат яства подчеркивает его вкус. Героиня влюбилась? Отведайте перепелок в лепестках роз. Находится на пороге принятия судьбоносного решения? Вот вам перец-чили под соусом из орехов и пряностей. Любовь способна творить чудеса и в сердце, и на кухне – вот то самое важное, о чем так экспрессивно пишет Эскивель.


Мексиканская мудрость перекликается с национальной, славянской: «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок». Потому что кормить с душой любимого – еще одно бессловесное признание в любви. Две эти субстанции в бесчисленных вариациях соединяются в ресторанах и кафе. Здесь, как остроумно заметил российский журналист, повар и гурман Алексей Зимин, «человеческое, социальное подпирается бараньей ногой». Весть о широкой душе повара разносят по городам и весям все те, кого шеф обласкал своей любовью посредством завтрака, обеда или ужина. Опытный повар отличается от новичка так же, как влюбленный зрелый человек от влюбившегося подростка. Чтобы стать жрецом в храме кухни, надо смирить гордыню, стать «слугой двух господ» и смело идти навстречу экспериментам. С пищей, как и с объектом страсти, не стоит вступать в соревнование: прикинется, что на все согласна, а потом взбрыкнет, учудит, сделает по-своему. Результаты кулинарных подвигов часто незаметны: страдаешь, творишь, созидаКараваджо «Вакх» ешь по крупицам, коптишь у плиты, а окружающие и бровью не поведут, скажут ставшее банальностью толстовское: «Все счастливые семьи счастливы одинаково...». Ну и пусть. Зато Он прольется бальзамом на душу: «Ты готовишь в точности как моя мама». Давно подозреваю, что любовь к еде и любовь к людям хранится в нас где-то в одном месте. Голодные люди злы, да и как можно любить на пустой желудок? Вездесущие ученые доказали, что желание любви лежит в основе повышенного аппетита, а пищевые феромоны – самые сильные ее стимуляторы. Если химическая взаимосвязь между едой и любовью доказана, мы можем вывести нехитрый рецепт счастья: хотите любви – научитесь вкусно готовить.

В неожиданном ключе преломил тему еды и любви британский писатель Адамс, пригласив читателей своей искрометной космосаги «Автостопом по галактике» в ресторан «У конца Вселенной». К посетителям заведения подошло крупное мясистое четвероногое с большими влажными глазами, маленькими рожками и заискивающей улыбкой на губах: Я Главное Блюдо Дня. Я явилось, чтобы любезно предложить какую-нибудь часть своего тела на съеденье. «Я не хочу есть существо, которое само меня к этому призывает. Это бессердечно»,– в смятенье заявляет один из героев. «Но это лучше, чем есть существо, которое этого не хочет», – резонно замечает второй. Но если «Автостопом по галактике» фантастика, то замечательный литератор и увлеченный гастроном Александр Генис уверяет: «Как известно, чем лучше мы относимся к животным, тем они вкуснее». Я не спорю с Генисом, потому что вспомнила свою бабушку: «Вот этот, самый шустрый и хитрый – Севушка, беленький в углу – Пашка, а самая маленькая – Глаша», – говорила она, подводя меня и брата к клетке с кроликами. Мы совали им травинки и ревниво подозревали, что бабушка любит кроликов не меньше, чем нас. Бабушка давно умерла, нет больше в углу за гаражами низеньких клеток, но супа и рагу с крольчатиной я с тех пор вкуснее не ела. Так, может быть, человечность и впрямь идет от любви к пище, которую мы едим? Может, еда, поставленная на поток, такая невкусная именно потому, что мы привыкли видеть в той же корове мясомолочную тушу, а не обаятельную «звездочку» с огромными грустными глазами. Хочется верить, что тонкость восприятия душевных и гастрономических ценностей взаимозависимы, а чуткость в любви равна гурманству. Pl

platinum

161


Столовое серебро Король лагуны

i

162

Все знают шефа Нобу

i

Приверженец блюд, приготовленных из свежих продуктов, шеф-повар Джозеф Клостермайер из ресторана L'Alcova в гостинице Ca' Sagredo Hotel, Венеция, добавил в пышный венецианский кулинарный букет восхитительные нотки, очаровавшие итальянцев.

Шеф-повар Нобу Мацухиса, ресторан Nobu, гостиница Atlantis, The Palm, Дубай, известен всему кулинарному миру и гурманам. Этот шеф-повар мастерски соединил две «гастрономические религии» – японскую церемониальность и арабскую пышность.

Platinum: Чем знаменитый повар Клостермайер кормит свою семью? Джозеф Клостермайер: Иду на рынок Риальто и ищу самую свежую рыбу, мясо, овощи, фрукты, молоко, сыр и великолепное вино. Возвращаюсь с покупками и готовлю здоровую простую пищу. Все, как и в ресторане. Pl.: Венеция – бурлящий котел туристов из разных стран, Вы знаете, чего они ждут, заходя в Ваш ресторан? Д.К.: Все жаждут узнать, что же такое венецианская кухня, и я с удовольствием удовлетворяю их любопытство и голод. Pl.: Что заказать в L’Alcova, чтобы в памяти остались не только виды Венеции? Д.К.: Дары венецианской лагуны: закуски cicchetti, карпаччо из омара, тартар из морского окуня, маринованные скампии и соте из морских ракушек. Pl.: Когда в зале слышите родную речь, готовы сделать сосиски по-баварски или саксонское – Leipziger Allerlei? Д.К.: Конечно! И все с рыбой и крабами из лагуны.

Platinum: Уважаемый господин Нобу как Вам удалось не «поссорить» блюда японской и арабской кухни? Нобу Мацухиса: Когда мы открывали Nobu в Atlantis, The Palm, я постарался включить ингредиенты национальной арабской кухни в меню японской. Я делаю так всегда, где открываю свой ресторан. Pl.: Создавая новое блюдо, возникает ли у Вас чувство риска потерпеть неудачу ? Н.М.: Рисковать при приготовлении блюд это нонсенс. Я ставлю перед собой задачу удовлетворить вкусы людей той страны, куда приехал работать, не потеряв при этом характер японской кухни. Pl.: Готовите себе сами или это делает кто-то другой? Н.М.: Обычно я для себя не готовлю, но всегда пробую то, что готовят мои шеф-повара. Pl.: Когда и в каком городе Украины откроется Nobu? Н.М.: Я об этом еще не задумывался. Pl.: Пробовали ли когда-нибудь украинский борщ? Н.М.: Да. Было очень вкусно.

i

i

platinum


В первой десятке

i

Мои любимые острова

i

Мария Товстолипкина, главный кондитер ресторанов отеля «Донбасс Палас». Кому, как не этой красивой женщине, дарить «сладкую радость»? Десерты, приготовленные с неукротимой творческой фантазией ее руками, пользуются огромной популярностью.

Шеф-повар Стефано Андреоли, ресторан One-Ninety, гостиница Four Seasons Hotel Singapore. Италия, Германия, Чехия, Америка, Маврикий и теперь Сингапур стали своеобразными островами, питающими талант жизнелюбивого, веселого повара.

Platinum: Уважаемая Мария, почему Ваша стажировка проходила в Эмиратах? Мария Товстолипкина: Сегодня Дубаи – центр гостиничного и ресторанного бизнеса. Вена, Париж, Брюссель – это классика, основа подготовки кулинаров и кондитеров, но именно в Эмиратах сегодня сосредоточены все самые новые тенденции и технологии в приготовлении пищи. Pl.: Встретившись с коллегами из разных стран, отведав заморские десерты именитых поваров, определите место в мировом рейтинге ресторанов «Донбасс Палас»? М.Т.: Безусловно, первая десятка, но стремимся на самый верх. Многие рестораны закупают готовые полуфабрикаты. У нас «ручная работа» – от и до, и продукты высочайшего качества. Pl.: Видите прямую связь между словами Любовь и Сладости? М.Т.: Женщины любят сладкое, мужчины любят женщин – вот и связь! Шоколад – один из мощнейших природных афродизиаков. Сладости дарят тем, кого любят.

Platinun.: Маэстро Стефано, готовя блюдо, делаете это по-итальянски легко, весело или с «серьезным» выражением лица? Cтефано Андреоли.: Определенно весело. Изысканная еда – это выражение любви, а когда любишь свое дело, отдаешься ему с радостью в сердце. Только так могут рождаться кулинарные шедевры. Pl.: Назовите одну из составляющих успеха блюда? C.А.: Безусловно, свежесть и качество продуктов. Каждое утро я хожу на рынок и отбираю все лучшее. Pl.: Какой из ароматов для Вас самый любимый? C.А.: Свежие пряные травы, которые выращиваются в нашем «травяном» саду отеля Four Seasons Hotel Singapore. Я сам собираю урожай и в этот же день использую его для приготовления блюд. Pl.: Каким образом Вам удается узнать вкусы своих гостей? C.А.: При общении. Однако, формируя меню, наши убеждения остаются непоколебимы – еда всегда должна оставаться максимально натуральной и близкой к природе.

i

i

platinum

163


Не салом единым

С видом на Костел терраса на первом этаже манит гостей с первых погожих весенних дней до золотой осени. Второй этаж OK Bar – Fine dining ресторан с открытой кухней. Дизайн просторного зала решен в светлой цветовой гамме с контрастными акцентами из темного дерева. Такими же контрастными являются VIP-залы, один из которых

OK Bar вечером Fine dining ресторан

П

рестижный ресторан OK Bar всего за год работы стал центром богемной жизни столицы. Уникальный симбиоз авторской кухни, современного дизайна и динамичной атмосферы большого города сделали OK Bar любимым местом отдыха украинского бомонда, местом встреч бизнес-элиты и самой стильной киевской достопримечательностью для иностранцев. Первый этаж заведения работает в формате preparty-бара. Уютные кожаные кресла, длинная барная стойка из темного стекла, стиль и гармония в освещении. В меню – широкий выбор авторских коктейлей и блюд европейской кухни. Элегантная

164

platinum

Главная причина популярности OK Bar – авторские блюда шефповара Юрия Приемского имеет живописный панорамный вид на костел. Негромкое звучание белого рояля и бархатный вокал подчеркивают аристократизм заведения. Наиболее оригинальной частью интерьера является современная открытая кухня. Безупречные блюда французской, итальянской, японской и украинской кухни в оригинальной интерпретации шеф-повара Юрия Приемского остаются главной причиной популярности OK Bar. 0

Черная треска cо шпинатом и черным трюфелем


Не салом единым И с сыром пироги… Ресторан Brasserie в гостинице «Донбасс Палас» открывает сезон украинской кухни. Гостеприимные хозяева специально приготовили коронные, исконно украинские блюда по рецептам, сохранившимся со времен славного и гордого казацкого прошлого. Наваристый украинский борщ, хрустящие драники, сочные вареники с вишней, нежные сырники, традиционная «котлета по-донбасски», острая «хреновуха», крепкий «спотыкач», пикантные соленья – все это и много другое приятно удивит посетителей ресторана. Вверх по лестнице миража Вода, как главное сокровище пустыни, стала украшением дубайского ресторана Celebrities в отеле One&Only Royal Mirage. Из фонтана по изразцам струится живительная прохладная влага, а эффект желанного пустынного миража, усиливается романтическим освещением и большими окнами с захватывающими панорамами Персидского залива. Интернациональная кухня, изысканные блюда, приправленные местными пряностями, элегантность интерьеров и безукоризненный сервис. «Калипсо» – пища богов Это феноменально, что ежегодно, начиная с 2004, ресторан для гурманов Calypso в отеле Elounda Peninsula All Suite Hotel на Крите удостаивается награды Greek Gourmet Awards как Лучший ресторан Греции. Конечно, всему «виной» руки и талант французского шеф-повара Жака Ле Дивеллека, чей ресторан в Париже удостоен двух звезд Michelin. А в сказочном Calypso, который построен так, словно впадает в море, царит расслабляющая атмосфера изысканных ароматов деликатесов.

166

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а, гранд-готель "Україна", вул. Артема, 121, тел. (044) 278�61�11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (062) 335�76�46 ВІДДІЛ ДИСТРИБ'ЮЦІЇ +38 (050) 501�17�14

ОДЕСА "CRYSTAL"

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Не салом единым На днепровских кручах Киевский ресторан «Курени» более 40 лет радует своих гостей радушием и блюдами украинской кухни, а также прекрасными видами на Днепр с изумительными ландшафтами. Утопающий в зелени и удаленный от городского шума, он наполнен всеми красками национального колорита. Среди вкуснейших блюд – калкан со шпинатом и картофелем, утиная ножка с яблочным конфитюром и вишневым соусом, ароматная подчеревка, нежная свинина на гриле и, конечно же, маковый торт и грушевый штрудель. Жемчужина на Печерске Изысканные блюда средиземноморья в самом центре украинской столицы предлагает ресторан L'Accento. С лета до осени на новой двухэтажной террасе можно насладиться легким завтраком, деловым обедом или романтическим ужином. Сочетание цветочного интерьера с непревзойденными кулинарными шедеврами очаровывает гостей, которые умеют и хотят жить красиво. Это хорошо понимает искусный шеф-повар Игорь Вовк, постоянно обновляющий меню высокой кухни ресторана. жар и Лед «Рыбного Базара» Ресторан «Рыбный Базар» – воплощенное совершенство великолепной средиземноморской кухни в центре Киева. Здесь самый большой в городе выбор рыбы, морепродуктов из разных стран и их безупречная свежесть. Все, что нужно гостю ресторана, – это выбрать на ледяной «подушке» желаемый деликатес и определиться со способом приготовления. Выловленного в роскошном омариуме, эксклюзивного в Украине канадского лобстера могут приготовить на гриле, на пару и подать под пикантным соусом с рисом арборио.

168

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85


Потомкам Пантагрюэля «Марио» - вкус Италии Самый популярный в шахтерской столице ресторан «Марио» презентовал новую программу – «Меню регионов Италии», которая позволит гостям попробовать кулинарные шедевры 20 областей и многих провинций самой «вкусной» страны Европы. Каждый регион представлен особенностями своей кухни и эксклюзивной винной картой. Первой «на сцену» вышла знойная Сицилия с коронным блюдом «тальятелле с морепродуктами под томатным соусом и помидорами черри» в исполнении талантливого шеф-повара Микеле Санто. «Эгоистичный» паштет Киевский ресторан «Эгоист» не проповедует одно из негативных качеств, присущих людям. Наоборот, сервис и великолепная французская кухня подчеркивают желание поделиться с гостем самым дорогим. Шеф-повар Владимир Ядловский дает волю фантазии и стремится привить гостям высокий ресторанный вкус, развивает в них умение получать наслаждение от его блюд. Таких, например, как «паштет из гусиной печени с маринованным инжиром в кальвадосе и эспумой из малины». А вы попробуйте! Роскошное оформление ресторана Ba Na Na выглядит как оперение колибри и было бы ничем не примечательно, если бы такая вывеска с песенным названием находилась на улице Рио или Сантьяго де Куба. Однако ресторан расположился в Донецке и быстро стал популярен не только благодаря своей яркой этнике, но и превосходной кухне. «Телятина по-бургундски» – нежное филе, запеченное с цедрой лимона, французской горчицей и чесноком, под сливочным соусом, с сыром дор-блю, картофелем и помидорами.

170

platinum


Ножом и вилкой Неподражаемый Лорис Индри В отеле Londra Palace великолепие и очарование венецианской старины мирно, без диссонанса, соседствуют с современным комфортом. Обращенная к заливу Сан-Марко сотней окон гостиница более 140 лет является желанным приютом художников, деятелей культуры и состоятельных путешественников, предпочитающих места, аутентичность которых не подвластна духу времени. Ресторан отеля Do Leoni благодаря шеф-повару Лорису Индри остается одним из храмов венецианской кухни. Искусство Лориса Индри достойно восхищения. Отдавая предпочтение дарам моря, местным овощам и пряностям, ему удалось придать блюдам неповторимый, узнаваемый аромат «старой» Венеции. Достоинства кулинарного искусства подчеркиваются элегантностью внутреннего убранства обеденного зала, украшениями из венецианского стекла, предметами антиквариата, живописными полотнами.

Дайте мне краба побольше Гостям, ищущим кулинарный рай в Сингапуре, стоит отправиться в Traders Hotel, Singapore – именно здесь в ресторане Ah Hoi’s Kitchen можно найти блюда местной кухни с акцентами китайской, малазийской и индийской. Присмотревшись к окружению и изучив меню, очень скоро становится очевидным, что завсегдатаи предпочитают наслаждаться деликатесами из морепродуктов. Среди излюбленных блюд – Sri Lankan Chilli Crab (шриланкийский краб под острым соусом), Lobster Beehoon (омар с рисовой лапшой Beehoon), и Champagne Pork Ribs (свиные ребрышки под сладким соусом из шампанского). Обеды и ужины сервируют как в прохладном зале, так и в стиле alfresco – на открытом воздухе. Ah Hoi’s Kitchen – победитель престижного конкурса Wine&Dine Singapore's «Top Restaurant» Award.

172

platinum


Ножом и вилкой Пир в Сингапуре Курорт Capella Singapore окружен тропическими лесами острова Сентоза, которые отделяют это эксклюзивное место отдыха от суеты мегаполиса. Ресторан Cassia, расположенный в старинном особняке, – это утонченный, элегантный дизайн, высокое качество персонифицированного обслуживания и блюда классической китайской кухни с элементами кантонского кулинарного искусства. Гонконгскому архитектору Андре Фу удалось превратить здание ресторана в стиле эпохи колониализма в современное и оформить интерьеры роскошными материалами с уникальным сочетанием теплых и холодных тонов, подчеркнув таким образом интимность атмосферы, которая позволяет гостям наслаждаться каждым мгновением, проведенным здесь, смакуя кулинарные шедевры. Традиционные блюда – настоящее пиршество – приготавливаются с использованием свежих местных продуктов.

Когда глаза разбегаются Эксклюзивный венецианский отель Centurion Palace (5* Luxury Hotel), расположен в районе Дорсодуро, он стоит в непревзойденном месте с окнами на Гранд Канал, бухту и площадь Сан-Марко, возле жемчужины венецианского барокко, базилики Санта Мария делла Салюте. Рядом центр современного искусства Пунта делла Догана и музей Пегги Гуггенхайма. Здание отеля – это восстановленный дворец Дженовезе на территории монастыря Сан-Грегорио. В отеле работает элегантный Antinoo's Lounge and Restaurant, приглашающий отведать великолепные сезонные, региональные и международные блюда в комфортабельной, расслабляющей атмосфере. Окружающие красоты ласкают взор, а деликатесы и ароматы приводят в полную гармонию дух и тело. Antinoo's Lounge and Restaurant – высокая кухня для гурманов.

174

platinum


Реальность Миража Tagine – один из трех замечательных ресторанов отеля One&Only Royal Mirage в Дубаи. Он представляет собой своеобразный «плавильный котел» различных марокканских стилей в архитектуре, внутреннем убранстве интерьеров и, самое главное, в кухне. Стоит только войти, почтительно склонившись, через низкую резную деревянную дверь, как оказываешься во власти обволакивающих ароматов африканских специй. Воображение сразу достраивает фантастические картины экзотических блюд, а реальность в виде подлинных артефактов завораживает взор. Деревянные, хранящие прохладу стены отшлифованы вручную в древнейшей технике Tadlekt и покрыты блестящим воском, этой красоте вторит изумительное напольное терракотовое покрытие. Весь штат ресторана – марокканцы, которые ни на йоту не отступят от рецептов лучших блюд своей страны и удивят необычайным радушием.

Париж в пустыне Добившись двух звезд Michelin для своего ресторана во Франции, знаменитый шеф-повар Мишель Ростанг воссоздал кулинарную атмосферу Парижа в дубайском отеле Atlantis, the Plam. Ресторан Rostang быстро обрел популярность среди гостей отеля, а затем в него потянулись городские гурманы, шейхи, шахи и крупные бизнесмены, которым приятна веселая кутерьма французских ресторанов. Изысканные коллекционные вина и вина на розлив, десерты, настоящая французская кухня с ароматом арабских пряностей, континентальное пиво, превосходные сигары – все придумано так, чтобы, зайдя в Rostang, захотелось стать его завсегдатаем. В баре можно наскоро перекусить морскими деликатесами, уникальными французскими сэндвичами, полакомиться горячими круасанами и взбодриться чашечкой кофе.

platinum

175


Здоровье не купить

Н

о научиться его сохранять, продлевать молодость, противостоять экологическим атакам и стрессам можно, если в семейном бюджете заложена сумма «на себя, любимую». Сегодня spa-индустрия, фитнес, косметология, пластическая хирургия и диетология развиваются так быстро и, главное, так результативно, что ставят в тупик пограничный контроль в аэропортах: стоит себе перед стражем такая юная дива, а в паспорте дата рождения начала прошлого века – тут одна надежда на параметрические данные. Приятно, закрыв глаза и расслабившись в неге, доверить свое тело умным машинам и целительным рукам профессионалов.

G

ood health is above wealth. To take care of it, to stay young against the influence of time, to resist the environmental attacks and ecological stresses is possible due to the upto-date spa-industry, cosmetology, fitness trainings, plastic surgery and dietology. It is a great pleasure to close your eyes and relax while entrusting your body to the healing hands of the professionals.

176

platinum


ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE

/26

BEAUTY

clinic lemanic: лучшая клиника европы

soul spa club чтобы продлить молодость

pover plate тренажер здоровья

platinum

177


Снадобья 1

4 2 5 3

Пути обольщения Не за горами зима, протянуть к ней шлейф лета вполне возможно. Капелька духов на запястье – и вот уже тепло на душе, и глаза засветились лукавым огоньком флирта. 8

1.  Bellissima – обещание, таящееся в Blumarine. 2.  Аромат Nuda – ваш личный секрет обольщения. 3.  Rock Me от Anna Sui привлекает нотами груши, апельсина и персика. 4. Tresor In Love от Lancome умело выражает чувства влюбленной женщины. 5.  Ricci Ricci от Nina Ricci для оптимистичных, уверенных в себе женщин. 6.  Scarlet Rain – страстный и незабываемый аромат. 7.  Acqua Attiva от Collistar

привнесет нотки моря в динамику городской жизни. 8. Lacoste Love of Pink – незаменимый спутник на пути к любви. 9. Cabotine Aquarelle – чувственный шлейф из нот амбры, кедра, мускуса. 10.  Jaguar Vision – символ элегантности, соблазна и изысканности. 11.  He wood rocky mountain wood от Dsquared2 построен на трех аккордах скал, гор и деревьев, объединенных в общую гармонию.

7 9

6

178

platinum

11 10


NEW INSTRUMENT BR 01 CARBON FIBER 46 MM . CARBON FIBER CASE AND DIAL ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

LIMITED EDITION TO 500 PIECES

КИЇВ "CRYSTAL"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, галерея "Сады Победы", тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85 ВІДДІЛ ДИСТРИБ'ЮЦІЇ +38 (050) 501�17�14


Снадобья 1

2

3

4

Любимая косметичка После аномального лета, когда кожа и волосы подверглись шквальному температурному стрессу, пора «чистить перышки». Не жалейте для себя, любимой, самых дорогих и проверенных восстановительных средств, верните весеннюю свежесть лицу, пышную гриву волосам, обновите улыбку в своем зеркале.

5

180

platinum

1. С линией Kydra Sweet Color тонирующий уход цвет волос заиграет всеми оттенками живой природы! Тонирующий коктейль основан на уникальных компонентах, способных увлажнять и питать волосы изнутри, восстанавливать интенсивность цвета, делая его ярким, как в день окрашивания. 2. Восстанавливающий комплекс для губ от Swiss Line предлагает комплексный уход за кожей губ и вокруг них, оберегая от преждевременного старения. Концентрация активных ингредиентов, входящих в этот комплекс, выводит его за рамки обычного «ухода за губами» и ставит на один уровень с высокоэффективными сыворотками. 3. Альпийский экологический крем от Swiss Line питает кожу жизненной энергией органических экстрактов редких горных растений, выращенных в естественной среде и собранных вручную. Он содержит 97% ингредиентов натурального происхождения. 4. С+С Vitamin Scrub от Natura Bisse – нежный эксфолиант со свежим цитрусовым ароматом для всех типов кожи. Натуральные растительные экстракты и минеральные микрочастички обеспечивают глубокое очищение, выравнивание рельефа кожи и сужение пор, придавая коже сияющее здоровье и красоту. 5. Новая стильная коллекция «Французские кокетки» от Lancome проникнута ароматом, модным в начале XX века. Аарону де Мей, художественному руководителю компании, удалось «обогатить» «кокеток» современными нотками гламура и шика.


Снадобья 1.  Клеточный восстанавливающий двухфазный крем для век от Swiss Line устраняет глубокие морщины и хроническую отечность. 2.  Органическая сыворотка от Saaf устраняет дефекты и шрамы от угревой сыпи, избавляет от пигментации и возрастных проявлений. 3.  Бальзам для тела от Saaf на основе масла ши, мандарина и лаванды уменьшит проявление растяжек, сделает кожу гладкой, насытит утонченным ароматом. 4.  Трихо-восстанавливающая маска с бамбуком Collistar питает и укрепляет волосы, придавая мягкость и облегчая расчесывание. 5.  «Морской комплекс 3» от ORising решает три задачи одновременно: питание, увлажнение и придание здорового вида волосам. 6.  Детская крем-маска для волос ORising с экстрактами алоэ, авокадо и протеинами молока нежно ухаживает за волосами ребенка. 7.  Детский шампунь ORising не раздражает глазки ребенка благодаря таким компонентам, как экстракты ромашки и василька. 8.  Питательный крем Caudalie разглаживает морщины, увлажняет кожу и придает ей исключительную антиоксидантную защиту.

1 2

3

В этой подборке косметических средств опытными косметологами подобраны самые «правильные» и элитные восстанавливающие снадобья, которые с полной уверенностью можно отнести к современной медицине, но не требующие дорогих консультаций врачей и аппаратных устройств. Единственное условие – регулярность применения до достижения требуемого эффекта. Определите свой тип кожи и волос и приступайте. Вся продукция проверена и сертифицирована в Украине. 5

6

4

8

182

platinum

7


Уроки красоты

Процедурный кабинет

Лучшая клиника европы

Б

ыть лучшим не только приятно, но и престижно. Недавно в Москве прошло вручение «Fashion Олимп», ежегодной премии, отмечающей заслуги в области моды, красоты и дизайнерского искусства. В номинации «Лучшая клиника Европы» победила клиника эстетической и лазерной медицины Clinic Lemanic. Platinum на своих страницах постоянно рассказывает об этом уникальном учреждении, куда стремятся попасть люди со всех уголков мира, поэтому редакция журнала поздравляет коллектив Clinic Lemanic с международной наградой и рада еще раз поделиться с читателями своими сведениями о замечательной клинике из швейцарской Лозанны.

184

platinum

Холл первого этажа

Мировую известность Clinic Lemanic принесли великолепные результаты в области эстетической медицины anty age и дерматологии. А также научные разработки и

Общество диктует стандарты, как хорошо выглядеть, значит, нужно иметь для этого средства и время несомненные успехи в пластической и реконструктивной хирургии. Генеральный директор клиники господин Дарел Жакобс любит вспоминать, каким пу-


тем Clinic Lemanic достигла Олимпа. Все началось много лет назад с медицинской практики, открытой доктором Вероник Эмменеггер, которая всегда очень живо интересовалась эстетической лазерной медициной и пристально следила за новостями в этом направлении. После окончания учебы в университете в Лозанне она повышала свою квалификацию в престижных американских госпиталях, а также в крупных университетских клиниках Швейцарии. Вероник Эмменеггер, действительный член Швейцарской ассоциации врачей и медицинский директор Clinic Lemanic, выступает проповедником идеи профилактики старения кожи, чтобы в будущем избежать хирургического решения проблем возрастных изменений. Clinic Lemanic не нуждается в популяризации своих достижений как в России, так и в Украине. Лучшая реклама – это тысячи благодарственных отзывов пациентов, получивших квалифицированную помощь, и осознание ими того, что на данном этапе более современных и передовых медицинских методик в мире не существует. Уникальная техническая база клиники, качество услуг и индивидуальных подход к каждому пациенту создали ей заслуженную славу. Врачи и медицинский персонал постоянно совершенствуют свои знания и навыки. Руководство внимательно отслеживает все новое, что появляется в области дерматологии, методов по борьбе со старением, коррекции недостатков кожи, и внедряет в практику. В качестве последних примеров можно упомянуть новую процедуру, с успехом начав-

Медицинский директор клиники Вероник Эмменеггер

Генеральный директор клиники Дарел Жакобс

Гордость Clinic Lemanic – узкая специализация. Лечение возрастных изменений кожи и хирургическая коррекция недостатков внешности шую практиковаться в клинике, – жиросжигающие инъекции и метод Medilipo ™ – потрясающий способ избавиться от лишних сантиметров на животе и бедрах всего за несколько сеансов без диет и изнуряющих физических нагрузок. И новое поколение фракционных лазеров, корректирующих глубокие морщины. Открыть аналог клиники Clinic Lemanic в каком-либо другом месте не получится по многим причинам. Даже сама окружающая природа – чистейший горный воздух, красота Женевского озера и величие старинного города стоят на страже ее аутентичности. А уровень знаний, медицинское обслуживание и его контроль со стороны медицинского директора клиники, доктора Эмменеггер настолько персонализированы что повторить их невозможно. С открытием границ пациентам совершенно не сложно приезжать в Лозанну как на проведение отдельных процедур, так и на продолжительные курсы лечения и омоложения организма. Много знаменитых личностей, среди которых не только звезды шоу-бизнеса первой величины, но и политики, главы государств и члены их семей, посещают Clinic Lemanic, но их имена не разглашаются, так как одно из самых главных правил клиники – полная конфиденциальность. Клиника высоко ценит доверие своих пациентов. Pl

platinum

185


Уроки красоты

Soul Spa сlub

К

ак сохранить красоту и молодость своей кожи после 40 лет? К счастью, сейчас на мировом рынке косметологии представлен широкий спектр процедур для людей, которые категорически против таких радикальних методов, как пластическая хирургия, когда речь идет об омоложении. Сегодня элитный киевский Soul Spa Club в собственном Центре лазерной и аппаратной косметологии имеет в арсенале огромное количество услуг и инновационных «машин времени», способных если не остановить время, то значительно замедлить его ход, продлевая и сохраняя желанную молодость и красоту. Система обновления кожи AIRgent – уникальная нанотехнология, основанная на безинъекционном введении в кожу концентрированной гиалоурановой кислоты, что позволяет достичь немедленных видимых результатов: благоприятно воздействует на деликатные

Чтобы продлить молодость, любоваться отражением в зеркале, не обязательно ложиться под нож хирурга, а нужно просто открыть двери киевского Soul Spa Club участки кожи, лицо, шею, кисти рук, область декольте; разглаживает морщины, подтягивает и увлажняет кожу, улучшая ее структуру; удаляет шрамы и растяжки. В результате двух-трех процедур кожа становится на 10-15 лет моложе. Новейшая процедура вакуумного гидропилинга и гидродермабразии представляет собой метод одновременного нанесения мультифункциональных сывороток и проведе-

186

platinum

ния эксфолиации. Сочетая в себе множество процедур (от глубокой аппаратной чистки кожи до фототерапии), данная СПА-система демонстрирует потрясающие результаты: заполняет и сокращает морщины, уменьшает гиперпигментацию и дисхромию кожи, возвращая ей упругость и эластичность. Инновационная лазерная система – исключительная технология, которой под силу совершенно безболезненно избавить кожу лица и тела от расширенных кровеносные сосудов и доброкачественных новообразований. Процедура не требует анестезии, безопасна и не оставляет рубцов на поверхности кожи, а также не имеет ограничений по возрасту. Pl


platinum

187


Уроки красоты делка выполнена из натурального дерева, материала, позволяющего в полной мере насладиться всеми достоинствами турецкого хамама, русской и финской бани. Клубы восхитительного ароматного пара, водяные струи, возможность плавной регулировки температуры и влажности воздуха, а также 28 различных программ способны удивить и удовлетворить пожелания самых искушенных любителей spa.

Завершить пребывание в салоне можно, прибегнув к услугам стилистов имидж– студии, сделав визаж с косметикой Bobbi Brown

новый spa-салон

R

oyal Beauty Club – новый салон красоты в центре Киева, который предлагает посетителям разнообразные процедуры эстетической медицины и косметологии в сотрудничестве со всемирно известными косметическими марками. Начать путешествие в мир красоты лучше с водных процедур. Royal Beauty Club обладает уникальной кабиной THALATEPEE для проведения банных процедур. Её внутренняя от-

188

platinum

Гидромассажная ванна, душ Шарко, все виды массажа – от классического до тайского, в том числе и вакуумно-роликовый. Зона аппаратной эстетики тела предлагает инъекции под давлением кислорода (мезотерапия без уколов). Процедуры на аппарате REVITAL RF, как альтернатива хирургической коррекции возрастных изменений. Вертикальный турбосолярий с индивидуальной диагностикой типа кожи. Французская косметика THALION, основанная на уникальных морских водорослях, буквально творит чудеса, омолаживая кожу. Каждая из программ для лица и тела подбирается опытными специалистами с учетом индивидуальных особенностей организма. Royal Beauty Club предлагает подарочные сертификаты. Pl


platinum

189


Уроки красоты вается кожа, стимулируя выработку коллагена, при этом усиливается лимфодренаж, заметно уменьшается количество, формы и размеры жировых отложений. Воздействие вакуума и роликовый массаж разглаживают кожу и делают ее эластичной. Затем наступает очередь сеанса ручного лимфодренажного массажа со специальными косметологическими средствами мировых

Подобно скульптору, методика «Моделирование фигуры» отсекает все «лишнее», придавая спортивный вид и здоровье, а значит – хорошее настроение и ощущение счастья

Идеальная фигура

П

уть к красивой фигуре тела прост и приятен, если идти по нему в атмосфере роскоши и комфорта. Это отлично понимают в киевском «Фаворит V.I.P. Клубе», поэтому здесь всегда предлагают только самые современные и эксклюзивные услуги. Среди их множества можно выделить новую методику «Моделирование фигуры» – идеальный вариант достижения безупречной физической формы для тех, кто привык ценить свое время. Она рассчитана на 5 недель и сочетает в себе новейшие методики аппаратной косметологии, ручной лимфодренажный массаж и совместимые с индивидуальными особенностями членов клуба физические нагрузки. Вначале на аппарате VelaShape прогре-

190

platinum

брендов, которые способствуют ускорению рассасывания лишнего жира и выведению его из организма естественным путем. После начинаются занятия с тренером, на которых при помощи физических упражнений корректируются нужные зоны тела. В результате использования методики «Моделирование фигуры» заметно уменьшаются объемы и снижается вес тела, улучшается тургор кожи, мышцы приходят в тонус, а от целлюлита не остается и следа. Для поддержания физических достижений и сохранения идеальной формы можно делать поддерживающую процедуру один раз в месяц. Pl


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Володимирська, 20/1а, гранд�готель "Україна", вул. Артема, 121, галеря "Сады Победы", platinum пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 тел. (062) 335�76�46 пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85 тел. (044) 278-61-11

191


Уроки красоты

живой воздух

К

иевский Клуб здоровых удовольствий «5 элемент» предлагает владельцам клубных карт посетить соляную комнату современное решение в области галотерапии по восстановлению и поддержанию здоровья. Сильвинитовыми и соляными комнатами сегодня оборудованы самые престижные и дорогие курорты мира.

Древнейший климат, который стимулировал развитие жизни на земле Целительный эффект воздействия соли на организм человека основан на входящих в ее состав таких природных элементах, как на-

192

platinum

трий, калий, магний, бром и еще более 25 микровключений. Хронические бронхиты, сахарный диабет, астма, старение кожи и одна из современных грозных атак на здоровье – аллергия отступают перед соляной комнатой. Атмосфера соляной камеры, богатая легкими отрицательными аэроионами, очень благотворно влияет на организм как больных, так и здоровых людей. В зарубежных соляных комнатах висит красивая табличка с надписью «vital air room», что в переводе означает «комната живого воздуха». ГалоSPA Клуба здоровых удовольствий «5 элемент» располагает обширным списком услуг для взрослых и детей. За иммунитетом – в соляную комнату! Pl


platinum

193


Уроки красоты лись в спортивных залах, но при этом остаются в прекрасной физической форме. Одними из первых оценили уникальные достоинства нового изобретения знаменитые топ-модели Клаудиа Шиффер и Эль Макферсон. Сегодня тренажер Power Plate установлен в лучших фитнес-клубах по всему миру. Мадонна, Дженнифер Лопес, Клинт Иствуд, Энтони Хопкинс, князь Монако Альберт, Джорджио Армани, Джон Гальяно и даже легендарный Карл Лагерфельд, которому более 70 лет, – ярые поклонники Power Plate. Профессиональные спортсмены, которым необходимо поддерживать форму перед соревнованиями, просто боготворят это устройство. Основным принципом, по которому работает Power Plate, является закон физики, открытый Исааком Ньютоном. Проще говоря, уникальность Power Plate состоит в том, что его платформа совершает колебания в изменяющемся, но физиологически оптимальном диапазоне частот, вызывая рефлектор-

тренажер здоровья

С

умасшедший ритм жизни в больших городах не позволяет уделять достаточно времени для поддержания физического здоровья. Но, согласитесь, почти у каждого найдется по 10 минут, чтобы три раза в неделю позаниматься на знаменитом тренажере Power Plate. Научно доказано, что эти 10 минут равны часу напряженной тренировки в спортзале. Журналисты и фотографы глянцевых журналов по всему миру давно подозревали: у звезд Голливуда появился какой-то новый метод борьбы с лишним весом. Иначе чем можно объяснить тот факт, что папарацци следят за каждым шагом знаменитостей и не замечают, чтобы те надолго задержива-

194

platinum

Исследования показали: при тренировках на Power Plate возрастает концентрация тестостерона и повышается плотность нейронов головного мозга ное сокращение мышц, которые даже в статической позе напрягаются гораздо сильнее, чем при обычной тренировке. Таким образом, сам вес тела человека становится достаточным для эффективного тренинга, причем в процессе занятий задействуется 100% ткани активируемых мышечных групп. Отсутствие целлюлита, подтянутый живот, упругие ягодицы и сильные руки – лишь часть результатов от занятий на тренажере, при этом тренировочный эффект достигается в десятки и даже сотни раз быстрее. При использовании тренажера также усиливается кровоток и стимулируется обогащение тканей кислородом, что способствует выведению токсинов из организма и замедляет процессы старения. Pl


platinum

195


Уроки красоты

Красота от Desire

П

остоянно находясь в поиске эффективных средств и услуг в сфере косметологии, донецкий салон красоты Desire с недавних пор стал крупнейшим премиум-салоном востока Украины, использующим современные аппаратные технологии по уходу за кожей. Сегодня Desire представляет новейшую лазерную косметологическую систему StarLux 500 от американской компании Palomar Medical Technologies, которая, начиная с 90-х годов прошлого столетия, определяет пути развития практически всей мировой отрасли лазерной косметологии. StarLux 500 – единственная в Донецке лазерная система последнего поколения. Технология контактного охлаждения кожи, использование сапфировых кристаллов обеспечивают комфортность и безопасность процедур. Благодаря широкой линейке сменных насадок, которая постоянно обновляется, Desire рад предложить своим клиентам фракционное лазерное омоложение и фотоомоложение кожи, устранение морщин и сложных пигментаций, эффективное лечение купероза

StarLux 500 в салоне красоты Desire – это высокая эффективность, абсолютная безопасность и комфорт, это путь к совершенству, и гемангиом. Чудо-машина StarLux 500 способна гарантированно и максимально безболезненно удалять как «наслоения прожитых лет» – шрамы, рубцы, растяжки, так и врожденные изъяны. А эпиляция от Palomar – безболезненная, комфортная и очень результативная – давно стала «золотым стандартом» для лучших салонов мира. Pl

196

platinum


ліц. МФУ АB №522119 від 26.03.2010

КИЇВ, "CRYSTAL", вул. Володимирська, 20/1а, тел. (044) 278�61�11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОR", гранд�готель "Україна", пр. К. Маркса, тел. (056) 370�38�39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121, тел. (062) 335�76�46 ОДЕСА, "CRYSTAL", галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 785�03�85 ВІДДІЛ ДИСТРИБ'ЮЦІЇ +38 (050) 501�17�14

platinum

197


Редкие птицы

В салоне Premium Voyageur Air France на своих интерконтинентальных рейсах предлагает салон Premium Voyageur, расположенный между бизнес- и эконом-классом. Кресла в нем расставлены почти вдвое просторнее по сравнению с эконом-классом. Экран для просмотра 500 часов развлекательных программ, подключение компьютера, откидной столик, подставка для ног и разнообразное меню делают полет комфортным. В аэропорту имеется отдельная стойка регистрации и возможность оформления дополнительного бесплатного багажа. Цены на билеты в Premium Voyageur вполне приемлемы.

Вся мощь British Airways British Airways – первая британская авиакомпания, которая пополнит парк 6-ю лайнерами Boeing 777-300ERs. Первые 3 самолета поступят в этом году, остальные – в 2012. Boeing 777-300ERs является мощнейшим в мире двухдвигательным лайнером и может перевозить 297 пассажиров в 4  классах с дизайном кресел, разработанным компанией Recaro, которая делает сидения для автомобилей Porsche и BMW. Самолеты оснащены бортовой системой развлечений Thales IFE system, которая включает 230 телеканалов, 400 CD с музыкой и 70 фильмов.

Malev – лучшая в Европе Представители более 40 авиакомпаний со всего мира собрались в мае этого года в Гамбурге на раздачу премий от британской исследовательской компании Skytrax – 2010 World Airline Awards. В результате опроса 17 миллионов 900 тысяч авиапассажиров из 100 стран мира лучшей авиакомпанией Восточной Европы была признана венгерская авиакомпания Malev. Президент Skytrax Эдвард Плейстед сказал: «Эта награда – истинное признание первоклассного сервиса Malev».

198

platinum


Впервые в Украине «Аэростар», ведущая авиакомпания Украины, пополняет авиапарк современными самолетами. Сегодня им стал первый на украинском рынке сверхлегкий реактивный бизнес-джет – Cessna Citation Mustang, 2010 года выпуска. Наиболее экономичный в своем классе лайнер оборудован мощными двигателями, что позволяет развивать скорость до 630 км/ч. Самолет с интерьером спортивного седана рассчитан на четырех пассажиров и будет востребован представителями бизнес-элиты. Он вполне подойдет для полетов на деловые переговоры и отдых.

Набор высоты Alitalia Инвестиции в новые самолеты, улучшение их эксплуатационных характеристик и расширение предоставляемых услуг привели авиакомпанию Alitalia к значительному росту количества пассажиров и улучшению экономики. Сегодня флот лучшего итальянского перевозчика состоит из 160 самолетов, включая 11 новых Airbus A320s и 2 новых A330s. Только на обновление пилотских кабин в 46 лайнерах Airbus было выделено 20 миллионов долларов. Эти и другие действия руководства авиакомпании подтверждают правильный курс развития Alitalia.

Новости Turkish Airlines Comfort Class – новый салон, введенный в авиакомпании Turkish Airlines, расположен между Economy и Business классами. Цель его создания – гармонизировать комфорт Business Class и лояльные ценовые тарифы Economy Class. Новыми удобными салонами с высоким сервисом будут оборудованы самолеты Boeing 777, поступления которых ожидается в ближайшем времени, они будут перевозить пассажиров на магистральных трассах в Пекин, Шанхай, Нариту, Бангкок, Сан-Паулу и Торонто.

platinum

199


Редкие птицы

Быстрота и надежность Один раз воспользовавшись услугами авиакомпании Aero-Charter, даже самым требовательным пассажирам искать другую не придется. Безукоризненный сервис как на земле, так и в воздухе, быстрота оформления полета, новые самолеты Cessna CJ3 и хорошо проверенные многолетней практикой Як-40, возможность, по желанию пассажира, заказать любой тип самолета из авиапарка партнеров – все соответствует стремлению бизнесменов и путешественников с высоким социальным статусом оказаться в нужное время в нужном месте.

Falcon готов к полету Компания Challenge Aero Ukraine пополнила флот реактивным самолетом Falcon 205. Небольших размеров джет рассчитан на 9 пассажирских мест и предназначен для выполнения рейсов малой и средней дальности. Новое воздушное судно отличается высокой скоростью, комфортом салона и маневренностью. Лайнер базируется в аэропортах «Киев» (Жуляны) и Донецк. Авиакомпания Challenge Aero Ukraine гарантирует своевременный вылет самолета в любую точку мира. Срочный вылет возможен через два часа после подтверждения заказанного рейса.

VIP-терминал CABI Авиакомпания CABI – это безопасность, комфорт и превосходный сервис на рынке авиаперевозок. Кредо компании – быстро и с максимальными удобствами выполнить пожелания пассажира, сделавшего заказ на полет. CABI располагает современными и надежными самолетами бизнес-авиации и собственным VIP-терминалом с круглосуточной автостоянкой в Донецке. Высококвалифицированный персонал быстро и качественно выполнит все условия контракта и пожелания во время воздушного путешествия.

200

platinum


platinum

201


Лучшие отели мира

202

Hotel de Crillon

Four Seasons George V

Palazzina Grassi

10, place de la Concorde 75008 Paris France Tel.: +33 144 71 15 00 www.crillon.com

31, avenue George V 75008 Paris France Tel.: +33 149 527 000 www.fourseasons.com/paris

3247, San Marco 30124 Venice Italy Tel.: +39 041 528 46 44 www.palazzinagrassi.com

Площадь Согласия, 10 75008 Париж Франция Тел: +33 144 71 15 00 www.crillon.com

Авеню Георг V, 31 75008 Париж Франция Тел.: +33 149 527 000 www.fourseasons.com/paris

Сан Марко, 3247 30124 Венеция Италия Тел.: +39 041 528 46 44 www.palazzinagrassi.com

Palais Coburg Residenz

Capella Singapore

Jumeirah Carlton Tower

4, Coburgbastei 1010 Vienna Austria Tel.: +43 1 51 81 80 www.palais-coburg.com

1, The Knolls Sentosa Island 098297 Singapore Tel.: +65 6377 88 88 www.capellasingapore.com

Cadogan Place SW1X 9PY London England Tel.: +44 0 20 7235 1234 www.jumeirahcarltontower.com

Кобургбастей, 4 1010 Вена Австрия Тел.: +43 1 51 81 80 www.palais-coburg.com

Ноулз, 1 Остров Сентоза 098297 Сингапур Тел: +65 6377 88 88 www.capellasingapore.com

Кадоган Плейс SW1X 9PY Лондон Англия Тел.: +44 0 20 7235 1234 www.jumeirahcarltontower.com

platinum


Jumeirah Lowndes Hotel

Elounda Mare Hotel

OUT OF THE BLUE Capsis Elite Resort

21, Lowndes Street, Knightsbridge SW1X 9ES London England Tel.: +44 20 7823 12 34 www.jumeirah.com

72053 Elounda Crete Greece Tel.: +30 284 106 80 00 www.eloundamare.gr

10, Parnonos st. Maroussi 15125 Athens Greece Tel.: +30 210 614 20 83 www.capsis.com

Лаундс Стрит, 21 Найтсбридж SW1X 9ES Лондон Англия Тел.: +44 20 7823 12 34 www.jumeirah.com

72053 Элунда Крит Греция Тел.: +30 284 106 80 00 www.eloundamare.gr

ул. Парнонос, 10 Маруси 15125 Афины Греция Тел.: +30 210 614 20 83 www.capsis.com

Savoy Westend Hotel

Hotel Carlsbad Plaza

Hotel President Wilson

16, Petra Velikeho 36001 Karlovy Vary Czech republic Tel.: +420 359 018 888 +420 359 018 811 www.savoywestend.cz

23, Marianskolazenska 36001 Karlovy Vary Czech republic Tel.: +420 352 539 200 www.carlsbad-plaza.com

47, Quai Wilson 1201 Geneve Switzerland Tel.: +41 22 906 66 66 www.hotelpwilson.com

Петра Великого, 16 36001 Карловы Вары Чешская Республика Тел.: +420 359 018 888 +420 359 018 811 www.savoywestend.cz

Мариансколазенская, 23 36001 Карловы Вары Чешская Республика Teл.: +420 352 539 200 www.carlsbad-plaza.com

Ке Вилсон, 47 1201 Женева Швейцария Тел.: +41 22 906 66 66 www.hotelpwilson.com

platinum

203


Лучшие отели мира

204

La Reserve

Lausanne Palace & Spa

Atlantis, the Palm

301, Route de Lausanne 1293 Geneva Switzerland Tel.: +41 22 959 59 59 www.lareserve.ch

7/9, Grand-Chene 1002 Lausanne Switzerland Tel.: +41 21 331 31 31 www.lausanne-palace.com

Crescent Road, Palm Jumeirah 211222 Dubai UAE Тel.: + 971 4 426 20 00 www.atlantisthepalm.com

Рут де Лозанна, 301 1293 Женева Швейцария Тел.: +41 22 959 59 59 www.lareserve.ch

Гранд-Шен, 7/9 1002 Лозанна Швейцария Тел.: +41 21 331 31 31 www.lausanne-palace.com

Кресцент Роуд, остров Палм Джумейра 211222 Дубай ОАЭ Тел.: + 971 4 426 20 00 www.atlantisthepalm.coma

Opera Hotel

Grand Hotel Ukraine

Sunray Hotel

53, Khmelnitskogo Str. 01054 Kiev Ukraine Теl.: +38 044 581 75 35 www.opera-hotel.com.ua

2, Korolenko Str. 49000 Dnepropetrovsk Ukraine Tel.: +38 056 790 14 41, 740 10 10 www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

24, Dachnaya Str., Podgorodnee Dnepropetrovsk Region 52001 Ukraine Tel.: +38 056 790 25 25 +38 056 790 25 20 www.sunray.dp.ua

ул. Б.Хмельницкого, 53 01054 Киев Украина Тел.: +38 044 581 75 35 www.opera-hotel.com.ua

ул. Короленко, 2 49000 Днепропетровск Украина Тел.: +38 056 790 14 41, 740 10 10 www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

ул. Дачная, 24, Подгороднее Днепропетровская обл. 52001 Украина Тел.: +38 056 790 25 25 +38 056 790 25 20 www.sunray.dp.uaa

platinum


Donbass Palace

London

Mozart-hotel

80, Artyoma Str. 83055 Donetsk Ukraine Tel.: +38 062 343 43 33 www.donbasspalace.com

95, Uspenskaya Str. 65045 Odessa Ukraine Tel.: +38 048 784 08 98 www.london-hotel.com.ua

13, Lanzheronovskaya Str. 65026 Odessa Ukraine Tel.: +38 0482 378 900 www.mozart-hotel.com

ул. Артема, 80 83055 Донецк Украина Тел.: +38 062 343 43 33 www.donbasspalace.com

ул. Успенская, 95 65045 Одесса Украина Тел.:+38 048 784 08 98 www.london-hotel.com.ua

ул. Ланжероновская, 13 65026 Одесса Украина Tел.: +38 0482 378 900 www.mozart-hotel.com

Villa Elena

Oreanda

Palmira Palace

2a, Krasnova Str. 98600 Yalta Ukraine Tel.: +38 0654 23 83 83 www.villa-elena.com.ua

35/2, Lenina Str. 98635 Yalta Ukraine Tel.: +38 0654 274 274 www.hotel-oreanda.com

98600 Yalta Ukraine Tel.: +38 0654 27 53 00 www.palmira-palace.com

ул. Краснова, 2a 98600 Ялта Украина Тел.: +38 0654 23 83 83 www.villa-elena.com.ua

ул. Ленина, 35/2 98635 Ялта Украина Тел.: +38 0654 274 274 www.hotel-oreanda.com

98600 Ялта Украина Тел.: +38 0654 27 53 00 www.palmira-palace.com

platinum

205


Слово главного редактора

Любовь истинна, когда она в сердце

П

ризнание в Любви, это почти всегда дрожь в коленках, холодок под ложечкой, жар в голове и полная потеря сознания - это состояние, в котором хочешь сказать все, но говорить-то ничего и не нужно. Если хорошо подготовиться к моменту признания, выучив на зубок «текст», то это всегда означает, что пока еще мало любишь. А умение «красиво» признаться в любви означает полное отсутствие любви как высокого чувства и замена ее суррогатом физического влечения и быстротечной влюбленностью. Глаза, поступки, необычные подарки, цветы, желание быть каждую секунду рядом с возлюбленной – гораздо больше расскажут о любви, чем затасканные фразы.

Колье Harry Winston, коллекция Vine, платина, бриллианты.


ліц. МФУ АБ №522119 від 26.03.2010

КИЇВ "CRYSTAL"

ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОR"

гранд-готель "Україна", вул. Володимирська, 20/1а, пр. К. Маркса, тел. (056) 370-38-39 тел. (044) 278-61-11

ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"

ОДЕСА "CRYSTAL"

вул. Артема, 121, тел. (062) 335-76-46

галерея "Сады Победы", пл. 10 Квiтня, тел. (048) 7850385


ліц. МФУ АБ №522119 від 26.03.2010

196

platinum

Platinum magazine №26  

Platinum magazine

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you