Page 1

THE AMNIOTIC LOTO

Ljudevir Hlavnikov LambarĂŠ 2012

la cancha ava de kurnikova

1


Colección Polvo de LADRILLO y MANI KUI

Título: The Amniotic Loto Autor: Ljudevir Hlavnikov Primera edición bilingüe en: La cancha ava de kurnikova, mayo 2012 Lambaré, Paraway © Ljudevir Hlavnikov (2005) Agradecemos a su autor la predisposición para editar este texto

Contacto: www.lacanchaavadekurnikova.blogspot.com la.cancha.ava.de.kurnikova@gmail.com

2


THE AMNIOTIC LOTO

Ljudevir Hlavnikov (Severomoravsky, 1987) Peruano, ingeniero de sonido y DJ ha compuesto “Canciones Concretas” y diseñado “Non Píeceless” y “The Amniotic Loto”, ambos para el II Festival de Música Estática de Wellspring en 2003. Integró la intervención urbana “Intramuros Libro Mural” en Lima, bajo el auspicio de Tranvías Editores. Prepara un libro-objeto titulado “Tangente Trino Transversal” para la editorial Sofisma de Máquina Virgen, en Curitiba, Brasil. Es miembro del staff internacional de Letra de Cambio. La Nueva Literatura de Analecta Literaria, en Argentina.

30

oligárquico hastío travestido en su paradoxal espina de lado el nadie y la nada juntos en su ágape falsados por los dedos y la lengua rota aquesta hoguera alimentada declina su alfanje en vida prematura hálito de penca sobre la rosa equilibrada pulso en juego de té se modifica la arena tártara y no unánimes de exhausta levadura elevados al poliedro * breviario mana dicción fronteriza especialidad perifrástica del asco los cuatro puntos del agua vacía variaciones de orilla antes de su desaparición prueba la fuga el astrágalo rapta la iguana su macho renacuajo anticipa una partitura para el cuerpo fuso de sí mismo a un lado de la estrofa apóstrofes tatuados por el sargazo en cadena instantánea *

3


la circuncisión de la ceniza purgada al ligamento recalado al quinteto de la eclancia las postrimerías de un cúbito ventral trépido polvo obsede la nata insular cede al sarcasmo y afina lo impalpable peridoto augita feldespato a diario himna geminada insistencia punciva ojera de insoportable número quebrado * oscila el incesto y la crema al fibroma emboscado en su octava allende la perpleja dimisoria del átomo que mira lo mirado dimanado como mía he la castora tardía en madriguera cuarta dimensión de papel huso que yace con honor geodésico a velocidad cero despidiendo los exilios y los funerales * superficie del leño poliándrico renueva el cataclismo del apátrida que no la calma faltriquera entreteniendo a la bulimia merodeando el final de la mosca en torno de su dórica armonía repitiendo la coda al ascáride

4

papoula e bale fobia a depor como configurado nomeando os cantos saqueados um musgo muito inocente um furo preenchido por mutilados e atroz molde efêmero oblíqua desce sobre a sua codificação de canal fogo em você calma antraz eu colecionava e atinge brasa categóricas vivido junto em suas libações

29


remédio horrísono escuridão que é insustentável dor fogão e fora deformados e crivado órfãos gotas de repetição a verbena desta seiva pontilhada jarro impreciso no seu próprio macula

se costra y pule en la traducción exige inmoral a la parapléjica y lisurosa neurona de todas detritus este convite de amor y muerte * glaucoma en las mil hojas retira opulento el eje de su espejismo extraño que tiende carne filmada al cartílago saqueando intemperie el incubado carbunclo en la cicatriz desta niebla pierde el hogar y devienen heliotropos y licopodios a su hipóstasis arrulla proterva escolopendra aprende el sueño o la respiración * intemperie sobreviviendo al uno mismo desposada de un festín ausente que añora inhalación exhalación del extensivo rumor en lo inaudible que se detiene o no entre los portaligas un pie sin nada grana latitud esta fracción que corresponde al sedentario *

28

5


naturado brocal luxado por la copa sin mística tuberoso bajo la inercia del mantel y el último acorde de la escarcha nimbo cuando la carne reverbera sin idilio hacia el anonimato a quién persigue la osamenta en su huerto cerrado viruta engulle obstinada e involuta * despojo que se acopla al olvido que se cumple cuando arriba y triunfa el loto ignorando esta pausa pareada esplende el ciclo de la espora pupa transrreal en la estocada ortopedia imán aura quimera cortejo de agua * pringada interpela su quiebra tu memoria rota hacia la hipótesis cruza injerto ideal corsé numerario contrabando contiguo plasto modelado limo sin fungir la fosa no siendo fisis aherrojada ni extante niega el naufragio y la forma *

6

pico açougueiro resma perecible do verdor grelhados e farol mácula da iluminação de efeito pálpebra fio espiral cânfora que empena a memória não vai tocar um leproso sua pele e as oscilações livre órfãos ou fixa mortalha na linha desliza as neves rápidas

27


desta adiou a maciez em vestido transparente fareja mutilados e ligadura mercúrio o solo de palha epitelio adúltero de harina fuerte outros simbiose entre fósseis página coto impossível compensação navios desolado unção do tempestuoso não há sinais do reino

26

qué greca sonámbulo rizo en reposo cenit del plancton en contrario reconquista oxidándose la víscera arponeada en el hemisferio exacto rey y reina siguen a su carroza la partida desoída siempre redime al histrión por el talle razona tapir de cutis a cutis acoplado a la rosa del saurio * hela sospirada su siesta mínima materia pace ovillo nonato atribulado hermafrodita a proporción de toda fragilidad si tarda faziendo tacto en insondable encaje dormita aprehendido como raposo malferido celaje * sobredosis de fábula transmite ya trasnoche el silencio de una piedra putativa buscando a sol ante destrucción y destierro su innúmero circuito sublime ribera deriva sin agnición en lo inmóvil tan hallada

7


* preterido desta molicie en traje transparente fisgea manco y se liga azogue al tamo solista firme soma adúltero epitelio simbiosis refocilada página demás imposible muñón que roza los navíos desolados ungiendo la procela sin señales de reino * resma carnicera pico perecible desde la verdura brasa y fanal efecto mácula del párpado alumbrado a espiral hebra alcanfor que empluma la memoria no la caricia leprosa a tus tegumentos y oscilaciones exenta orfandad o mortaja fixa en el sedal desliza las raudas nieves * horrísono remedio insostenible oscuridad que viene

8

overdose fábula transmissão o silêncio da noite uma pedra putativo olhando para o sol a destruição eo exílio seu circuito incontável ribeirinha sublime derivados sem agnição imóvel como encontrado

25


sospira célula Área mínima séneca bola hermafrodita incomodado por nascer uma proporção de fragilidade se ele toma contato faziendo insondável em rendas cochila apreendida como zorro gravemente ferido presságio

fogón y dolor cabo deformes y acribillados huérfanos repitiendo gota a gota la verbena desta savia salpicado aguamanil impreciso en tu propia mácula * amapola y fardo han de declarar fobia a lo configurado nominando las esquinas saqueadas por un líquen excesivamente inocente a un hoyo concluido por mutilado y atroz efímera oblicua horma desciende sobre su cauce cifrado lumbre en ti sosegado carbunclo que me recoge y alcanza categórica ascua amancebada en tus libaciones © Ljudevir Hlavnikov

24

9


que griego sonâmbulo onda em repouso zênite do placton em contraste enferrujar recapturar o ferida visceral hemisfério exata rei e rainha siga seu treinador posição sempre ignoradas redime o ator pela cintura pele anta razoável para a pele anexado o sauro-de-rosa

10

23


gotejamento intimação falência sua memória gira à hipótese cruzes enxerto dinheiro ideal espartilho plastid contrabando adjacentes modelagem servir lodo sem o poço sendo physis algemado nem sobrevivente nega a destruição e como

O LÓTUS AMNIÓTICO

Ljudevir Hlavnikov

22

11


espoliação que é acoplado ao esquecimento a ser cumprida se o início e vence o lótus ignorando esse quebra emparelhado brilha o ciclo de esporos erupção trais real impulso em ortopedia quimera aura ímã corte de água

12

21


natura deslocados pela borda do copo sem misticismo tuberosas sob a inércia do pano eo último acorde da geada halo sem o caso da carne reverbera ao anonimato quem ela seguir na osamenta em um jardim fechado engole madeira teimoso e evolvente

20

travesti tédio oligárquico paradoxal espinho em seu lado a ninguém e nada juntos em ágape falsificados pelos dedos quebrados ea língua aquesta abastecido fogueira declina seu facão no início da vida hálito da rosa caule equilibrado pulso de jogo de chá, que altera tártara de areia e não esgotada levadura unânime elevados para o poliedro

13


fronteira dicção mana breviario especialidade perifrástico do nojo a água quatro vazio mudanças no banco antes de seu desaparecimento vôo de teste do astrágalo sequestra girino iguana macho antecipa uma pontuação para o próprio corpo fuso de um lado da estrofe apóstrofos tatuado pela alga marinha em cadeia instantânea

14

sobrevivendo ao mesmo tempo festa noiva ausente exalação inalação saudade o ruído extensiva na inaudível está parado ou não entre a liga um pé com nada latitude grana esta fração correspondente ao sedentarismo

19


glaucoma no mil folhas removido o coração de sua ilusão opulento carne que tende estranho filmado na cartilagem tempo em saques o carbúnculo eclodidos na cicatriz do nevoeiro perde em casa heliotrópio e musgos clube e se tornar sua hipóstase adormecer preservar escolopendra aprende o sono ou respiração

18

a circuncisão da cinzas expurgados do ligamento lavou-se o quinteto da eclampsia no final de um cúbito ventral poeira subiu obceca insular produz creme de sarcasmo e aguça o impalpable augita peridoto diária feldspato insistência hino geminate ocular punciva de insuportável número quebrado

15


gamas de incesto e de nata fibroma emboscada na sua oitava além da despedida perplexo do átomo assistindo o que parecia emanava eu gosto do meu castora tarde em covil quarta dimensão do papel eixo que falsidade com brio geodésico na velocidade nula demitindo os exilados e funerais

16

superfície de madeira poliândrico renovar o cataclismo de apátridas que não a calma bolso entreteniendo às bulimia rondando o fim da mosca em torno de sua harmonia dórica repetindo a coda a lombriga crosta e polida que na tradução requer imoral neurônio paraplégicos e suavidade todos detritos esse banquete de amor e morte

17

THE ACMNIOTIC LOTO  

primera editio en LA CANCHA AVA DE KURNIKOVA, mayo 2012, bilingüe

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you