Neu Mediterrània

Page 1

La Molina www.lamolina.cat Tel. 972 892 031

Masella

Vallter 2000

Vall de Núria

www.masella.com Tel. 972 144 000

www.vallter2000.com Tel. 972 136 057

www.valldenuria.cat Tel. 972 732 020

Guils Fontanera ESQUÍ NÒRDIC www.guils.com Tel. 972 441 031 Tel. 972 197 047

Empreses d’activitats d’hivern / Empresas de actividades de invierno / Winter activities companies / Entreprises d’activités d’hivern Altitud Extrem

C

ALP Pl. Pista Llarga de la Molina, Local 7 · 17538 +34636 490 830 info@giroguies.com www.giroguies.com

Km esquiables / Km esquiables / Ski runs / Domaine skiable 71

Km esquiables / Km esquiables / Skiable km / Domaine skiable 74

Km esquiables / Km esquiables / Ski runs / Domaine skiable 15,1

Km esquiables / Km esquiables / Ski runs / Domaine skiable 7,6

Km esquiables / Km esquiables / Ski runs / Domaine skiable 38

Cota màxima / Cota máxima / Maximum elevation / Altitude maximale 2.537 m Cota mínima / Cota mínima / Minimum elevation / Altitude minimale 1.667 m Pistes / Pistas / Slopes / Pistes 68 20 19 22 7 Pistes especials / Pistas especiales / Special slopes / Pistes spéciales: Àrees infantils / Áreas infantiles / Children’s areas / Aires pour enfants 1 Circuit de Segways / Circuito de Segways / Segway trails / Circuit Segways 1 Estadis de competició / Estadios de competición / Competition slopes / Stade de compétition 4 Freestyle & Snowpark 2 Parc ARVA / Parque ARVA / ARVA Park / Parc ARVA 1 Parc aventura pels arbres / Parque de aventura por los árboles / Tree-to-tree adventure park / Parc d’aventure dans les arbres 1 Pista adaptada PMR (persones amb mobilitat reduïda) / Pista adaptada para PMR / Slope adapted for PRM / Piste adaptée PM 1 Circuit de raquetes / Circuito para raquetas / Snowshoe trails / Circuit de raquettes 1 Slalom 4Motion by Volkswagen 1 Pista trineus / Pista trineos / sleighs slope / Pistes traineaux 2 Superpipe 1 Tubbing 1 Fun park 1 Circuits de muntanya 3 Scape snow 1 Big Air Bag 1

Remuntadors / Remontes / Lifts / Remontées 17 Desnivell / Desnivel / Vertical drop / Dénivelé 935 m Cota màxima / Cota máxima / Maximum elevation / Altitude maximale 2.535 m Cota mínima / Cota mínima / Minimum elevation / Altitude minimale 1.600 m Pistes / Pistas / Slopes / Pistes 65 9 24 22 10 Pistes especials / Pistas especiales / Special slopes / Pistes spéciales: Snowpark 1 Espai d’Snowboard / Zona de Snowboard / Snowboard zone / Zone Snowboard 1 Esquí nocturn/ Esquí nocturno / Night skiing / Ski nocturne Km esquiables / Km esquiables / Ski runs / Domaine skiable 10 Pistes il.luminades / Pistas iluminadas / Lightening slopes / Pistes illuminées 13 Remuntadors / Remontes / Lifts / Remontées 7 Desnivell / Desnivel / Vertical drop / Dénivelé 420 m

Km esquí de muntanya / Km esquí de montaña / Km ski montange / km ski mountaineering 9,5

Cota màxima / Cota máxima / Maximum elevation / Altitude maximale 2.252 m Cota mínima / Cota mínima / Minimum elevation / Altitude minimale 1.964 m Pistes / Pistas / Slopes / Pistes 11 3 3 3 2 Pistes especials / Pistas especiales / Special slopes / Pistes spéciales: Pistes de raquetes / Pistas para raquetas / Snowshoe trails / Pistes raquetes 5 Parc lúdic (consta de 3 pistes de trineus i 3 tubbys) / Parque lúdico (consta de 3 pistas de trineos y 3 tubbys) / fun park (with 3 sleigh slopes and 3 tubby runs) / parc ludique (3 pistes de luge et 3 tubbies) 1

Cota màxima / Cota máxima / Maximum elevation / Altitude maximale 2.080 m Cota mínima / Cota mínima / Minimum elevation / Altitude minimale 1.905 m Pistes / Pistas / Slopes / Pistes 19 7 4 7 1 Circuit caminador / Circuito caminador / Walking circuit / Circuit marcheur (Estiu / Verano / Summer été) Circuits amb raquetes / Circuito con raquetas / Snowshoe circuit / Circuit raquettes 4 Circuit clàssic / Circuito clássico / Classical circuit / Circuit classique 38 km Skating 15 km

Cota màxima / Cota máxima / Maximum elevation / Altitude maximale 2.535 m Cota mínima / Cota mínima / Minimum elevation / Pistes / Pistas / Slopes / Pistes 16 3 4 6 3 Pistes especials / Pistas especiales / Special slopes / Pistes spéciales: Pista de trineus / Pista trineos / Sleighs slope / Piste de luges 1 Pista Freestyle / Freestyle slope / Piste Freestyle 1 Circuit raquetes i esquí de muntanya / Circuito de raquetas y esquí de montaña / Snowshoe circuit and ski mountaineering / Circuit raquettes 1 Zona activitats de muntanya / Zona actividades de montaña / Mountain activities zone / Zone activités de montagne 18,35 km Miniclub Jardí de Neu / Parque lúdico / Fun park / parc ludique 1

Adult 30 € 51 € 400 €

Discover Pyrenees PRULLANS DE CERDANYA C/ del Puig, nº6 · 25727 +34636 490 830 info@giroguies.com www.giroguies.com

Giroguies PALAFRUGELL C/ Ample, 126 baixos · 17200 +34636 490 830 info@giroguies.com www.giroguies.com

Mountain Free Time CAMPRODON C. Josep Morer, 28 · 17867 +34636 490 830 info@giroguies.com www.giroguies.com

C

22,35 €

Llegenda d’icones / Leyenda / Key / Légende Informació / Información / Information / Renseignements

Lloguer de trineus / Alquiler de trineos / Sleigh hire / Location de luges

Atenció mèdica o primers auxilis / Atención médica o primeros auxilios / Medical assistance or first aid / Soins médicaux ou premiers secours

Lloguer d’esquís / Alquiler de esquís / Ski hire / Location de skis Lloguer de raquetes / Alquiler de raquetas / Snowshoe hire / Location de raquettes

Botigues / Tiendas / Shops / Boutiques

Escola d’esquí / Escuela de esquí / Ski school / École de ski

Cafeteria / Cafetería / Cafeteria / Cafétéria

Snowpark Restaurant / Restaurante / Restaurant

Excursions guiades / Excursiones guiadas / Guided excursions / Excursions guidées

Jardí de neu / Jardín de nieve / Snow garden / Jardin des neiges

Projecte neu accés / Neu accés (proyecto de accesibilidad) / Neu accés (accessibility project) / Neu accés (projet d’accessibilité)

Allotjament a peu de pista / Alojamiento a pie de pista / Accommodation at the foot of the slopes / Logement au pied des pistes

Preus per estació / Precios por estación / Pass prices for one ressort / Prix par station 1 dia / día / day / jour Forfet temporada / Forfait de temporada / Season pass / Forfait de saison

Adult / Adulto / Adult / Adulte

* Preu promoció fins 03/12/21 / Precio promoción hasta el 03/12/21 / Promotion price until 03/12/21 / Prix promotionnel jusqu'au 03/12/21

45 € 548 €*

Preus per estació / Precios por estación / Pass prices for one ressort / Prix par station 1 dia / día / day / jour Forfet temporada / Forfait de temporada / Season pass / Forfait de saison

Adult / Adulto / Adult / Adulte 47 € 665 €

Preus per estació / Precios por estación / Adult / Adulto / Pass prices for one ressort / Prix par station Adult / Adulte 1 dia / día / day / jour 29 € Forfet temporada (Vallter + Vall de Núria) 377 € Forfait de temporada / Season pass / Forfait de saison

Preus per estació / Precios por estación / Pass prices for one ressort / Prix par station 1 dia / día / day / jour Forfet temporada (Vall de Núria + Vallter) Forfait de temporada / Season pass / Forfait de saison (Inclòs bitllet del cremallera, no inclosa assegurança d’esquí) / (Billete del cremallera incluido; seguro de esquí NO incluido) / (Includes cog train ticket, skiing insurance NOT included) / (Ticket de la crémaillère inclus ; assurance de ski NON comprise)

Adult / Adulto / Adult / Adulte 35 € 377 €

reparació d’esquís / Reparación de esquís / Ski repair / Réparation de skis

Àrea de pícnic / Área de picnic / Picnic area / Aire de pique-nique

Hotel a peu de pista / Hotel a pie de pista / Hotel at the foot of the slopes / Hôtel au pied des pistes

Preus per estació / Precios por estación / Pass prices for one ressort / Prix par station 1 dia / día / day / jour Forfet temporada / Forfait de temporada / Season pass / Forfait de saison 1 dia Raquetes / día raquetas / Snowshoe day / raquettes jour

Adult / Adulto / Adult / Adulte 13 € 130 € 6€

C

Guardaesquís / Ski lockers / Garde-skis

Estadi decompetició / Estadio de competición / Competition slopes / Stade de compétition Esquí nocturn / Esquí nocturno / Night skiing / Ski nocturne


Nieve Mediterránea

Turisme de neu / Turismo de nieve Snow tourism / Tourisme de neige

Mediterranean Snow

Neige Méditerranéenne

NEU MEDITERRÀNIA Girul

Arànser

Guils de Cerdanya

Éller

Saga Bolvir

Gréixer

Talltendre

Lles

Ordèn

Músser Travesseres

Martinet

Cortàs

Ger

Prullans Bellver de Isòvol Fontanals Cerdanya Alp N-260 de Cerdanya Santa Das Eugènia Talló Baltarga Sansor

Béixec

Nas

Víllec Estana

PARC NATURAL DE LES CAPÇALERES DEL TER I DEL FRESER Setcases La Molina

Tregurà de Dalt

Queralbs

Toses

Nevà

lona a Barce

N-260

Sant Joan de les Abadesses

Campdevànol - Sant Llorenç de Campdevànol

N-260a

C-17

Autovia / Autovía / Dual carriageway / Voie rapide

Map

Carte Patronat Comarcal de Turisme de la Cerdanya Tel. 972 140 665 www.cerdanya.org

Concorci Ripollès Desenvolupament Tel. 972 704 499 www.elripolles.com

www.pirineugirona.org

PIRINEU DE GIRONA

Turisme Garrotxa Tel. 972 271 600 www.turismegarrotxa.com

Via preferent / Vía preferente / Major road / Voie prioritaire Carretera comarcal / Carretera comarcal / County road / Route régionale Carretera local / Carretera local / Local road / Route locale

Joanetes

Port amb bandera blava / Puerto con bandera azul / Blue Flag Port / Port Pavillon Bleu

Girona

Riu / Río / River / Rivière Codi d’autopista / Código de autopista / Motorway symbol / Code d’autoroute Sortida d’autopista / Salida de autopista / Motorway exit / Sortie d'autoroute

N-141 C-1411 C-31 C-252

Codi de carretera nacional / Código de carretera nacional / National main road symbol / Code de route nationale Codi de carretera comarcal / Código de carretera comarcal / County road symbol / Code de route régionale Codi de via comarcal preferent / Código de vía comarcal preferente / Major county road symbol / Code de voie régionale prioritaire Codificació substituïda / Codificación sustituida / Old code system / Codage remplacé Estació AVE / Estación AVE / High-speed rail station / Gare TGV Límit comarcal / Límite comarcal / County boundary / Limite régionale Ferrocarril / Ferrocarril / Railway / Chemin de fer AVE / AVE / High-speed train / TGV / Via verda / Vía verde / Greenway / Voie verte Tunel / Túnel / Tunnel / Tunnel Vies braves / Vías bravas / Sea swimming lanes / Zones de baignade Pirinexus Estació d’esquí alpí / Estación de esquí alpino / Alpine ski resort / Station de ski alpine

La vall d’en Bas Falgons

Sant Feliu de Pallerols Les Planes d’Hostoles

Pujarnol

Bonmatí

La Cellera de Ter Pantà de Susqueda

Osor

6B

Barcelona

Mar Mediterrani

Certificat “Q” de qualitat turística - ICTE 2021 • Certificado “Q” de calidad turística - ICTE 2021 • “Q” for Tourism Quality Certificate - ICTE 2021 • Label « Q » de qualité touristique ICTE 2021 Calonge: platja de Sant Antoni · Castell-Platja d’Aro: platja Gran de Platja d’Aro i platja de sa Conca · Castelló d’Empúries: platja d’Empuriabrava · Torroella de Montgrí: platja Gran de l’Estartit · Cerdanya: estació d’esquí i de muntanya de La Molina · Garrotxa: Parc Natural de la Zona Volcànica de la Garrotxa · Ripollès: estació d’esquí Vall de Núria.

Sant Hilari Sacalm

Espinelves

AEROPORT GIRONA-COSTA BRAVA

Viladrau

Salitja

A-2 8 Riudellots de la Selva

Maçanet 9 de la Selva

Riells

Viabrea

10

a

n rcelo

Tordera

A-19

a Barcelona

Rupià La Pera

Fonolleres

Palafolls

Torroella de Montgrí

Gualta

Platja Gran

PARC NATURAL DEL MONTGRÍ, LES ILLES MEDES I EL BAIX TER

Serra de Daró

Parlavà

Púbol

Fontanilles

Llabià

GIV-6542

Mont-ras

LES GAVARRES

GIV-6548 C-31 Ermedàs Calella de Vall-llobrega Palafrugell Ruta del Tren Petit

Cassà de la Selva

Palamós - Vall-llobrega - Mont-ras - Palafrugell

Ruta del Carrilet

C-35 Vidreres

Romanyà de la Selva

Calonge

Estació d’esquí nòrdic / Estación de equí nórdico / Nordic ski resort / Stations de ski de fond

C-31 C-253

Cala d’Aigua Xelida Platja de Tamariu

Tamariu

Cala Pedrosa Cala de Gens

Llafranc

Platja de Llafranc Platja del Canadell Platja de Port Bo

La FoscaPlatja de la Fosca Cala Margarida

Palamós

Platja Gran Platja des Monestri Platja de Sant Antoni Platja de Torre Valentina Castell d’Aro C-65 Solius Cala Can Cristos - ses Torretes Platja d’Aro Cala Sa Cova Cala Rovira Santa Cristina d’Aro Platja Gran Cala sa Conca S’Agaró Platja de Sant Pol Sant Pol Platja de Sant Feliu de Guíxols Sant Feliu de Guíxols Canyet Sant Grau Platja dels Canyerets Platja del Senyor Ramon Cala Salionç Salionç

Sant Antoni de Calonge

Cala Giverola Cala Bona Platja de la Mar Menuda Platja Gran Lloret de Mar Cala Llorell Platja de Canyelles Platja de Lloret de Mar Platja de Fenals Platja de sa Boadella Blanes Platja de Santa Cristina Platja de Sant Francesc Platja de Blanes Platja de s’Abanell

Tossa de Mar

a Ba

el Ter

Cala Pedrosa

L’Estartit

Ullà

Palafrugell

AP-7

Hostalric

Foixà

Verges C-252 Ultramort

Cala Farriola Golf de la Monedera

Sobrestany

Bellcaire d’Empordà

Jafre

Els Pirineus són una de les serralades més joves d’Europa i, alhora, un espai que conserva indrets amb unes característiques pròpies molt ben definides. A banda del seu interès natural, cal dir que també han tingut una importància històrica cabdal, ja que han servit de límit fronterer entre Catalunya, França i Andorra i entre els estats espanyol i francès. La denominació «Pirineu de Girona» abraça les zones de muntanya de gairebé tres mil metres d’alçària del Pirineu i el Prepirineu de la demarcació de Girona, que inclouen el fascinant paisatge del Parc Natural de la Zona Volcànica de la Garrotxa i una part de la serralada del Parc Natural del Cadí-Moixeró. En general, el Pirineu de Girona comprèn diverses valls que llauren alguns dels rius més coneguts de Catalunya: la Cerdanya, les valls de Ribes i Camprodon, la vall d’en Bas i la vall de Núria. Les principals activitats turístiques del Pirineu de Girona giren entorn de l’esquí i altres esports de neu durant l’hivern, i de les activitats que es practiquen a l’aire lliure i en contacte amb la natura a l’estiu.

Les comarques que integren el Pirineu de Girona són la Cerdanya, el Ripollès i la Garrotxa. Cinc estacions, quatre d’esquí alpí i una d’esquí nòrdic (Guils Fontanera), configuren el repòquer d’opcions d’esport hivernal al Pirineu de Girona. La Molina, Masella, Vall de Núria i Vallter 2000 han esdevingut clàssics de l’esquí a Catalunya, en un moment d’autèntica progressió a causa de la millora dels serveis i equipaments que, gràcies a la connexió entre la Molina i Masella, ofereix el domini esquiable més important dels Pirineus, amb una superfície de més de 135 quilòmetres. A les estacions de les comarques gironines, pràcticament abocades a la Mediterrània, el clima temperat i el cel clar i assolellat constitueixen autèntics valors afegits per a una pràctica de l’esquí plaent i confortable. I quan s’acaba la temporada de neu, moltes d’aquestes estacions d’esquí adeqüen les seves instal·lacions per desenvolupar-hi programes d’activitats de muntanya (senderisme, alpinisme, BTT, hípica, etc.).

Los Pirineos son una de las cordilleras más jóvenes de Europa y, al mismo tiempo, un espacio que conserva lugares con unas características propias muy definidas. Aparte de su interés natural, hay que decir que también han tenido una importancia histórica primordial, ya que han servido de límite fronterizo entre Cataluña, Francia y Andorra y entre los estados español y francés. La denominación «Pirineu de Girona» abarca las zonas de montaña de casi tres mil metros de altura del Pirineo y el Prepirineo de la provincia de Girona, que incluyen el fascinante paisaje del Parque Natural de la Zona Volcánica de la Garrotxa y una parte de la cadena montañosa del Parque Natural del Cadí-Moixeró. En general, el Pirineu de Girona comprende diversos valles surcados por algunos de los ríos más conocidos de Cataluña: la Cerdanya, los valles de Ribes y Camprodon, la llanura de Bas o el valle de Núria. Las principales actividades turísticas del Pirineu de Girona giran en torno al esquí y otros deportes vinculados a la nieve durante el invierno, y a las actividades que se practican al aire libre y en contacto con la naturaleza en el verano.

Las comarcas que integran el Pirineu de Girona son la Cerdanya, el Ripollès y la Garrotxa. Cinco estaciones, cuatro de esquí alpino y una de esquí nórdico (Guils Fontanera), configuran el repóquer de opciones de deporte invernal en el Pirineu de Girona. La Molina, Masella, Vall de Núria y Vallter 2000 son clásicos del esquí en Cataluña que hoy están viviendo un momento de importante progresión gracias a la mejora de los servicios y los equipamientos que, fruto de la conexión entre La Molina y Masella, ofrece el dominio esquiable más importante del Pirineo, con una superficie de más de 135 km. En las estaciones de la provincia de Girona, prácticamente asomadas al Mediterráneo, el clima templado y el cielo claro y soleado constituyen auténticos valores añadidos para una práctica del esquí placentera y confortable. Y cuando se acaba la temporada de nieve, muchas de estas estaciones de esquí adecuan sus instalaciones para desarrollar en ellas programas de actividades de montaña (senderismo, alpinismo, BTT, hípica, etc.).

The Pyrenees are one of the youngest mountain ranges in Europe, an area that conserves places with many well-defined features. Apart from its natural interest, the range is of supreme historical significance, forming the border between Catalonia, France and Andorra, and between the Spanish and French states. The name “Pirineu de Girona” covers the nearly three thousand-metre high Pyrenees and the pre-Pyrenean mountain areas in Girona province, which include the fascinating landscape of the Garrotxa Volcanic Area Nature Park and part of the mountain range in Cadí-Moixeró Nature Park. Throughout the Girona Pyrenees there are also several valleys carved out by some of the main rivers of Catalonia, e.g. Cerdanya, Ribes, Bas, Núria and Camprodon valleys. The main tourist activities in Pirineu de Girona revolve around skiing and other snow sports in winter and outdoor nature activities in summer.

Pirineu de Girona comprises Cerdanya, Ripollès and Garrotxa counties. Four Alpine ski resorts and one cross-country ski resort (Guils Fontanera) make up the fivefold Pirineu de Girona winter sports options. La Molina, Masella, Vall de Núria and Vallter 2000 are all classic Catalan ski resorts, currently undergoing a profound evolution with improvements on services where the link-up between La Molina and Masella has created the largest ski domain in the Pyrenees, with a surface of over 135 kilometres. The ski resorts of the Girona counties practically overlook the Mediterranean, where the temperate climate and clear sunny skies provide another advantage for pleasurable, comfortable skiing. When the winter sports season ends, many of these ski resorts adapt their facilities for mountain activity programmes (hiking, climbing, mountain biking, horse-riding etc.).

Les Pyrénées, l’une des plus jeunes chaînes de montagne d’Europe, conservent aussi des sites aux caractéristiques très accusées. Outre leur intérêt naturel, elles ont joué un rôle majeur au cours de l’histoire en ce qu’elles ont fait office de frontière entre la Catalogne, la France et l’Andorre, et entre les États espagnol et français. L’appellation « Pirineu de Girona » (Pyrénées de Gérone) recouvre les zones de montagne de près de trois mille mètres d’altitude des Pyrénées et des Pré-Pyrénées de la région de Gérone, qui comprennent le fascinant paysage du Parc naturel des Volcans de la Garrotxa et une partie de la chaîne du Parc naturel du Cadí-Moixeró. Quelques-unes des rivières les plus connues de Catalogne coulent dans les vallées des Pyrénées de Gérone : la Cerdagne, les vallées de Ribes et de Camprodon, le val d’en Bas et le val de Núria. Les principales activités touristiques des Pyrénées de Gérone tournent en hiver autour du ski et d’autres sports de neige, et, en été, des activités pratiquées au grand air et en contact avec la nature.

Les comarques des Pyrénées de Gérone sont la Cerdagne, le Ripollès et la Garrotxa. Cinq stations, quatre de ski alpin et une de ski nordique (Guils Fontanera), composent le poker d’as des sports d’hiver dans les Pyrénées de Gérone. La Molina, Masella, Vall de Núria et Vallter 2000, désormais des classiques du ski en Catalogne, vivent actuellement un moment de véritable essor qu’elles doivent à l’amélioration des services et des équipements lequel, grâce à la liaison entre La Molina et Masella, constitue le plus grand domaine skiable des Pyrénées, avec une surface de plus de 135 kilomètres. Surplombant pratiquement la Méditerranée, les stations de la région de Gérone bénéficient d’un climat tempéré et d’un ciel clair et ensoleillé, qui sont autant de valeurs ajoutées pour pratiquer le ski avec plaisir et confort. Lorsque s’achève la saison de neige, beaucoup de ces stations adaptent leurs installations pour y déployer des programmes d’activités de montagne (randonnée, alpinisme, VTT, équitation, etc.).

Platja de Pals

E-15

Massanes Breda

La Tallada d’Empordà

Colomers

Cala Montgó

Riells

Albons

COSTA BRAVA

Platja del Moll Grec Platja de les Muscleres Platja de l’Escala Platja de Riells

Ullastret Platja del Racó Palau-sator Corçà Cala d’Illa Roja Sant Julià de Boada Peratallada Platja de sa Riera Monells LA BISBAL Platja d’Aiguafreda D’EMPORDÀ Canapost Pals Sa Riera Sa Tuna Sant Sadurní Sant Feliu de Boada Vulpellac Platja de sa Tuna Cruïlles de l’Heura Begur Cap de Begur Torrent Fonteta Platja Fonda Regencós C-66 Fornells Cales de Fornells Esclanyà Platja d’Aiguablava Llofriu Aiguablava

Llagostera

Caldes de Malavella

Sils

Can Salvà

Sant Andreu Salou

C-63

Sant Feliu de Buixalleu

Garrigoles

L’Escala

C-31

Girona - St. Feliu de Guíxols

Riudarenes

PARC NATURAL DEL MONTSENY

Vilopriu

Flaçà

Juià

Llambilles

Campllong

Franciac

A-2 Arbúcies

Viladamat

Sant Martí Vell

Quart Fornells de la Selva l’Onyar

Vilobí d’Onyar C-25

SANTA COLOMA DE FARNERS

Sant Joan de Mollet

GIRONA

Aiguaviva

Castanyet

Sant Miquel de Cladells

Salt

Sant Dalmai

Saus

Sant Jordi Desvalls

7

Vilablareix

Anglès

Sant Martí d’Empúries

Madremanya

Bescanó N-141

Brunyola

CATALUNYAEMAS 2021 Eco-Management & Audit Scheme

Sant Julià Sarrià de Ramis de Ter

Sant Gregori el Ter

a Vic - Manresa - Lleida

Celrà

E-15 AP-7

Amer

Sant Martí Sacalm

Cervià de Ter

Medinyà 6

Ventalló

Viladasens

Bordils Canet d’Adri

Sant Mori Vilaür

Camallera

Cornellà del Terri Palol de Revardit

Sant Martí de Llémena

Olot - Girona

5

Sant Esteve de Guialbes Olives

Pujals dels Cavallers

Camós

Arenys d’Empordà Orriols

Mas Sopes

Cal Cristià Torroella de Fluvià Platges de Sant Pere Pesacdor Sant Miquel de Fluvià L’Armentera

Palau de Santa Eulàlia

Bàscara

Vilademuls

Pujals dels Pagesos Vilamarí

Granollers de Rocacorba

Sant Esteve de Llémena

Ruta del Carrilet

Port de creuers / Puerto de cruceros / Cruise port / Port de croisière

Begur: Club Nàutic Aiguablava · Blanes: Club Vela Blanes i port de Blanes · Calonge: cala Can Cristos - ses Torretes, platja de Torre Valentina, platja de Sant Antoni, platja des Monestri i passeig marítim del municipi · Castelló d’Empúries: platja d’Empuriabrava · El Port de la Selva: Club Nàutic Port de la Selva i port del Port de la Selva · L’Escala: port de l’Escala i Club Nàutic l’Escala · Llançà: Club Nàutic Llançà i port de Llançà · Palafrugell: platges del Port Bo, del Canadell, de Llafranc, de Tamariu i de Calella de Palafrugell · Palamós: platges, cales, Port Esportiu Marina Palamós, port de Palamós, passeig marítim i parcs urbans · Platja d’Aro: Club Nàutic Port d’Aro · Roses: platges de Santa Margarida, del Salatar, del Rastrell, Nova, de la Punta, dels Palangrers, de Canyelles-Bonifaci i de l’Almadrava, cales naturals Murtra, Rostella, Calís, Montjoi, Calitjàs, Pelosa, Canadell i Jóncols, port de Roses, port esportiu de Roses, port pesquer de Roses i passeig marítim · Sant Feliu de Guíxols: port de Sant Feliu de Guíxols · Torroella de Montgrí-l’Estartit: port de l’Estartit, platja Gran de l’Estartit, Club Nàutic Estartit i passeig marítim de l’Estartit.

Vilavenut

BANYOLES Sant Aniol de Finestres

Els Hostalets d’en Bas

Galliners

Fontcoberta

Porqueres Estany de Banyoles

Bas

Mieres

Collada de Bracons C-37

C-66

Sant Tomàs de Fluvià Vilacolum

Ermedàs

Romanyà d’Empordà

Cadaqués

Badia de Roses

Vilamacolum Sant Pere Pescador

Garrigàs

Platja de s’Alqueria

DE L’EMPORDÀ

Vilamalla Siurana

Pontós

Orfes

Serinyà

4

Portlligat

Roses Badia de Cadaqués Montjoi Platja Empuriabrava de Roses Cala Jóncols Fortià la Muga Platja de la Punta Platja de P. N. DELS Canyelles Platja de l’Almadrava AIGUAMOLLS Platja d’Empuriabrava

El Far d’Empordà Riumors

Ordis

Espinavessa

el Fluvià

Esponellà

Sant Miquel de Campmajor

Santa Pau

del Corb

Crespià

Besalú Sant Ferriol

C-63

Altres carreteres / Otras carreteras / Other roads / Autres routes

AP-7

Les Preses Sant Miquel

Borrassà

Navata

N-260

El Torn

Sant Martí Vell

Puigpardines

FRANÇA

En construcció / En construcción / Under construction / En construction

Cremallera / Tren cremallera / Rack railway / Train à crémaillère

PARC NATURAL DE LA ZONA VOLCÀNICA DE LA GARROTXA

OLOT

Sant Privat d’en Bas

Mapa

Oficines d’informació comarcal / Oficinas de información comarcal / County information offices / Offices de renseignements régionaux

La Pinya

Platges de màxima qualitat 2021 Guardó atorgat per la Unió Europea que reconeix la qualitat de les aigües i els serveis que les platges ofereixen als usuaris. Playas de máxima calidad 2021 Galardón otorgado por la Unión Europea que reconoce la calidad de las aguas y los servicios que las playas ofrecen a los usuarios. Blue Flag Beaches 2021 Award granted by the European Union that recognises the quality of the waters and the services provided to users on the beaches. Plages labellisées 2021 Écolabel décerné par l’Union européenne garantissant la qualité des eaux et des services que les plages offrent aux usagers.

Carretera nacional / Carretera nacional / National main road / Route nationale

Maià de Montcal

A-26

Sant Jaume de Llierca

Begudà

La Salut

Autopista de peatge / Autopista de peaje / Toll motorway / Autoroute à péage

Sant Feliu de Pallerols Tel. 972 444 474 www.santfeliudepallerols.cat Sant Joan les Fonts Tel. 972 290 507 www.santjoanlesfonts.cat Santa Pau Tel. 972 680 349 www.santapau.com Setcases Tel. 972 136 089 www.setcases.cat Vallter 2000 Tel. 972 139 057 www.vallter2000.com Vall de Núria Tel. 972 732 020 www.valldenuria.cat Vallfogona de Ripollès Tel. 972 701 909 www.ddgi.es/vallfogona

Sant Joan les Fonts

PARC NATURAL DEL CAP DE CREUS

Palau-saverdera

Castelló d’Empúries C-260

Vila-sacra

Santa Llogaia d’Àlguema

Cabanelles

Cap de Creus

La Selva de Mar

Pau Pedret i Marzà

Vilafant

Avinyonet de Puigventós

Beuda

la Selva

Vilajuïga

Peralada

Vilabertran

Vilanant

Lladó

Sales de Llierca Montagut Tortellà

Castellfollit de la Roca

Riudaura

Les Llosses

Llegenda del mapa / Leyenda del mapa Map legend / Légende de la carte

Cabanes

FIGUERES

Mare de Déu del Mont

Argelaguer

Vallfogona de Ripollès

a Vic - Barcelona

Llívia Tel. 972 896 313 www.llivia.org Olot Tel. 972 260 141 www.turismeolot.cat Tel. 972 268 112 www.gencat.cat/parcs/garrotxa Puigcerdà Tel. 972 880 542 www.puigcerda.cat Ribes de Freser Tel. 972 727 728 www.vallderibes.cat Ripoll Tel. 972 702 351 www.ripoll.cat/turisme Sant Joan de les Abadesses Tel. 972 720 599 www.santjoandelesabadesses.cat

L’Hostalnou de Bianya

Vidrà

Oficines d’informació turística / Oficinas de información turística / Tourist information offices / Offices d’information touristique

La vall de Bianya

Túnel de Collabós

C-26

Mar Mediterrani

Alp Tel. 972 890 385 www.alpturisme.cat Besalú Tel. 972 591 240 www.besalu.cat Camprodon Tel. 972 740 010 www.camprodon.cat Tel. 972 740 936 www.valldecamprodon.org La Vall d’en Bas Tel. 972 692 177 www.vallbas.cat Les Planes d’Hostoles Tel. 972 448 026 www.lesplanes.cat Les Preses Tel. 972 692 023 www.lespreses.cat

N-153a

Garriguella C-252

3

Cistella

Sadernes

Ripoll - St. Joan de les Abadesses - Ogassa - Olot

RIPOLL

Barcelona

Oix

N-260

el Ter Ruta del Ferro i del Carbó

Camí Ral i Ramader

A-2 Pont de Molins

Boadella d’Empordà Terrades

Albanyà

Camprodon

Sant Pau de Segúries

Ogassa

CATALUNYA

C-38

Llers

C-26 Campdevànol

Girona

Sant Llorenç de la Muga

Beget

Bruguera

El Baell

Gombrèn

La Roca

Ribes de Freser

Campelles

Montgrony

FRANÇA

Abella

Pardines

Planoles

Llanars

Vilamaniscle Mollet de Peralada

Masarac

Biure

Rocabruna

Vilallonga de Ter

Ventolà

Planès

Platja de Garbet Cala Canyelles Platja de Grifeu Platja del Port Platja de les Tonyines Platja del Port de la Selva Llançà Platja del Pas El Golfet Sant Pere El Port de de Rodes

Rabós

Sant Climent Sescebes

Capmany

Pantà de Boadella

Molló

Tregurà de Baix

Dòrria

Espolla

Darnius

Tapis

el Freser

Masella

E-9 Túnel del Cadí C-16

Agullana

France

Espinavell

E-15 AP-7

La Vajol

Cala de les Rates Platja Gran

Portbou N-260 Colera

Sant Quirze de Colera

2 Maçanet de Cabrenys

Núria

El Vilar d’Urtx

Riu de Urús Bor Pedra Cerdanya

PARC NATURAL DEL CADÍ-MOIXERÓ

Cantallops

Vilallobent Queixans Urtx

Beders Prats Tartera

Montellà Olià Pi Coborriu

La Jonquera

Vallter 2000

el Segre

Olopte All

France

SERRA DE L’ALBERA

PUIGCERDÀ

Coborriu de la Llosa

Viliella

France

N-154

Meranges

France

PIRINEU DE GIRONA

Llívia

Mar Mediterrani

CERDANYA

RIPOLLÈS

GARROTXA

Aquest territori eminentment pirinenc és una de les valls més amples d’Europa i està voltat d’un conjunt muntanyós espectacular, amb cims que voregen els 3.000 metres. La Cerdanya és la comarca de l’esport blanc per excel·lència gràcies a les seves conegudes estacions d’esquí (La Molina, Masella i Guils Fontanera), pioneres a l’Estat espanyol. Fronterera amb França, té un dels passos més freqüentats per creuar els Pirineus.

Zona pirinenca profunda i tradicional, formada per valls i amb un pes considerable en la forja i la trajectòria històrica comtal de Catalunya gràcies als seus importants monestirs romànics (Santa Maria de Ripoll i Sant Joan de les Abadesses) i també al santuari de Núria, de gran significació política i religiosa. Acull les estacions d’esquí de Vall de Núria i Vallter 2000.

Comarca prepirinenca coneguda pel Parc Natural de la Zona Volcànica, que li confereix unes característiques naturals úniques en tot el continent europeu. S’hi troben pobles amb un gran encant que destaquen per la seva història, cultura i gastronomia. Municipis com ara Besalú, Santa Pau, la Vall d’en Bas o la mateixa ciutat d’Olot, prop de la qual es pot gaudir d’un esclat de natura com és la fageda d’en Jordà, en són exemples clars.

Este territorio eminentemente pirenaico constituye uno de los valles más espaciosos de Europa y está rodeado de un conjunto montañoso espectacular, con cimas que vorean los 3000 metros. La Cerdanya es la comarca del deporte blanco por excelencia gracias a sus conocidas estaciones de esquí (La Molina, Masella y Guils Fontanera), pioneras en España. Fronteriza con Francia, tiene uno de los pasos más frecuentados para cruzar los Pirineos. This eminently Pyrenean territory is one of the largest valleys in Europe, surrounded by spectacular mountain peaks with peaks reaching around 3000 metres. Cerdanya is the snow sports county par excellence, with well-known ski resorts (La Molina, Masella and Guils Fontanera) that were once the first of their kind in Spain. The county borders with France, and has one of the most frequented passes over the Pyrenees. Ce territoire éminemment pyrénéen, l’une des plus larges vallées d’Europe, est bordé par un spectaculaire ensemble de montagnes, avec des sommets frôlant les 3 000 mètres. La Cerdagne est la région du sport blanc par excellence grâce à ses fameuses stations de ski (La Molina, Masella et Guils Fontanera), les premières à avoir été ouvertes en Espagne. Limitrophe avec la France, cette vallée est l’un des passages les plus fréquentés pour traverser les Pyrénées.

Zona pirenaica profunda y tradicional, formada por valles y con un considerable peso en la formación y la trayectoria histórica condal de Cataluña gracias a sus importantes monasterios románicos (Santa Maria de Ripoll y Sant Joan de les Abadesses) y también al santuario de Núria, de gran significación política y religiosa. Acoge las estaciones de esquí de Vall de Núria y Vallter 2000. A profoundly traditional Pyrenean area made up of several different valleys, which played an important role in the forging and the history of Catalonia. The major Romanesque monasteries (Santa Maria de Ripoll and Sant Joan de les Abadesses) and the sanctuary at Núria all had great religious and political significance over the centuries. The county also boasts Vall de Núria and Vallter 2000 ski resorts. Région de vallées, profondément pyrénéenne et traditionnelle, qui a joué un rôle considérable dans la formation et l’histoire du comté de Catalogne grâce à ses grands monastères romans, notamment Santa Maria de Ripoll et Sant Joan de les Abadesses, ainsi qu’au sanctuaire de Núria, dont on connaît la signification politique et religieuse. Elle abrite également les stations de ski de Vall de Núria et Vallter 2000.

Comarca prepirenaica conocida por el Parque Natural de la Zona Volcánica, que le confiere unas características naturales únicas en todo el continente europeo. Incluye pueblos con un gran encanto que destacan por su historia, cultura y gastronomía. Municipios como Besalú, Santa Pau, La Vall d’en Bas o la misma ciudad de Olot, cerca de la cual se puede disfrutar de un estallido de naturaleza como el bosque de hayas Fageda d’en Jordà, son claros ejemplos de ello. A pre-Pyrenean county famous for its Volcanic Area Nature Park, which endows it with distinctive natural features, unique in Europe. Garrotxa boasts many charming villages and towns known for their history, culture and gastronomy, such as Besalú, Santa Pau, La Vall d’en Bas and the county capital Olot, near which we can enjoy an outburst of nature in the Fageda d’en Jordà beech wood. Région pré-pyrénéenne connue pour son parc naturel volcanique, qui lui confère des caractéristiques naturelles uniques dans tout le continent européen. On y trouve des villages de grand charme, qui se distinguent par leur histoire, leur culture et leur gastronomie. Des localités telles que Besalú, Santa Pau, La Vall d’en Bas ou encore la ville d’Olot, près de laquelle s’étend, véritable explosion de nature, la Fageda d’en Jordà, en sont de clairs exemples.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.