Page 1

ENG-DEU

HIKING RESORT 2014


ROUTES FOR EVERY TYPE OF

HIKER TOUREN

Discover the best the territory has to offer, exploring woodlands, streams and alpine lakes along routes of great natural and historical interest in the Natural Park of the Ampezzo Dolomites or in the Open-air Museum of the Great War.

Entdecken Sie die schönsten Flecken der Dolomitenlandschaft inmitten von Wäldern und entlang der Wildbäche Bergseen: landschaftlich bezaubernde ANFORDERUNGEN undund geschichtlich interessante Strecken im Naturpark der Ampezzaner Dolomiten oder im ailabl Freilichtmuseum des Ersten Weltkriegs. e

Av

FÜR ALLE

© bandion.it

cortina.dolomiti.org • GPS tracks • maps / Wanderkarten • detailed route descriptions Streckenbeschreibungen • photos / Fotos • altimetry info / Streckenprofile • weekly activity programme Wöchentliche Veranstaltungsprogramme


400 km of hiking trails 56 mountain refuges 13 lift facilities Family Routes: Itineraries of varying difficulty along the mountain paths of the Unesco World Heritage Dolomites. Day trips and multiple day excursions 400 km Wanderweg 56 Berghütten 13 Aufstiegsanlagen Touren unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade für die ganze Familie durch das Weltnaturerbe Dolomiten. Ein- und mehrtägige Ausflüge

Select your ROUTE Wählen Sie Ihre TOUR

CHECK OUT THE HIKING HOTELS and Refuges ENTDECKEN SIE die HIKING-HOTELS und “Rifugi” (Berghütten) BOOK YOUR HOLIDAY BUCHEN SIE IHREN URLAUB cortina.dolomiti.org


12 MUST-DO EXPERIENCES FOR

HIKERS 12 MÖGLICHKEITEN

HIKER

© giuseppeghedina.com

DIE SICH NICHT ENTGEHEN LASSEN SOLLTEN


RIVER FANES AND RIVER TRAVENANZES CANYON

A magical place with a short and easy via ferrata route leading to a spectacular passage under the Fanes waterfall, from where you can admire the beauty of the Dolomites. Zur Traumlandschaft führt ein kurzer und leicht zu bewältigender Klettersteig mit einer spektakulären Passage hinter den Fanes-Wasserfällen, um die Schönheit der Dolomiten zu bewundern.

SALUTING THE SUN

Excursions with yoga, relaxation exercises and stretching surrounded by majestic Dolomite rock faces IN THE FOOTSTEPS OF CHAMOIS tinged with red at sunrise and Circular itinerary around Tofana di Rozes, one of Cortina’s most sunset. Wellness for mind and majestic mountains. Includes some technically difficult sections (i.e. the body immersed in nature. Minighèl ladder) and panoramic passages where wildlife-watchers Ausflug mit der Möglichkeit zu Yoga, can observe marmots and chamois. For experts. Entspannung und Stretching für das geistig Rundweg um einen der majestätischsten Gipfel von Cortina: Tofana körperliche Wohlbefinden, während man den di Rozes. Technisch anspruchsvolle Strecken (Minighèl-Treppe) und Ausblick auf die Dolomitenwände bei Ausblickspunkte, mit Gelegenheit zur Beobachtung von Murmeltieren Morgen- und Abendrot mit einem warmen, vor Ort und Gämsen. Für erfahrene Bergsteiger. zubereiteten Tee genießt.

LAKE SORAPIS

A lake with a special fascination, due to its amazing turquoise colour and spectacular setting surrounded by majestic Dolomite peaks. Ein faszinierender See mit türkisblauem Wasser, in dem sich die majestätischen Dolomitengipfel spiegeln.

HIGH ROUTE N°1

The 5 Torri area plays host to one of the most beautiful trekking routes in the Belluno Dolomites. The itinerary winds along a North-South axis, from Lake Braies to Belluno, between the most LAKE LÌMEDES famous peaks in the UNESCO Dolomites. There are times when paradise is closer than you think. A magical place, where peace Durch das Gebiet der 5 Torri führt einer der schönsten and union with nature join together in the clear waters of the small lake of Lìmedes, an Trekking-Pfade der venetischen Dolomiten bei Belluno. Diese ephemeral lake which sometimes disappears by late summer. Tour verläuft in nord-südlicher Richtung vom Pragser Wildsee Manchmal ist das Paradies gar nicht so weit entfernt, wie man denken könnte. Dies bis nach Belluno, eine der berühmtesten Bergwanderungen empfindet man an magischen Orten wie dem Lìmedes-See mit seinem glasklaren Wasser, durch das UNESCO-Weltnaturerbe Dolomiten. umgeben von reinster Natur und tiefem Frieden. Allerdings muss man sich dranhalten, wenn DAWN&DUSK man ihn sehen möchte: Gegen Mitte des Sommers ist der See bereits verdunstet.. Trekking excursions from dawn to dusk that let you admire the Dolomites in all their beautiful colours, with breakfast and dinner in mountain refuges. Wanderungen in der Morgen- oder Abenddämmerung, um den beeindruckenden Farbenzauber der Dolomiten zu erleben. Mit Frühstück oder Abendessen in einem “Rifugio” (Berghütte).


The Lagazuoi 5 Torri area offers a perfect mix of nature and history, in one of the most beautiful parts of the Dolomites. Die Umgebung von Lagazuoi 5 Torri ist eine perfekte Kombination aus Natur und Geschichte in einem der schönsten Dolomitengebiete.

Sustainable Hiking-Wellness

An experience combining sport, nature and wellness under the banner of eco-sustainability. Sustainable Hiking-Wellness is a two-day excursion with wellness experiences at altitude. Pamper yourself in the Finnish saunas offered by the refuges of Croda da Lago and Lagazuoi, and take a relaxing soak in the outdoor hot tub at the Scoiattoli Refuge... all wood-fuelled with zero environmental impact. Eine perfekte Verbindung von Sport, Natur und Wellness im Zeichen der ökologischen Nachhaltigkeit. Im Rahmen einer zweitägigen Tour namens „Hiking-Wellness“ wartet Cortina mit originellen Angeboten auf, darunter die finnische Sauna im Rifugio Croda da Lago und der Badebottich im Rifugio Scoiattoli. Beide sind holzbeheizt, um jede Umweltbelastung zu vermeiden.

#cortinawellness

In collaboration with Technogym, Cortina d’Ampezzo, Queen of the Dolomites and of Wellness, offers advice on how to prepare for your trekking holiday. Download the pre-trekking workout programmes, and choose the one that suits you best in Cortina’s hotels, or ask advice from the Alpine Guides. Cortina d’Ampezzo ist nicht nur Königin der Dolomiten, sondern auch ein Wellness-Paradies. In Synergie mit Technogym erhalten Sie Tipps für optimale Trekking-Ferien. Laden Sie das geeignete Trekking-Workout herunter, wählen Sie das für Sie am besten geeignete Programm in einem von Cortina Hotels oder lassen Sie sich einfach von den “Guide Alpine” beraten.

The Great War Museums

The Great War Tour is an open-air cultural experience with 80 km of history and nature. Explore sites from the First World War and discover vivid traces of history still visible today. Guides in period costume explain historical events and details as you visit trenches and fortifications. Der Rundweg des 1. Weltkriegs kombiniert erlebte Geschichte mit einer angenehmen Wanderung in luftiger Höhet. 80 km Sport- und Naturerlebnisse. Die militärischen Anlagen und Festungen aus dem Ersten Weltkrieg sind noch gut erhalten und können auf zahlreichen Wanderwegen erkundet werden. Dabei sorgt Reenactment mit Darstellern in historischen Uniformen für eine authentische Rekonstruktion der Ereignisse in den Schützengräben und Stellungen.

THE NATURAL PARK OF THE AMPEZZO DOLOMITES

Founded in 1990, it covers an area of 11,200 hectares to the north of Cortina. A protected area with rich pastures and forests, surrounded by peaks more than 3,200 metres tall. Der zauberhafte Naturschutzpark wurde 1990 gegründet und umfasst eine Fläche von 11.200 Hektar nördlich von Cortina. Almen und Wälder im Wechsel mit 9 Wildschutzgebieten und 11 Naturreservaten, umgeben von Dolomitengipfel, die bis über 3.200 m hoch sind.

© giuseppeghedina.com - giacomopompanin.com

IN THE FOOTSTEPS OF HISTORY


Cortina - Dobbiaco Run Toblach Marathonlauf

© bandion.it

1 June 2014 Sonntag, 1. Juni 2014 International running race Internationales Wettrennen

IKING H PASSHIKING PASS ssi Mario Ro Mario Rossi

The North Face Lavaredo Ultra Trail

hiking PASS

87431 20/47281 47 14/14: 81 87431 20/472 30.07. ng Pass a Hiki 14/14:47 30.07. Cortin Cortina Hiking Pass

27, 28 and 29 June 2014 119 km race with 5,850 m elevation gain. Spectacular night-time departure from Corso Italia. 119 km Ultralauf mit 5,850 Metern Höhenunterschied. Ein aufregender Moment ist dabei der nächtliche Start in der Fußgängerzone von Cortina.

Olympic distance Triathlon Olympisches Triathlon No Draf 27 July

BOOK Hotel reservations + race registration ONLINE Hotelangebote + Anmeldung zum Wettlauf

Freedom to move at altitude. Die Freiheit des Sporterlebens im Hochgebirge Purchase your pass directly at the lift facilities Direkt bei den Aufstiegsanlagen erhältlich

New! Dolomiti Super Summer

100 lift facilities and 12 resorts with a single pass from €80 100 Bergbahnen 12 Talschaften 1 einziger Pass ab 80 € Info: www.dolomitisupersummer.com

© giuseppeghedina.com

TOP EVENTS June: the month of Running Juni: Monat der Trailrunner


VERTICALPARK

Free climbing, equipped routes and practice walls Free Climbing, Kletterwände 6 peaks above 3,000 m 850 climbing itineraries 1.000 classic and modern climbing routes There are 15.560 m of equipped paths and via ferrata routes for you to tackle, armed with all the right equipment including carabiners and harness, but also with mountaineering experience and knowledge.

© giuseppeghedina.com

6 Gipfel über 3.000 m 850 sportliche Klettertouren 1.000 klassische und moderne Kletterrouten. 15.560 m ausgestattete Wanderwege und Klettersteige, die nur mit Karabiner und Seil zu bewältigen sind; aber nicht nur Bergsteigerausrüstung sondern auch Erfahrungen und Kenntnisse der Berge sind erforderlich.


8 MUST-DO EXPERIENCES

CLIMBERS

FOR

© giuseppeghedina.com

8 KLETTERERFAHRUNGEN, DIE SICH CLIMBER NICHT ENTGEHEN LASSEN SOLLTEN


Rock NEW climbing AND VIA FERRATA Practice area

A large climbing practice and instruction area for beginners and intermediate climbers. Includes a via ferrata section to offer inexperienced climbers an opportunity to learn how to approach a via ferrata route and how to use the safety equipment. Kletter- und KLETTERSTEIGÜbungswand Hier finden angehende Bergsteiger viel Raum zum Üben: mittelschwere Kletterwände und solche für Anfänger. Ein Klettersteig für This challenging route offers a breathtaking Einsteiger, um Erfahrungen beim Einsatz der aerial panorama of the whole Ampezzo Basin. Bergsteigerausrüstung zu sammeln. Die Tour bietet spektakuläre Aussichten auf die Landschaften der Ampezzaner Mulde.

Sci Club 18 Via Ferrata (Faloria)

NATURAL ROCK CLIMBING GYM

The 5 Torri climbing area boasts some 108 equipped routes. Die 5 Torri bieten 108 Kletterwege.

Ivano Dibona Via Ferrata (MOUNT CRISTALLO)

lipella Via Ferrata (TOFANA)

A long route that takes advantage of numerous spectacular paths and ledges created during the First World War. Eine lange Tour entlang herrlicher und luftiger Felsbänder, auf den Spuren des Ersten Weltkrieges.

A long route that takes advantage of numerous spectacular paths and ledges created during the First World War. Especially notable is the route’s beginning, which entails crossing a 27m suspended bridge. Eine lange Tour entlang herrlicher und luftiger Felsbänder, auf den Spuren des Ersten Weltkrieges. Für Spannung zu Beginn der Tour sorgt die Überquerung der 27 m langen One of the most beautiful and challenging charakteristischen Hängebrücke. Via Ferratas in the Dolomites. Einer der schönsten und schwierigsten Klettersteige der Dolomiten.

Tommaselli Via Ferrata (Punta fanes)

Punta Anna Via Ferrata (TOFANA)

Offers extreme emotion, thanks to its exposed areas and unforgettable majestic views towards the imposing south face of Tofana di Rozes. Spannender und exponierter, stark vertikaler Klettersteig, der unvergessliche Erlebnisse und Ausblicke auf die imposante Südwand der Tofana di Rozes schenkt.

Crepo Longo Cliff

30 climbing routes in Faloria, graded by level of difficulty. 30 Kletterwege unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade auf dem Faloria


8 dedicated services spezifische Dienstleistungen

HIKING HOTELS

Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens

Nordic Walking sticks Wanderstöcke Water and tea for drinking bottles, energy bars Wasser und Tee für die Trinkflaschen, Energieriegel Natural herbal teas available at all times Kräutertees zu jeder Tageszeit

Information material and Hiking Corner Informationsmaterial und Hiking Corner

© giuseppeghedina.com

Express laundry service (24h) Wäscherei-Schnelldienst (24 Std.-Service)

Optional services Zusatzleistungen

Fitness Club

Massage and beauty treatments Beauty-Behandlungen

Sauna

Packed lunch Lunch-Pakete

Alpine guide booking service Bergführer-Buchungsservice

Pool Schwimmbad


AMBRA

Situated in the heart of Cortina, for bikers who desire Ampezzan hospitality with an elegant touch. Moments away from the Faloria lift facilities. Im Herzen von Cortina, nah an der Talstation der Seilbahn Faloria gelegen. Für Zweiradfans, die sich die Eleganz der Ampezzaner Gastlichkeit gönnen. Min B&B Max B&B Low season

85 €

85 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

85 €

120 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

90 €

120 €

End of season

85 €

From 01/04/2014 to 21/06/2014

© DGBANDION.com

Season

From 21/09/2014 to November 2014

[Price per night per person in a basic/classic double room Tagespreise pro Person in Doppelzimmer Basic/Classic]

85 €

+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it

info@hotelambracortina.it

FRANCESCHI PARK HOTEL

Just steps away from the Freccia nel Cielo cable car and the trekking and limbing area of the Tofana area. The hotel has an inviting spa. Nah bei der Talstation der Seilbahn ‘Freccia nel Cielo’ gelegen, die zu den eliebtesten Trekkingtouren und Ferrate des Tofane-Gebiets fährt. Ein ehagliches WellnessCenter sorgt für Entspannung. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

55 €

95 €

75 €

115 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

55 €

130 €

75 €

155 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

90 €

200 €

110 €

230 €

End of season

55 €

95 €

75 €

115 €

From June 2014 to 21/06/2014

© DINO COLLI

Season

From 21/09/2014 to November 2014

+39 0436 867041 www.franceschiparkhotel.com

info@franceschiparkhotel.com

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ


ROSAPETRA

The ideal hotel for those who love mountain hiking. A Resort Hotel perfect for relaxation and regeneration. Das ideale Hotel für Wanderfans und Naturliebhaber, die einen Aktivurlaub im Einklang mit der Natur wünschen. Ein Resort zum Erholung und Entspannung. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

190 €

950 €

270 €

1030 €

From 19/07/2014 to 08/08/2014 and from 24/08/2014 to 06/09/2014

280 €

950 €

360 €

1030 €

High season

400 €

950 €

480 €

1030 €

190 €

950 €

270 €

1030 €

From 01/06/2014 to 18/07/2014

Season

From 08/08/2014 to 23/08/2014

End of season

From 07/09/2014 to 30/11/2014

+39 0436 869062 www.rosapetracortina.it

info@rosapetracortina.it

AL LARIN

Friendly family run hotel located near the Natural Park, making it an ideal starting point for trekking enthusiasts. Gemütlicher Familienbetrieb am Rande des Naturschutzparks, für Trekking-Fans der ideale Ausgangspunkt für märchenhafte Touren. Min B&B Max B&B Low season

35 €

40 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

35 €

50 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

50 €

80 €

End of season

35 €

40 €

From 01/06/2014 to 21/06/2014

Season

From 21/09/2014 to 05/11/2014

+39 0436 861341 www.hotelallarin.com

info@hotelallarin.com


Cornelio

Small, comfortable and conveniently located hotel,benessere run by the Vecchiato Completamente ristrutturato è dotato di un centro vista family for 50 years. The restaurant offers dishes typical for thecon region. panoramica. raffinata e servizio personalizzato per il biker. Seit 50 JahrenCucina führt die Fam. Vecchiato dieses kleine, gemütliche, günstig gelegene Hotel. Erlesene Küche mit Gerichten der hiesigen Tradition. Min B&B Max B&B Low season

48 €

60 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

55 €

80 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

90 €

120 €

End of season

48 €

60 €

From 01/05/2014 to 21/06/2014

Season

From 21/09/2014 to 01/11/2014

+39 0436 2232

www.hotelcornelio.com

hcornelio.cortina@dolomiti.org

DES ALPES

Completely refurbished with a wellness centre that offers panoramic views. Refined kitchen and personalized service for bikers. Komplett renoviertes Hotel mit Wellness-Center, mit Panoramablick und erlesener Küche. Es bietet alle mit dem Radsport verbundenen Dienstleistungen. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Season

From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

70 €

90 €

From 10/08/2014 to 24/08/2014

High season

70€

95 €

90 €

110 €

End of season

45 €

70 €

65 €

90 €

© DINO COLLI

From 25/08/2014 to 06/09/2014

+39 0436 862021 www.desalpescortina.it

info@desalpescortina.it

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day, in a standard double room/Preise für eine Nacht, pro Person, im Standard-DZ


PANDA

Ideal for Hikers thanks to its Easy Rooms for sport enthusiasts. Rich breakfast buffet and afternoon snack. Geradezu ideal für Hikers sind die Zimmer ‘Easy‘, für Sportler wie maßgeschneidert. Reichhaltiges Frühstück und Nachmittags-Snack. Min B&B Max B&B Low season

50 €

65 €

From 21/06/2014 to 09/08/2014 and from 23/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

From 09/08/2014 to 23/08/2014

High season

80 €

90 €

End of season

50 €

60 €

From 20/05/2014 to 21/06/2014

© DGBANDION.com

Season

From06/09/2014 to 31/10/2014

+39 0436 860344 www.hotelpandacortina.com

[Price per night per person in a basic/classic double room Tagespreise pro Person in Doppelzimmer Basic/Classic]

info@hotelpandacortina.com

VILLA ARGENTINA

Ideal also for groups of bikers, the hotel is situated in the Lagazuoi 5 Torri area, with the bike routes of Averau and 5 Torri within easy reach. Ein für Gruppen geradezu ideales Hotel, das im Gebiet Lagazuoi-5 Torri gelegen und mit den Touren Averau, 5 Torri verbunden ist. Min B&B Max B&B Min HB Max HB Low season

45 €

65 €

55 €

75 €

From 21/06/2014 to 03/08/2014 and from 24/08/2014 to 21/09/2014

50 €

70 €

60 €

80 €

High season

From 03/08/2014 to 24/08/2014

60 €

80 €

70 €

100 €

End of season

45 €

65 €

55 €

75 €

From 10/05/2014 to 21/06/2014

© giuseppeghedina.com

Season

From 21/09/2014 to30/09/2014

+39 0436 5641 www.hotelargentinacortina.it B&B // Bed&Breakfast

HB // Half Board - mezza pensione

info@hotelargentinacortina.it

Prezzi per persona a notte in camera doppia standard


Packed lunch Lunch-Pakete

5 dedicated services spezifische Dienstleistungen

HIKING REFUGES

Alpine guide booking service Bergführer-Buchungsservice Power breakfast from 7AM Kraftfrühstück ab 7 Uhr morgens Water and tea for drinking bottles, energy bars Wasser und Tee für die Trinkflaschen, Energieriegel

Information material and Hiking Corner Informationsmaterial und Hiking Corner

averau In the very heart of the Lagazuoi 5 Torri Giau area. This completely refurbished refuge is famous for its exceptional kitchen and is the ideal place for excursionists looking for gourmet dining and elegance at altitude From 7/06/2014 to 28/09/2014

Im Herzen des Gebiets Lagazuoi 5 Torri Giau gelegene, komplett renovierte und für ihre erlesene Küche bekannte Hütte mit Top-Service. Das ideale Ziel im Hochgebirge für anspruchsvolle Wanderer und Kletterer

Min B&B

Max B&B

© DGBANDION.com

Room / Zimmer Dormitory / Schlafsanl

20 €

30 €

+39 0436 4660 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

Min HB

Max HB

80 €

90 €

57 €

60 €

rifugio.averau@dolomiti.org


© DGBANDION.com

col gallina Between the Falzarego and Giau mountain passes. An absolute must for trekking enthusiasts and history buffs, thanks to its proximity to the museums of the Great War. Several easy walks in the vicinity of the refuge

Zwischen den Pässen Falzarego und Giau und in der Nähe des Freilichtmuseums des Dolomitenkriegs gelegen und demnach für Trekking-Fans geradezu ideal

15/06-29/09

Min HB

Max HB

Dormitory for 4-5 persons Schlafsaal für 4/5 Personen

60 €

60 €

Room with bath / Zimmer mit Bad

65 €

65 €

Dormitory / Schlafsanl

55 €

55 €

+39 0436 2939 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

rifugio.colgallina@dolomiti.org

CRODA DA LAGO It is located at the foot of the Eastern slope of the mountain, near Lake Federa, one of the most striking locations in the Dolomites. New outdoor wood-fired Finnish sauna. From 15/06 to 30/09

© DGBANDION.com

Dormitory / Schlafsanl

Sie liegt am Fuß des Osthangs des gleichnamiges Bergs in unmittelbarer Nähe des Federa-Sees, der zu den schönsten Seen der Dolomiten gehört. Neuer Saunabottich im Freien.

Min B&B

Max B&B

Min HB

Max HB

20 €

30 €

40 €

50 €

+39 0436 862085 www.crodadalago.it

crodadalago@dolomiti.org


DUCA d’aosta With breathtaking views of Cortina. Hütte mit Panoramablick auf Cortina, Direct access from the Tofana direkt bei den Bergbahnen lift facilities der Tofana gelegen Min B&B

Max B&B

Min HB

Max HB

Room / Zimmer

50 €

85 €

65 €

85 €

Room with bath / Zimmer mit Bad

50 €

65 €

50 €

65 €

From 12/07/2014 to 07/09/2014

+39 0436 2780 www.cortina.dolomiti.org

rifugioducadaosta@virgilio.it

LAGAZUOI The summit of Mount Lagazuoi offers one of the most spectacular views of the Dolomites. The refuge is located in the heart of the Great War Open Air Museum. From 20/06/14 to 30/09/14

Die Hütte befindet sich auf dem Gipfel des Lagazuoi, mitten im Herzen des Freilichtmuseums des Dolomitenkriegs, und gewährt die wohl schönsten Panoramablicke der Dolomiten

Min B&B

Max B&B

Min HB

Max HB

Room / Zimmer

47 €

63 €

Dormitory / Schlafsanl

38 €

52 €

+39 0436 867303 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

rifugio.lagazuoi@dolomiti.org


POMEDES At the foot the Tofana, only minutes from the via ferrata Punta Anna. Panoramic views of Cortina

Min HB

Max HB

Room / Zimmer

60 €

66 €

Room with bath / Zimmer mit Bad

65 €

71 €

Dormitory / Schlafsanl

45 €

50 €

From 01/07/2014 to 20/09/2014

© DGBANDION.com

Am Fuße der Tofana, gleich neben der Ferrata Punta Anna gelegen. Der Panoramablick auf Cortina ist von hier aus bezaubernd

+39 0436 862061 www.cortina.dolomiti.org

rifugio.pomedes@dolomiti.org

scoiattoli Moments away from the 5 Torri climbing area

Min HB

Max HB

Room / Zimmer

57 €

60 €

Dormitory / Schlafsanl

52 €

57 €

From 14/06/2014 to 21/07/2014

© DGBANDION.com

Rifugio in strategischer Lage in unmittelbarer Nähe der Klettergärten und Kletterwege der 5 Torri

+39 0436 867939 www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

rifugio.scoiattoli@dolomiti.org


son forca In the heart of the Faloria and Cristallo area. Near the most beautiful vie ferrate in Cortina

Im Herzen des Gebiets Faloria-Cristallo, in der Nähe der schönsten Ferrate Cortinas gelegene Hütte

Min B&B

Max B&B

Min HB

Max HB

Room / Zimmer

37 €

42 €

56 €

61 €

Dormitory / Schlafsanl

31 €

36 €

50 €

55 €

From 20/06/2014 to 21/09/2014

+39 0436 861822 www.cortina.dolomiti.org

info@skipowercortina.it

B&B // Bed&Breakfast HB // Half Board Rates per person, per day/Preise für eine Nacht, pro Person

!

Follow us

CortinaAmpezzoOfficialPage

@cortinadolomiti

Live Cortina

cortina.dolomiti.org


HIKING SERVIces GUIDEs

ALPINE & NATURE GUIDES

Gruppo Guide Alpine Cortina

+39 0436 868505 info@guidecortina.com www.guidecortina.com

JEEP SERVICE

RENTAL

M. +39 347 2384819 pavlik@tin.it

+39 335 6371419 info@taxicortina.com

Massimo Dallago

Due & Due Cortina

M. +39 347 9788030 ampezzotaxi@gmail.com

Giorgio Alberti

+39 333 2693556 massimodallago@tin.it cortina4you.com

+39 0436 4121 info@dueduecortina.com www.dueduecortina.com

+39 333 2285515 info@dolomitiskirock.com www.dolomitiskirock.com

Egon Dandrea

Snow Service

Monica Dandrea Guida Naturalistica

Luca Girardi

Dolomiti Skirock

+39 328 2765328 monica@suisentierideisalvans.it www.suisentierideisalvans.it

Cortina Voyager

Nordic walking poles, Via ferrata kit and climbing equipment,strollers

+39 348 222 1626 egondandrea@hotmail.it + 39 328 1248030 lucagirardi61@gmail.com cortina4you.com

Umberto Lacedelli +39 339 3619766 u.lacedelli@gmail.com

Claudio Pompanin

+39 348 2451246 info@taxipompanin.com

+39 0436 862467 info@snowservice.it www.snowservice.it

TRANSPORT Servizi di linea e noleggio corriere

Cortina Express

+39 0436 867350 info@cortinaexpress.it

Servizio Bike Shuttle da 1 a 8 posti Private Transfer +39 338 8069002 privatetransfer@dolomiti.org

Giorgio Alberti

+39 335 6371419 info@taxicortina.com

Andrea e Annarita Curtolo +39 360 792667 info@taxicortinasci.it

Ampezzo Taxi

Lift Facilities Funivia Faloria / Seggiovia Rio Gere Son Forca - Mietres +39 0436 2517 faloria@dolomiti.org www.cortinacube.com

Funivia Cortina Col Drusciè +39 0436 5052 info@freccianelcielo.com www.freccianelcielo.com

Seggiovia Piè Tofana Duca d’Aosta Pomedes +39 0436 861263 info@impianticortina.it www.impianticortina.it

Seggiovia 5 Torri

+39 0436 4010 5torri@dolomiti.org www.lagazuoi5torri.dolomiti.org info@taxicortinasci.it


cortina getting there

162 km > Venice 432 km > Milan 692 km > Rome 156 km > Innsbruck

Details / Detaillierte Infos cortina.dolomiti.org

Marco Polo / Venice > 162 km Canova / Treviso > 130 km Catullo / Verona > 260 km Innsbruck / Austria > 170 km

The Cortina Express bus transfer service connects Cortina d’Ampezzo with Venice Marco Polo Airport and Venice-Mestre train station. In high season, there are also connections with the airport of Treviso and with Rovigo, Ferrara and Bologna Die komfortablen Busse Cortina Express verbinden das ganze Jahr über mehrmals täglich Cortina d’Ampezzo mit dem Flughafen in Venedig und mit dem Bahnhof in Venedig-Mestre, in der Hochsaison auch mit dem Flughafen in Treviso, mit Rovigo, Ferrara und Bologna. www.cortinaexpress.it

The nearest train station is Calalzo di Cadore, 35 km from Cortina. Der nächstgelegene Bahnhof ist in Calalzo di Cadore, 35 km entfernt. www.trenitalia.it

Cortina is crossed by route S.S. 51 and the S.S. 48bis. The motorway exits: A27-Belluno (72 km) and A22Bressanone (87 km). Cortina wird von der Staatsstraße Nr. 51, und von der Staatsstraße Nr. 48bis durchquert. Die Autobahnausfahrten sind A27-Belluno (72 km) und A22Brixen (87 km)


The Dolomites were declared a UNESCO World Natural Heritage Site in June 2009 Am 26. Juni 2009 wurden die Dolomiten von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt

Cover photo © bandion.it

Cortina d’Ampezzo is the only Italian resort included in the prestigious Best of the Alps group Cortina d’Ampezzo, die einzige italienische Feriendestination der Gruppe ‘Best of the Alps’

CORTINA TURISMO via Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 follow us

cortina@dolomiti.org

Brochure hiking summer 2014  

http://cortina.dolomiti.org

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you