Issuu on Google+

de las Culturas del Mundo

CORREO

Mural de la iglesia de San Juan Bautista en el río Jordán que muestra el nacimiento de Jesucrist

Vol. X, número 92, 1º de septiembre de 2011

Centro de Estudios sobre la Diversidad Cultural

En este número: • Lanzan en Internet la versión 2.0 de la Enciclopedia de la vida • La Ciudad Prohibida en el Museo del Louvre • Los grandes novelistas latinoamericanos según Carlos Fuentes • La Unión Europea y los gitanos


Correo de las Culturas del Mundo Director

Leonel Durán Solís

Editor

Mariano Flores Castro correodelasculturas@gmail.com

“Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”.

art.1º de la Declaración Universal de Derechos Humanos

2


Biodiversidad

Lanzan en Internet la versión 2.0 de la Enciclopedia de la Vida

L

a Enciclopedia de la Vida sale hoy en su versión 2.0 con 700 mil páginas de información acreditada por científicos abierta en Internet, con el espíritu de que sea una obra al alcance de todo el mundo para concienciar sobre la

conservación de especies. Este proyecto, auspiciado por la secretaría del Instituto Smithsonian en Washington y en el que participan 176 centros de investigación y científicos de todo el mundo, es una especie de Wikipedia de la naturaleza pero controlada por expertos.

“Este es el mayor esfuerzo conjunto para tener todas las especies juntas en un

mismo sitio”, indicó a Efe el director ejecutivo de la Enciclopedia de la Vida (EOL, por su sigla en inglés) Erick Mata.

La nueva página tiene 20 veces más de información que la primera versión que

salió en 2008, pero, según dijo Mata www.eol.org, aspira a ser una web con 1.9 millones de enlaces, uno por cada especie conocida por la ciencia.

Esta página, que reúne a ciudadanos, estudiantes, educadores, conservacionistas

e investigadores de todo el mundo en tiempo real, “da a nuestro público una nueva Cultura ibérica. Finales S. III,del inicios S. II a.C. para explorar manera de aprender con la construcción colaborativa conocimiento la complejidad dinámica de la biodiversidad”.

La enciclopedia tiene enlaces a centros de investigación de todo el mundo

y recoge además una colección de 600 mil imágenes y vídeos que pueden ser consultados on line sin costo alguno pero la principal novedad de esta segunda versión es la capacidad de diseñar contenidos al gusto del consumidor.

“Si alguien de Ecuador o Costa Rica está interesado en observación de aves se

pueden crear comunidades según un tema de trabajo con esta filosofía colaborativa y a ese grupo podrían unirse personas también con los mismos intereses”, indicó.

3


Los usuarios pueden crear y compartir colecciones personales de fotos e

información, videos, sonidos, compartir comentarios, preguntas y estudios con otros usuarios que difundan sus intereses en cualquier parte del mundo.

Esta colaboración “aporta un enfoque humano a los grandes volúmenes de

información”, al tiempo que aprovecha al máximo el potencial creativo de los propios usuarios, aseguró Mata.

El equipo de científicos revisa cuidadosamente la información insertada en la

página web y concede una etiqueta de calidad cuando confirman que los datos son correctos. Las que no han sido revisadas también aparecen en la web pero sin esta marca, con lo cual el usuario sabe qué puede utilizar como fuente certificada.

Sólo el pasado año, la EOL tuvo 2.8 millones de visitas de diez países, entre ellos

Estados Unidos, Inglaterra, España, Francia y Alemania, que esperan multiplicar con esta nueva versión al incluir dos nuevos idiomas: el español y el árabe.

Dentro de este esfuerzo de divulgación han digitalizado 35 millones de

documentos agrupados en lo que han llamado la Biblioteca de la Biodiversidad.

Entre los últimos libros añadidos están los 330 volúmenes de la biblioteca de

Charles Darwin, que incluye gran número de anotaciones del propio naturalista inglés, padre de la teoría de la evolución.

El profesor E.O. Wilson de la Universidad de Harvard ideó esta enciclopedia, que

se inauguró en 2008 con 30 mil páginas de información, con el espíritu de facilitar la colaboración entre la comunidad científica y la intención de involucrar al gran público.

Mata aseguró que este proyecto abre una gran puerta a los países en vías en

desarrollo, donde el acceso a textos e información científica es más difícil.

El Atlas de la Vida de Australia, la Academia China de Ciencias, la Comisión

Nacional para el Conocimiento y Uso de la Biodiversidad (Conabio), la Universidad de Harvard, el Instituto Nacional de Biodiversidad de Costa Rica (INBio), la Biblioteca de Alexandría y el Smithsonian, son algunas de estas instituciones.

“Tenemos una gran necesidad de conservar la biodiversidad

porque hay especies que estamos perdiendo sin ni siquiera conocerlas”

4


subrayó Mata, quien aseguró que habrá una tercera versión porque “nuestro sueño es que en algún momento el público de cualquier parte del planeta pueda consultar información científica con el sello del personal acreditado”. Fuente: eol.org/Efe/Milenio/ Editado por el Correo

Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C.

5


Exposición

La Ciudad Prohibida en el Louvre: Emperadores de China y reyes de Francia

T

esoros de la Ciudad Prohibida son objeto de una gran exposición que presenta una selección de ciento treinta obras en tres áreas

distintas del museo. Como resultado de una estrecha cooperación entre Francia y China, este evento es sin duda un acontecimiento importante de intercambios culturales y diplomáticas entre los dos países. La exposición recorre la evolución de la Ciudad Prohibida en un orden cronológico en torno a los grandes emperadores que gobernaron China desde mediados del siglo XIII hasta mediados del siglo XIX.

Ciento treinta y grandes obras en préstamo de China - cuadros, jarrones, cuencos, los trajes de laca, ceremonial, uniformes militares o la caligrafía - se ponen en perspectiva con las figuras emblemáticas de la historia imperial de China. En las salas de historia del Louvre, la exposición muestra la sucesión de los gobernantes chinos, y para cada período, los intercambios que han existido entre Francia y China. En los fosos del Louvre medieval, un modelo de la Ciudad Prohibida capta la magnitud del palacio que se erigió de la nada por la voluntad de un hombre, el emperador Yongle (14031424), mientras que un montaje de video evoca imágenes de la historia de la arquitectura. También se presentan en el ala Richelieu el trono del emperador Qianlong (Luis XV y Luis XVI) y las obras maestras que se ejecutó la pintura en seda, sobre todo el tamaño de los retratos de sus caballos. Del 29-09-2011 al 09-01-2012 Fuente: http://www.louvre.fr/

6


Estirpe de novelistas

Carlos Fuentes, uno de los autores clave de la literatura en español, publica La gran novela latinoamericana. En exclusiva para Babelia escribe sobre la historia y la evolución de dicha narrativa y presenta su canon de escritores y obras esenciales del siglo XX y XXI.

Cristóbal Colón vio las sirenas del Caribe en 1495 aunque dice que “no eran tan hermosas

como las pintan”. En cambio, Diego de Rosales las ve “bien agestadas, con cabezas y crines largas” y al zambullir, noté “cola y espaldas de pescado”. Fernández de Oviedo abunda en la descripción de maravillas. Tiburones “que tienen el miembro viril o generativo... cada uno tan largo como desde el codo... a la punta mayor del dedo de la mano”. Las sorpresas abundan en estas primeras Crónicas del Nuevo Mundo. Cocuyos que iluminan las noches. Tortugas con nidadas de mil huevos. Perlas negras. Salamandras ardientes y frías a la vez. Es la noche de la iguana, exclamó Cieza de León.

Europa necesitaba un mundo nuevo que colmara sus ansias de fantasía. Pero si la narrativa

de las Américas se inicia con la imaginación mítica, Bernal Díaz del Castillo pronto la ubica en la conquista épica. Su Conquista de la Nueva España se inicia con acento mítico: MéxicoTenochtitlán se parece a “los encantamientos... en el libro de Amadís”. Pronto, el asombro del descubrimiento es vencido por el clamor de la conquista. Una victoria llena de dudas, pues Bernal nos describe la destrucción de un mundo al que ama por otro mundo al que obedece. Su libro es la memoria de la juventud de un hombre maduro, olvidado y ciego. El mito ya es épica. Ambos –mito y épica– serán silenciados por las prohibiciones de la Corona. La “historia oficial” sustituye a la imaginación épica mítica y la obligación de los súbditos del rey es callar y obedecer, dice el virrey de México, marqués de Croix. Sólo que junto con los “libros de los 7


valientes”, descubridores y conquistadores, llegaron las ideas de la época, secretas a veces, creciendo a pasos largos y lentos. La idea de América coincide con la Utopía de Tomás Moro, que Vasco de Quiroga quería recrear en Michoacán. Coincide con El príncipe de Maquiavelo, que parecería el abecedario de los conquistadores: no digas, haz. La descendencia literaria de Maquiavelo se encuentra en el Tirano Banderas de Valle-Inclán, los Archivos de Gallegos, el Pedro Páramo de Rulfo, el patriarca de García Márquez y, en su versión moribunda y final, en el Trujillo de Vargas Llosa. Genio y figura hasta la sepultura.

Menos obvia, más profunda, es la herencia erasmista en América. Visible en la

arquitectura colonial de Aleijadinho en Ouro Preto o de Kondori en el Alto Perú, es en la poesía de sor Juana Inés de la Cruz donde la influencia erasmista es más cierta: En dos partes dividida tengo el alma en confusión: una, esclava a la pasión, y otra, a la razón medida. ¿Pasión? ¿Razón? ¿En dónde estaba entonces la fe? Si en estas condiciones el cuestionamiento propio de la novela no era posible, sí lo fue la historia que empiezan a contar, con definiciones nacionales, Clavijero en México y Molina en Chile, jesuitas expulsados de los reinos que para ellos ya eran naciones distintas de España. Es natural que a partir de las guerras de independencia (1810-1821) los historiadores se encargaran de decir lo no dicho: Lastarria y Bilbao en Chile, Mora en México y, sobre todo, Andrés Bello, el venezolano aclimatado en Chile y fundador de su Universidad, y Domingo Faustino Sarmiento, cuyo Facundo es, acaso, el libro definitivo del siglo XIX latinoamericano. Sarmiento consagra la confusión de géneros (como El Quijote): es biografía, geografía, historia, política.

La novela de la independencia la inaugura el mexicano Fernández de Lizardi

con El periquillo sarniento (1816) y prolongan el género varios escritores sumamente influidos por el romanticismo, el realismo y, al cabo, el naturalismo europeos. La gran excepción se da en Brasil y se llama Joaquim Maria Machado de Assis, cuyo Blas Cubas (1881) recupera la tradición cervantina de la mezcla

8


de géneros, el humor, el héroe menor, las ilusiones y el engaño, así como la crítica del libro dentro del libro y el cuestionamiento de la autoría.

La novela realista y documental aún tendrá momentos importantes en la obra de

Rómulo Gallegos y en los novelistas de la revolución mexicana. Pero dos de estos, Agustín Yáñez y Juan Rulfo, habrían de cerrar el ciclo con obras que a un tiempo tratan de un tiempo histórico (la revolución mexicana) y la trascienden con, más que, aunque también, la novedad del estilo, la estructura y la intención. Al filo del agua y Pedro Páramo cierran un capítulo temático (la revolución), pero abren un capítulo de la escritura como arriesgada búsqueda de lo no dicho antes. Así, la historia que nos contaron en el siglo XIX se convierte en la historia que nadie había contado antes: la pasión de Pedro Páramo por Susana San Juan, la soledad inmensa de los pueblos de Yáñez, la duda acerca del tema fundador: ¿quién es mi padre, quiénes son mis madres?

El heredero mayor de Machado de Assis es Jorge Luis Borges, quien da el paso

de más. El universo aspira a la totalidad pero sólo lo explica la excepción. El Aleph es todos los espacios. Funes es todas las memorias, y la Historia universal de la infamia es todas las historias. Sólo que cada “absoluto” borgiano es vencido desde adentro por un amo personal (Beatriz Viterbo en El Aleph), por una disminución del absoluto (Funes) o por la particularidad excéntrica (La infamia). Al cabo, en Pierre Menard, Borges reescribe El Quijote, línea por línea, palabra por palabra. Sólo que la intención Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C. Más corrosivos, más libres, en cierto modo, del juego borgiano son Juan Carlos

es distinta.

Onetti y Julio Cortázar. Onetti, en La vida breve, triplica al protagonista sin perder la diferencia entre los tres. Y Cortázar, en Rayuela y en sus cuentos, sólo emplea la diferencia entre las dos orillas (Europa-Argentina) para indicar, al revés de Borges, la universalidad de la diferencia. Los tiempos simultáneos de una operación quirúrgica hoy y de un sacrificio ayer nos hablan de este acierto cortazariano: lo diferente puede ser simultáneo o al revés.

Hablo aquí de los contemporáneos de Borges. Bioy Casares y José Bianco, pero

sobre todo de sus descendientes, Tomás Eloy Martínez, Sylvia Iparraguirre, Ricardo

9


R贸mulo Gallegos Juan Carlos Onetti

Julio Cort谩zar

10

Salvador Elizondo


Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C. Gabriel García Márquez

11


Piglia, Luisa Valenzuela y Matilde Sánchez. La literatura más variada y fervorosa de la América española es la argentina. La más sui géneris (como el país mismo) es la chilena. País de poetas (Neruda, Huidobro, Mistral, Parra), la narrativa moderna arranca con José Donoso y Jorge Edwards y prosigue hoy con Isabel Allende, Arturo Fontaine, Antonio Skármeta, Sergio Missana, en tanto que en Perú, después de la gran obra de Mario Vargas Llosa, que va de La ciudad y los perros a El sueño del celta, se refundan los derechos no sólo de la imaginación, sino de la expansión, simultaneidad y precipicios de la lengua. Santiago Roncagliolo es un ejemplo.

Más arduo ha sido el problema de los jóvenes novelistas de Colombia. García

Márquez es, a un tiempo, referencia, calidad y estorbo. Lo significativo de Gabo es que con Cien años de soledad recogió las grandes tradiciones de la selva y el campo para transformarlas en una narrativa doble, que por el hecho de serlo, disminuye a las anteriores. Porque el secreto de Cien años de soledad es su doble narración. Los Buendía son objeto de una primera narración que resulta, al cabo, ser la falsa narración del verdadero narrador, el taumaturgo gitano Melquíades, anuncio, en sí, de una serie de narraciones continuas anteriores, imaginables, imposibles, olvidadas y deseadas.

Heredar semejante excelencia es el problema de Santiago Gamboa y de Juan

Gabriel Vásquez. Ambos superan la tradición, claro está, con nueva creación. El síndrome de Ulises de Gamboa o Historia secreta de Costaguana de Vásquez no niegan lo que heredan, pero saben que el parricidio puede ser un renacimiento.

La literatura mexicana, superada la fatalidad agraria por el arte de Yáñez y

Rulfo, se ha centrado en la vida urbana (Villoro, Enrigue) aunque también en el pasado como memoria de la actualidad (Solares, Celorio, Lara Zavala). El punto de renovación, sin embargo, fue el Farabeuf o la crónica de un instante (1965) de Salvador Elizondo, antecedente extremo de una imaginación tan liberada que ella misma es su única frontera. Las “prohibiciones” nacionalistas del pasado fueron superadas, pos-Elizondo, por el grupo autodenominado El Crack y su compañero Xavier Velasco. La literatura escrita por mujeres (que no literatura femenina) ha acompasado este cambio.

12


Regreso adonde empecé: el Caribe, cuna de nuestra cultura. Son dos de sus novelistas mayores en castellano, ya que el Caribe es región de muchas lenguas y muchos perfiles. Del Caribe son William Faulkner y Jean Rhys, Édouard Glissant, Saint-John Perse, Derek Walcott y Aimé Césaire. También, y cubanos, Alejo Carpentier y José Lezama Lima.

Lezama, poeta (Enemigo rumor, 1941) y ensayista (La expresión americana,

1957), escribió una de las más difíciles y complejas novelas latinoamericanas, Paradiso (1966). Hablo de ella por muchos motivos. La riqueza del lenguaje, las formas proteicas del libro, su atrevimiento mayúsculo en todo lo necesario para crear la obra mayor del barroco literario latinoamericano. Se recomienda leer primero a Luis de Góngora y Argote (“no puede durar el mundo... que suena a vidrio quebrado y que ha de romperse presto”) y un poco a Francisco de Quevedo (“abuelo de los dinamiteros”, según César Vallejo). Dura el mundo sin embargo, a pesar de los dinamiteros y el vidrio quebrado. ¿Hermético, metafórico, neoplatónico? Lezama descubre sus propias claves, y las nuestras, en un ensayo fundador de nuestra cultura, La expresión americana, donde todo lo que parecía lugar común reaparece como luminoso renacimiento: la cultura como destino porque tiene orígenes, la literatura como alusión de la realidad, la imagen como relación. Todo lo que creíamos saber de la América española, nos pide Lezama, debemos repensarlo y aun así no lo conoceremos del todo, jamás.

El otro gran cubano esCultura Alejo Carpentier. Como Carpentier ibérica. Finales S. Lezama, III, inicios S. II a.C. redescubre un

mundo nuestro. Lo coloca en la historia (Guerra del tiempo, El siglo de las luces), en el drama político (El acoso), en la imaginación de las culturas (El reino de este mundo), en la parodia voluntaria (Concierto barroco) y en un audaz remontarse al origen de la vida en Los pasos perdidos. Quizás ésta sea la novela clave para entender la obra de Carpentier. Una novela contiene a todas las novelas porque toda literatura, aunque no lo sepa, es idéntica a su origen más remoto. Y éste, en Los pasos perdidos, es el primer fuego en la montaña, la primera palabra en la selva, el primer baile ceremonial para celebrar el origen (siendo el origen sin saberlo). Majestuosas creaciones literarias las de Carpentier. La negra magia religiosa de Ti Noel. La magia negra política de

13


Víctor Hugues. El derecho a la resurrección en Guerra del tiempo. El derecho al amor de Sofía y Esteban del narrador y la narrada en Los pasos perdidos. La soledad del perseguido acompañado sólo por la música de Beethoven en su acoso. Y un poder solitario, resuelto por un dictador latinoamericano que en su apartamento parisiense necesita unas palmeras y un perico para sentirse “en casa” (El recurso del método).

Incluyo en este libro a dos autores que parecerían (y son) atípicos. La brasileña

Nélida Piñon, porque es gallega de origen y más cercana a este volumen que sus grandes antecedentes Jorge Amado, Clarice Lispector y João Guimãraes Rosa. No nos entenderíamos sin Brasil y Brasil no se entendería sin nosotros. Por eso, además, de Nélida, hablo en este libro de Aleijadinho y de Machado de Assis, y en cuanto a Juan Goytisolo, si escribe en castellano, habla también en hebreo y árabe. Ateo de cultura cristiana y heredero, nolens volens, de Grecia y Roma. Es nuestro porque señala como nadie nuestra heredad, en este volumen evocada. * Carlos Fuentes (Panamá, 1928) ganador del Premio Cervantes en 1987, es autor de novelas como La región más transparente, La muerte de Artemio Cruz, Terra nostra, Los años con Laura Díez y La Silla del Águila. Y de los ensayos El espejo enterrado y Los cinco soles de México. También acaba de publicar su libro de cuentos Carolina Grau (Alfaguara). Fuente: Babelia/El País

14


Romafobia

La Unión Europea y los gitanos por Joëlle Stolz

En un momento en el que la Unión Europea insta a los Estados miembros a realizar esfuerzos suplementarios para integrar a las comunidades gitanas que viven dentro de sus fronteras, las intimidaciones de la extrema derecha magiar contra la “delincuencia gitana” continúan ante la inacción del Gobierno de Viktor Orbán, que preside en estos momentos la UE.

A finales de marzo, durante varias semanas, milicianos miembros de Jobbik, la extrema derecha húngara, patrullaron por una localidad para protegerla en contra de “la delincuencia gitana”. Una inquietante manifestación de fuerza que fue ignorada por el Gobierno de Viktor Orbán. Mientras tanto, la Unión Europea instaba a los Estados miembros a actuar a favor de los la comunidad gitana europea, integrada por unos 10 o 12 millones de personas. Si omitimos su iglesia medieval y las bodegas enclavadas en el flanco de la colina, Gyöngyöspata podría pasar por muchas otras aldeas húngaras: el ayuntamiento Cultura ibérica. Coop, Finales los S. III, inicios S.bien II a.C. de la era comunista, el supermercado jardincillos cuidados donde despuntan los primeros jacintos, las calles fangosas del gueto gitano… Sin embargo, en marzo, algo del futuro de Europa se decidió en esta localidad de 2.850 habitantes, a una hora en coche de al noreste de Budapest. Apoyada por el partido Jobbik (que accedió al Parlamento con un 16,8 % de los votos en abril de 2010, pero que está bajando según las encuestas), la extrema derecha convirtió Gyöngyöspata en un laboratorio contra la “delincuencia gitana”, patrulló las calles noche y día con el apoyo de numerosos autóctonos que alojaron y alimentaron a los milicianos durante más de dos semanas.

15


Maniobras de intimidación contra la minoría gitana El 6 de marzo, el líder nacional del Jobbik, el diputado Gabor Vona, pronunció allí un discurso ante 1,500 paramilitares. La mayoría llevaban el uniforme negro de la Szebb Jövoert (“Para un futuro mejor”), una organización bajo el paraguas legal de las milicias locales de autodefensa. También podía verse a individuos agresivos, uniformados y con la cabeza rapada, portando hachas o fustas, flanqueados por perros pitbull. Los primeros días, las familias gitanas ni siquiera se atrevieron a llevar a sus hijos al colegio.

La policía local no intervino, a pesar del parecido de la Szebb Jövoert con la

Guardia Magiar, una milicia próxima al Jobbik que se había dedicado a las mismas maniobras de intimidación de la minoría gitana, antes de ser disuelta por el Tribunal Constitucional en julio de 2009. Fue necesario esperar a que los milicianos abandonasen los enclaves por su propia voluntad, el 16 de marzo, para que el Gobierno del primer ministro conservador Viktor Orbán empezase a reaccionar.

El 15 de marzo, día de la fiesta nacional húngara, Orbán pronunció un discurso

en Budapest en el que exaltaba el valor magiar frente a los dictados de las potencias extranjeras, considerando entre ellas a la Unión Europea (UE), de la que él mismo ocupa la presidencia rotatoria este semestre. Ni siquiera mencionó Gyöngyöspata.

“Somos húngaros antes que gitanos”

No obstante, ese día, se encontraron con un puñado de contramanifestantes

enfrente, encabezados por Aladar Horvath, del Movimiento por los Derechos Cívicos de la comunidad gitana. Entre ellos, el pastor Gabor Ivanyi y dos diputados del LMP, el partido minoritario liberal verde (que obtuvo únicamente 314 votos en las legislativas de 2010, a pesar de los 6,000 electores potenciales de la comunidad gitana). “Aquí, hemos votado masivamente por Fidesz [el partido de Orbán, que goza de una mayoría de dos tercios en el Parlamento]”, reconoce Janos Farkas, el líder de la comunidad gitana de Gyöngyöspata, es decir, de unas 500 personas. “Nos habían prometido trabajo”, añade.

16


Un año después, la tasa de paro en Hungría no ha bajado, salvo que se sólo se

recibe un subsidio por familia. Y el Gobierno ha reducido el presupuesto consignado para las “administraciones autónomas” de las minorías. Tras la reprivatización de los bosques, en 1992, los gitanos ya no tienen derecho a recoger champiñones, ni leña para calentarse. “Hemos ofrecido, en contraprestación a este pago en especias, asegurar la limpieza de los espacios forestales. Los propietarios lo han rechazado”, explica Farkas. “Pero nosotros vivimos aquí desde hace cinco siglos, nuestros ancestros han defendido este bello país frente a los turcos, somos húngaros antes que gitanos”.

La delincuencia crece en las zonas rurales, donde los habitantes se sienten

abandonados. Algunas muertes han sobresaltado profundamente a la opinión pública, como la del profesor linchado a finales de 2006 en Olaszliszka (al noroeste) en presencia de sus hijos, por haber rozado de refilón con su coche a una niña gitana. El partido Jobbik ha erigido un monumento en su honor. En el sentido contrario, los ataques mortales contra la comunidad gitana perpetrados en 2009 por un grupo de neonazis, que está siendo juzgado en Budapest, apenas han conmovido a la población. La natalidad de los gitanos supone una amenaza En Gyöngyöspata, la fuente del conflicto parece residir en la compra por parte de la Cruz Roja húngara de Cultura casas para realojar a las familias comunidad gitana ibérica. Finales S. III, iniciosde S. la II a.C. afectadas por las inundaciones de 2010. La perspectiva de que se instalasen en el centro de la localidad despertó una gran resistencia. “Los habitantes han escrito a Gabor Vona”, explica Oszkar Juhasz, el presidente de la delegación local del Jobbik (con un 26 % de los votos en las legislativas de 2010).

Juhasz es viticultor, descendiente de una de las familias de la baja nobleza

que vivía antaño apenas algo mejor que sus propios siervos, pero que creían ser la encarnación de la Hungría milenaria. En la entrada de su casa cuelga un mapa del país con las fronteras anteriores a las trazadas en 1920. Para la extrema derecha, obsesionada con la pérdida histórica de los dos tercios del territorio nacional, la

17


natalidad de los gitanos supone una amenaza: “Después de 1898, su número se ha multiplicado por más de cien”, recalca. “No somos racistas, pero la política de integración de la comunidad gitana significa muy a menudo rebajar el nivel de vida del resto”.

El sábado 2 de abril, ataviado con su uniforme negro, Oszkar Juhasz desfiló

por las calles de Hejöszalonta (al noreste del país), de 900 habitantes, junto a otros “patriotas húngaros”. La víspera, el jefe de la representación parlamentaria del Fidesz, Janos Lazar, había mencionado ante los periodistas la posibilidad de suavizar la legislación en materia de armas, para favorecer la autodefensa. Una reivindicación del Jobbik.

18


Discriminaciones: una hoja de ruta a gusto de cada Estado “La integración de los gitanos en los países miembros será supervisada por la Comisión Europea”; así resume Hospodářské noviny la hoja de ruta presentada el 4 de abril por la comisaria de Justicia y Derechos Fundamentales, Viviane Reding, para luchar contra las discriminaciones que sufren los roms. La Comisión quiere que cada país adopte una nueva estrategia de integración que tenga en cuenta las especificidades de las distintas comunidades gitanas. En la misma intervención, Reding reconoció que los Estados miembros no parecen tener prisa en emplear los recursos disponibles: de los 2,600 millones de euros asignados a proyectos para la integración de los gitanos, tan solo se han gastado 100 millones. La mayor parte de los 12 millones de gitanos residentes en la UE son víctimas de discriminaciones, especialmente en Rumanía y Bulgaria. Así lo constata un reciente estudio realizado en seis países de la UE (Bulgaria, Hungría, Letonia, Lituania, Rumanía y Eslovaquia), según el cual sólo el 42% de los niños romaníes completan los estudios primarios, frente al 97,5% de media que alcanzan el resto de los niños europeos. El comunicado de la Comisión afirma que, si bien la integración de los gitanos en los distintos países debería ocuparse antes que nada de la educación, no pueden olvidarse las cuestiones relativas a la vivienda, la salud y el empleo. La información del diario Hospodářské noviny cita un estudio del Banco Mundial según el cual “la plena integración podría reportar a losibérica. países Finales implicados cerca de S. 500 millones de euros Cultura S. III, inicios II a.C. anuales, gracias a los beneficios en términos de productividad, a la reducción del gasto social y al aumento de los ingresos fiscales”. Las asociaciones que trabajan por la integración de los gitanos, por su parte, han manifestado su decepción con la hoja de ruta. Un representante de la red ERGO ha declarado a EU observer que considera francamente “decepcionante” el comunicado de la Comisión, ya que –tal como explica el sitio web bruselense– “deja en manos de cada Estado miembro la labor de abordar las discriminaciones que afectan a las distintas minorías; una tarea que algunos Gobiernos, como el de Budapest, no tienen voluntad real de garantizar”. Fuente: www.presseurop.eu/es/

19


Visite nuestra pรกgina web: http://correodelasculturas.wordpress.com

20


Directorio

INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGÍA E HISTORIA DIRECTOR GENERAL ALFONSO DE MARIA Y CAMPOS CASTELLÓ SECRETARIO TÉCNICO MIGUEL ÁNGEL ECHEGARAY SECRETARIO ADMINISTRATIVO EUGENIO REZA SOSA COORDINADORA NACIONAL DE MUSEOS Y EXPOSICIONES LOURDES HERRASTI DIRECTOR DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Y DEL CORREO DE LAS CULTURAS DEL MUNDO LEONEL DURÁN SOLÍS EDITOR MARIANO FLORES CASTRO Cultura ibérica. Finales S. III, inicios S. II a.C. correodelasculturas@gmail.com ÉSTA ES UNA PUBLICACIÓN DEL CENTRO DE ESTUDIOS SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL (CEDICULT) DEL MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS ©TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS POR LOS RESPECTIVOS AUTORES DE LOS ARTÍCULOS, NOTAS Y FOTOGRAFÍAS.

MÉXICO, D.F., 1º DE SEPTIEMBRE DE 2011

21


INAH_Correo Culturas 92