Punta del Este a la Carta 2023

Page 1

“LA COCINA ES UN LENGUAJE EL CUAL

SE

PUEDE EXPRESAR ARMONÍA, FELICIDAD, BELLEZA, POESÍA, COMPLEJIDAD, MAGIA, HUMOR, PROVOCACIÓN, CULTURA”

Ferran Adrià

Equipamiento 098 300 999 @bazarlaiberica Rincón 711
donde estés en Uruguay Decoración &

COMISIÓN DIRECTIVA

PRESIDENTE

Sebastián Freire

VICEPRESIDENTE

María Elena Marfetan

SECRETARIO

Gastón Figun

TESORERO

Leandro Quiroga

VOCAL

Analía Suárez

VOCAL

Bambou Pittaluga

VOCAL SUPLENTE

Aurelien Bondoux

VOCAL SUPLENTE

Rocio Mulero

Establecimiento Moby Dick

Establecimiento Lo De Tere

Establecimiento Ocio Wine

Establecimiento Medio y Medio

Establecimiento I´Marangatú

Establecimiento La Huella

Establecimiento La Bourgogne

Establecimiento ZETAPE

COMISIÓN FISCAL

Richard Nieto

Nicolás Zunino

Matías Gostanian

COMISIÓN FISCAL SUPLENTE

Marilu Caamaño

COMISIÓN FISCAL SUPLENTE

Catalina Miggone

Establecimiento Hotel Fasano

Establecimiento Zunino Patisserie

Establecimiento 481 Gourmet

Establecimiento The Grand Hotel

Establecimiento La Proveeduría

Rambla Claudio Williman y calle 31 Parada 1 Playa Mansa Teléfono: ( +598) 4244 7109 / info@corporaciongastronomica.com www.corporaciongastronomica.com

DIRECCIÓN Y EDICIÓN:

Joaquín Escardó y Manuel Mendoza

FOTOGRAFÍA:

Adrián Etcheverriaga, Sergio Gómez, Joaquín Escardó y Manuel Mendoza

REDACCIÓN:

EDITORIAL ANUARIO 2023

Alva Sueiras, Macarena Langleib, Malena

Rodríguez Guglielmone, Valentina Villano, Valentina Rico

TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS:

Sandra Holz Meyer

DISEÑO GRÁFICO

Pablo Mendoza

ILUSTRACIÓN DE TAPA

Alva Sueiras

COMERCIALIZACIÓN:

Joaquín Escardó joaquin.escardo@gmail.com

PRODUCCIÓN GENERAL: www.faina.com.uy info@alacarta.com.uy

Agradecimientos: Mariela Pérez Caggiano, Ana Inés Sánchez, Pablo Kreimbuhl, Pedro Sciarra Marguery y nuestros auspiciantes.

La Corporación Gastronómica de Punta del Este cuida la calidad y coherencia de todos los artículos y avisos del presente anuario, pero no se responsabiliza de las opiniones ni de las imágenes vertidas, siendo éstas exclusiva responsabilidad de sus firmantes.

STAFF

CARTA EDITORIAL

TABARÉ VIERA

Ministro de Turismo

CARTA EDITORIAL

ENRIQUE ANTÍA

Intendente de Maldonado

CARTA EDITORIAL

OMAR PAGANINI

Ministro de Industria, Energía y Minería

CARTA EDITORIAL

MARTÍN LAVENTURE

Director General de Turismo Intendencia departamental de Maldonado

CARTA EDITORIAL

SEBASTIÁN FREIRE

Corporación Gastronómica de Maldonado

CONSTRUCCIÓN DE UN DESTINO

EL PUNTA DEL ESTE DE PIERRE FOSSEY

Mansa / Puerto / Roosevelt / Bulevar Gourmet

OESTE

PENÍNSULA
ESTE
NOTAS EN PORTUGUÉS
DEL
QUESERÍA ARTESANAL
/
/ Garzón 22 26 31 23 30 36 50 64 80 96 214 252 308 G r i ll a s u j e t a a mod i fi caci on e s si n p re vi o a vi s o. To p e de d ev o lu ci ón U Y U 2.000 p o r re s t a u ra n te h as t a un m áxi mo g l o ba l de U Y U 8.000 p o r cont ra to, tom a ndo en c uen t a todo s l o s con s umo s de l ru b ro re s t a u ra n te s p o r m e s Ve r t a r e t as a ce p t a d a s , re s t a u ra n te s a dher i do s to p e s y dem ás cond ici on e s en s a n t a nde r com u y con crédito Oro y Platinum 20% con crédito y débito 15% con crédito y débito Select 25% Gourmet R U T A T ODOS L OS DÍA S DISF RU T Á L A DE VE RA N O EN M Á S D E 80 R E S T A UR AN T E S. Solicitá tu tarjeta en santander.com.uy MO NT E VIDE O PU N TA DEL E S T E - L A B A RR A - MA N ANTI A LES - JO S É IGN A CI O RE UR N ELMO Ca asco
LAGUNAS COSTERAS
ESTE
Piriápolis / Portezuelo / Punta Ballena / Pinares Brava / La Barra / Manantiales
José Ignacio

TABARÉ VIERA

Ministro de Turismo

DESCUBRIR UN PAÍS POR SU COMIDA, ES UN SELLO DE IDENTIDAD

La Organización Mundial del Turismo (OMT) define el turismo gastronómico como “un tipo de actividad turística que se caracteriza porque el viajero experimente durante su viaje actividades y productos relacionados con la gastronomía del lugar. Además de las experiencias culinarias auténticas, tradicionales y/o innovadoras, el turismo gastronómico también puede incluir otro tipo de actividades, como visitar productores locales, participar en festivales gastronómicos o asistir a clases de cocina.”

La gastronomía de una ciudad, de un pueblo, o de cada departamento de nuestro país además de ser un sello de identidad local de su gente, es un elemento clave para estimular el desarrollo económico sostenible, máxime si le agregamos lo que genera cada turista, ya que según la Asociación Mundial de Viajes Gastronómicos (WFTA) el consumo turístico de comida y bebida durante la estadía representa entre el 15% y el 35% de todo el gasto total.

El turismo gastronómico, aparte de ser un elemento esencial para entender la cultura de una región determinada, es sinónimo de sostenibilidad. Sostenibilidad que ha dejado de ser una moda para ser parte del paquete y de los productos.

En la actualidad, en Uruguay, existen varias rutas gastronómicas dedicadas a diversos tipos de comidas en los que se eligen temas culinarios promoviendo la venta de productos en específicos.

La “ruta del queso”, la “ruta del vino”, la “ruta del hongo”, resultan un paseo ideal, interesante por su variedad y de creciente desarrollo. Hoy los turistas buscan experiencias enriquecedoras al aire libre, disfrutan de un paseo a los establecimientos y de los sabores que allí se les ofrecen.

Punta del Este no sólo es playa y sol, sino también es cultura, es deporte y es gastronomía. Es el destino más internacional que tiene Uruguay que nos invita a recorrer todo el año.

ENRIQUE ANTÍA

Intendente de Maldonado

PUNTA DEL ESTE, TIERRA DE ENCUENTROS Y DE LA MEJOR GASTRONOMÍA DE LA REGIÓN

En primer lugar, no queremos dejar de reconocer nuevamente el coraje y la valentía de los empresarios gastronómicos del departamento y su capacidad de resiliencia en momentos muy difíciles como los que vivimos en el pasado reciente.

Las nuevas propuestas han demostrado ser exitosas y hoy tenemos esta realidad que empuja y, además, nos ayuda a seguir creciendo porque el objetivo y el compromiso de las empresas gastronómicas también es atraer al público de otras latitudes. Son personas que al conocer el departamento, lo eligen para quedarse generando así un gran despegue para todos, ya que es un sector dinamizador de la economía local con una considerable cantidad de personas trabajando en él.

De esta forma, destacamos más la cercanía que nos une antes que la distancia que nos separa: en el uruguayo existe una gentileza que le es innata y consustancial con su identidad.

Qué bueno será ver en el futuro inmediato una nueva cultura que nos acerque más y nos hermane como miembros de una causa común -con la cocina como motor- para generar orgullo transversal, democrático e inclusivo que empieza en el sentido del gusto, apela a la memoria y termina en la creatividad de los platos; aquí intervienen las múltiples influencias que al combinarse forman el sabor local.

Para finalizar, resaltamos cómo las oleadas migratorias de los últimos años empiezan a redibujar la ciudad y a enriquecer la cocina y la cultura.

Es así que auguramos un excelente porvenir y futuro para todos los integrantes de la comunidad empresarial y la sociedad en su conjunto.

23 22

OMAR PAGANINI

Ministro de Industria, Energía y Minería

ALIANZAS PARA FORTALECER EL TEJIDO PRODUCTIVO REGIONAL DEL ESTE

La Corporación Gastronómica de Punta del Este es un actor clave en el fortalecimiento de las micro, pequeñas y medianas empresas del sector. Es por eso que se erige como un socio estratégico con el cual el Ministerio de Industria, Energía y Minería (MIEM) avanza en iniciativas de fomento de la actividad productiva en el balneario y su zona de influencia. Se trata de un vínculo que con el paso de los años se ha fortalecido, buscando puntos de interés que nos permiten continuar trabajando para mejorar las condiciones productivas de un sector que, junto al resto de las actividades turísticas y de esparcimiento, generan un importante ingreso de divisas al país.

Hay aquí un trabajo conjunto, que permite asimismo el desarrollo de un ecosistema que tiene una extensión territorial que excede la zona turística, y se inserta en el tejido productivo agroindustrial. Junto a los productores vitivinícolas, los emprendimientos olivícolas, la actividad granjera,

la producción cárnica y hasta la pesca artesanal, entre otros sectores, se conjuga un encadenamiento virtuoso propicio para la actividad gastronómica, que genera a partir de allí una oferta única, gourmet, con identidad propia y diversidad, que posiciona a nuestros productos ante los públicos más exigentes y les permite trascender fronteras.

Desde que asumimos la gestión hemos invitado en cada misión que realizamos o en cada visita que recibimos del exterior a probar Uruguay (“Test Uruguay”, una consigna con diversas aplicaciones), no solo por las condiciones y ventajas que ofrece para concretar negocios e inversiones y para conocer sus productos, sino también como una opción de vida. Creemos que el trabajo que realiza el sector gastronómico en Punta del Este, junto a otras actividades y servicios, es una excelente carta de presentación para captar a ese ciudadano del mundo que busca una vida más descontracturada, donde

poder desarrollar su profesión o sus negocios sin las exigencias y limitaciones de las grandes ciudades. Es algo que hemos visto intensificarse en los últimos dos años con la pandemia, y creemos que es un camino que seguiremos recorriendo.

Desde el MIEM trabajamos en iniciativas que contribuyen al fortalecimiento del ecosistema gastronómico y turístico de Punta del Este, como se detalla a continuación.

En 2022 se estableció un apoyo en el marco del Convenio Covid de MIEM con LATU para que esta entidad pueda trabajar con pescadores y gastrónomos en la elaboración de protocolos de procedimiento y uso de marca, a los efectos de agregar valor y lograr generar procedimientos claros para todas las partes. Gracias a ese aporte, hoy se dispone de un manual de Buenas prácticas de la marca Pacto Oceánico del Este, que deja criterios claros para promover y fortalecer el vínculo entre el pescador artesanal y la gastronomía local. Asimismo, se continúa trabajando en la consolidación de proyectos tales como Cordero Esteño, acompañando en el comité técnico de gestión que lidera ese proyecto.

Estamos avanzando junto a las intendencias de la región y el Ministerio de Turismo en el relevamiento de emprendimientos agroindustriales con la finalidad de disponer de información precisa de los diversos establecimientos que elaboran productos alimenticios en la zona este. Se ha detectado en esta zona un fuerte crecimiento de agroindustrias que elaboran productos de tipo gourmet destinados a la alimentación, siendo el consumidor final el cliente o los

restaurantes. Este crecimiento tuvo su gran impulso en el último tiempo con el arribo de nuevos residentes a la zona que circunda Punta del Este, tanto locales como del exterior, que optaron por vivir y producir en el medio rural.

Lograr este relevamiento en el 2023 brindará insumos de gran valor para seguir desarrollando junto a la Corporación Gastronomica de Punta del Este más proyectos de carácter innovador y con una impronta marcada por la articulación interinstitucional.

A su vez se han realizado avances y trabajos con la Dirección Nacional Energía, en el área de Eficiencia Energética, para poder disponer de información precisa de las necesidades del sector y así poder disponer de herramientas adaptadas a las necesidades de este grupo de empresas.

Finalmente, y también en el marco del acuerdo interinstitucional entre LATU y MIEM, se llevó a cabo el proyecto “Gestión de residuos y de subproductos en establecimientos gastronómicos”. La iniciativa apuntó a contribuir a la gestión medioambiental sostenible de residuos en establecimientos gastronómicos, a traves del relevamiento de información de gestión de deshechos que realizan los comercios del sector.

Confiamos que con estas y otras acciones, lograremos contribuir a hacer de Punta del Este y toda la costa atlántica uruguaya una zona de desarrollo productivo sostenible, social y ambientalmente responsable, para el beneficio y disfrute de todos los uruguayos.

27 26

Somos la voz de Punta del Este

MARTÍN LAVENTURE

Director General de Turismo

Intendencia departamental de Maldonado

SABORES Y TERRITORIO

Todos los sentidos a la carta

Cada aroma, cada textura, cada plato que es puesto ante un comensal revela sus orígenes mostrando al invitado la tierra de la que proviene dejando huellas imborrables en la memoria olfativa y afectiva de quien lo degusta.

Hace tiempo que la gastronomía trascendió de una simple necesidad alimentaria para transformarse en una experiencia y eso es lo que queremos regalarles a nuestros visitantes. Experiencias llenas de fuego, sabores, texturas y alma. Esa alma que viene de nuestras sierras, nuestra costa, nuestro Maldonado profundo. Trabajamos sostenidamente codo a codo con los actores de toda la cadena para lograr que quienes somos,

con toda la amplitud de propuestas, se traduzca en diversos menús con una identidad que se divierte creativamente en la trastienda imaginativa de cada restaurante, bar, parador o café pero que nos representa y que es irrepetible.

Recibir visitantes en el mismo lugar pero con propuestas refrescantes es un desafío permanente que nos mueve cada día, atrevernos a experimentar e invitarlos a que experimenten quienes somos a través de los sentidos es una invitación al encuentro irresistible.

Punta del Este los espera siempre para saborear cada rincón. ¡Bienvenidos al festín!

SEBASTIÁN FREIRE

Presidente Corporación Gastronómica de Punta del Este

Entendemos que somos un eslabón clave del desarrollo económico del departamento debido a la cantidad de empleos directos e indirectos que se generan, fortaleciendo la apuesta al trabajo durante todo el año. Esta Institución, al día de hoy con más de cien socios, demuestra día a día el compromiso con nuestro departamento y con su desarrollo.

Esta directiva continúa sosteniendo con gran firmeza la línea de trabajo marcada desde los inicios de la institución enfocada en la promoción de Maldonado como territorio gastronómico. Estamos convencidos que para lograr un turismo que trascienda la temporada estival, la gastronomía es la clave. El sector gastronómico es un pilar importante para dar a conocer un servicio de calidad, factor por el cual hoy los turistas deciden su destino. Los excelentes productos locales que Maldonado ofrece permiten

a los chefs elaborar excelentes propuestas con identidad propia.

Durante este año hemos trabajado en la identificación de nuevos productos del mapa de sabores que permiten desarrollar nuevas cadenas de valor, involucrando así a productores y a cocineros. Este es un trabajo de largo aliento con el que debemos y estamos comprometidos.

Para el logro de nuestros objetivos hemos desarrollado diversas alianzas, que podrán visualizarse en este anuario, la proliferación de propuestas y proyectos que desarrollamos y continuamos sosteniendo van desde la vinculación con nuestros insumos y proveedores, hasta el asumir el compromiso con la gestión de nuestros residuos, ya que el impacto de esta actividad nos interesa por todo lo que nos concierne.

31 30
LA CORPORACIÓN GASTRONÓMICA HACE MUCHOS AÑOS VIENE PROMOVIENDO UNA VISIÓN DE TRABAJO EN CONSTANTE VÍNCULO CON EL TERRITORIO.

AL MISMO TIEMPO QUE LLEVAMOS ADELANTE PROYECTOS DE PROMOCIÓN Y DESARROLLO, CONTINUAMOS TRABAJANDO DESDE NUESTRO

ROL GREMIAL PARA DEFENDER LOS INTERESES DE NUESTROS SOCIOS Y DEL SECTOR EN GENERAL.

Camino del Cerro Eguzquiza Km. 8, Punta del Este, Uruguay

email: info@aguaverde.uy phone: + (598) 9480 7766 instagram: aguaverde.uy

building unforgettable moments
aguaverde

CONSTRUCCIÓN DE UN DESTINO

Productos insignia, restaurantes destacados internacionalmente y políticas de difusión que contemplan la educación del consumidor integran las estrategias de la Coporación Gastronómica de Punta del Este.

Durante una cena en la playa, un grupo heteregéneo rescata la importancia de los rituales. Con el mar como una banda de sonido que impide olvidar la privilegiada locación, el anfitrión subraya: “Esta mesa podría encontrarse en cualquier lado”. Desde la cabecera, sus palabras condimentan el festín: “Hay otros motivos para sentarse a comer”. Esta escena corona el cortometraje “La Cena Infinita” que la Corporación Gastronómica de Punta del Este dio a conocer en octubre pasado en el Museo de Arte Contemporáneo Atchugarry (MACA) como parte del Festival Internacional ARCA. El audiovisual dirigido por Fernando Rubio apuesta a transmitir la importancia que tiene la gastronomía para el desarrollo de Maldonado, identificando un mapa de sabores y afianzando el valor de los productos locales a través de la cocina de prestigiosos cocineros en el entorno más propicio.

Back stage de rodaje ¨La cena infinita¨

37
Texto: Macarena Langleib Fotos: Sergio Gómez y Corporación Gastronómica

La iniciativa se enmarca en el proyecto “Punta del Este territorio gastronómico”, financiado por la Unión Europea, a través del Congreso de Intendentes y la Agencia Nacional de Desarrollo (ANDE), en acuerdo con la Intendencia de Maldonado, que contó con el apoyo del Ministerio de Industria, Energía y Minería, el Ministerio de Turismo y la Red de Agroecología. Es que hace dos décadas que la Corporación Gastronómica insiste en apoyarse en los atractivos del principal balneario para traccionar todo el departamento, y con un criterio geográficamente todavía más amplio a veces. “Como principal marca del país, sería un sacrilegio no utilizar Punta del Este, pero cuando nos referimos a Punta del Este en este caso hablamos de todo el departamento. Incluso hay proyectos que son de contemplación regional”, apunta Sebastián Freire, presidente de la Corporación. “El cortometraje era uno de los tres ítems que teníamos en un proyecto con la ANDE, que comprendía además el festival

“Aromas y sabores” y la mejora en la comercialización de los productores locales en relación a la gastronomía”. Acerca del original corto, Freire dice que “se busca mostrar de una manera ficcionada la gastronomía del lugar, con una pieza interesante que va a ser exhibida de distintas formas, tanto para participaciones en ferias como en presentaciones en distintos festivales y opciones promocionales que se realicen”.

En términos más amplios, el desafío de la Corporación consiste en definir un patrimonio cultural, explica. “Es una construcción: lo que estamos generando son atributos para la experiencia gastronómica de la gente que nos visita. Y nos encontramos con el lugar más lindo del mundo, con popstars de la gastronomía que se vinieron a vivir acá por una opción de calidad de vida, con una marca increíble. Lo que estamos haciendo es agrupar un sector, trabajar sinérgicamente atrás de una idea conjunta que nos beneficia a todos, también en el territorio. Hacia ahí vamos”.

39 38
¨lo que estamos generando son atributos para la experiencia gastronómica de la gente que nos visita.¨

Puntos de apoyo

La movida que fue uniendo a los distintos actores del eje culinario con los productores y el área turística comenzó hace unos ocho años. “Más allá de lo gremial, lo corporativo, la defensa y promoción del sector, las negociaciones y la participación de distintos ámbitos, venimos trabajando también en el desarrollo del territorio gastronómico”, continúa Freire. Esta modalidad surgió a partir de una visita, seguida de una sugerencia, de la Organización Mundial del Turismo, que hizo un análisis de Punta del Este y señaló que la región contaba con todo lo necesario para configurar un territorio gastronómico, como se lo denomina actualmente. “En ese sentido, hemos venido trabajando con todas las bodegas del departamento, que tiene un producto de muy buena calidad, y tenemos el proyecto de aceites de oliva, con el auge de las almazaras que hay en Maldonado; se confeccionó una carta de aceites de la región y se ha llevado un exhibidor a los restaurantes socios de la Corporación. Ese fue el primer proyecto que hicimos, seis años atrás”, resume. Por otro lado implementaron el Pacto Oceánico, que contempla el apoyo a la pesca artesanal, salvaje, local, comercializando direc -

tamente con el pescador, promoviendo el consumo de especies no comunes, invitando a probar fuera de las habituales brótola y corvina, por nombrar dos. El acuerdo radica en un componente de difusión y sensibilización, la mejora de condiciones de captura y de trabajo de los pescadores, y un programa piloto que vincula a los pescadores y los chefs con un comedor escolar. “Eso ha dado muy buen resultado. También apunta a promover el consumo de pescado en la primera infancia. Entendemos que con ayuda de las cocineras de los centros Caif podemos implementarlo también en las escuelas, acostumbrando el paladar al pescado; porque estamos de espaldas al mar, lamentablemente, consumimos casi cien kilos de carne vacuna y en el entorno de los seis kilos de pescado per cápita al año”, indica. Desde la institución, que actualmente congrega más de cien socios, entienden que pueden revertir esos números, basados en la difusión de zafras que respeten ciclos de reproducción y abriendo el consumo a especies atípicas, en alianza con los chefs, y con la vidriera que significan los platos de sus establecimientos.

41
El Pacto Oceánico, contempla el apoyo a la pesca artesanal, salvaje, local, comercializando directamente con el pescador, promoviendo el consumo de especies no comunes.

Venimos haciendo un diagnóstico del manejo de los residuos en la gastronomía, en conjunto con el LATU y en 2023 vamos a empezar con un proceso de sensibilización, de educación y promoción, en conjunto con la In- tendencia, para la correcta manipulación de desechos y su posterior procesamiento”.

Freire agrega que a la vez se intenta apoyar a los pescadores artesanales para que puedan desempeñar sus tareas adecuadamente. Porque los principales interlocutores están en los barcos, ya que estos trabajadores conocen de primera mano la estacionalidad de las distintas especies y los métodos de pesca más respetuosos del entorno. Para ellos es la rutina, para los demás, una suerte de coreografía. Echar las redes, poner las trampas, salir, en medio de la negrura, cosechar el mar. Aunque pueda romantizarse el oficio, como señala Freire, hoy por hoy no tienen las mejores condiciones laborales: “Venimos trabajando en un ámbito de negociación con distintos actores del gobierno para mejor sus condiciones”. De manera paralela, en tierra firme, el proyecto de Cordero Esteño ya alcanzó el lustro y Freire lo recapitula así: “En asociación con la cooperativa Calai (de Aiguá), con Calima (de San Carlos) y con la Asociación de Fomento Rural desarrollamos una marca propia que busca promover el consumo de cordero local, al que llamamos Cordero Esteño. Es una marca colectiva registrada entre todas las instituciones. Con esto se busca una vez más el consumo de cortes atí-

picos en ese animal: por ejemplo, el garrón, la paleta, la pierna, saliendo del clásico rack o del cordero entero a las brasas. La intención es llevar distintas propuestas gastronómicas en un proceso de alquimia que se le aplica al producto, un animal pesado, de 40 kilos”.

Así se va perfilando el mapa de sabores, y el final de la cadena tampoco es un detalle, como dejan traslucir los planes de la Corporación para el año próximo. “Venimos haciendo un diagnóstico del manejo de los residuos en la gastronomía, en conjunto con el LATU (Laboratorio Tecnológico del Uruguay), y en 2023 vamos a empezar con un proceso de sensibilización, de educación y promoción, en conjunto con la Intendencia, para la correcta manipulación de desechos y su posterior procesamiento”. Las claves serán repensar la elaboración de alimentos para reducir la generación de residuos y subproductos, promover el uso de nuevos materiales en el procesamiento y empaquetado, y aplicar formas de gestión de residuos lo más amigables posible con el medio ambiente, empezando, como siempre, por los establecimientos gastronómicos miembros.

42

Bien posicionados

La Corporación Gastronómica de Punta del Este procura mantener las alianzas entre los restaurantes, articulando negociaciones colectivas en varios ámbitos, y los resultados se observan en una lógica departamental, ya que tienen socios en todo Maldonado. “La idea es seguir construyendo y promoviendo acciones que apunten a ese objetivo general: que la gente venga a vivir una experiencia gastronómica, y no ser solamente un complemento del turismo, del principal atractivo, que son el sol, la playa o los eventos. Buscamos generar la opción de decir ´vamos a Punta del Este a comer rico`. La estrategia no solamente es la utilización de marca, los excelentes chefs y establecimientos que tenemos, premiados en el mundo, sino también, como institución, promover la utilización del producto local como parte de la cultura. La gastronomía es cultura, y es una actividad hermosa que nos toca representar”, recalca Sebastián Freire. Como corolario de esas acciones, que llevan platos innovadores a las mesas de Punta del Este, llegan los mejores reconocimientos. Dos logros destacables hasta ahora: que la Organización Mundial del Turismo ya lo considere como un destino gastronómico emergente y que haya restaurantes inclui-

dos repetidamente en las últimas ediciones del listado Latin America’s 50 Best Restaurants 2022, de S.Pellegrino & Acqua Panna. Sobre el puesto número 25 en la prestigiosa lista, el parador La Huella, ubicado sobre la costa de José Ignacio, se destaca, junto al estilo y la ubicación del restaurante uruguayo, su repertorio de comida de mar a las brasas y su célebre volcán de dulce de leche, que lo hacen entre distintos méritos, el enclave preferido de visitantes de Argentina, Brasil, Chile y más allá. Las reseñas, entonces, son auspiciosas. Y vale decir que en el tramo de 51 a 100 (la edición extendida), el montevideano Manzanar ocupa el lugar 69, seguido por Lo de Tere, clásico de la península, en el número 77. Sin embargo, para Freire y equipo, si bien hay objetivos cumplidos, la tarea no termina nunca. “Es construir algo cultural, es la generación de una idea, es ir plantando semillas para ir cosechando y volver a plantar. Es un proceso continuo”.

¿Qué dificultades encuentran en el proceso?

“A veces no saber transmitir correctamente la idea a los distintos gobiernos, porque desde el sector público entienden que está bien lo que estamos haciendo, pero tal vez

no encuentran la forma de acompañarnos a la velocidad que nosotros nos movemos”, evalúa Freire. “En el gobierno departamental se incorporó y se viene trabajando en conjunto. Hay que reforzar particularmente el trabajo y la comunicación con en el Ministerio de Turismo, porque no terminan de decodificar el mensaje para sumarlo a su modo de trabajo, que simplemente es distinto al nuestro”. Dentro del sector, en cambio, “esto es un sueño compartido: hay sinergia y visión común. Es un continuo crecimiento, hacer, mostrar y es muy satisfactorio ir viendo reconocimientos a nivel internacional.

Esto ha sido evaluado por distintos canales, como National Geographic, y distintos gobiernos del mundo ven muy valioso lo que se ha venido haciendo. En lo institucional, en particular, nos encontramos con una gremial puramente gremial, a la que empezamos a dar un toque en estas nuevas directivas, de arropar lo que se venía dando, tal vez por defecto, potenciándolo. Ir hacia que veas a tu colega como un colaborador y no solamente como un competidor, que también lo es”.

45 44
“La idea es seguir construyendo y promoviendo acciones que apunten a ese objetivo general: que la gente venga a vivir una experiencia gastronómica, y no ser solamente un complemento del turismo¨
Descargá nuestra app en: Colonia - Montevideo - Punta del Este - Durazno - Salto - Tacuarembó PUNTA DEL ESTE: Tel. 4244 5018* europcar.com Somos la solución a tu movilidad. Contamos con una moderna y variada ota de vehículos de todas las categorías. Nuestra amplia red de o cinas en 140 países te asegura la mejor atención y la mayor tranquilidad. La solución de café 095 240 787 / info@thelab.com.uy / thelab.com.uy

CRÓNICAS DE ANTAÑO

EL PUNTA DEL ESTE DE PIERRE FOSSEY

ERA FRANCÉS, NACIDO EN PARÍS EL 23 DE NOVIEMBRE DE 1901, PROVENIENTE DE UNA FAMILIA DE ARTISTAS. CRECIÓ NADA MENOS QUE EN MONTMATRE.

Estudió en la Escuela de Bellas Artes de esa ciudad; también cursó arquitectura, decoración y escenografía en los Talleres de la Ópera de París. De joven viajó muchísimo: Europa, Oriente, Estados Unidos y América. A Uruguay llegó en 1929. Pierre Fossey se enamoró de una uruguaya y se quedó por estas tierras donde dibujó y pintó todo lo que estuvo a su alcance.

La obra más abundante: la ciudad de su tiempo con su arquitectura, sus calles, su gente. Muchos edificios y residencias de la Ciudad Vieja, del Centro, pero también Av. Italia a la altura de Bolivia, el aeropuerto, el Planetario, el Palomar de Cavia, miradores montevideanos, el antiguo Mercado Central, rincones de El Prado, el Hospital de Clínicas, el Maciel, vistas de la Ciudad Vieja, el Palacio Legislativo, la Rambla, calles de Carrasco, el Jardín Botánico, jardines, patios, el zoológico, balcones y rejas, la Playa de los Ingleses, el Barrio Sur y un larguísimo etcétera.

51
Texto: Malena Rodríguez Guglermone Ilustraciones: Pierre Fossey
53 52

Así como retrataba su entorno también usaba fotografías antiguas para pintar. Dibujaba y usaba acuarelas. Pintaba para sí y para otros.

Colaboró con medios de prensa como la revista Mundo Uruguayo y el Diario El Plata, en el suplemento dirigido por Samuel Blixen; también con el suplemento del Diario El Día, el Museo Histórico Nacional y los museos municipales. En muchos casos logró registrar aspectos de Montevideo que actualmente han desaparecido. Mucha gente le hacía encargos: retratos, dibujos de residencias, lugares emblemáticos.

Recibió el pedido por parte de la Comisión Nacional de Turismo y otros organismos de retratar la paisajística uruguaya. Así es que visitó muchos sitios como la Fortaleza de Santa Teresa, Piriápolis, Villa Serrana, Colonia Suiza, El Espinillar en Artigas, donde captó impresiones del proceso del azúcar. Las playas, el campo y la naturaleza fueron también formando parte de su obra. En muchos casos añadía pequeños textos explicativos.

55

Los paisajes y la arquitectura de los años 40 de Punta del Este fueron inmortalizados con mucha poesía en un recordado álbum publicado en 1950. Con su entrañable paleta y un estilo muy de revista de esa época para delinear las figuras humanas nos encontramos con escenas de un puerto tranquilo, con casas de techo naranja, mucho verde, árboles, los cerros de Piriápolis a lo lejos, los barcos suspendidos en el agua. La estación Shell sobre la avenida Gorlero, los redondeados autos antiguos, la presencia del ladrillo. Los toldos a rayas, casas de estilo vasco en la Punta, casi sobre las rocas, la paz del balneario. ¡El Hotel San Rafael! Bella postal para la eternidad, tan sobrio y

elegante con sus palmeras bajitas al frente. El Hotel Casino Nogaró, las calles de ripio donde hoy hay bitumen de Rambla. Cuadros que exudan melancolía y una cierta liviandad alegre que le da la acuarela. En 1965 la intendencia capitalina le ofreció hacerse cargo de un curso de dibujo y pintura en la Casa Municipal de la Cultura del Prado. Allí dio clases hasta su muerte en 1976 y entre una enseñanza y otra tuvo tiempo para hacer retratos de sus alumnos y de diversas figuras de la historia nacional y universal, como Artigas, Joaquín Torres García, F. J. de Goya y León Tolstoi. Más adelante instaló en el Hotel del Prado una academia de Bellas Artes.

56
Recibió el pedido por parte de la Comisión Nacional de Turismo y otros organismos de retratar la paisajística uruguaya.

Para mi cocina, elijo lo mejor de Garzón

TAN ÚNICO

COMO SU ORIGEN

Belleza

silvestre y sabores autóctonos LAGUNAS COSTERAS DEL ESTE

Las lagunas costeras desperdigadas a lo largo del este del país, delinean un paisaje de singular belleza y alto valor medioambiental.

Estos cuerpos de agua someros, poseen la particularidad de estar conectados con el mar. El conjunto lacustre conformado por las lagunas de Jose Ignacio, Garzón, Rocha y Castillos, hoy se cierra y se abre al mar a través del funcionamiento dinámico de un sistema natural de barras o barreras arenosas. Hace 5500 años, un suspiro en tiempos geológicos, estas lagunas eran bahías abiertas al mar.

Las lagunas costeras regulan los sistemas hidrológicos, recargan los acuíferos, reducen las inundaciones y mitigan las sequías. Además, son un activo frente al cambio climático ya que tienen la capacidad de absorber y almacenar carbono. Constituyen, en su conjunto, un entorno de destacado interés paisajístico, un modo de vida para las comunidades locales y un refugio para el alimento y la cría de numerosas especies. En ellas conviven la actividad pesquera, la actividad recreativa y el curso natural de la vida.

65 64
Texto: Alva Sueiras Fotos: Manuel Mendoza

A pesar de que, en la laguna de Jose Ignacio, la pesca artesanal ha disminuido de forma significativa en los últimos años, existe una comunidad que mantiene la tradición familiar pesquera como modo de vida. Tal es el caso de Vicente Correa «Pirulo», y su mujer, Cristina Fontes. Él estudió para electricista en la UTU, pero “al final uno hace lo que le gusta”. Tiene varias generaciones de pescadores a sus espaldas. Su abuelo pescaba corvina negra para hacer la salazón que se vendía bajo la denominación de «bacalao». Mónica proviene de una familia nómada de pescadores. Su padre, Leonardo Fontes, en vida conocido

como «el Pájaro», empezó a pescar a los 16 años y con esta actividad crió a sus diez hijos. Por un buen tiempo, se dedicó al berberecho en las lagunas de Jose Ignacio y Garzón. Lamentablemente, la introducción de los berberechos chilenos congelados, devaluó el precio del producto nacional y la familia tuvo que focalizarse en otras capturas.

En el día a día de Pirulo y Cristina no hay mucha tregua. La pesca absorbe todo su tiempo. Trabajan de lunes a domingo de forma ininterrumpida con jornadas que arrancan a las tres o cuatro de la madrugada y culminan entrada la noche.

Generalmente, pescan en la laguna y cuando el clima lo permite, salen al mar. Todo lo que se pesca en el día se despacha. De los 38 restaurantes que tienen registrados en la zona, 36 son sus clientes. Entre otras especies, capturan lenguado, lisa, corvina, pejerrey y el tan codiciado camarón. En Semana de Turismo capturaron 6900 kg en tan solo 20 días. En la diaria sacan entre 15 y 20 cajones de pesca capturada artesanalmente. Salen en chalana y todo el proceso es manual. De esos 400 kg aproximados de pescado diario, obtienen unos 250 kg de filetes.

66

A pesar de que la vida del pescador es dura y trabajan de sol a sol, valoran enormemente la libertad de ser dueños de su tiempo y la tranquilidad y belleza del entorno que les rodea.

«Estar acá es el paraíso», sentencia Pirulo, mientras conversa sin detener el desviscerado de la pesca del día. La pequeña de la casa, que en diciembre cumplió cinco, tiene una casita de juegos construida sobre un árbol. Se la hizo el padre. Ella corretea, juega y se entretiene con todo lo que le rodea, como los niños hacían antes. Curiosamen -

te, es la única de la casa que adora comer pescado. Tanto Pirulo como Mónica son mas de asado de tira, oveja y chorizos.

A ellos les va bien, especialmente desde que se desestimuló el consumo de salmón y se incorporó la preferencia y el hábito de consumir pesca local. La Corporación

Gastronómica de Punta del Este y el Grupo Pescar vienen trabajando, precisamente, en la puesta en valor del recurso pesquero local. El proyecto apunta a incidir en toda la cadena de valor, desde el pescador artesa -

nal hasta el cliente, pasando por quienes procesan, distribuyen, almacenan, comercializan y cocinan. Si bien el alcance del proyecto se limita, inicialmente, al puerto de Punta del Este, el Pacto Oceánico del Este ha tenido un profundo calado en la comunidad gastronómica de todo el departamento. Recientemente se publicó un manual de buenas prácticas donde se estimulan los cuidados del producto, desde el tratamiento en el barco, hasta que llega a las manos del cliente o a la mesa del comensal.

69 68
71 70

Maria Elena Marfetán, desde su restaurante Lo de Tere, ha sido una pieza clave en el impulso del Pacto y en la puesta en valor del producto marino y lacustre de proximidad. Sus padres, los emprendedores Elsa Curbelo y Lalo Marfetán, iniciaron su camino gastronómico en La Balconada en el año 1992. Por aquel entonces, en la laguna de Rocha se pescaban los camarones con farol a gas. Lalo y Elsa pasaban las tardes en la laguna, aprendiendo de los saberes acumulados de los pescadores. Detectaron que mataban a los cangrejos porque con sus pinzas, inusualmente azules, rompían las redes de pesca. Fue ahí que decidieron experimentar con la carne del crustáceo. Tras varias pruebas, Introdujeron algunas recetas con cangrejo sirí a la carta de su restaurante, siempre en épocas idóneas de captura.

Desde entonces hasta ahora, la comunidad de pescadores de la laguna de Rocha ha sufrido cambios notables. Cuando Lalo y Elsa tenían el restaurante en la Balconada, en la

laguna no había agua potable ni luz eléctrica. Hoy, gracias al impulso de un grupo de pescadoras y al inicial apoyo institucional para desarrollar la gastronomía de la laguna, hay agua, luz y se han mejorado los accesos.

La creación de La Cocina de la barra fue un proceso lento y complejo liderado por un grupo de mujeres que, durante la temporada turística, se aventuraron a cambiar las artes de pesca por las artes culinarias. Empezaron con un quiosco modesto donde vendían bebidas, empanadas y pescado frito. Luego pusieron unas pocas mesas y sillas y, con un apoyo inicial de 45000 dólares, compraron algo de maquinaria. Iniciaron un proceso de recuperación de recetas de pescado. Recopilaron 30 procedentes de las familias y sus antepasados. De todas ellas, eligieron 5 para incorporarlas a la propuesta gastronómica del emprendimiento. Para cocinar usan los recursos pesqueros que capturan en la laguna, como el lenguado, la lisa, el pejerrey, el sirí, el camarón y la corvina.

El ejercicio de emprender trajo consigo, además de mejoras de estructura y servicios para la comunidad, un proceso de crecimiento personal tanto individual como colectivo. Desde que iniciaron las conversaciones para crear La cocina de la barra hasta la fecha, han pasado ocho años. Hoy tienen un lugar amplio, agradable y modesto integrado al paisaje. En temporada, dan hasta 200 cubiertos al día con una carta sencilla basada en productos de mar, donde las frituras y las empanadas son muy demandadas. Como a ellas le gusta definirse, son un «restaurant destino». Al igual que «Pirulo» y Cristina, cuando las emprendedoras hablan de lo que representa para ellas salir a pescar a la laguna, una palabra aparece de forma unánime: libertad.

Treinta años después del empeño de Lalo y Elsa por darle un lugar a aquel producto denostado, el cangrejo sirí es considerado un producto de alto valor gastronómico. En María Elena se encarna la herencia de un

amor incondicional por los productos del territorio y especialmente por aquellos que las lagunas y el mar ofrecen.

El conjunto lacustre del este es parte de la identidad paisajística y del atractivo silvestre que da un carácter sinigual a la zona. Entre muchas otras especies prioritarias para la conservación, se pueden encontrar monjitas dominicanas, gaviotas cangrejeras, flamencos australes, burritos plomizos, ñandúes, sapitos de Darwin y espartilleros enanos. Las lagunas son, a su vez, hogar de aves migratorias y una fuente de recursos pesqueros que, bajo un manejo sostenible, suponen el sustento de varias comunidades de tradición pesquera.

73 72

Oficio de pocos, valor gastronómico de muchos

QUESERÍA ARTESANAL

Texto: Alva Sueiras

Fotos: Manuel Mendoza y Paulina Fabre

La rara avis esteña de alto valor gastronómico

Hace ciento diez años, el siciliano Francisco Fontana construyó una casa familiar en un predio a pocos metros del mar, muy cerca de Jose Ignacio. La familia, dedicada a la lechería, distribuyó varios puestos de ordeñe en la finca.

81 80

La leche era entonces transportada en carro de bueyes hasta una planta donde los Fontana transformaban el noble alimento en manteca y producían quesos. La manteca se transportaba en diligencias al resguardo de barricas que se transportaban hasta la antigua estación de trenes de Punta del Este. Los productos eran comúnmente enviados al Argentino Hotel de Piriápolis y a la emblemática confitería montevideana El Telégrafo, fundada en 1866. Las dos marcas de los Fontana: La Carolina y La Fernandina, se distribuían en la capital desde dos sucursales abiertas por la familia, una en Pérez Castellano y otra en 26 de Marzo, a la altura de Buxareo. Con el paso de las generaciones, la tradición quesera de los Fontana se fue perdiendo, conservándose únicamente la ganadería.

Si bien el este del país por el momento no posee una tradición quesera arraigada al territorio ni una tipificación de quesos propia, existen iniciativas notables de productores

rurales de pequeña y mediana escala, muy valorados en el contexto gastronómico por la calidad de sus productos. Tal es el caso de los quesos de la productora francesa Isabelle Bardouillet, al gobierno de La cabra macanuda, una quesería ubicada a pocos kilómetros de San Carlos.

Isabelle es de Grasse, la capital del perfume, ubicada en el sur de Francia, a 10 kilómetros de Cannes, cerca de la frontera con el sur de Italia. Allí era florista. A Uruguay llegó con la idea de criar caracoles para exportarlos a Francia en contratemporada, cuando allí no es posible encontrarlos. Las dificultades y exigencias burocráticas con las que tropezó, desestimularon la concreción del emprendimiento. Desterrada la idea de los caracoles, compró 3 cabras alpinas francesas. Su padre, farmacéutico jubilado, le enseñó a hacer un queso con leche de vaca. Tras aquellas primeras instrucciones, probó, leyó y buscó vídeos en internet, donde aprendió buena parte de lo que hoy sabe. Un buen día hizo

unos «quesitos» –como ella los llama– para llevar a un cumpleaños. Uno de los asistentes quedó fascinado con el resultado y le encargó varios. Aquellos «quesitos» no tardaron en llegar a la Embajada de Francia, que se convirtió en uno de sus grandes clientes. El interés de los restaurantes de la zona, ávidos por incorporar productos diferenciales, no se hizo esperar, Entre muchos otros, La Bourgogne, Garzón, Vik, Cruz del Sur y La Linda son clientes habituales de Isabelle.

En proporción, la cabra es más lechera que la vaca, así lo afirma Bardouillet, con 100 cabras en su predio, 40 de las cuales están en fase de ordeñe. Algunas tienen nombre propio, como Ana o Rose, ganadoras en su categoría de alpinas francesas en Expo Prado. La leche cambia en las distintas estaciones del año como consecuencia de las distintas pasturas naturales que van creciendo en el lugar y que son alimento del animal. Estos cambios provocan que los quesos tengan cualidades sensoriales distintas en función del momento de elaboración. En primavera, el queso es más gordo y en verano más seco. En La cabra macanuda se elaboran quesos orgánicos artesanales de leche cruda, principalmente de cabra, como el camembert, el crottin (estilo Chavignol y de hierbas), el azul, el Boursin, el feta griego y el brie de vaca. Estos quesos, de gran calidad sensorial, se encuentran, en algunas tiendas de especialidad como De Guarda y El Abasto.

A unos 50 kilómetros del predio de Isabelle, adentrándonos tierra adentro hacia el oeste, en plena sierra de las Ánimas, se ubica Los Senderos, un emprendimiento quesero que ha sabido conquistar paladares en sus cinco años de existencia. La familia Martino

Zumarán apostó por los quesos de pastor, esos quesos artesanales cuya receta pasa de boca en boca y son bien característicos del pastor que pastorea sus propias ovejas y hace queso para conservar la leche ordeñada. La familia creó un entusiasta equipo de trabajo y fueron aprendiendo el oficio de a poquito. El primer paso fue capacitarse con expertos para pasar a experimentar con leche comprada y distintos periodos de estacionado. Luego llegaron las ovejas con pedigree alemán de la raza Frisona Milchschaf, cuya producción estacional derivó en la adquisición de vacas Jersey.

En Los Senderos se hacen quesos fermier, elaborados de principio a fin en el predio, con leche ordeñada en el lugar, procedente de animales propios. Para el ingeniero agrónomo Pedro Sciarra, encargado del emprendimiento, la ubicación fue todo un reto. Los suelos pedregosos, las pendientes y el monte nativo cerrado no son ingredientes fáciles para el pastoreo, labor que afrontan con perspectiva regenerativa. Las zonas de alimentación de los animales van rotando en función de las necesidades biológicas de las distintas áreas del terreno. La idea es respetar los procesos naturales que precisan los suelos para recuperarse. Esa perspectiva sostenible se extiende a las distintas dimensiones de gestión, incluyendo la simbiosis con los animales. Un buen trato hace a un animal dócil de manejo mas sencillo y ágil.

La leche procedente de cada zona de la finca tiene su particularidad. Los quesos maduran en una cava natural ubicada dentro de la piedra. Al resguardo de la roca, los quesos evolucionan con la humedad natural que otorgan las bajas temperaturas y la lluvia.

84
La leche cambia en las distintas estaciones del año como consecuencia de las distintas pasturas naturales que van creciendo en el lugar y que son alimento del animal

Sólo en verano se agrega frio. Este afinado natural otorga a los quesos un tenor único y distintivo. Los tiempos de estacionado oscilan en función del estilo del queso. Con una maduración mínima de 6 meses, elaboran un queso de vaca denominado Coronilla. También producen Serranos de vaca, de oveja y mixtos. De estos hacen versiones con pimienta que son el sueño del amante incondicional del queso curado, fuerte y picante. Bajando algunos escalones la intensidad, con leche cruda se elabora la Provola de las sierras, el St Marcel de oveja y el bombón, un desarrollo ideado con el asesor Martín Roseberg, amigo de la casa. El más cremoso de Los Senderos es el Arazá, un queso tierno de pasta semiblanda. Los productos de la casa son un éxito en tiendas de especialidad y un ingrediente codiciado para una larga lista de restaurantes y hoteles de prestigio en Maldonado.

Están los que producen queso y están los que se especializan en su proceso de maduración. Tal es el caso de la dupla conformada por el cocinero y productor Aurelien Bondoux y el

apicultor Pablo Artigas, que iniciaron su aventura conjunta en pandemia. Aurelien detectó que a pesar de haber muy buena leche y muy buenos quesos en Uruguay, los procesos de maduración son, en general, o demasiado cortos o inexistentes. Sin embargo, tanto el corte del cuajo como el estacionado, son los principales factores que definen el estilo del producto final. Empezó en su casa, haciendo un hueco en la cava para unos quesos, y más tarde se alió con Pablo, formado en quesería en España, procedente de una familia de queseros de Nueva Helvecia. Juntos fundaron Savage. Empezaron comprando «quesitos» de Velázquez, hablando con los productores para eliminar colorantes innecesarios y estudiando su evolución en procesos de madurado. Más tarde incorporaron al maestro quesero Ronney Albin Liesengang, quien traduce, con sus conocimientos técnicos, las inquietudes de los afinadores en soluciones prácticas y aplicables en las queserías colaboradoras.

86

Recientemente, Pablo y Aurelien se mudaron al predio donde antes de su cese de actividad, se ubicaba la quesería Nonno Antonio, en camino Lussich, a pocos kilómetros del Arboreto. Asociados en cooperativa con otros emprendedores gastronómicos y artesanos, hoy sus quesos maduran en cámaras con temperatura y humedad controladas. El lugar cuenta con una cocina reformada y un espacio de almacén y degustación abierto al público los sábados a mediodía.

La dupla elige la leche en tres tambos de Rocha y con la ayuda del maestro quesero, se elaboran los quesos al gusto de los afina -

dores. Una vez elaborados, se trasladan en transporte refrigerado, para evitar choques de temperatura, hasta la cámara de estacionado. Entre la variedad de quesos, siempre elaborados con leche cruda de vaca, tienen Velázquez, Bygguir y Le Blanc. También danbos con alcaravea, ajíes y pimienta verde. Recientemente estacionaron un cremoso que dura en la mesa lo que un suspiro. Al igual que los quesos de La cabra macanuda y Los Senderos, los quesos madurados por Bondoux y Artigas son muy demandados por consumidores gourmet y gastrónomos en todo el territorio nacional.

Seguinos y unite a la irresistible comunidad picorell.com.uy Tels-fax: 2296.90.54 - 2296.93.18

PENINSULA

Maldonado / Mansa / Puerto / Roosevelt / Bulevar Gourmet

CERCADA POR EL AGUA, EN ESTA PUNTA DE TIERRA LA SAL, EL VIENTO Y EL AROMA A MAR IMPREGNAN TODOS Y CADA UNO DE LOS RASGOS QUE LA HACEN ÚNICA.

www.delonuestrolomejor.com.uy

Es conocido por sus empanadas artesanales, preparadas a mano, con recetas caseras y utilizando productos orgánicos.

Sus 29 gustos van de las clásicas hasta las más gourmet.

En temporada alta en su planta de elaboración se producen a diario unas 5000 empanadas que se venden calentitas al publico y se distribuyen congeladas a restaurantes y estaciones de servicio de Maldonado y Montevideo.

En el local también sirven distintas pastas caseras como por ejemplo sorrentinos rellenos de cordero en salsa de hongos, pizzas, quesadillas, ensaladas, chivitos de lomo y para los amantes de la gastronomía de mar, chivitos de corvina y picada de mar.

É conhecido por suas empanadas artesanais, preparadas artesanalmente, com receitas caseiras e utilizando produtos orgânicos. Seus 29 sabores vão dos clássicos aos mais gourmets.

Na alta temporada, sua fábrica produz diariamente cerca de 5.000 empanadas que são vendidas quentinhas ao público e distribuídas congeladas para restaurantes e postos de gasolina em Maldonado e Montevidéu. No local também servem diferentes massas caseiras como os sorrentinos recheados com carne de cordeiro ao molho de cogumelos, pizzas, quesadillas, saladas, chivitos de filé e para os amantes da gastronomia do mar, chivitos de corvina e petiscos do mar.

99 PENINSULA
Pedragosa Sierra y Av. Italia, Parada 5. Promedio por persona Média por pessoa
@empanadas100artesanal
094 600 330 USD 10 100%
4249 9941 /
ARTESANAL

Esta moderna parrilla uruguaya busca la excelencia en carnes. Su nombre refiere a la cuota de calidad creada por la Unión Europea para la importación de carne. En esta parrilla se cocinan cortes provenientes de vaquillonas y novillos seleccionados y criados en base a una dieta exigente que resulta en carnes de primera calidad. Es uno de los lugares favoritos de los extranjeros que llegan al balneario y quieren probar la carne uruguaya. El bife ancho, la picaña o el rack de cordero vienen con los clásicos acompañamientos de papa, vegetales, tortilla y todas las achuras que suelen estar sobre una típica parrilla.

Esta moderna churrascaria uruguaia busca excelência em carnes. Seu nome refere-se à cota de qualidade criada pela União Européia para a importação de carne. Nesta churrascaria são cozidos cortes de gado selecionados e criados com base em uma dieta exigente que resulta em carnes de alta qualidade. É um dos lugares favoritos dos estrangeiros que chegam ao balneário e querem experimentar a carne uruguaia. O bife largo, a picanha ou a costeleta de cordeiro servidos com os acompanhamentos clássicos de batatas, legumes, tortillas e todos os miúdos que normalmente se encontram numa grelha típica.

101 PENINSULA
Av. Pedragosa Sierra y San Francisco
parrilla481gourmet@gmail.com +598 4249 7647 USD 25
Promedio por persona Média por pessoa
481 GOURMET

Tras muchas pruebas Betty’s llegó a su entender a la hamburguesa ideal, elaborada con carne fresca y acompañada de un esponjoso pan casero.

Potion es el nombre de una de las hamburguesas más pedidas y además de la carne lleva queso cheddar, panceta, cebolla caramelizada, salsa barbacoa y papas fritas como guarnición. Junto a las distintas cervezas artesanales que ofrecen logran el combo perfecto.

También hay opciones para aquellos que no son fanáticos de la carne roja como son las de pollo, de salmón y también vegetarianas, así como ensaladas y chicken tenders (pollo rebozado frito).

Para beber se le suma a la carta una gran variedad de cervezas que son recomendadas en función de lo que el cliente elija para almorzar o cenar.

Depois de muitos testes, Betty’s chegou ao seu entendimento sobre o hambúrguer ideal, feito com carne fresca e acompanhado de pão caseiro fofinho.

Potion é o nome de um dos hambúrgueres mais pedidos e, além da carne, leva queijo cheddar, bacon, cebola caramelizada, molho barbecue e batata frita como guarnição.

Junto com as diferentes cervejas artesanais que eles oferecem, fazem a combinação perfeita.

Há também opções para quem não é fã de carnes vermelhas,como os de frango,de salmão e opções vegetarianas, além de saladas e chicken tenders (frango empanado frito).

Para beber, se acrescenta ao cardápio uma grande variedade de cervejas que são recomendadas de acordo ao que o cliente escolher para almoçar ou jantar.

103 PENINSULA
Calle 27
Promedio por persona Média por pessoa bettysresto@gmail.com Ig: @bettys.pde 094 720 031 USD 10
esquina Gorlero
BETTYS

Promedio por persona Média por pessoa

Desde su concepción, este restaurante plantea ser distinto, comenzando por una inmejorable vista en su terraza hacia el puerto y un salón que combina lo rústico y lo moderno, hasta su gastronomía, que se apoya en un horno italiano con características únicas en la zona. La intención es provocar una sensación de viaje a Italia a través de los sabores, logrando un entrañable sentimiento de hogar y familia. Entre las entradas se destacan el polipo alla siciliana y la insalata di mare; como principales, linguine Borgia, spaghetti ai frutti di mare, pesce del giorno alla amalfitana, fielto con funghi al pepe verde y variedad de pizze italiane, y para el postre, torta Borgia, cannolo o tiramisú son solo algunas de las opciones que ofrece la carta.

Desde a sua concepção, este restaurante se propõe a ser diferente, começando por uma vista inigualável na sua varanda que dá para o porto e um salão que combina o rústico e o moderno, à sua gastronomia, que se apoia num forno italiano com características únicas na zona. . A intenção é provocar a sensação de viajar à Itália através dos sabores, alcançando um sentimento profundo de casa e família. Entre as entradas destacam-se a polipo alla siciliana e a insalata di mare; Como principais, linguine Borgia, spaguetti ai frutti di mare, pesce del giorno alla amalfitana, fielto com funghi al pepe verde e uma variedade de pizze italiane, e para sobremesa, bolo Borgia, cannolo ou tiramisu são apenas algumas das opções oferecidas no cardápio.

105 PENINSULA
Rambla Artigas y Calle 14
Ig: @borgiapuntadeleste
Adm.litisolsas@gmail.com
4244 0163
USD 20-45 BORGIA

BOUTIQUE DE JEAN PAUL

En la boutique de La Bourgogne se sirven desayunos y meriendas con los panes que se hacen allí mismo. Hay una propuesta de almuerzo y cena con platos franceses tradicionales y también recetas de todo el mundo, acompañados de una excelente selección de vinos. En el mismo sitio hay venta de pan, brioches, croissants, pan de nuez, pastelería francesa de alto nivel y quesos que solo se encuentran ahí. Además, se pueden comprar vinos y cervezas artesanales, Miel de Aiguá elaborada por Aurelien Bondoux, y otros productos de la mejor calidad elegidos por Jean Paul Bondoux.

Na loja de La Bourgogne, o café da manhã e lanches são servidos com os pães feitos ali mesmo. Há uma proposta de almoço e jantar com pratos tradicionais franceses e também receitas de todo o mundo, acompanhadas por uma excelente seleção de vinhos. No mesmo local vendem-se pão, brioches, croissants, pão de nozes, doces franceses de alto nível e queijos que só se encontram ali. Além disso, você pode comprar vinhos e cervejas artesanais, mel de Aiguá feito por Aurelien Bondoux, e outros produtos da melhor qualidade escolhidos por Jean Paul Bondoux.

107 PENINSULA
contacto@labourgogne.uy +598 4248 6145 USD 35
Av Pedragosa Sierra y Av. Del Mar Promedio por persona Média por pessoa

BUGALOW SUIZO

En una cabaña como en los Alpes, desde 1960, este clásico de Punta del Este recibe a sus comensales con un amplio menú de gastronomía suiza. Fondue de queso o de chocolate, papa rösti y tantos otros platos típicos de este país se sirven con mucha calidez y simpatía, lo que hace que el momento sea una experiencia difícil de olvidar. Igual que los postres, que quedan grabados en la memoria por su delicada presentación. La cava de vinos se destaca por su gran variedad de etiquetas nacionales y extranjeras. Además de los cuatro salones comunicados entre sí, el patio al aire libre es el lugar ideal para disfrutar de las cálidas noches de verano. Para reuniones sociales o empresariales, se dispone de un salón exclusivo.

Numa cabana como nos Alpes, desde 1960, este clássico de Punta del Este recebe a seus clientes com um variado cardápio de gastronomía suíça. Fondue de queijo ou de chocolate, batata rosti e tantos outros pratos típicos deste pais servem-se com muito aconchego e simpatia, o que faz que esse momento seja uma experiencia difícil de esquecer. Assim como as sobremesas, que ficam gravadas na memória por sua delicada apresentação.A adega de vinhos se destaca por sua grande variedade de rótulos nacionais e extrangeiros. Além dos quatro salões comunicados entre si,o patio ao ar livre é o lugar ideal para aproveitar as noites quentes de verão.Para reuniões sociais ou empresariais ,oferecem um salão exclusivo.

109 PENINSULA
Promedio por persona Média por pessoa reservas@bungalowsuizo.com www.bungalowsuizo.com +598 4248 2358 / 4248 4764 USD 50 a 70
Avda. Roosevelt y Parada 8

CAETANO BISTRÓ

La parrilla, la cocina mediterránea, y las pizzas al horno de leña son las opciones ideales para probar en Caetano Bistró. Un local gastronómico que surgió tras una larga historia familiar. Hoy, las croquetas de jamón crudo, la tortilla de papa a la española y las tablas de mar, son las entradas preferidas por sus comensales.

A su vez, la brótola Caetano preparada con salda de camarón y puerro, gratinada con queso parmesano, la fondue de camarones preparada dentro de una calabaza a la parrilla, y el ojo de bife a la crema de espárragos se convierten en los platos principales más elegidos del menú.

En lo que tiene que ver con postres, la pavlova de frutilla, el omelette surprise, y el tradicional tiramisú, son los favoritos para endulzar la comida de todos los clientes que llegan a este restaurante para disfrutar de productos frescos y preparados en el momento.

A grelha, a cozinha mediterrânea e pizzas no forno à lenha são as opções ideais para experimentar no Caetano Bistró. Um espaço gastronômico que surgiu após uma longa história familiar. Hoje, os croquetes de presunto cru, a tortilla espanhola de batata e as tábuas do mar são as entradas preferidas dos seus comensais.

Já a brotola à Caetano preparada com molho de camarão e alho-poró, gratinada com queijo parmesão, o fondue de camarão preparado na abóbora grelhada e o contra-filé com creme de aspargos tornam-se os pratos principais mais procurados do cardápio.

No que diz respeito às sobremesas, a pavlova de morango, o omelete surprise e o tradicional tiramisu são os preferidos para adoçar a comida de todos os clientes que vêm a este restaurante degustar produtos frescos preparados na hora.

111 PENINSULA
Av. a la laguna entre Av. España y Francisco de los Santos Promedio por persona Média por pessoa
559 216 USD 20 a 35
bistro@caetano.com.uy 095

CAFÉ DE LA HUERTA

Un lugar encantador, rodeado de verde y aromas de la huerta. Una propuesta gastronómica sencilla pero dedicada y de excelente calidad que invita a volver. Entre sus platos se destacan los gnocchis de boniato con queso de cabra, cebolla caramelizada y rúcula. El chivito de la huerta ya es un clásico, con cebolla encurtida, panceta crocante, rúcula y lomo. También la pesca del día, el matambrito de cerdo con chutney de manzana, el bife ancho y las ensaladas son otros de los elegidos por los clientes. Las limonadas de tilo, maracuyá y limón, y de menta y jengibre son las preferidas. Cervezas artesanales y vinos uruguayos e importados acompañan la propuesta.

Um local encantador, rodeado de verde e aromas da horta. Uma propuesta gastronômica simples mas dedicada e de excelente qualidade que o convida a regressar. Entre seus pratos estão o gnocchis de batata-doce com queijo de cabra, cebola caramelizada e rúcula. O chivito de la huerta já é um clássico, com cebola em conserva, bacon crocante, rúcula e lombo. Também a pesca do dia, o matambrito de porco com chutney de maçã, o bife largo e as saladas são outros daqueles escolhidos pelos clientes. As limonadas de tília,maracujá e limão e hortelã e gengibre são as preferidas. Cervejas artesanais e vinhos importados e uruguaios acompanham a proposta.

113 PENINSULA
por
por pessoa
www.cafedelahuerta.com
4248 6145 USD 10 a 30
Av Pedragosa Sierra y Av. Del Mar
Promedio
persona Média
hola@cafedelahuerta.com
+598

Un nuevo concepto de tapas y tragos se presenta en la ciudad de Punta del Este. La llegada de Casa Proa, no solamente logró conjugar estas dos propuestas gastronómicas, sino también crear un ambiente acogedor, especialmente enfocado en el público joven que llega al departamento. Si bien el tapeo es el fuerte de la casa, sus diferentes espacios también llaman la atención de los clientes. Al ingresar al lugar podrán elegir entre cinco rincones diferentes, cada uno con un detalle y estilo único.

Um novo conceito de tapas e drinks se apresenta na cidade de Punta del Este. A chegada da Casa Proa conseguiu não só conjugar estas duas propostas gastronómicas, como também criar um ambiente acolhedor, especialmente vocacionado para o público jovem que chega ao concelho. Embora as tapas sejam o forte da casa, os seus diferentes espaços também atraem a atenção dos clientes. Ao entrar no local pode escolher entre cinco recantos diferentes, cada um com um detalhe e estilo únicos.

115 PENINSULA
Bulevar Artigas esquina California
720 031
20
Promedio por persona Média por pessoa
joacoja@hotmail.com 094
USD
CASA PROA

CASA ASTIGARRAGA

Nuevo emprendimiento del chef Leonardo Etxea, quien trae una nueva propuesta culinaria, ubicada junto a su tradicional local.

Casa Astigarraga se especializa en cocina vasca y variedad de pintxos (otra versión de las tapas españolas) pescados y mariscos, entre otras opciones que también incluyen carnes.

El local se presenta como más informal y rústico, que recibe a sus comensales con un gran fogón en el fondo y al frente se ubica una importante barra de madera para completar un ambiente típico de taberna vasca. También complementa la propuesta gastronómica con una cava de excelentes vinos nacionales y del mundo.

Novo empreendimento do chef Leonardo Etxea, que traz uma nova proposta culinária, localizada ao lado de seu tradicional local.

A Casa Astigarraga é especializada em cozinha basca e uma variedade de pintxos (outra versão das tapas espanholas) peixes e mariscos, entre outras opções que também incluem carnes. Um espaço mais informal e rústico, que espera os seus comensais com um grande fogão situado ao fundo e na frente há um importante balcão de madeira para completar um ambiente de típica taberna basca. Também complementa a proposta gastronômica com uma adega de excelentes vinhos nacionais e do mundo.

117 PENINSULA
Joaquín Lenzina y Bulevar Artigas.
@casaastigarraga
30
Promedio por persona Média por pessoa
(+598) 42493723 USD

CHIVIPIZZA PUERTO

+598 4244 3915 USD 17

En el punto más caliente del turismo de Uruguay y de la noche esteña, el cuarto local de esta cadena de restaurantes recibe hasta 270 personas que disfrutan de un ambiente para todas las edades. Lo eligen familias con niños, jóvenes que se reúnen en grupos de amigos y parejas que quieren salir a tomar algo. Cuentan con dos terrazas con vista al puerto, y una barra de cerveza artesanal con 12 canillas interior y exterior. Al mediodía y por la noche, la propuesta gastronómica es variada: desde ensaladas y tablas de entrada hasta chivitos, pizzas, milanesas, hamburguesas caseras, entre muchos otros platos. La coctelería es de autor y también se sirven tragos sin alcohol. Algunas noches tocan bandas en vivo.

No ponto mais badalado do turismo do Uruguai e da noite do leste, o quarto lugar nesta rede de restaurantes recebe até 270 pessoas que desfrutam de um ambiente para todas as idades. É escolhido por famílias com crianças, jovens que se reúnem em grupos de amigos e casais que querem sair para beber. Contam com dois terraços com vista para o porto e um bar de cerveja artesanal com 12 torneiras internas e externas. Ao meio dia e à noite, a proposta gastronômica é variada: desde saladas e tábuas de entrada até chivitos, pizzas, milanesas, hambúrgueres caseiros, entre muitos outros pratos. A coquetelaria é autoral e bebidas não alcoólicas também são servidas. Algumas noites tocam bandas ao vivo.

119 PENINSULA
Rambla Gral Artigas esq. Virazón Promedio por persona Média por pessoa Chivipizza.com
Ig: @chivipizza

CORNELIO Co.

4249 0488

Instagram: @cornelio.company

USD 15

Promedio por persona Média por pessoa

Abierto todo el año y con mucho estilo, Cornelio Company es una verdadera Bagel factory artesanal que elabora bagels rellenos con todos los gustos que uno se pueda imaginar.

La especialidad es este tipo de panes tan únicos, pero también sirven ensaladas, perros calientes, pizza-bagels, milanesas y distintos tipos de picadas. Para acompañar hay cerveza tirada artesanal y tragos de autor. Es además un lugar con opciones para celíacos, vegetarianos y veganos.

Su horario es a partir de la tarde hasta la noche, siempre con un show en vivo y la mejor onda. Los invitamos a que los sigan en las redes sociales para que se enteren de su agenda!

Aberta o ano todo e com muito estilo, a Cornelio Company é uma verdadeira Bagel Factory artesanal que elabora bagels recheados com todos os gostos que se possa imaginar. A especialidade é este tipo de pão tão original, mas também servem saladas, cachorros-quentes, pizzas-bagels, milanesas e diversos tipos de petiscos. Para acompanhar, chopp e coquetéis exclusivos. É também um local com opções para celíacos, vegetarianos e veganos. O horário é a partir da tarde até a noite, sempre com show ao vivo e as melhores vibrações. Convidamos você a acompanhá-los nas redes sociais para saber mais sobre a agenda deles!

121 PENINSULA
Av. Pedragosa Sierra y San Ciro

Es un lugar especialmente dedicado a la elaboración de crêpes salados y dulces. Estas deliciosas masas francesas de panqueques se pueden rellenar con una variedad de sabores, y siempre son una tentación. Tanto los dulces como los salados, combinan sabores de antaño con un toque de modernidad. La mejor elección es acompañarlos con los jugos naturales que allí se preparan. Para quienes desean ampliar sus gustos y probar cosas nuevas, se sirven ricas sopas, ensaladas frescas y sándwiches gourmet. Otra opción de acompañamiento en cuanto a bebidas pueden ser los tragos. Según sus responsables, este restaurante pretende ser “una puesta en escena en la que intentamos llevar las vivencias propias de un lugar más allá de los límites gustativos en los que se suele caminar”. Esta cadena internacional (que tiene locales también en Argentina y Paraguay) cuenta con cuatro casas a lo largo de Punta del Este y cercanías.

É um local especialmente dedicado à elaboração de crepes salgados e doces. Estas deliciosas massas francesas de panquecas podem ser preenchidas com uma variedade de sabores e são sempre uma tentação. Tanto doces quanto salgados, combinam sabores do passado com um toque de modernidade. A melhor opção é acompanhá-los com os sucos naturais que são preparados lá. Para aqueles que querem expandir seus gostos e experimentar coisas novas, eles servem sopas deliciosas, saladas frescas e sanduíches gourmet. Outra opção de acompanhamento em termos de bebidas pode ser os drinks. De acordo aos seus gestores, este restaurante pretende ser “uma encenação em que tentamos trazer as experiências de um lugar para além dos limites da gustação em que ele tende a caminhar”. Esta cadeia internacional (que também tem filial na Argentina e no Paraguai) tem quatro casas ao longo de Punta del Este e arredores.

123 PENINSULA
Península Manantiales. La Barra. José Ignacio. Promedio por persona Média por pessoa www.crepas.com.uy
+598 4247 9561 USD 10 CRÊPAS

elabastobakeryalmacen@gmail.com

Un lugar encantador, rodeado de verde y aromas de la huerta. Una propuesta gastronómica sencilla pero dedicada y de excelente calidad que invita a volver. Entre sus platos se destacan los gnocchis de boniato con queso de cabra, cebolla caramelizada y rúcula. El chivito de la huerta ya es un clásico, con cebolla encurtida, panceta crocante, rúcula y lomo. También la pesca del día, el matambrito de cerdo con chutney de manzana, el bife ancho y las ensaladas son otros de los elegidos por los clientes. Las limonadas de tilo, maracuyá y limón, y de menta y jengibre son las preferidas. Cervezas artesanales y vinos uruguayos e importados acompañan la propuesta.

Um local encantador, rodeado de verde e aromas da horta. Uma propuesta gastronômica simples mas dedicada e de excelente qualidade que o convida a regressar. Entre seus pratos estão o gnocchis de batata-doce com queijo de cabra, cebola caramelizada e rúcula. O chivito de la huerta já é um clássico, com cebola em conserva, bacon crocante, rúcula e lombo. Também a pesca do dia, o matambrito de porco com chutney de maçã, o bife largo e as saladas são outros daqueles escolhidos pelos clientes. As limonadas de tília,maracujá e limão e hortelã e gengibre são as preferidas. Cervejas artesanais e vinhos importados e uruguaios acompanham a proposta.

125 PENINSULA
Pedragosa Sierra y Bvar. Artigas Promedio por persona Média por pessoa
13
092 561616 USD
EL ABASTO

ELENA EN CHÂTEAU RESTAURANT & CATERING

(+598) 94 818 918 / 42 482 400 INT. 152

@elena.restaurantechateau

USD 45

La chef Elena Tejeira asume nuevo desafío al frente de Fendi Château Restaurante. Desplegando su experiencia en el mundo del catering, con la propuesta gastronómica y estética del complejo Fendi Château Residence. En un ambiente despojado con predomino del blanco en su decoración, ofrece una carta basada en una cocina moderna con productos locales. Algunas de las especialidades que se pueden encontrar son: mejillones a la provenzal, ceviches, pulpo, entre otros productos de mar con los mejores acompañamientos cosechados en la huerta propia del complejo.

El ingreso es por calle Navarro Únicamente con reserva (+598) 94 818 918 / 42 482 400 INT. 152

Elena Tejeira assume um novo desafio à frente do Restaurante Fendi Château. Desdobrando a sua experiência no mundo do catering, com a proposta gastronômica e estética do condomínio Fendi Château Residence. Em um ambiente despojado com predominância do branco na decoração, oferece um cardápio baseado na cozinha moderna com produtos locais. Algumas das especialidades que podem ser encontradas são: mexilhões a provençal, ceviches, polvo, entre outros produtos do mar com os melhores acompanhamentos colhidos na horta do próprio condomínio.

A entrada é pela rua Navarro. Somente com reserva (+598) 94 818 918 / 42 482 400 INT. 152

127 PENINSULA
Rambla Claudio Williman Parada 17, Playa Mansa Promedio por persona Média por pessoa

Ubicados frente al mar, conjugan dos materias primas de la esencia y tradición gastronómica de Punta del Este: los pescados frescos y las carnes premium. Con leña natural de monte se prepara la pesca artesanal y el ganado alimentado con pastura natural y criado a cielo abierto. Las brasas, cocineras fieles y testigos de la cultura nacional, se ponen al servicio de la cocina mediterránea. Además, desde el rincón del chef salen pastas, risottos y milanesas. La extensa carta invita a disfrutar del día desde bien temprano en la mañana hasta la cena.

Localizados em frente ao mar, combinam duas matérias-primas da essência e tradição gastronômica de Punta del Este: os peixes frescos e carnes premium. Com lenha natural do monte se preparada a pesca artesanal e o gado alimentado com pastagem natural e criado a céu aberto. As brasas, cozinheiras fiéis e testemunhas da cultura nacional,colocam-se a serviço da cozinha mediterrânea. Além disso, massas, risotos e milanesas saem do cantinho do chef. O extenso cardápio convida você a aproveitar o dia desde o início da manhã até o jantar.

129 PENINSULA
Promedio por
elsecreto@adinet.com.uy www.elsecreto.com.uy +598 4244 8773 USD 9 a 35
Rambla Gral. Artigas entre Los Meros y Los Muergos
persona Média por pessoa
EL SECRETO

FELIX CAFFÈ & RISTORANTINO

En su salón o jardín se sirven desayunos, almuerzos, cenas y un delicioso high tea. También se acondicionan los productos para llevar a casa o a la playa. Elaboran repostería europea y regional, platos mediterráneos, ensaladas y bocadillos en panes caseros como: pan ciabatta, focaccia, brioche o de eneldo. Su cocina se caracteriza por elaborar los productos cuidadosamente a mano, en base de materias primas naturales, sin aditivos conservantes ni colorantes.

No seu salão ou jardim servem Café da manhã, almoço, jantar e um delicioso hight tea. Os produtos também são embalados para levar para casa ou para a praia. Produzem confeitaria européia e regional, pratos mediterrâneos, saladas e sanduíches em pães caseiros como: ciabatta, focaccia, brioche ou pão de endro. A sua cozinha caracteriza-se por elaborar os produtos cuidadosamente à mão, à base de matérias-primas naturais, sem aditivos, sem conservantes e sem corantes.

131 PENINSULA
Av. Pedragosa Sierra y Av. Mar, Punta del Este. Promedio por persona Média por pessoa
4248 31 25 USD 10 a 40
felixcaffe@felixcaffe.com.uy www.felixcaffe.com.uy

092 820 630

info@floreal.com.uy Ig: @florealrestaurante

USD 80 a 100

Promedio por persona Média por pessoa

Lo clásico y vanguardista se ensambla en Floreal, un restaurante y salón de té que ya es un símbolo de Punta del Este. La carta es breve, pero cuenta con opciones originales elaboradas con técnicas de calidad, que representan la cocina internacional. Uno de los clásicos de este podría ser el magret de pato, pero también los langostinos envueltos en masa árabe, o el foie gras acompañado de uvas acarameladas.

En cuanto a los postres, uno de los más elegidos es la sinfonía de chocolate acompañada de frutos secos.

Floreal está lleno de historias y experiencias, pero sin dudas lo que los sigue caracterizando es el cálido trato hacia sus clientes, y la calidad de sus productos que son elaborados con cariño y pasión.

O clássico e o vanguardista se unem no Floreal, restaurante e salão de chá que já é um símbolo de Punta del Este. O cardápio é breve, mas traz opções originais feitas com técnicas de qualidade, que representam a culinária internacional. Um dos clássicos deste poderia ser o magret de pato, mas também os camarões envoltos em massa árabe, ou o foie gras acompanhado de uvas caramelizadas. Quanto às sobremesas, uma das mais procuradas é a sinfonia de chocolate acompanhada de frutos secos.

O Floreal está cheio de histórias e experiências, mas sem dúvida o que continua a caracterizá-lo é o tratamento afetuoso para com seus clientes e a qualidade de seus produtos feitos com carinho e paixão.

133 PENINSULA
Av. Pedragrosa Sierra esq. Los Eucaliptus.
FLOREAL

GUAPPA RESTO & CAFFE

Rambla Gral. Artigas entre 27 y 28

+598 4244 0951

info@guappa.com.uy www.guappa.com.uy

USD 40

Promedio por persona Média por pessoa

En este restaurante con hermosa vista al puerto convergen la vieja y la nueva gastronomía de Punta del Este. La carta contempla una múltiple propuesta que va desde sushi o comida vegana y vegetariana, hasta tablas de quesos y fiambres, sándwiches, chivitos y paninis, risottos, sopas, pastas, pescados, mariscos, carnes y aves, en cuidadas preparaciones. Los panes, la repostería y las conservas son elaborados artesanalmente. Además, los clientes aprecian el abanico de bodegas que acompañan la calidad del menú.

Neste restaurante com uma bela vista do porto, convergem a antiga e a nova gastronomia de Punta del Este. O cardápio contempla uma proposta múltipla que vai desde sushi ou comida vegana e vegetariana, até tábuas de queijos e frios, sanduíches, chivitos e paninis, risotos, sopas, massas, peixes, frutos do mar, carnes e aves, em preparações cuidadosas. Os pães, a confeitaria e as conservas são feitas artesanalmente. Além disso, os clientes apreciam a variedade de vinícolas que acompanham a qualidade do cardápio.

135 PENINSULA

Calle 9 y 10 Altos del Puerto

Il Baretto propone lo mejor de la tradición gastronómica italiana en el entorno mágico del casco antiguo de Punta del Este, dominado por el faro, donde el transcurrir del tiempo es bien diferente al frenesí de la península. La calidad de las materias primas, la comida mediterránea gourmet y el ambiente cálido y ecléctico lo convierten en un lugar de disfrute para todos los sentidos. Su vera cucina italiana incluye platos de base tradicional, ingredientes revalorizados y recetas rescatadas de cuadernos familiares con la pasta y la inspiración del mar como protagonistas. Este restaurante cuenta con una huerta orgánica que provee a la cocina de hierbas y algunos vegetales. Además de los salones, la galería y el jardín ofrecen hermosos espacios al aire libre.

Il Baretto propõe o melhor da tradição gastronômica italiana nos arredores mágicos da parte antiga de Punta del Este, dominada pelo farol, onde a passagem do tempo é muito diferente ao frenesi da península. A qualidade das matérias-primas, a comida mediterrânea gourmet e o ambiente acolhedor e eclético fazem dele um lugar de desfrute para todos os sentidos. Sua vera cucina italiana inclui pratos tradicionais, ingredientes revalorizados e receitas resgatadas de cadernos familiares com as massas e a inspiração do mar como protagonistas. Este restaurante tem uma horta orgânica que fornece à cozinha ervas e alguns vegetais. Além dos salões, a galeria e o jardim oferecem belos espaços ao ar livre.

137 PENINSULA
ilbarettopunta@gmail.com +598 4244 5565 / 095 808 099 USD 30
Promedio por persona Média por pessoa
IL BARETTO

IL CAPO DELLA PIZZA

La verdadera pizza italiana, esa redonda y chatita, de 32 centímetros, con varios gustos como rúcula, alcaparras, alcachofas, salame picante, y hasta con frutos del mar como berberechos y calamares, tiene su maestro en Maldonado. Este restaurante se especializa en elaborar la mejor pizza para sus clientes, que van allí a buscar deleitarse con los distintos sabores. También se preparan platos de cocina internacional y los clásicos de siempre. Carnes, pollo, pescados, mariscos, pastas y chivitos son sus fuertes, que se sirven en diferentes preparaciones, como por ejemplo las deliciosas cazuelas.

A verdadeira pizza italiana, aquela redonda e fininha, de 32 centímetros, com vários sabores como rúcula, alcaparras, alcachofras, salame picante e até com frutos do mar como amêijoas e lula, tem seu mestre em Maldonado. Esse restaurante é especializado em fazer a melhor pizza para seus clientes, que vão lá para buscar delícias com os diferentes sabores. Pratos internacionais e os clássicos de sempre também são preparados. Carnes, frango, peixe, frutos do mar, massas e chivitos são os seus pontos fortes, que são servidos em diferentes preparações, como por exemplo os deliciosos ensopados,

139 PENINSULA
18 de Julio y Florida, Maldonado
ilcapo@vera.com.uy +598 4224 6161 USD 20
Promedio por persona Média por pessoa

BEACH CLUB Y BAR

Sobre la Playa Mansa, justo frente a la Isla Gorriti, I´marangatú disfruta de increíbles vistas y es el lugar perfecto para ver la puesta de sol. De la mano de Awa boutique + design hotel y el toque del Arq. Martín Gómez, este clásico Parador vuelve a ser el punto de encuentro elegido por locales y turistas, un ícono de la vida social y gastronómica de Punta del Este. Transformado en un espacio gourmet con estilo y diseño, tiene opciones para todo el día, desayunos saludables, almuerzos frescos, tardes de té, tragos al atardecer y cenas distendidas. A cargo del chef Matías Sanjurjo, la carta varía en cada estación, privilegiando el uso de productos frescos, naturales y autóctonos, siguiendo las últimas tendencias internacionales. Entre sus propuestas se destacan las ya clásicas noches de viernes con música en vivo y pizza napolitana, donde todo es italiano: el pizzaiolo, los productos y también el horno.

Na Praia Mansa, bem em frente à Ilha Gorriti, I’marangatú tem vistas incríveis e é o lugar perfeito para assistir ao pôr do sol. Da mão de Awa boutique + design hotel e da contribuição do arquitecto Martín Gómez, este clássico quiosque é mais uma vez o ponto de encontro escolhido por moradores locais e turistas, um ícone da vida social e gastronômica de Punta del Este. Transformado em um espaço gourmet com estilo e design, tem opções para o dia todo, cafés da manhã saudáveis, almoços frescos, tardes de chás, coquetéis ao pôr do sol e jantares descontraídos. A cargo do chef Matías Sanjurjo, o cardápio varia em cada estação, privilegiando o uso de produtos frescos , naturais e locais, seguindo as últimas tendências intenacionais. Entre as ofertas destacam-se as clássicas noites de sexta com música ao vivo e pizza napolitana, onde tudo é italiano: o pizzaiolo, os produtos e também o forno.

141 PENINSULA
by Awa boutique & design hotel Rambla Claudio Williman, Parada 7, Playa Mansa
www.imarangatu.com.uy +598 4248 8116 +598 92 291 919 USD 25 a 50 I’MARANGATÚ
Promedio por persona Média por pessoa
imarangatubeach@gmail.com

+598 4244 9646 USD

Promedio

La cocina mediterránea es la impronta de este restaurante ubicado en el puerto desde hace más de 15 años. En su amplio menú se incluyen pescados, mariscos, risottos, carnes y pastas. Entre sus platos más emblemáticos se destacan la brótola puerto, preparada con puerro y camarones en canasta de masa filo; la pasta con salmón, que se sirve con crema de puerro, langostinos y un toque de azafrán; y risotto piamontesa (pollo trozado con champiñones y trufas toque de crema y queso parmesano). Para acompañar estos platos, cuenta con una importante carta de vinos con casi 200 etiquetas de bodegas de varias partes del mundo.

A cozinha mediterrânea é a marca deste restaurante localizado no porto por mais de 15 anos. Seu extenso cardápio inclui peixes, frutos do mar, risotos, carnes e massas. Entre seus pratos mais emblemáticos destacam-se o brótola porto, preparado com alho-poró e camarão em cesta de massa filo; a massa com salmão, que é servida com creme de alho-poró, camarão e um toque de açafrão e o risotto piamontesa (frango com frango cogumelos e trufas toque de creme e queijo parmesano). Para acompanhar esses pratos, tem uma importante lista de vinhos com quase 200 rótulos de vinícolas de todo o mundo.

143 PENINSULA
Rambla portuaria y Calle 21 La Galerna por persona Média por pessoa
info@isidora.com.uy www.isidora.com
30
ISIDORA

LA BOURGOGNE

USD

contacto@labourgogne.uy

Entre playas y pinares, el chef Jean Paul Bondoux recreó un rincón de su Borgoña natal, rodeado de un magnífico jardín. Hoy junto a sus hijos Aurelien y Amandine, ofrece una cocina francesa de familia con los mejores productos locales e importados. Es uno de los dos restaurantes de Uruguay que integró la lista de los 50 mejores restaurantes de Latinoamérica, y es miembro de la asociación mundial de hoteles y restaurantes de lujo Relais & Châteaux.

Entre praias e pinhais, o chef Jean Paul Bondoux recriou um canto da sua Borgonha nativa, rodeado por um magnífico jardim. Hoje, junto com seus filhos Aurelien e Amandine, oferece uma cozinha familiar francesa com os melhores produtos locais e importados. É um dos dois restaurantes no Uruguai que compõe a lista dos 50 melhores restaurantes da América Latina e é membro da associação mundial de hotéis e restaurantes de luxo Relais & Châteaux.

145 PENINSULA
Av. Del Mar y Av. Pedragosa Sierra Promedio por persona Média por pessoa
+598 4248 2007
120

LA CANTINA DEL VIGÍA

Clásico de Maldonado frente a la emblemática torre del vigía, con los hornos de barro y toda su cocina a leña, se puede disfrutar de todos los productos de estación con un patio alfresco y vista a la plaza. Los esperamos este verano con nuestra carta. De clásicos el bar a la vista bajo la sombra y protección de una hermosa pérgola.

Este verano continuando con una modalidad de invierno, sumamos un menú con dos opciones de entradas y plato principal a elección más postre, copa de vino y agua en la mesa a 800 pesos todo incluido. Los esperamos.

É um clássico em Maldonado, em frente à emblemática torre de vigia. Com os fornos de barro e toda a sua cozinha à lenha, pode desfrutar de produtos sazonais num pátio ao ar livre com vista para a praça. Outro clássico é o bar à vista, sob a sombra e proteção de uma linda pérgola. Neste verão, continuando com a modalidade de inverno, acrescentam um cardápio com duas opções de entradas e prato principal à sua escolha mais sobremesa, taça de vinho e água na mesa a 800 pesos (tudo incluído).

147 PENINSULA
Zelmar Michelini 744 Maldonado
info@cantinadelvigia.com www.cantinadelvigia.com
4226 8075 USD 30
Promedio por persona Média por pessoa
+598

La nutrida parrilla de La Cava expone carnes de calidad premium, con todos los cortes y variedades que una parrilla clásica uruguaya debe tener, y más. La estrella del lugar es el brasero Cava, que además de las carnes típicas, llega a la mesa con brochette, carnes rellenas, rack de cordero, provolone y vegetales. Además, siguiendo la tendencia vegetariana, también hay braseros solo de vegetales.

Cerca del intenso calor de la leña, en los fogones de la cocina se preparan platos elaborados con pescado, como la brótola a la berenjena en salsa de jengibre y camarón o salmón grillado con arroz al azafrán.

Para los días lindos o las noches de calor, el agradable salón de la parrillada se extiende hacia el jardín en un espacio al aire libre.

A grande churrascaria La Cava expõe carnes de primeira qualidade, com todos os cortes e variedades que uma churrascaria tradicional uruguaia deve ter e muito mais.

A estrela do lugar é o braseiro Cava, que além das carnes típicas, chega à mesa com espetinhos, carnes recheadas, costela de cordeiro, provolone e legumes. Além disso, seguindo a tendência vegetariana, também há braseiros apenas de vegetais. Perto do calor intenso da lenha, nos fogões da cozinha preparam-se pratos feitos com peixe, como a brótola com berinjela em molho de gengibre e camarão ou salmão grelhado com arroz com açafrão.

Para dias bonitos ou noites quentes, a agradável churrascaria se estende para o jardim em um espaço ao ar livre.

149 PENINSULA
Boulevard Artigas y Avenida Chiverta Promedio por persona Média por pessoa Facebook: lacavapunta lacavapunta@hotmail.com +598 4249 3432 091299221 USD 22
LA CAVA

LA NUEVA AVENIDA

+ 598 4249 3229

Adelafer72@yahoo.com

Instagram: @la_nueva_avenida1

Promedio

El sueño de Gloria Cifuentes era cocinar y servir sus especialidades a la gente. Un día, camino al trabajo vio que un local se alquilaba. Allí inició su emprendimiento, una rotisería, primero junto a una tía y luego sola, pero siempre con el apoyo de su esposo Ernesto Fernández, y de su hija mayor Adela, que atendía al público. El negocio fue creciendo, sumando metros cuadrados y ganándose a la clientela con el sabor de sus comidas. Hoy, 31 años después, es también un restaurante con una carta extensa que incluye pastas caseras, carnes a la plancha, mariscos, pescados, minutas, y los clásicos de la comida casera como niños envueltos, zapallitos rellenos, albóndigas, pucheros y cazuelas. Adela, junto a sus hermanos Fabián y Micaela, y sus hijos Agustín y Mauricio Morales, llevan adelante este negocio familiar donde el principal énfasis está puesto en la atención, tanto en la mesa como en la cocina.

O sonho de Gloria Cifuentes era cozinhar e servir suas especialidades ao povo. Um dia, a caminho do trabalho, viu que havia um local para alugar. Ali começou seu negócio, uma lanchonete, primeiro com uma tia e depois sozinha, mas sempre com o apoio de seu marido Ernesto Fernández, e de sua filha mais velha Adela, que atendia ao público. O negócio foi crescendo, somando metros quadrados e conquistando clientes com o sabor de suas refeições. Hoje, 31 anos depois, é também um restaurante com um extenso cardápio que inclui massas caseiras, carnes grelhadas, frutos do mar, peixes, minutas, e os clássicos da comida caseira como trouxas, abobrinhas recheadas, almôndegas, ensopados e guisados. Adela, junto com seus irmãos Fabián e Micaela, e seus filhos Agustín e Mauricio Morales, conduzem este negócio familiar em que a atenção se concentra tanto na mesa como na cozinha.

151 PENINSULA
Francisco Salazar y Lenzina por persona Média por pessoa
USD 15 a 20

LA PASIVA ROOSEVELT

+598 4224 7575

rooseveltpasiva@gmail.com

USD 20

La cadena de comida rápida uruguaya es, sin dudas, La Pasiva, donde los comensales encuentran la tradición y la cultura más popular de esta gastronomía. Entre los puntos atractivos está el encanto de sentarse en una de sus mesas y ver el folclore de sus costumbres; mozos rápidos y siempre dispuestos llevan y traen pedidos, el pizzero frente al horno de leña despliega su velocidad con la cuchilla y por el mostrador desfilan los platos más clásicos y ricos de la cocina uruguaya, desde los memorables panchos y chivitos, pasando por las pizzas, muzzarellas y fainá, hasta las minutas y las pastas. Ningún visitante puede decir que estuvo en Uruguay si no pasó por La Pasiva.

A maior rede de fast food uruguaia é, sem dúvida, La Pasiva, onde os clientes encontram a tradição e a cultura mais popular desta culinária. Entre os pontos atraentes está o encanto de sentar-se em uma de suas mesas e ver o folclore de seus costumes; garçons rápidos e sempre dispostos levam e trazem pedidos, o pizzaiolo em frente ao forno a lenha desloca sua velocidade com a faca e pelo balcão desfilam os pratos mais clássicos e deliciosos da culinária uruguaia, desde os memoráveis hot dog e chivitos, passando pelas pizzas , pizzas com muzzarela e fainá, até as minutas e massas. Nenhum visitante pode dizer que estava no Uruguai se não passou por La Pasiva.

153 PENINSULA
Av. Roosevelt y Av. Acuña de Figueroa Promedio por persona Média por pessoa

LAS CHARRUITAS

Esta empresa gastronómica familiar se inicia en el año 2002, cocinando artesanalmente, como lo hacían nuestras abuelas, con productos cuidadosamente seleccionados, desde la exclusiva masa de elaboración propia, con un sabor inconfundible. Empanadas Las Charruitas propone una opción atractiva de comida sana y natural, de estilo casero. Es el lugar perfecto para reunirse con familia y amigos. La calidad de este restaurante fue reconocida con el Certificado de Excelencia de Servicio otorgado por sus clientes en Trip Advisor, y por instituciones como BID Group One que lo distinguió en la Categoría Oro en Madrid, España, con el Premio World Quality Commitment 2019.

Essa empresa gastronômica familiar começou em 2002, cozinhando artesanalmente, como nossas avós, com produtos cuidadosamente selecionados, desde a massa exclusiva de elaboração própria, com um sabor inconfundível. A pastelaria Las Charruitas oferece uma opção atraente de comida saudável e natural, com estilo caseiro. É o lugar perfeito para se encontrar com a família e amigos. A qualidade deste restaurante foi reconhecida com o Certificado de Excelência em Serviços concedido por seus clientes no Trip Advisor e por instituições como o BID Group One que o distinguiu na categoria Ouro em Madri, Espanha, com o prêmio World Quality Commitment de 2019.

155 PENINSULA
Francisco Salazar entre María Eugenia Vaz Ferreira y Lenzina Promedio por persona Média por pessoa www.lascharruitas.com.uy
4249 0273 USD 8 a 10

LA REBELIÓN

(+598) 099695434

larebelion.uy@gmail.com

USD 15

Se trata de una cafetería-panadería de elaboración artesanal, lo que significa que lo mismo se encuentra pan de masa madre que café de especialidad, que se sirven brunchs y almuerzos, y que en esa casa crecen variados fermentos y se organizan sábados de feria orgánica y noches de música. Como si fuera poco, se jactan de tener la mejor vista al puerto de Punta del Este. Se detecta en la propuesta una predilección hacia los valores y las recetas nórdicas y los pequeños productores locales. Casi la totalidad de lo que comercializan en La Rebelión es elaborado o convertido en su sede, donde esperan para sorprender con la misma frescura que el aire de mar.

Trata-se de uma cafeteria-padaria de elaboração artesanal, o que significa que se pode encontrar pão de massa azeda e café de especialidade, servem brunchs e almoços, e nessa casa crescem vários fermentos e se organizam sábados de feira orgânica e noites de música. Como se isso não bastasse, eles se orgulham de ter a melhor vista do porto de Punta del Este. Na proposta detecta-se uma predileção por valores e receitas nórdicas e pequenos produtores locais. Quase tudo o que comercializam em La Rebelión é feito ou convertido na sua sede, onde esperam surpreender com a mesma frescura da brisa do mar.

157 PENINSULA
La Galerna 638 Promedio por persona Média por pessoa
/ @larebelion.uy larebelion.uy

LEONARDO ETXEA

+598 4249 3723

Tras 14 años de trabajo, esfuerzo y cuidado, el restaurante Leonardo Etxea continúa ofreciendo lo mejor de la cocina vasca. Cuenta con una amplia carta de opciones gastronómicas, que abarcan desde pescados y mariscos hasta carnes y postres. Uno de los platos más pedidos es el tentáculo de pulpo, traído de España, aunque el fuerte de este local sigue siendo la paella, que solo puede pedirse con reserva previa. Además, destacan los cochinillos, los chipirones rellenos de jamón crudo y las gambas al ajillo, pero la novedad de esta temporada será el calamar relleno con carne de esturión.

Todas las opciones pueden acompañarse con una cava compuesta por más de 700 etiquetas.

Para el postre recomiendan las frutas elaboradas al fuego y el membrillo servido con una bocha de helado de queso mascarpone o el clásico helado de turrón de jijona.

Após 14 anos de trabalho, esforço e cuidado, o restaurante Leonardo Etxea continua oferecendo o melhor da cozinha basca. Tem um extenso menú de opções gastronômicas que vão desde peixes e mariscos a carnes e sobremesas. Um dos pratos mais pedidos é o tentáculo de polvo, trazido da Espanha, embora o forte deste espaço continue sendo a paella, que só pode ser pedida com reserva prévia. Além disso, destacam-se os leitões, as lulas recheadas com presunto cru e os camarões ao alho, mas a novidade desta época será as lulas recheadas com carne de esturjão.

Todas as opções podem ser acompanhadas com uma adega composta por mais de 700 rótulos.

Para a sobremesa, recomendam-se as frutas preparadas no fogo e o marmelo servido com uma bola de sorvete de queijo mascarpone ou o clássico sorvete de torrone de jijona.

159 PENINSULA
Joaquín Lenzina y Bulevar Artigas
@leonardoetxea
Promedio por persona Média por pessoa
leoetxea@gmail.com
40
USD

Calle 20 y Calle 29

En esta tradicional esquina se preparan desde 1984 las cosas más ricas en confitería de la península. Es el lugar ideal para tomar el desayuno o el té. Elegir algo de su nutrida vitrina no es tarea sencilla. Recetas europeas se preparan con un toque artesanal, como el strudel de manzana, que puede llegar tibio a la mesa, como se come en su lugar de origen. Gran parte de los ingredientes de pastelería como chocolates, mermeladas y productos para cremas son traídos de Holanda. También ofrece sandwichería y rotisería para almorzar, cenar o para un break durante el día.

En esta tradicional esquina se preparan desde 1984 las cosas más ricas en confitería de la península. Es el lugar ideal para tomar el desayuno o el té. Elegir algo de su nutrida vitrina no es tarea sencilla. Recetas europeas se preparan con un toque artesanal, como el strudel de manzana, que puede llegar tibio a la mesa, como se come en su lugar de origen. Gran parte de los ingredientes de pastelería como chocolates, mermeladas y productos para cremas son traídos de Holanda. También ofrece sandwichería y rotisería para almorzar, cenar o para un break durante el día.

161 PENINSULA
3640 USD 2 a 40
Promedio por persona Média por pessoa
lesdelices2@hotmail.com +598 4244
LES DELICES

LIFE BISTRÓ

+598 4249 7777 USD 15 a 30

reservas@life-bistro.com

www.awahotel.com

Life Bistró de AWA boutique + design Hotel se caracteriza por su excelente gastronomía. Un chef peruano y su equipo preparan todos los días diferentes platos de la alta cocina internacional, especialidades peruanas, entradas gourmet, deliciosos postres y exquisiteces de distintas regiones. Esta cocina fusión combina recetas europeas con los sabores autóctonos. Se destacan las pastas caseras, el cordero uruguayo de exportación, los lomos y las variadas ensaladas. La cava de vinos cuenta con una amplia selección de etiquetas nacionales y extranjeras. El toque de la cálida ambientación lo termina de dar la música chill out.

Life Bistro de AWA Boutique + Design Hotel é caracterizado pela sua excelente gastronomia. Um chef peruano e sua equipe preparam diariamente diferentes pratos da alta cozinha internacional, especialidades peruanas, aperitivos gourmet, deliciosas sobremesas e iguarias de diferentes regiões. Esta cozinha de fusão combina receitas europeias com sabores locais. Destacam-se as massas caseiras, o cordeiro de exportação uruguaio, os lombos e as variadas saladas. A adega tem uma vasta seleção de marcas nacionais e estrangeiras. O toque do ambiente acolhedor acaba de dar a música chill out.

163 PENINSULA
Hotel Awa Pedragosa Sierra y San Ciro Promedio por persona Média por pessoa

El encantamiento comienza por el jardín con su árbol de orquídeas, las mesas vestidas con manteles blancos y una iluminación tenue por las noches. Sigue en la cocina, donde el chef italiano Luigi Iavarone despliega los conocimientos sobre la gastronomía de su país y más allá de la clásica pasta y la pizza napolitana, prepara platos con lomo, cordero y pescado. La repostería es otra de las grandes estrellas de este restaurante, que sabe complacer a los paladares más dulceros. Con las tarjetas de Scotiabank y American Express todos los días hay 25% de descuento con las premium y 15% con las estándar.

O encantamento começa no jardim com a sua árvore de orquídeas, as mesas cobertas com toalhas brancas e uma iluminação suave à noite. Continua na cozinha, onde o chef italiano Luigi Lavarone desdobra o conhecimento sobre a gastronomia de seu país e além da clássica massa e pizza napolitana, prepara pratos com filé mignon, cordeiro e peixe. A confeitaria é outra das grandes estrelas deste restaurante, que sabe agradar os paladares mais doces. Com os cartões Scotiabank e American Express todos os dias, há um desconto de 25% com o premium e 15% com o padrão.

165 PENINSULA
Promedio por persona Média por pessoa lincantoitaliano@hotmail.com Instagram: @lincantopunta +598 4249 3939 USD 45
AV. Pedragosa Sierra y Av. La Paloma
L´INCANTO

LITTLE JOHN

094 182 468 USD 10 a 15

littlejohnburgerbar@gmail.com Ig: @littlejohn.uy

En el año 2020, el local gastronómico conocido como Little John abrió sus puertas en la ciudad de Punta del Este para ofrecer hamburguesas caseras, de calidad, utilizando para su presentación un pan suave y esponjoso.

Uno de sus productos estrella es la hamburguesa Potion, elaborada con dos medallones de carne, queso cheddar, cebolla caramelizada, panceta crocante y salsa barbacoa. Pero ésta no es la única elegida por los clientes que llegan al lugar. Otro clásico es la hamburguesa Predator, compuesta por triple carne y triple cheddar, o las infaltables papas fritas acompañadas con queso cheddar y panceta crujiente.

Si bien la mayoría de las opciones son elaboradas con carne vacuna, en el menú también existen alternativas vegetarianas. Todos los platos pueden ser acompañadas con refrescos, aguas saborizadas o cervezas que también está en la carta.

No ano de 2020, o espaço gastronômico conhecido como Little John abriu suas portas na cidade de Punta del Este para oferecer hambúrgueres caseiros de qualidade, usando um pão macio e fofo para sua apresentação.

Um de seus produtos estrela é o hambúrguer Potion, feito com dois medalhões de carne, queijo cheddar, cebola caramelizada, bacon crocante e molho barbecue.

Mas esta não é a única opção escolhida pelos clientes que chegam ao local. Outro clássico é o hambúrguer Predator, composto por tripla camada de carne e tripla camada de cheddar, ou a inevitável batata frita acompanhada de queijo cheddar e bacon crocante.

Embora a maioria das opções sejam feitas com carne bovina, também há alternativas vegetarianas no cardápio. Todos os pratos podem ser acompanhados com refrigerantes, águas saborizadas ou cervejas que também constam no cardápio.

167 PENINSULA
Bulevar Artigas esquina Emilio Sader (Box Garden). Promedio por persona Média por pessoa

LO DE TERE

Rambla del Puerto y Calle 21

Promedio por persona Média por pessoa

Con el objetivo de revalorizar el producto local, la destacada chef María Elena Marfetán está al frente de esta cocina de autor donde, de manera creativa y simple, pretende realzar los sabores que le ofrece el propio entorno geográfico. La pesca artesanal, los mariscos de la zona, las algas y los productos de estación se combinan en los platos de este tradicional restaurante. El plato estrella de la carta son los ravioles de sirí con salsa de langostinos, una receta de su madre que solo se puede hacer cuando este cangrejo se encuentra en el mercado, y no es siempre. Otra especialidad son los mejillones de la Isla de Lobos con hierbas de playa. Y con este mismo criterio de originalidad y sencillez, entre los postres se destacan uno a base de albahaca, tomate y frutos rojos, y el gazpacho de durazno y pepino.

Com o objetivo de dar valor ao produto local, a destacada chef María Elena Marfetán está na vanguarda desta cozinha de assinatura, onde, de uma forma criativa e simples, visa realçar os sabores oferecidos pelo próprio ambiente geográfico. A pesca artesanal, mariscos do lugarl, algas e produtos sazonais são combinados nos pratos deste restaurante tradicional. O prato destacado do cardápio é o ravioli de siri com molho de camarão, uma receita de sua mãe que só pode ser feita quando o caranguejo está no mercado e nem sempre é assim. Outra especialidade são os mexilhões da Isla de Lobos com ervas de praia. E com esse mesmo critério de originalidade e simplicidade, destacam-se entre as sobremesas uma à base de manjericão, tomate e frutas vermelhas, e o gaspacho de pêssego e pepino.

169 PENINSULA
www.lodetere.com
info@lodetere.com
+598 4244 0492 USD 55

arenaspde@bemagnum.com Ig: @be.magnum

Magnum abrió sus puertas en 2017 y desde ese momento no ha parado de crecer. Ofrecen una enorme variedad de propuestas gastronómicas que fusionan las culturas y sabores de diversos países. Sirven desde sushi, hasta ensaladas, hamburguesas, pizzas y postres. Sin embargo, además de su propuesta gastronómica sensorial, Magnum invita a un viaje en el tiempo a través de coctelería sofisticada, diseñada especialmente para cada comensal y con una vajilla de servicio creada en exclusividad. Ignacio, quien se autodenomina como soñador y es responsable de esta propuesta, se encuentra al frente de esta marca que no sólo creció exponencialmente durante la pandemia sino que además busca encontrar su lugar entre los principales actores del rubro internacional.

Magnum abriu suas portas em 2017 e desde então não parou de crescer. Oferecem uma enorme variedade de propostas gastronômicas que misturam as culturas e sabores de diferentes países. Servem desde sushi a saladas, hambúrgueres, pizzas e sobremesas. Porém, além de sua proposta gastronômica sensorial, o Magnum convida você a viajar no tempo por meio de sofisticados coquetéis, pensados especialmente para cada comensal e com uma louça de serviço criada exclusivamente. Ignacio, que se autodenomina como sonhador e é o responsável por esta proposta, está à frente desta marca que não só cresceu exponencialmente durante a pandemia como também busca se posicionar entre os principais participantes da categoria internacional.

171 PENINSULA
Rambla Williman y parada 19 Promedio por persona Média por pessoa
093 588 183 USD 50 MAGNUM

MANANTIALES POINT

Desde media mañana, este restaurante mantiene la cocina abierta a lo largo de todo el día, hasta alta horas de la madrugada. Allí se preparan los platos de la gastronomía tradicional uruguaya: chivitos, milanesas, pizzas, pastas, ensaladas, y pesca del día. Todos estos sabores se acompañan de música en vivo, una nutrida carta de tragos y diferentes propuestas durante el día y cada noche. Al obligado sunset, con licuados y cafetería, le sigue: los jueves On point, con la presencia de un dj en vivo; los viernes Black Friday, en los que se ambienta con luz negra; y los Saturday Night Live, que traen espectáculos en vivo.

Desde o meio da manhã, este restaurante mantém a cozinha aberta ao longo do dia, até altas horas da madrugada. Ali se preparam os pratos da tradicional gastronomia uruguaia: chivitos, milanesas, pizzas, massas, saladas e pesca do dia. Todos esses sabores são acompanhados por música ao vivo, um amplo cardápio de drinks e diferentes propostas durante o dia e todas as noites. O obrigado sunset , com batidas e cafeteria é seguido pelas quintas-feiras On point, com a presença de um DJ ao vivo; nas sextas , Black Friday, ambientado com luz negra; e os Saturday Night Live, que traz shows ao vivo.

173 PENINSULA
Rambla Artigas y El Foque
springspoint@gmail.com 42438817 USD 16
Promedio por persona Média por pessoa
manantialespoint@gmail.com

MI PIACE

(+598) 4244 4861

mipiacegourmet@gmail.com

Desde su llegada a Punta del Este en 1994

Elisabetta Maserati y Luciano Fantoni abrieron cuatro restaurantes de primer nivel y recibieron dos de los más altos reconocimientos de la Accademia della Cucina Italiana. El último de ellos fue por Mi Piace, que en 2021 fue destacado como el establecimiento más fiel a la tradición gastronómica italiana en Uruguay.

Su cocina incorpora productos de la región de gran calidad, como el aceite de oliva, el pescado y las carnes, trabajados de tal modo que sus platos saben a Mediterráneo. La impronta italiana radica en la cuidadosa selección de la materia prima, en las presentaciones, en el servicio, la ambientación y la cálida bienvenida en el salón. Ya sea para almorzar o cenar, para tomar un aperitivo o un café, Mi Piace es un punto de encuentro ineludible en el corazón de la ciudad balnearia.

Desde sua chegada a Punta del Este em 1994, Elisabetta Maserati e Luciano Fantoni abriram quatro restaurantes de primeira classe e receberam dois dos mais altos reconhecimentos da Accademia della Cucina Italiana. O último deles foi pelo Mi Piace, que em 2021 se destacou como o estabelecimento mais fiel à tradição gastronômica italiana no Uruguai.

A sua cozinha incorpora produtos regionais de grande qualidade, como o azeite de oliva, o peixe e as carnes, trabalhados de forma a que os seus pratos tenham o sabor do Mediterrâneo. A marca italiana está na seleção criteriosa da matéria-prima, nas apresentações, no atendimento, na ambientação e na recepção calorosa no salão. Seja para almoçar ou jantar, para tomar um aperitivo ou um café, Mi Piace é um ponto de encontro imperdível no coração da cidade balneária.

175 PENINSULA
Calle 29 y Las Gaviotas, Promedio por persona Média por pessoa
@mipiacepde
USD 33

MIRÓ RESTO BAR

Calle 26 y 27, Playa El Emir

+598 4244 9380

escribinosamiro@gmail.com

USD 25 a 35

Promedio por persona Média por pessoa

Con las estupendas olas de la playa Brava de fondo, la cocina de Miró ofrece una combinación de gastronomía mediterránea-oriental con la tradicional de Punta del Este. Es así como se preparan pizzas en el horno de leña, sushi y platos a base de pescados y mariscos. También se pueden elegir pastas o carnes de una larga lista de opciones que figuran en la carta. Las salsas, tanto para los pescados como para las pastas y las carnes, son un detalle a tener en cuenta. Una barra de tragos invita a disfrutar de la tarde o de la noche con buena vista.

Com as grandes ondas da praia Brava ao fundo, a cozinha de Miró oferece uma combinação de gastronomia mediterrânea-oriental com a tradicional culinária de Punta del Este. É assim que as pizzas são preparadas no forno a lenha, sushi e pratos à base de peixes e frutos do mar. Você também pode escolher massas ou carnes de uma longa lista de opções que traz o cardápio. Os molhos, tanto para os peixes, como para as massas e as carnes, são um detalhe a ter em conta. Um bar de bebidas convida a desfrutar da tarde ou da noite com uma boa vista.

177 PENINSULA

La comida japonesa por excelencia, el sushi, se prepara aquí en el momento con buena materia prima y frente a los clientes. La extensa variedad de piezas incluye sabores del lugar, como la pesca del día, en general lenguado, pero también sorprende con novedades interesantes como el roll Hollow Tree con langostino tempura, queso Filadelfia y ciboulette, envuelto en láminas de salmón sellado, salsa tártara y cilantro. Las tablas combinadas premium reúnen la mejor selección de toda la carta. También hay opciones vegetarianas. Y un dato nada menor: tienen delivery a la playa. El local de La Barra cuenta con una hermosa terraza con vista al mar, y sirven tragos y licuados de autor, como para ir con amigos en un plan relajado.

A comida japonesa por excelência, o sushi, é preparada aqui no momento com boa matéria-prima e diante dos clientes. A grande variedade de peças inclui sabores do local, como a pesca do dia, em geral linguado, mas também surpreende com novidades interessantes, como o roll Hollow Tree com tempura de camarão, queijo Philadelphia e cebolinha, envolto em fatias de salmão seladas, molho tártaro e coentro. Tabúas combinadas premium reúnem a melhor seleção de todo o cardápio. Existem também opções vegetarianas. E algo muy importante , eles têm delivery na praia. O bar local tem um belo terraço com vista para o mar, e serve drinks e batidas exclusivas, como para ir com os amigos em um plano descontraído.

179 PENINSULA
Promedio por persona Média por pessoa misushipunta@gmail.com www.misushipunta.com +598 4248 7632 +598 4277 0426 USD 10 a 25 MISUSHI
Av. Francisco Salazar y Emilio Sader La Barra, Ruta 10 entre Los Remansos y Las Sirenas

+598 4244 1240

www.mobydick.com.uy

USD 25 a 30

Moby Dick Pub, el clásico de Punta del Este desde 1991, abre desde el mediodía con un ambiente familiar y tranquilo, y a medida que pasan las horas la atmósfera se va transformando entre cena, música y cócteles. Con una ambientación de clásico pub estilo inglés, en sus barras de tragos se preparan clásicos de la coctelería tradicional y otros de autor, con variedad de bebidas, destacando más de 160 etiquetas de whisky. La gastronomía es de corte regional, con una carta de estilo cosmopolita en la que se mezclan platos de cocina western con mediterráneos gourmet. La música es el otro ingrediente fundamental: además de presentaciones en vivo, se cierra la noche con un DJ residente.

Moby Dick Pub, o clássico de Punta del Este, desde 1991, abre a partir do meio-dia com uma atmosfera familiar e sossegada e, à medida que as horas passam, a atmosfera se transforma entre jantar, música e coquetéis. Com um ambiente de pub clássico em estilo inglês, seus drinks são alguns de seus pontos altos, onde são preparados coquetéis tradicionais e outros de autoria, com uma variedade de bebidas, destacando mais de 160 rótulos de uísque. A gastronomia é regional, com um cardápio de estilo cosmopolita que mistura a culinária western com mediterrâneos gourmet . A música é outro ingrediente fundamental: além das apresentações ao vivo, a noite termina com um DJ residente.

181 PENINSULA
Rambla Gral. Artigas 650 Promedio por persona Média por pessoa
info@mobydick.com.uy
MOBY DICK

MUELLE 3

Junto al muelle de La Pastora, esta cocina combina la historia y esencia de la vieja cantina del club de pesca con una nueva propuesta gastronómica, una renovación arquitectónica y un pensado diseño. En un ambiente entre lo moderno y lo natural, el menú ofrece tanto las típicas comidas de un parador de playa como los platos gourmet de un restaurante. Se pueden encontrar pescados, minutas, carnes, opciones vegetarianas y gluten free. El local, además, utiliza productos de emprendimientos locales como vegetales orgánicos, flores comestibles y pesca fresca.

Mobiliario de vanguardia y sillas de diseño, diferentes luminarias a distintas alturas, y otros elementos, como un botellero en forma de barco que contiene más de 1.800 soldaduras o el mural de una sirena realizado por Carlos Páez Vilaró en 1996, dan carácter al lugar.

Junto ao cais de La Pastora, esta cozinha combina a história e a essência da cantina do antigo clube de pesca com uma nova proposta gastronômica, uma renovação arquitectônica e um design projetado. Num ambiente entre o moderno e o natural, o menu oferece tanto a comida típica de um parador de praia como os pratos gourmet de um restaurante. Você pode encontrar peixes, minutas, carnes, opções vegetarianas e sem glúten. O local, também usa produtos do comércio local, como vegetais orgânicos, flores comestíveis e peixes frescos. Móveis vanguardistas e cadeiras de design, luminárias diversas de alturas diferentes e outros elementos, como um porta-garrafas em forma de barco com mais de 1.800 soldas ou o mural de uma sereia feito por Carlos Páez Vilaró em 1996, dão personalidade ao lugar.

183 PENINSULA
Rambla Williman Parada 3
464 427
23
Promedio por persona Média por pessoa
muelle3pde@gmail.com 093
USD

OCIO WINE

En las horas de Ocio solo se hacen cosas extraordinarias. Este local de venta de vinos es también un espacio que funciona en torno a esta bebida, donde se disfrutan experiencias guiadas y armonizadas, eventos personalizados y degustaciones acompañadas de picadas, en un lugar cálido en el que los asistentes se sienten como en su casa. Solo hay que encontrar la palabra clave: #cigabar #winebar #coffeepoint #wineandcheese #art #food #friends.

Somente coisas extraordinárias são feitas durante as horas de ócio. Este é um local que vende vinho e que funciona em torno dessa bebida, onde são vividas experiências guiadas e harmonizadas, eventos personalizados e degustações acompanhadas de petiscos, em um lugar acolhedor onde os assistentes se sentem como em casa. Somente é preciso encontrar a palavra-chave: #cigabar #winebar #coffeepoint #wineandcheese #art #food #friends.

185 PENINSULA
Juan José Severino y Bvar. Artigas
094 120 302
25
Promedio por persona Média por pessoa
https://www.ociowine.uy
USD

oliviapunta@gmail.com Facebook: oliviaresto

Con atención cálida y ambiente distendido, este restaurante en el puerto es ideal para ir con la familia o amigos. En su cocina se preparan platos de los más variados como el pincho de salmón, el taco Olivia -la especialidad de la casa-, pesca del día, ensaladas, sándwiches gourmet y chivitos, entre otros. Los tragos son otro de sus grandes atractivos como las refrescantes caipis o los sabrosos daiquirirs. El almuerzo o la cena también se pueden acompañar con cervezas heladas y buenos vinos, mientras se contempla la hermosa vista al puerto y sus veleros.

Com uma atenção calorosa e ambiente descontraído, este restaurante no porto é ideal para ir com a família ou amigos. Em sua cozinha, pratos dos mais variados são preparados, como o espeto de salmão, o taco Olivia - a especialidade da casa -, a pesca do dia, saladas, sanduíches gourmet e chivitos, entre outros. Os drinks são outra das suas grandes atrações, como caipis refrescantes ou deliciosos daiquiris. O almoço ou o jantar também podem ser acompanhados de cervejas geladas e bons vinhos, enquanto contempla a bela vista do porto e de seus veleiros.

187 PENINSULA
Calle 21 entre Gorlero y Rambla del Puerto Promedio por persona Média por pessoa
+598 4244 5121 USD 20 OLIVIA

PARADOR 31

095 652 583

parador31pinares@gmail.com

Ig: @parador31pinares

USD 25

Promedio por persona Média por pessoa

Ubicado sobre la Rambla Claudio Williman, Pinares 31 ya se convirtió en un clásico beach club de la ciudad de Punta del Este y en una parada obligatoria para muchos turistas y residentes que se encuentran en el departamento de Maldonado. Ofrecen desayunos, almuerzos variados y cenas, con una carta elaborada a base de ingredientes frescos y autóctonos. Dentro de las entradas se destacan las rabas de calamar fritas o la picada de mar y como principal el plato con mayor encanto es la brótola con salsa de puerros. Para culminar el helado es el postre preferido para disfrutar durante los días calurosos.

El happy hour de tragos frente al mar es la excusa perfecta para disfrutar y apreciar el atardecer de cada tarde de verano.

Localizado na Rambla Claudio Williman, o Pinares 31 já se tornou um clássico beach club da cidade de Punta del Este e parada obrigatória para muitos turistas e moradores que estão no estado de Maldonado. Oferecem café da manhã, almoços variados e jantares, com um cardápio elaborado com ingredientes frescos e locais. Entre as entradas, destacam-se as lulas fritas ou os petiscos do mar, e o prato principal com mais charme é a brotola com molho de alho-poró. Para finalizar, o sorvete é a sobremesa preferida para saborear nos dias quentes.

O happy hour de drinks em frente ao mar é a desculpa perfeita para curtir e apreciar o pôr do sol todas as tardes de verão.

189 PENINSULA
Rambla Claudio Williman, parada 31.

PEDRAGOSA CHILL RESTO & COCKTAILS

(+598) 42477304

@pedragosauy

USD 30

Ubicados en el corazón de Avda. Pedragosa Sierra, la propuesta de Pedragosa incluye un menú de tapas, platos principales, tragos de autor y tragos clásicos. También una completa carta de vinos nacionales y extranjeros. Ideal para disfrutar de un ambiente relajado con pareja, en familia o con amigos, donde se combina la buena energía, la excelente gastronomía y una coctelería de calidad. Se destaca la lasagna fría, croquetas de jamón crudo, huevos rotos y camarones rebozados en panko, así también como nuestra “pedraburger”, y la milanesa a la napolitana XL. Los horarios son entre las 19 hs hasta la 01am, donde se podrá disfrutar del salón y el deck al aire libre con una gran barra de tragos.

Situado em plena Av. Pedragosa Sierra, a proposta do Pedragosa inclui um cardápio de tapas, pratos principais, drinks autorais e drinks clássicos. Também uma lista completa de vinhos nacionais e estrangeiros. Ideal para desfrutar de um ambiente descontraído a dois, em família ou amigos, onde se combina boa energia, gastronomia de excelência e coquetéis de qualidade.

Destacam-se a lasanha fria, os croquetes de presunto cru, os ovos partidos e os camarões empanados em panko, bem como o nosso “pedraburguer” e o bife à milanesa napolitana XL. O horário é entre as 19 e a 01am, onde se pode desfrutar do salão e do deck ao ar livre com um amplo bar de drinks.

191 PENINSULA
Pedragosa Sierra Y Avda. Italia Promedio por persona Média por pessoa

PICNIQUIERÍA

093 967 290

info@picniqueria.uy

USD 13

Esta panadería, rotisería y café propone salir de picnic. Y pensando en ese gran plan de verano, tienen todo listo. Cada día se preparan cinco ensaladas diferentes, croquetas de diversos gustos, milanesas de pesca del día, pollo o lomo, sándwiches, pizzas. En sus heladeras se puede encontrar comida pronta para llevar. Para acompañar venden jugos, kombucha, cerveza y vinos. La panadería se especializa en masa madre, bollería francesa y pastelería casera. El café es de especialidad de la tostaduría Forajida de Piriápolis. La modalidad es take away aunque en el local cuentan con algunas mesas para una comida rápida.

Esta padaria, rotisseria e café propõe sair de piquenique. E pensando nesse grande plano de verão, eles têm tudo pronto. Todos os dias são preparadas cinco saladas diferentes, croquetes de sabores diferentes, peixe à milanesa do dia, frango ou lombo, sanduíches, pizzas. Em suas geladeiras você encontra comida pronta para levar. Para acompanhar vendem sucos, kombucha, cerveja e vinhos. A padaria é especializada em massa fermentada, pastelaria francesa e confeitaria caseira. O café é uma especialidade da torrefadora Forajida de Piriápolis. A modalidade é take away embora no local tenham algumas mesas para uma refeição rápida.

193 PENINSULA
Av. Italia y Pedragosa Sierra Promedio por persona Média por pessoa

POSTO 5

+598 4248 9500

reservas@paradorposto5.com

USD 35

Porto 5 es un clásico de punta del este que se propuso este año ofrecer una experiencia gastronómica renovada muy cerca del mar. Ofrecen una carta amplia donde se destacan las elaboraciones con pescado, mariscos, carnes y ensaladas. También preparan ceviches, tiraditos y distintos tipos de rolls. Los tragos y limonadas son otra de las estrellas de la casa que está abierta todo el año, al medio día y a la noche.

Porto 5 é um clássico de Punta del Este que se propôs este ano a oferecer uma experiência gastronômica renovada muito perto do mar. Eles oferecem um amplo cardápio onde se destacam as elaborações com peixes, frutos do mar, carnes e saladas. Também preparam ceviches, tiraditos e diversos tipos de rolls. Os coquetéis e limonadas são outras das estrelas da casa que funciona o ano todo, ao meio-dia e à noite.

195 PENINSULA
Rambla Claudio Williman, Parada 5, Playa Mansa Promedio por persona Média por pessoa

Pensado y diseñado para disfrutar, este restaurante tiene una misión que trasciende su esencia italiana. Por eso, además de las típicas preparaciones como pizzas y pastas, en su cocina se elaboran una gran variedad de ensaladas y woks que completan una propuesta moderna, rica y saludable. Es un lugar para el encuentro de familias y amigos, donde también se sirven cervezas artesanales, vinos y tragos. Para los días cálidos, la pérgola y el deck conforman agradables espacios al aire libre.

Pensado e projetado para desfrutar, este restaurante tem uma missão que transcende sua essência italiana. Por isso, além das preparações típicas, como pizzas e massas, uma grande variedade de saladas e woks são preparadas em sua cozinha, completando uma proposta moderna, saborosa e saudável. É um local para famílias e amigos se encontrarem, onde também são servidas cervejas artesanais, vinhos e drinks. Para os dias quentes, a pérgola e o deck compõem agradáveis espaços ao ar livre.

197 PENINSULA
Av. Pedragosa Sierra esq. Julio Herrera y Reissig
www.ragazza.uy administracion@ragazza.uy
3333
20
Promedio por persona Média por pessoa
4249
USD
RAGAZZA

+598 4244 7315

dinanko@hotmail.com

www.sohopuntadeleste.com

USD 28

En el puerto, Soho abre todo el día con una propuesta de cocina internacional que abarca pescados, mariscos, pastas y carnes, bajo el concepto de la gastronomía moderna. En la tarde se puede disfrutar de snacks, finger food, sushi, y a partir de la medianoche se convierte en un bar de copas y boliche, con dos pistas, una de pop latino y reguetón, y otra de música electrónica. Hay fiestas todas las noches y es un local pet friendly. Esta misma marca tiene su versión café en José Ignacio, donde se sirven desde croissants, bocatas y ensaladas hasta cosas dulces, y se acompañan con variedad de cafés y bebidas.

No porto, o ponto mais movimentado de Punta del Este no verão, Soho abre o dia todo com uma proposta de cozinha internacional que inclui peixes, frutos do mar, massas e carnes, baixo o conceito da gastronomia moderna. Na parte da tarde você pode desfrutar de petiscos, finger food, sushi, e depois da meia noite, torna-se um bar de drinks e boate, com duas pistas, uma de pop latino e reggaeton, e outra de música eletrônica. Há festas todas as noites com 90% do público estrangeiro. Um lugar pet friendly. Essa mesma marca tem sua versão de café em José Ignacio, onde croissants, sanduíches e saladas são servidos para doces e acompanhados com uma variedade de cafés e bebidas.

199 PENINSULA
Rambla Artigas entre Calles 10 y 12 Promedio por persona Média por pessoa
SOHO

TABERNA PATXI

Dodera 944 esq. Ventura Alegre Maldonado

+598 4223 8393

tabernapatximaldonado@gmail.com @Tabernapatximaldonado / Facebook.tabernapatxi

USD 15

Promedio por persona Média por pessoa

La calidez de la cultura vasca se palpa en este restaurante que abrió en 1996 y que en el año 2000 se instaló en una casona de principios de siglo XIX reciclada, creando un ambiente que traslada al comensal a lo más profundo de la tierra vasca. De su cocina tradicional salen principalmente pescados y mariscos como la corvina entera para dos personas con sofrito de ajo y papa panadera, los chipirones a la plancha o una koskera, esa típica cazuela de pescado con ajo, perejil, vino blanco, mejillón y huevo duro. También se preparan carnes como cordero o cochinillo. Todo esto sin contar el encanto de sus dueños, que es toda una delicia. Un verdadero templo de la gastronomía vasca. Contamos con delivery.

O calor da cultura basca é palpável neste restaurante que abriu em 1996 e que em 2000 foi instalado em uma casa do início do século XIX reciclada, criando um ambiente que leva o cliente ao mais profundo do País Basco. De sua cozinha tradicional vêm principalmente peixes e frutos do mar como o corvina inteiro para duas pessoas com batata frita ao alho, lula grelhada ou um koskera, típico ensopado de peixe com alho, salsinha, vinho branco, mexilhão e ovo cozido . Eles também preparam carnes como cordeiro ou leitão. Tudo isso sem contar o charme de seus donos, o que é uma delícia. Um verdadeiro templo da cozinha basca. Também queremos dizer que temos entrega.

201 PENINSULA

En los bosques de Beverly Hills hay un lugar para detenerse y disfrutar de un tiempo en familia o entre amigos. En temporada alta, esta casa de té extiende su propuesta. Todos los días de 10 a 14 horas se sirve un brunch que consiste en frutas, sándwiches, tartas, tortas dulces, jugos naturales y licuados. A las 18 vuelve a ser un salón de té al estilo inglés, con todo preparado en el día por la repostera, desde scons, carrot cake, torta de chocolate, de naranja o de manzana, hasta muffins y alfajores con nueces. Al caer la noche y hasta la madrugada, se convierte en un resto-pub que sirve una cena liviana, con ensaladas y pescados, y tragos de autor, preparados con hierbas de su propia huerta.

Nas florestas de Beverly Hills há um lugar para parar e aproveitar um tempo com a família ou amigos. Na alta temporada, esta casa de chá estende sua proposta. Todos os dias, das 10 às 14 horas, é servido um brunch composto por frutas, sanduíches, tortas salgadas, bolos, sucos naturais e batidas. As 18h volta a ser um salão de chá ao estilo inglês, com tudo preparado pela confeitaria, desde scones, bolo de cenoura, bolo de chocolate, bolo de laranja e de maçã, até muffins e alfajores com nozes. Ao anoitecer e até a madrugada, se transforma em um restobar que serve um jantar leve, com saladas e peixes, e drinks originais, preparados com ervas de seu próprio jardim.

203 PENINSULA
Promedio por persona Média por pessoa theteahousepunta@gmail.com www.theteahousepunta.com.uy +598 4248 7947 / 097030313 USD 20 a 25
Calle Los Sauces esq. Pedragosa Sierra
THE TEA HOUSE

VINOS DEL MUNDO

info@vinosdelmundo.com.uy

En este lugar se abre un mundo de vinos para elegir, de distintas cepas, sabores y regiones. Allí podrán encontrar los exponentes más importantes de Uruguay, la región y del mundo. Además, hay una amplia selección de destilados, cervezas, aceites de oliva, caviar, y todos los accesorios relacionados con este universo del buen beber. Personal calificado asesora al momento de la compra en un espacio ambientado con calidez.

Neste lugar, um mundo de vinhos se abre para escolher, de diferentes variedades, sabores e regiões. Ali se pode encontrar os expoentes mais importantes do Uruguai, da região e do mundo. Além disso, há uma ampla seleção de destilados, cervejas, azeites de oliva, caviar e todos os acessórios relacionados a esse universo do bem beber. Pessoal qualificado aconselha na hora da compra em um espaço com decoração aconchegante.

205 PENINSULA
Av. Los Alpes y Bvar. Artigas, Playa Mansa Ruta 10 km 108,500, José Ignacio Promedio por persona Média por pessoa
4249 9897 +598 4486 2316 USD 7
www.vinosdelmundo.com.uy +598

Rambla esquina Calle 18

+598 4244 3924

Promedio por persona Média por pessoa

Virazón evoca la auténtica fusión esteña: mar, navegantes y gastronomía. Una proa diseñada por el arquitecto Raúl Clerc, declarada patrimonio cultural de Punta del Este, acoge una atmósfera amena en la que los clientes habituales son recibidos con cordiales saludos y una hermosa vista al puerto. Grandes navegantes de la zona se deleitan mirando cómo descansan sus pasiones, los barcos. En este restaurante, oriundos del balneario ofrecen a los turistas los sabores de la clásica gastronomía de Punta del Este.

Virazón evoca a autêntica fusão do leste: mar, navegadores e gastronomia. Uma proa projetada pelo arquiteto Raúl Clerc, declarada patrimônio cultural de Punta del Este, acolhe uma atmosfera agradável em que os clientes habituais são recebidos com cordiais saudações e uma bela vista do porto. Grandes navegadores dessa área se deleitam em assistir suas paixões, os barcos, descansar. Neste restaurante, os nativos do balneário oferecem aos turistas os sabores da gastronomia clássica de Punta del Este.

207 PENINSULA
info@virazon.com.uy www.virazon.com.uy
USD
VIRAZÓN

YACHT CLUB URUGUAYO

+598 4244 1056 USD 30

restauranteyachtclub@gmail.com

En un ambiente cálido y elegante, con la posibilidad de disfrutar de las terrazas con una vista privilegiada sobre el puerto, este restaurante ofrece una cocina mediterránea con fuerte presencia de pescados y mariscos. Entre los platos más destacados se encuentra la pesca del día, como puede ser brótola, y el pulpo, que viene preparado en horno de carbón sobre papa escrachada. La completa carta también incluye carnes, pollo, ensaladas y pastas. Muchos llegan hasta allí atraídos por los buenos postres.

Numa atmósfera calorosa e elegante, com a possibilidade de desfrutar dos terraços com uma vista privilegiada sobre o porto, este restaurante oferece uma cozinha mediterrânea com uma forte presença de peixes e frutos do mar. Entre os pratos mais destacados está a pesca do dia, como a brotola , e o polvo, que é preparado em forno a carvão sobre batatas escrachadas. O cardápio completo também inclui carnes, frango, saladas e massas. Muitos chegam lá atraídos pelas boas sobremesas.

209 PENINSULA
Rambla Artigas y El Trinquete Promedio por persona Média por pessoa

Sus responsables lo definen como un viaje cultural y gastronómico. Un chef peruano y uno uruguayo combinan los sabores de ambos países para ofrecer una carta bien particular, que contempla desde la cocina internacional mediterránea con productos de mar, pasando por la comida local como milanesas y chivitos, hasta llegar a las especialidades peruanas como el lomo saltado y el ceviche. Pero la experiencia se enfoca en todos los sentidos, pues el lugar se disfruta no solo desde el paladar, sino que apunta a una experiencia sensorial 360 grados, que incluye luz, sonido y una propuesta visual tribal, étnica y contemporánea.

Seus responsáveis o definem como uma viagem cultural e gastronômica. Um chef peruano e um chef uruguaio combinam os sabores de ambos os países para oferecer um cardápio muito particular, que contempla desde a cozinha mediterrânea internacional com frutos do mar, passando pela comida local, como milanesas e chivitos, até especialidades peruanas como o lombo refogado e o ceviche. Mas a experiência se concentra em todos os sentidos, pois o lugar se desfruta não apenas pelo paladar, mas também aponta para uma experiência sensorial de 360 graus, que inclui luz, som e uma proposta visual tribal, étnica e contemporânea.

211 PENINSULA
Rambla Artigas entre Calle 10 y 12
zazupuerto@gmail.com Ig: @zazupuerto +598 95661763 USD 27
Promedio por persona Média por pessoa
ZAZU PUERTO

ZUNINO PÂTISSERIE

En esta pastelería y cafetería son obsesivos con la calidad. Cuidan cada detalle para que la experiencia del cliente sea única, porque su filosofía es brindar la mejor gastronomía. Allí se disfruta de una pastelería exclusiva, un exquisito café y hasta se puede asistir a una ceremonia del té para dos. Para los desayunos y meriendas, se preparan jugos y licuados en el momento, que se acompañan con masas, panes, croissants y, para muchos, las mejores tortas de Punta del Este. A la hora del almuerzo se puede elegir entre una amplia variedad de ensaladas, sándwiches, tartas, empanadas, quesadillas y pastas. Todos los productos, simples y artesanales, son elaborados con ingredientes naturales de máxima calidad, sin procesar y sin conservantes. Además, cuentan con una tienda de productos gastronómicos y accesorios, que también se encuentra online. Realizan servicios de catering, eventos y regalos empresariales y tortas especiales para todo Uruguay.

Nesta confeitaria e cafeteria eles são obcecados pela qualidade. Cuidam de cada detalhe para que a experiência do cliente seja única, pois sua filosofia é oferecer a melhor gastronomia. Lá você pode desfrutar de uma confeitaria exclusiva, um café requintado e pode até assistir a uma cerimônia de chá para dois. Para cafés da manhã e lanches, são preparados sucos e batidas na hora, acompanhados de doces, pães, croissants e, para muitos, os melhores bolos de Punta del Este. No almoço você pode escolher entre uma grande variedade de saladas, sanduíches, tortas salgadas, pastéis, quesadillas e massas. Todos os produtos, simples e artesanais, são feitos com ingredientes naturais da mais alta qualidade, sem processar e sem conservantes. Além disso, eles têm uma loja de produtos gastronômicos e acessórios, que também está online. Realizam serviços de catering, eventos e brindes empresariais e bolos especiais para todo o Uruguai.

213 PENINSULA
Promedio
www.zuninopatisserie.com @zuninopatisserie 4249 9813 / 095 932842 USD 10
Budapest y Av. Roosevelt
por persona Média por pessoa

OESTE

Piriápolis / Portezuelo / Punta Ballena / Pinares

LOS COLORES DEL ATARDECER TIÑEN DE UN ESPÍRITU MELANCÓLICO TODAS LAS HORAS DEL DÍA, Y LOS RITUALES

COTIDIANOS ADQUIEREN TODO EL SENTIDO.

Julián Álvarez casi Misiones (Piriápolis)

La calidez en la atención y la buena gastronomía son dos aspectos que destacan a Anabú, este emprendimiento gastronómico ubicado en la ciudad de Piriápolis. Fue creado en el año 2012 por dos hermanos que recuerdan y transmiten día tras día los aprendizajes que les dejó su abuela Ana. En este local la propuesta gastronómica es honesta y fresca, y dentro de sus clásicos destacan la tortilla rellena con papas fritas caseras, pero también lo hace el pescado y la carne con sus diversos acompañamientos. Más allá del menú fijo, el plato de la casa lo modifican todos los mediodías. Los postres caseros nunca fallan, por lo que el flan con dulce de leche se convierte en Anabú, en uno de los favoritos de los clientes.

A cordialidade no atendimento e a boa gastronomia são dois aspectos que se destacam no Anabú, empreendimento gastronômico localizado na cidade de Piriápolis. Foi criado em 2012 por dois irmãos que recordam e transmitem dia após dia o aprendizado que a avó Ana lhes deixou.

Neste espaço, a proposta gastronômica é honesta e fresca, e entre os seus clássicos destaca-se a tortilla recheada com batatas fritas caseiras, mas também o peixe e a carne com os seus diversos acompanhamentos. Além do cardápio fixo, o prato da casa é modificado a cada meio dia.

Sobremesas caseiras nunca falham, por isso o flan com doce de leite torna-se um dos preferidos dos clientes no Anabú.

217 OESTE
por
@anabucocina 098 205 065 USD 15 ANABÚ
Promedio
persona Média por pessoa Ig:

BODEGA CERRO DEL TORO

Cno. de los Arrayanes Km. 3,800

099 602 006 USD

cerrodeltoro.uy / info@cerrodeltoro.uy Ig: @bodegacerrodeltoro

Promedio por persona Média por pessoa

Bodega Cerro del Toro, propiedad de la familia Kambara, es un proyecto vitivinícola que nace en 2016 con la vocación de elaborar vinos de alta calidad en un lugar privilegiado de la costa de Maldonado. Se ubica en Piriápolis, sobre la ladera noreste del Cerro del Toro. Desarrolla líneas de vinos varietales y de corte que dan fe de su carácter atlántico. Participar en visitas guiadas por los viñedos, conocer la historia del lugar, descubrir los secretos detrás del proceso de producción y degustar los vinos disfrutando de vistas panorámicas son solo algunas de las actividades que conforman la agenda. Hay diferentes experiencias para elegir: visita y degustación; visita, degustación y almuerzo, o solo almuerzo. Todos los vinos de la bodega se pueden adquirir en la sala de cata y tienda.

Adega Cerro del Toro, propriedade da família Kambara, é um projeto vitivinícola que nasceu em 2016 com a vocação de produzir vinhos de alta qualidade em um lugar privilegiado na costa de Maldonado. Está localizado em Piriápolis, na encosta nordeste do Cerro del Toro. Desenvolve linhas de vinhos varietais e de corte que reafirmam o seu caráter atlântico. Participar em visitas guiadas às vinhas, conhecer a história do local, descobrir os segredos por trás do processo de produção e provar os vinhos desfrutando vistas panorâmicas são apenas algumas das atividades que fazem parte da agenda. Existem diferentes experiências para escolher: visita e degustação; visita, degustação e almoço, ou apenas almoço. Todos os vinhos da adega podem ser adquiridos no salão de degustação e na loja.

219 OESTE
40

BODEGAS DE LA BALLENA

(+598) 92 933 606

@bodegas.uy

USD 30

Ubicado en un lugar privilegiado de Punta Ballena, se encuentra Bodegas de la Ballena. Ofrece cocina mediterránea y de sabores locales, con una de las cavas de vino más grandes del Uruguay con más de 170 etiquetas diferentes y más de 4500 botellas. Su propuesta gastronómica le da mucha importancia a la materia prima, haciendo énfasis en pequeños y medianos productores de la zona. Encontrarán además opciones vegetarianas, veganas y aptas para celíacos.

El 100% de las elaboraciones que salen de la cocina son propias así como la coctelería de autor que se podrá disfrutar en una gran barra de mármol blanco.

Sirven desayunos, almuerzos, meriendas y cenas, en el amplio y moderno espacio o se podrá optar por el servicio de take away. Los horarios son de lunes a domingos de 8:00hs a 00am y como promoción de apertura se ofrece un 20% OFF.

Localizado em um lugar privilegiado de Punta Ballena, se encontra Bodegas de la Ballena. Oferece cozinha mediterrânea e sabores locais, com uma das maiores adegas do Uruguai com mais de 170 rótulos diferentes e mais de 4.500 garrafas.

Sua proposta gastronômica dá grande importância à matéria-prima, valorizando os pequenos e médios produtores da região. Também encontrarão opções vegetarianas, veganas e celíacas.

O 100% das preparações que saem da cozinha são próprias, assim como a coquetelaria autoral que se poderá desfrutar em um grande balcão de mármore branco. Servem café da manhã, almoços, lanches e jantares, em um espaço amplo e moderno ou poderá optar pelo serviço take away.

O horário é de segunda a domingo das 8 às 24h e como promoção de inauguração é oferecido 20% OFF.

221 OESTE
El discreto y Peribañez, Punta ballena Promedio por persona Média por pessoa

BUDAKISS PASTAS RELLENAS GOURMET

+598 99852010

www.buddhakiss.com.uy

USD 8

Una original propuesta de pastas rellenas, con masas basadas en papa, boniato, calabaza y diversas verduras, con reducida cantidad de harina, rellenos artesanales de alta calidad y mucho sabor, ha dado origen a los “Budakiss”. El catálogo de 22 gustos incluye diversas masas y rellenos, y está dividido en cinco líneas de producto: de Mar, Nuestras carnes, De la huerta, Tradición mediterránea y De autor. También está la nueva línea Bio Budakiss orgánicos & fermentos.

Estas pastas se presentan como producto congelado con 12 meses de durabilidad, así como para degustar en el local de diversas formas: maridaje en cata de vinos, tablas de mix, catas verticales de sabores de autor, o la clásica presentación tradicional con salsas. Además ofrecen pizzas, empanadas de masa madre y productos cetogénicos.

Uma proposta original de massas recheadas, massas à base de batata, batata doce, abóbora e várias verduras, com uma pequena quantidade de farinha, recheios artesanais de alta qualidade e muito sabor, deu origem ao “Budakiss”. O catálogo de 22 sabores inclui várias massas e recheios e é dividido em cinco linhas de produtos: do Mar, Nossas carnes, Da horta, Tradição mediterrânea e Autorais. Há também a nova linha de orgânicos e fermentos Bio Budakiss. Essas massas são apresentadas como um produto congelado com 12 meses de durabilidade, bem como para provar no local de várias maneiras: harmonia em degustação de vinhos, tabúas mix,degustações verticais de sabores autorais ou a apresentação tradicional com molhos.

Eles também oferecem pizzas, empanadas de massa lêveda e produtos cetogênicos.

223 OESTE
Ruta Interbalnearia, km 117.5, Punta Ballena. Promedio por persona Média por pessoa

www.dashipuntadeleste.com.uy 095 792 672 - 4257-8540 interno 4082

Dashi es un restaurante que mantiene los principios de la comida japonesa y se destaca ofreciendo una gran selección de sushi y especialidades fusión asiática y peruana. Sus platos son reconocidos tanto por su calidad premium como por su originalidad. Además, ofrece un amplio menú apto para veganos, vegetarianos y celíacos. Se encuentra ubicado dentro del resort Solanas Punta del Este, a orillas de Crystal Beach, en el parador Sur, desde donde los comensales podrán disfrutar de increíbles vistas de la laguna y sus aguas color turquesa. La propuesta gastronómica de Solanas la completan Kalhüa Restaurante, Kalhüa Café y el parador de playa Crystal Lounge.

O Dashi é um restaurante que mantém os princípios da comida japonesa e se destaca oferecendo uma grande seleção de sushi e especialidades de fusão asiática e peruana. Os seus pratos são reconhecidos tanto pela sua qualidade premium como pela sua originalidade.

Além disso, oferece um extenso cardápio apto para veganos, vegetarianos e celíacos. Está localizado dentro do resort Solanas Punta del Este, às margens de Crystal Beach, no quiosque Sul, desde onde os comensais poderam desfrutar de vistas incríveis da lagoa e suas águas azul turquesa.

A proposta gastronômica de Solanas se completa com o Restaurante Kalhüa, o Kalhüa Café e o quiosque de praia Crystal Lounge.

225 OESTE
Ruta interlbalnearia km 118.500, Solanas Promedio por persona Média por pessoa
USD 45
DASHI

DON QUIJOTE

4432 0347

info@donquijotepiriapolis.com IG. @donquijotepiriapolis

USD 16

Es una de las marisquerías más tradicionales del balneario. Funciona desde 1987 y va por la tercera generación al frente del negocio. El plato insignia del lugar es la paella, que se prepara a la vista y se vende por porción. Aparte de mariscos, en la cocina también se elaboran chivitos, pastas artesanales y pesca local, entre otros platos. Además, se ofrece un menú turístico de entrada, plato y postre, con tres opciones para elegir.

Aunque ya está retirado de los fuegos, Carlos Iglesias, fundador y antiguo cocinero de la paella, viajó en setiembre de 2021, a sus 90 años, con su nieto Javier para participar en el mundial de paella de Valencia, donde el equipo de este restaurante se quedó con el tercer puesto de entre 20 concursantes de todas partes del mundo.

É um dos restaurantes de frutos do mar mais tradicionais do balneário. Funciona desde 1987 e esta é a terceira geração à frente do negócio. O prato destaque do local é a paella, preparada à vista dos comensais e vendida por porção. Além dos frutos do mar, a cozinha também prepara chivitos, massas artesanais e pesca local, entre outros pratos. Além disso, é oferecido um cardápio turístico de entrada, prato principal e sobremesa, com três opções de escolha.

Embora já esteja aposentado dos fogos, Carlos Iglesias, fundador e antigo cozinheiro da paella, viajou em setembro de 2021, aos 90 anos, com seu neto Javier para participar do concurso mundial de paella em Valência, onde a equipe deste restaurante levou terceiro lugar entre 20 competidores de todo o mundo.

227 OESTE
Rambla de los Argentinos 1082, Piriápolis Promedio por persona Média por pessoa

EL VIEJO DRAKAR

Desde hace más de 25 años, El Viejo Drakar se especializa en preparar de la mejor manera la materia prima que le ofrece el océano. En barcas artesanales del propio restaurante, todos los días los pescadores traen brótola, pescadilla o pejerrey para que la cocinera haga su magia. Brótola a la plancha con crema con pulpa de mejillones o pescadilla con salsa de roquefort o con crema de camarones son algunos de sus platos más conocidos. Si la idea es comer mariscos, las opciones son: paella, cazuela, pulpo a la gallega o fritata de mar.

La carta se completa con pastas caseras -como sorrentinos de salmón con crema de anchoas-, lomo a la plancha o tournedo con panceta y salsa demi-glace, y pollo a la naranja o a la plancha con champignones.

Por mais de 25 anos, El Viejo Drakar especializou-se na preparação da matéria-prima oferecida pelo oceano da melhor maneira possível. Nos barcos artesanais do proprio restaurante, todos os dias os pescadores trazem brótola, badejo ou peixe-rei para que a cozinheira possa fazer sua mágica. Brótola grelhada com creme de polpa de mexilhão ou badejo com molho roquefort ou creme de camarão são alguns dos seus pratos mais populares. Se a idéia é comer frutos do mar, as opções são: paella, ensopado de frutos do mar, polvo a galega e fritada do mar. A carta termina com massas caseiras, como sorrentinos de salmão com creme de anchovas, lombo grelhado ou tournedo com bacon e molho demi-glace , frango com laranja ou grelhado com cogumelos.

229 OESTE
Rambla de los Ingleses y Solís, Piriápolis
robertorazquin72@hotmail.com +598 4432 7207 USD 20 a 35
Promedio por persona Média por pessoa

Ubicado entre cerros y frente al mar, este restaurante se divide entre la cocina de tierra y la cocina de mar. Sus platos van desde los pescados y mariscos, a las carnes y pastas. Una de sus especialidades es el sushi, pero en la carta también se pueden encontrar risottos, croquetas, bocattas y sopas, entre otros platos. La carta es breve pero contempla todos los gustos, e incluso ofrece opciones veganas y sin gluten. La buena comida se complementa con una amplia gama de vinos y tragos. Se recomiendan especialmente los postres.

Localizado entre colinas e de frente para o mar, este restaurante é dividido entre a culinária da terra e a culinária do mar. Seus pratos variam desde peixes e mariscos, a carnes e massas. Uma de suas especialidades é o sushi, mas no cardápio também é possível encontrar risotos, croquetes, sanduíches e sopas, entre outros pratos. O cardápio é curto, mas inclui todos os gostos e até oferece opções veganas e sem glúten. A boa comida é complementada por uma ampla variedade de vinhos e drinks. As sobremesas são especialmente recomendadas.

231 OESTE
Rambla de los Ingleses esq. Monte de Oca, Punta Fría
KRAKEN
Promedio por persona Média por pessoa @krakenpiriapolis 4432 6134 / 091 217 883 USD 20

En plena rambla de Piriápolis, con una terraza panorámica y una locación para 450 comensales, este restaurante se dedica a la cocina mediterránea con foco en pescados, mariscos y pastas caseras. Pero una de sus especialidades es la pizza napolitana de fermentación larga, que se cocina en un horno especial. El lugar también tiene parrilla para satisfacer los paladares más tradicionales. De hecho, La Goleta es uno de los establecimientos más viejos del balneario, un clásico, con un público fiel, abierto todo el año, que ostenta en su fachada pinturas en homenaje a Torres García.

Em plena Avenida Beira-mar de Piriápolis, com terraço panorâmico e capacidade para 450 comensais, este restaurante é dedicado à cozinha mediterrânea com destaque para os peixes, frutos do mar e massas caseiras. Mas uma de suas especialidades é a pizza napolitana de longa fermentação, que é assada em forno especial. O local também possui uma churrasqueira para satisfazer os paladares mais tradicionais. Aliás, La Goleta é um dos estabelecimentos mais antigos do balneário, um clássico, com um público fiel, aberto todo o ano, que destaca na fachada pinturas em homenagem a Torres García.

233 OESTE
Rambla de los Argentinos esq A. Sierra, Piriápolis
lagoletarestaurante2015@gmail.com 4432 7215 USD 15
Promedio por persona Média por pessoa
LA GOLETA

LA TABERNA DEL RAYO VERDE

Mar Mediterráneo (Museo Casapueblo)

094 554 435/ 098 506 575

latabernadelrayo@gmail.com

Ig: @tabernadelrayoverde

USD 25

Promedio por persona Média por pessoa

Las puestas de sol que se pueden apreciar desde la terraza exclusiva de La Taberna del Rayo Verde deben ser de los aspectos preferidos por las personas que eligen comer en este local gastronómico ubicado dentro del Museo Casapueblo. Desde su inauguración en 2019 se ofrecen todo tipo de opciones para comer y beber. Uno de los platos más pedidos por los comensales son las rabas de calamar fritas, también la pesca del día con ensaladaideal para disfrutar durante los días de mayor calor. Además ofrecen distintas picadas y los clásicos de la gastronomía uruguaya como son el chivito canadiense y la milanesa a la napolitana.

Como postre se destaca el cheesecake de frutos rojos y el marquisse de chocolate, ideal para culminar la velada y para contamplar la belleza natural del lugar.

Os entardeceres que se contemplam desde a varanda exclusiva de La Taberna del Rayo Verde devem ser um dos aspectos preferidos pelas pessoas que escolhem comer neste espaço gastronômico localizado dentro do Museu Casapueblo.

Desde sua inauguração em 2019, oferece todo tipo de opções para comer e beber. Um dos pratos mais pedidos pelos comensais são as lulas fritas, também a pesca do dia com uma salada ideal para saborear nos dias mais quentes. Também oferecem petiscos variados e os clássicos da gastronomia uruguaia como o chivito canadense e o bife à milanesa napolitana.

De sobremesa, destacam-se o cheesecake de frutas vermelhas e a marquise de chocolate, ideais para terminar a noite e contemplar a beleza natural do local.

235 OESTE

Ubicado en el piso -9 del complejo Casapueblo Club Hotel, el restaurante Las Terrazas abre todo el día, pero por efecto de la naturaleza, el momento más concurrido es la puesta de sol. Desde su lugar de privilegio, ofrece tres propuestas gastronómicas: una más liviana para el almuerzo, con ensaladas, pesca, pasta, menú para celíacos y veganos, que cierra a las 17 horas; otro de snacks, con picadas de mar, picadas de fiambres, empanadas y tapas, hasta las 20.30; y la tercera es la cena, más elaborada, que sirve risottos, paellas, pescados y parrilla los fines de semana. El snack bar, en el piso -1, está abierto desde las 12.30 con picadas, tapas, pizzetas y tragos para disfrutar en la terraza en torno a la piscina.

Localizado no 9º andar do complexo Casapueblo Club Hotel, o restaurante Las Terrazas fica aberto o dia todo, mas, como resultado da natureza, o momento mais popular é o pôr do sol. Desde seu lugar privilegiado, oferece três propostas gastronômicas: uma mais leve para o almoço, com saladas, peixes, massas, cardápio para celíacos e veganos, que fecha às 17h; outra de snacks, com mariscos, frios, pastéise tapas,até as 20h30; e a terceira é o jantar, mais elaborado, que serve risotos, paellas, peixes e grelhados nos finais de semana. A lanchonete no 1° andar está aberta a partir das 12h30 com lanches, tapas, pizzas e drinks para desfrutar no terraço ao redor da piscina.

237 OESTE
Carlos Páez Vilaró S/N, Punta Ballena
4257 8611
25
Promedio por persona Média por pessoa
reservas@clubhotelcasapueblo.com +598
USD
LAS TERRAZAS

LOS CHARRÚAS

4432 4094

loscharruassolis@gmail.com

USD 18

Cada día, en estas mesas se sirven elaboraciones de cocina tradicional y sugerencias de platos de autor. Pastas caseras, pesca del día y todo tipo de carnes asadas en el horno de barro: entrecot, matambrito de cerdo, cordero braseado, carrillada -que se cocina durante toda la noche-, rabo, costillar. También pasan por las brasas sargos, burriquetas y otras especies locales. Pero la novedad de esta temporada es el sushi. La cazuela de mariscos es otra de las especialidades. Y, habiendo horno de barro no podían faltar las pizzas. Un cómodo deck invita a disfrutar de todos estos sabores junto a la brisa que llega del mar.

Todos os dias, nessas mesas servem preparações de cozinha tradicional e sugestões de pratos autorais. Massas caseiras, peixe do dia e todo tipo de carnes assadas no forno de barro: entrecot, matambre de porco, cordeiro nas brasas, bochechas -que se cozinha durante a noite-, rabo, costela. Sargos, burriquetas e outras espécies locais também passam pelas brasas. Mas a novidade dessa temporada é o sushi. A caçarola de frutos do mar é outra das especialidades. E, tendo um forno de barro, não podiam faltar as pizzas. Um confortável deck convida a desfrutar de todos esses sabores junto com a brisa que vem do mar.

239 OESTE
Taller de los Indios, entre Ruta 10 y Ensenada, Solís Promedio por persona Média por pessoa

Entrar a Medio y Medio supone una experiencia singular. Es como ingresar en los sabores y aromas de una cantina madrileña o una fonda parisina, con la banda sonora de un club de jazz neoyorquino. Este negocio de familia, bajo las órdenes de la chef Graciela Ferreres y la dirección artística de su hijo Leandro Quiroga combina la gastronomía y la música. Sus platos más exitosos son los chipirones encebollados y las pastas caseras. Si el comensal está de suerte se puede encontrar con un cochinillo o un hinojo gratinado. Se recomiendan los panqueques de frutas varias o el mousse de mascarpone con naranjas almibaradas. En los dos escenarios, cada verano se organiza el Festival de Jazz Medio y Medio, donde llegan a tocar destacadas figuras de la región.

Entrar no Medio y Medio é uma experiência única. É como entrar nos sabores e aromas de uma cantina de Madri ou uma fonda parisiense, com a trilha sonora de um clube de jazz de Nova York. Esta empresa familiar, sob as ordens da chef Graciela Ferreres e a direção artística de seu filho Leandro Quiroga, combina gastronomia e música. Seus pratos de maior sucesso são a lula encebolada e as massas caseiras. Se o cliente tiver sorte, pode encontrar um leitão ou erva-doce gratinada. Recomendam-se as várias panquecas de frutas variadas ou a mousse de mascarpone com laranjas em conserva. Nos dois cenários, a cada verão se organiza o festival de Jazz Medio y Medio, onde se apresentam figuras destacadas da região.

241 OESTE
Promedio por persona Média por pessoa www.medioymedio.com info@medioymedio.com +598 4257 8791 USD 30
Av. Del Parador Viejo esq. Brisas del Mar, Portezuelo
MEDIO Y MEDIO

MERIDIANO 58

En la cima del cerro San Antonio, con una de las vistas más impactantes de la costa uruguaya, es el único restaurante de la zona con piscina para sus clientes. Ofrece cocina mediterránea en elaboraciones con pescados, mariscos, cordero, cerdo, lomo y pastas caseras. Un servicio de brunch lleva a la piscina hamburguesas de salmón, wraps, ensaladas con jamón crudo, parmesano, rúcula, muzzarella de bola, entre otros ricos ingredientes. El té completo para dos personas es una excelente excusa para contemplar el atardecer desde lo alto, aunque también se puede disfrutar en el desayuno.

No cume do Cerro San Antonio, com uma das vistas mais impressionantes da costa uruguaia, é o único restaurante da região com piscina para seus clientes. Oferece cozinha mediterrânea em elaborações com peixes, frutos do mar, cordeiro, porco, lombo e massas caseiras. Um serviço de brunch traz para a piscina hambúrgueres de salmão, wraps, saladas com presunto cru, parmesão, rúcula, mussarela em bola, entre outros deliciosos ingredientes. O chá completo para dois é uma excelente desculpa para ver o entardecer desde o alto, ainda que também pode ser apreciado no café da manhã.

243 OESTE
Calle Uruguay s/n. Cima cerro San Antonio, Piriápolis Promedio por persona Média por pessoa meridiano58.negocio.site Ig: @meridiano_58 4438 1805 USD 20

OCHO NUDOS

097 444070

paseopiria@gmail.com ig: @ocho8nudos.uy

USD 16

Desde el inicio, en diciembre de 2020, quienes forman parte de la empresa buscaron concretar un sueño, vinculado no solo a lo gastronómico y al servicio sino al lugar. Nacidos en un momento de crisis, apostaron, creyeron y confiaron en que podían ofrecer a los turistas y a los habitantes del balneario una opción diferente donde disfrutar de una excelente gastronomía en un lugar privilegiado. Tanto en el almuerzo como en la cena se sirven tablas de mar, mariscos y pesca, pastas, hamburguesas gourmet, gramajo al disco de arado, pokes y pizzas, entre otros platos. También hay opciones vegetarianas y veganas. En la tarde, las meriendas tienen opciones para compartir.

Desde o início, em dezembro de 2020, os integrantes da empresa buscam realizar um sonho, ligado não só à gastronomia e ao atendimento, mas também ao lugar. Nascidos em um momento de crise, apostaram, acreditaram e confiaram que poderiam oferecer aos turistas e moradores do balneário uma opção diferente onde podem desfrutar de uma excelente gastronomia em um lugar privilegiado. Tanto no almoço quanto no jantar, servem-se tábuas de mar, frutos do mar e pesca, massas, hambúrgueres gourmet, gramajo no disco de arado, pokes e pizzas, entre outros pratos. Há também opções vegetarianas e veganas. À tarde, o lanche têm opções para compartilhar.

245 OESTE
Rambla de los Ingleses esq Suipacha, Piriápolis Promedio por persona Média por pessoa

RESTO CLUB BALLENEROS

092 455 844

hola@restballeneros.com Ig: @restoclubballeneros

USD 45

Promedio por persona Média por pessoa

Los atardeceres a la orilla del mar ya son un clásico en el Resto Club Balleneros. Ubicado dentro del Club de los Balleneros, este local gastronómico logra unir la buena energía con un cálido servicio y gastronomía de calidad.

Dentro del menú, la entrada más destacada es la empanada de cordero. A su vez, la pesca mediterránea con calabaza y tomates cherrys a la provenzal es la más elegida dentro de los platos principales. Mientras que en los postres, la oda al dulce de leche se convierte en la favorita de todos los fanáticos de este producto característico de la gastronomía uruguaya.

Es así que la comida, los atardeceres y la buena energía hacen de cada experiencia en el Resto Club Balleneros, algo inolvidable.

O pôr do sol à beira-mar já é um clássico no Resto Club Balleneros. Localizado dentro do Club de los Balleneros, este espaço gastronômico consegue unir boa energia com atendimento caloroso e gastronomia de qualidade.

Dentro do cardápio, a entrada que mais se destaca é a empanada de cordeiro. Já a pesca mediterrânea com abóbora e tomate cereja à provençal é o mais escolhido entre os pratos principais. Nas sobremesas, a oda de doce de leite torna-se a preferida de todos os apreciadores deste produto característico da gastronomia uruguaia.

Assim, a comida, o pôr do sol e a boa energia tornam cada experiência no Resto Club Balleneros algo inesquecível.

247 OESTE
Salvador Dalí y Mar Adriático

TRATTORIA DA PIERO

4432 3356 / 099 987601

Ig: trattoria_da_piero

USD 28

Ubicado en la playa San Francisco, este restaurante abierto desde el año 1986, es un clásico del lugar. Como en las típicas trattorias italianas, las especialidades son las pastas caseras, pescados y mariscos con toques mediterráneos. También se preparan carnes, minutas, ensaladas, arroces y menús para vegetarianos, veganos y celíacos. Entre sus platos estrella están el risotto de cordero y el abadejo a la manteca negra. Todo acompañado con una excelente selección de vinos. Para los que buscan algo más relajado se sirven tragos y picadas. El local tiene una hermosa terraza con plantas y palmeras y una espectacular vista al mar.

Localizado na praia de San Francisco, este restaurante, aberto desde 1986, é um clássico do lugar. Como nas típicas trattorias italianas, as especialidades são massas caseiras, peixes e frutos do mar com toques mediterrâneos. Também preparam carnes, a la minutas, saladas, arroz e menus para vegetarianos, veganos e celíacos. Entre seus pratos estrelas estão o risoto de cordeiro e o abadejo com manteiga preta. Tudo acompanhado por uma excelente seleção de vinhos. Para quem procura algo mais descontraído, servem-se drinks e petiscos. O local tem um lindo terraço com plantas e palmeiras e uma vista espetacular para o mar.

249 OESTE
Rambla de los Ingleses y Ferreira, Piriápolis Promedio por persona Média por pessoa

zetapepizzetas@gmail.com

Con un moderno jardín y un ambiente cálido, este restaurante ofrece pizzas y hamburguesas gourmet. Las primeras son de tres tipos: la clásica redonda, crocante, con combinaciones ricas como la que lleva peras, roquefort y nueces, o la Barcelonesa, con tomate, albahaca, palta y cebolla colorada, e incluso hay una que trae berenjenas al horno; luego está la de estilo napolitano, con borde aireado y no tan crocante, también con varios gustos; y la pizza tradicional de bar por metro, pero con la salsa que tiene el sello del lugar. Las hamburguesas son caseras, igual que el pan, y hay versiones de todo tipo, con ingredientes y combinaciones que sorprenden al paladar. Sirven coctelería de autor, y entre los tragos se destacan El caníbal -una caipiriña con ron dorado, toque de coco y lima- y los sour.

Com um jardim moderno e um ambiente aconchegante, este restaurante oferece pizzas e hambúrgueres gourmet. As primeiras são de três tipos: a clássica redonda, crocante, com delicosas combinações como a que leva pera, roquefort e nozes, ou a Barcelonesa, com tomate, manjericão, abacate e cebola roxa, e há ainda uma que traz beringelas ao forno; depois há o estilo napolitano, com um borde aerado e não tão crocante, também com sabores diversos; e a tradicional pizza de bar a metro, mas com o molho que tem a marca do local. Os hambúrgueres são caseiros, assim como o pão, e existem versões de todos os tipos, com ingredientes e combinações que surpreendem o paladar. Eles servem coquetéis da casa, e entre os drinks destacam-se El caníbal -uma caipirinha com rum dourado, um toque de coco e limão - e os sour.

251 OESTE
Calle Misiones y Julián Álvarez, Piriápolis Promedio por persona Média por pessoa
12
099 001177 USD
ZETAPÉ

ESTE

ESTE

Brava / La Barra / Manantiales / José Ignacio / Garzón

Brava / La Barra / Manantiales / José Ignacio / Garzón

HACIA EL PUNTO CARDINAL DONDE SALE EL SOL, LA BOHEMIA VA GANANDO TERRENO, Y EL ESTILO SE DEFINE

HACIA EL PUNTO CARDINAL DONDE SALE EL SOL, LA BOHEMIA VA GANANDO TERRENO, Y EL ESTILO SE DEFINE

POR LA SENCILLEZ DE LO NOBLE.

POR LA SENCILLEZ DE LO NOBLE.

En el corazón de La Barra, en una esquina con vista al mar, este restaurante se inspira en una cocina fusión tipo californiana y natural, preocupado por la alimentación consciente y respetuosa del medio ambiente. Gran parte de las verduras que utilizan son producidas en su propia huerta orgánica. Sirven carnes, pescados, mariscos, ensaladas frescas, pastas, pizzas, hamburguesas, sándwiches y tablas de quesos, entre otros. La decoración relajada y armónica crea ambientes lindos en espacios interiores y al aire libre para disfrutar según la ocasión, porque en este restaurante la experiencia sí importa.

No coração de La Barra, em uma esquina com vista para o mar, este restaurante é inspirado em uma cozinha de fusão californiana e natural, preocupada com a alimentação consciente e ecologicamente correta. Grande parte das verduras que eles usam são produzidas em sua própria horta orgânica. Servem carnes, peixes, frutos do mar, saladas frescas, massas, pizzas, hambúrgueres, sanduíches e tábuas de queijos, entre outros. A decoração descontraída e harmoniosa cria ambientes lindos em espaços interiores e ao ar livre para desfrutar de acordo com a ocasião, porque neste restaurante a experiência sim é importante.

255 ESTE
Promedio por persona Média por pessoa contacto@babygouda.com.uy www.babygouda.com.uy +598 4277 1874 USD 15 a 65
Ruta 10 esq. Los Romances, La Barra
BABY GOUDA

BODEGA GARZÓN

Con la fuerte presencia del reconocido chef argentino Francis Mallmann como su director culinario, el sofisticado restaurante de Bodega Garzón siempre busca dar más de lo que sus comensales esperan. Junto a un equipo con chef residente, proponen un perfil más delicado de la cocina serrana. En un gran patio de fuegos se llevan a cabo todas las preparaciones. Entre planchas, parrillas y horno de barro se cocina cada plato de estación. Se ofrecen diferentes menús de pasos con opciones, entre ellas para vegetarianos y celíacos. La carta de vinos incluye además de los de Bodega Garzón, etiquetas de las 11 bodegas que Alejandro Bulgheroni Family Vineyards tiene alrededor del mundo. El restaurante está dirigido desde sus inicios por Nicolás Kovalenko, director de Hospitality, quien acompaña a Francis en este proyecto.

Com a forte presença do renomado chef argentino Francis Mallmann como seu diretor culinário, o sofisticado restaurante da Adega Garzón busca sempre oferecer mais do que seus clientes esperam. Juntamente com uma equipe com um chef residente, propõem um perfil mais delicado da cozinha serrana. Em um grande patio de fogos todas as preparações são realizadas. Entre chapas, grelhas e forno de barro, cada prato de estação é cozido. Diferentes menus de comida rápida são oferecidos com opções, inclusive para vegetarianos e celíacos. A carta de vinhos inclui, além dos da Adega Garzón, rótulos das 11 vinícolas que Alejandro Bulgheroni Family Vineyards possui ao redor do mundo. O restaurante é administrado desde a sua criação por Nicolás Kovalenko, diretor de Hospitality, quem acompanha Francis neste projeto.

257 ESTE
www.bodegagarzon.com +598 4224 4040 USD 70
Ruta 9 km. 175 Garzón, Maldonado. Promedio por persona Média por pessoa

BODEGA OCEÁNICA

(+598) 97 380 611

www.ojoseignacio.com

USD 60

Detrás de Bodega Oceánica y Aceites O’33 hay un concepto y una filosofía que se conecta directamente con el entorno en el que surge la empresa. Entre la distinguida sencillez de José Ignacio y el campo cercano, los procesos de producción que allí suceden se guían por la naturaleza, en armonía con la brisa oceánica. Vinos y aceites nacen de procesos comprometidos con la tierra, generando las condiciones óptimas para preservar las características propias de cada fruto. La línea de vinos incluye pinot rosé, albariño, chardonnay, pinot noir, merlot y tannat. Los aceites se dividen en cinco tipos, todos frescos y con carácter. El arte y la arquitectura se suman al propósito de este lugar que busca la satisfacción de ofrecer sensaciones en medio de un paisaje privilegiado. Las visitas a esta finca son una experiencia gustativa inolvidable.

Por trás da Adega Oceânica y Azeites O’33 existe um conceito e uma filosofia que se conecta diretamente com o ambiente em que a empresa surge. Entre a distinta simplicidade de José Ignacio e o campo vizinho, os processos de produção ali realizados são guiados pela natureza, em harmonia com a brisa oceânica. Os vinhos e os azeites nascem de processos comprometidos com a terra, gerando as condições ideais para preservar as características próprias de cada fruta. A linha de vinhos inclui pinot rosé, albariño, chardonnay, pinot noir, merlot e tannat. Os azeites são divididos em cinco tipos, todos frescos e com personalidade. Arte e arquitetura somam-se ao propósito deste lugar que busca a satisfação de oferecer sensações em meio a uma paisagem privilegiada. As visitas a esta quinta são uma experiência de sabor inesquecível.

259 ESTE
Ruta 9, km 157, José Ignacio. Promedio por persona Média por pessoa

CACTUS Y PESCADO

Este restaurante especializado en pescados, mariscos y sushi ha sido parte de la comunidad culinaria de Manantiales desde 1988. La frescura de sus ingredientes, la honestidad de su cocina y la calidez de su ambiente invitan a quedarse y disfrutar. Con el mar a pocos metros, un deck y un patio, el lugar ofrece un menú artesanal apto para todos los paladares. Además de camarones romesco, picada de mar, ceviche o trucha bariloche, se pueden elegir carnes, pastas caseras, ensaladas frescas o delicias vegetarianas como la berenjena a la parmaggiana. La barra de sushi está a cargo de Juan y Héctor, dos peruanos que saben de cocina nikkei.

Este restaurante especializado em peixes, mariscos e sushi faz parte da comunidade gastronômica de Manantiales desde 1988. A frescura dos seus ingredientes, a honestidade da sua cozinha e o calor do seu ambiente convidam a ficar e a desfrutar. Com o mar a poucos metros, um deck e um pátio, o lugar oferece um cardápio artesanal para todos os paladares. Além de camarão romesco, petiscos do mar, ceviche ou truta bariloche, você pode escolher carnes, massas caseiras, saladas frescas ou delicias vegetarianas como beringela à parmegiana. O sushi bar é dirigido por Juan e Héctor, dois peruanos que conhecem a culinária nikkei.

261 ESTE
Ruta 104, Manantiales
@cactusypescados
35
Promedio por persona Média por pessoa
cactusypescados17@gmail.com ig:
4277 4782 USD

099 900 745 o 4277 3839

delisslabarra@gmail.com

Ig: @delissdeliss

Transcurrieron 10 años de su creación y Deliss continúa ofreciendo una amplia variedad gastronómica. Las hamburguesas son uno de los productos más elegidos de este local ubicado en La Barra. Aunque también tienen otras opciones que llaman la atención de los comensales, como las ensaladas, el clásico chivito uruguayo acompañado de muzzarella, jamón, panceta, huevo duro, lechuga, tomate y cebolla, y otras alternativas para picar y compartir. Además, cuentan con una amplia carta de tragos y postres para endulzar cada momento del día. Este lugar es amplio y amigable, ideal para jóvenes y familias.

Passaram-se 10 anos desde a sua criação e o Deliss continua oferecendo uma grande variedade gastronômica. Os hambúrgueres são um dos produtos mais escolhidos deste lugar localizado em La Barra. Embora também tenham outras opções que chamam a atenção dos comensais, como saladas, o clássico chivito uruguaio acompanhado de mussarela, presunto, bacon, ovo cozido, alface, tomate e cebola, e outras alternativas para petiscar e compartilhar. Além disso, contam com um extenso cardápio de bebidas e sobremesas para adoçar cada momento do dia. Este lugar é espaçoso e amigável, ideal para jovens e famílias.

263 ESTE
Ruta 10 entre Los Ensueños y Los Silencios. Promedio por persona Média por pessoa
USD 15 DELISS

info.elabrazo@gmail.com

A metros del mar, y desde hace más de 10 años, El Abrazo en manos del chef Federico Gasparri logra mantener la calidad gastronómica intacta. Ofrecen productos de nivel, en un ambiente amigable, cuidado, con buena música, y espacios diferenciados para pasar un momento ameno. Su carta es corta pero variada y ofrece platos de autor que van desde opciones con frutos del mar, hasta diversos cortes de carne y tragos. Dentro de los platos más pedidos destacan las croquetas de Sirí, el tiradito, la fideuá que es una preparación característica de Gandía semejante a la paella pero realizada con un tipo de pasta, y pesca fresca elaborada en horno de barro.

A metros do mar, há mais de 10 anos, El Abrazo nas mãos do chef Federico Gasparri consegue manter intacta a qualidade gastronômica. Oferecem produtos de qualidade, em um ambiente amigável, bem cuidado, com boa música, e espaços diferenciados para passar um momento agradável.

Seu cardápio é curto, porém variado e oferece pratos da casa que vão desde opções com frutos do mar, até diversos cortes de carnes e drinks.

Entre os pratos mais pedidos estão os croquetes de Siri, o tiradito, o fideuá, que é uma preparação característica de Gandia semelhante à paella mas feita com um tipo de massa, e pesca fresca elaborada em forno de barro.

265 ESTE
Los Guaviyú esquina Las Pindó. Promedio por persona Média por pessoa
Ig: @elabrazo 42774140 USD 60 EL ABRAZO

EL CHIRINGO

Un lugar paradisíaco con una propuesta gourmet para disfrutar más y mejor de la playa. Esa es la idea simple pero superadora de este parador sobre la arena, a orillas del mar. Su cocina mezcla influencias mediterráneas con sabores rioplatenses. Burrata, gazpacho, pintxo de tortilla, ensalada de langostinos de la Laguna de Rocha, sándwich de roastbeef y taco de pescado del día, entre otras, son algunas de las elaboraciones que se suman a una diversidad de jugos naturales que se preparan cada mañana, licuados y una barra de tragos. Aquí fusionan la vanguardia y lo clásico, privilegian el uso de materias primas de estación, orgánicas y locales, e incluyen alternativas vegetarianas, veganas y para celíacos. Este año se suma el desayuno a la oferta habitual, para quienes les gusta bajar bien temprano.

Um lugar paradisíaco com proposta gourmet para desfrutar mais e melhor a praia. Essa é a ideia simples mas superadora deste quiosque na areia, à beira-mar. A sua cozinha mistura influências mediterrâneas com sabores do Rio da Prata. Burrata, gaspacho, espetinho de omelete, salada de camarão da Lagoa de Rocha, sanduíche de rosbife e taco de peixe do dia, entre outros, são algumas das preparações que somam-se a uma diversidade de sucos naturais que se preparam todas as manhãs, batidas e um bar de drinks. Aqui se unem a vanguarda e o clássico, privilegiando a utilização de matérias-primas sazonais, orgânicas e locais, e incluem alternativas vegetarianas, veganas e celíacas. Este ano, se acrescenta o café da manhã à oferta habitual, para quem gosta de descer muito cedo.

267 ESTE
Callé Ágata y Playa Brava, José Ignacio
www.elchiringoji.com
046 552
20
Promedio por persona Média por pessoa
consultas@elchiringoji.com
091
USD

FASANO PUNTA DEL ESTE

+598 4267 0000

puntadeleste@fasano.com.br fasano.com.br/gastronomia/fasano-punta-del-este

USD 70 a 120

Promedio por persona Média por pessoa

La tradición y la experiencia de más de 100 años de gastronomía paulista se encuentran en Punta del Este, en el primer Restaurante Fasano fuera de Brasil. Su foco está puesto en la cocina italiana combinada con lo mejor de la gastronomía uruguaya. Los principales platos son: carpaccio Fasano, sopa crema de arvejas con vieiras, cordero al horno con puré de papas, medallón de ternera con linguini a la manteca y salvia, spaghetti con frutos de mar y tiramisú. Ubicado en el punto más alto de la propiedad, ofrece una vista única del campo y las ciudades a su alrededor . Ya sea su espaciosa galería o su salón interior, esculpido en las piedras, cada ambiente mantiene el equilibrio con la belleza natural del lugar.

A tradição e a experiência de mais de 100 anos de gastronomia estão presentes em Punta del Este no primeiro Restaurante Fasano fora do Brasil. Seu foco é a cozinha italiana combinada com todo o sabor da culinária uruguaia. Os pratos principais são: carpaccio Fasano, creme de ervilhas com vieiras, cordeiro assado com purê de batatas, medalhão de carne com linguine à manteiga e sálvia, espaguete com frutos do mar e tiramisu. Localizado no ponto alto de uma colina, oferece uma vista única do campo e das cidades ao redor. Seja sua espaçosa galeria ou o salão interior, esculpido nas pedras, cada ambiente mantém um equilíbrio com a beleza natural do lugar.

269 ESTE
Cno. C. Egusquiza y Paso del Barranco, La Barra

HOTEL Y RESTAURANT GARZÓN

Dirigido por Francis Mallmann, este pequeño hotel en Pueblo Garzón cuenta con cinco habitaciones. El restaurante se basa en la cocina de producto, trabajan con pequeños productores orgánicos locales y pescadores de la zona. El fuego de leña da carácter a los platos, utilizando el horno de barro, la parrilla y el infiernillo como técnicas de cocción. El sabor se complementa con las hierbas frescas de la huerta. Se sirve desayuno, almuerzo, té y cena. La cava tiene una fuerte presencia de vinos uruguayos así como también vinos argentinos, con una selección especial de Bodega Garzón de diferentes añadas.

Dirigido por Francis Mallmann, este pequeno hotel em Pueblo Garzón tem cinco quartos. O restaurante é baseado na culinária de produto, trabalham com pequenos produtores orgânicos locais e pescadores da região. O fogo de lenha dá personalidade aos pratos, usando o forno de barro, a churrasqueira e o rechaud como técnicas de cozimento. O sabor é complementado com ervas frescas da horta. Café da manhã, almoço, chá e jantar são servidos. A adega tem uma forte presença de vinhos uruguaios e argentinos, com uma seleção especial da Bodega Garzón de diferentes safras.

271 ESTE
Calle Costa José Ignacio, frente a la plaza
www.restaurantegarzon.com +598 4410 2809 USD 120
Promedio por persona Média por pessoa

JUANA

4486 2639 USD 35

juanacocinabar@gmail.com

Ig: @juanacocinabar

Promedio por persona Média por pessoa

Este pequeño y cálido restaurante ubicado en La Juanita se dedica a la cocina de fuegos. La sencilla y cuidada carta es elaborada con productos locales y de estación, hierbas frescas y la pesca de lugareños. Entre sus platos más destacados están las pastas gratinadas a leña y los crudos de pesca local como tiradito, ceviche o tartar. Completa la experiencia una barra de tragos increíbles y cervezas artesanales. Está abierto todo el año por las noches: en invierno, de jueves a domingo, y en verano, todos los días excepto los miércoles.

Este pequeno e acolhedor restaurante localizado em La Juanita dedica-se a cozinha de fogos. O cardápio simples e cuidadoso é feito com produtos locais e sazonais, ervas frescas e pesca local. Entre os seus pratos destacam-se as massas gratinadas no forno a lenha e os peixes crus de pesca da região, como tiradito, ceviche ou tartar. Completa a experiência um bar de drinks incríveis e cervejas artesanais. Está aberto todo o ano à noite: no inverno, de quinta a domingo, e no verão, todos os dias, exceto quarta-feira.

273 ESTE
Atalaya s/n esquina Héctor Soria, La Juanita, José Ignacio

En esta cocina aseguran que no inventaron nada, cuidan lo mejor que les da el mar, la tierra y el fuego. Con esa filosofía, preparan platos simples como la pizzeta, las gambas al ajillo y, por supuesto, el volcán de dulce de leche. En 2018, es el único restaurante uruguayo que integra la lista de los 50 Best de Latinoamérica, por lo que lo convierte en el mejor y más selecto del país. En una casa de madera y techo de paja, el ambiente de este parador sobre la playa Brava de José Ignacio es muy relajado. Y si en las noches refresca por la brisa del mar, el servicio incluye el préstamo de una manta.

Nesta cozinha admitem que não inventaram nada, cuidam do melhor que o mar, a terra e o fogo lhes dão. Com essa filosofia, eles preparam pratos simples, como pizzas, camarão ao alho e, claro, o vulcão de doce de leite. Em 2018, é o único restaurante uruguaio que integra a lista dos 50 best da América Latina, tornando-se o melhor e mais seleto do país. Em uma casa de madeira e telhado de palha, o ambiente deste quiosque na praia Brava de José Ignacio é muito descontraído. E se à noite refresca pela brisa do mar, o serviço inclui o empréstimo de um cobertor.

275 ESTE
info@paradorlahuella.com www.paradorlahuella.com +598 4486 2279 USD 40 a 60
Los Cisnes y Playa Brava José Ignacio
Promedio
por persona Média por pessoa
LA HUELLA

LA LINDA

4277 5224

@lalindabakery / @lalindabakerypuerto lalindabakery.com / contact@lalindabakery.com

En una antigua casa del pueblo de Manantiales funciona desde la temporada de 20102011 esta panadería y café, que también tiene un gran sector de rotisería. Esta empresa familiar tiene como objetivo revalorizar la deliciosa comida casera con las recetas de la abuela, como las empandas y milanesas. Pero también, con el propósito de recuperar los panes tradicionales de la región —como cremonas, pan de campo, cuernitos—, La Linda ofrece productos clásicos horneados con un sabor más contemporáneo. Los panes y la pastelería son hechos a mano diariamente con ingredientes locales y sin conservantes. También producen mermeladas y chutneys caseros. Sirven desayuno, almuerzo y té, pero dicen que el brunch es muy especial.

Además, en una parte del salón tienen florería y verduras orgánicas.

Em uma antiga casa no povoado de Manantiales, funciona desde a temporada 2010-2011, esta padaria e café, que também possui um grande setor de rotisseria. Esta empresa familiar pretende revalorizar a deliciosa comida caseira com receitas da vovó, como pastéis e bifes à milanesa. Mas também, com o objetivo de resgatar os tradicionais pães da região - como cremonas, pão caipira, crossaints. La Linda oferece produtos clássicos assados com um sabor mais contemporâneo. Os pães e doces são feitos à mão diariamente com ingredientes locais e sem conservantes. Eles também produzem geléias e chutneys caseiros. Servem café da manhã, almoço e chá, mas dizem que o brunch é muito especial.

Além disso, em uma parte do salão há floricultura e verduras orgânicas.

277 ESTE
18 de Julio y Montevideo, Manantiales Promedio por persona Média por pessoa
USD 5 a 15

Con una decoración rústica, mucha madera y fogones, este restaurante propone una cocina no excluyente. Por eso, en sus fuegos en horno de barro y parrilla se preparan platos para todos los gustos, incluyendo preparaciones veganas. Con los frutos de su huerta y productos orgánicos, frescos y locales, la carta se elabora con un poquito de cada cosa: pescado fresco (a la parrilla, crudo, tiradito, ceviche), langostinos, mejillones, cordero, pastas caseras. No se sirven refrescos, sino jugos naturales y aguas saborizadas. Y lo más importante, es como estar en casa, porque el servicio es muy familiar.

Com uma decoração rústica, muita madeira e fogões,este restaurante propõe uma cozinha não excluente. É por isso que, em seus fogões em forno de barro e grelha, são preparados pratos para todos os gostos, incluindo preparações veganas. Com os frutos da sua horta e produtos orgânicos, frescos e locais, o cardápio é feito com um pouco de tudo: peixe fresco (grelhado, cru, tiradito, ceviche), camarão, mexilhões, cordeiro, massa caseira. Refrigerantes não são servidos, mas sim sucos naturais e águas com sabor. E o mais importante, é como estar em casa, porque o serviço é muito familiar.

279 ESTE
Av. José Ignacio S/N. La Juanita.
la.olada@hotmail.com +598 4486 2745 USD 50
Promedio por persona Média por pessoa
LA OLADA

LA PROVEEDURÍA

Ruta 10 y 18 de Julio, Manantiales

095 900 574 USD 9

laproveeduriauy@gmail.com Ig. @laproveeduriauy

Este almacén tiene como objetivo promover el consumo de productos locales que surgen del esfuerzo de pequeños productores del departamento de Maldonado y zonas cercanas. Allí se pueden encontrar quesos y fiambres artesanales, vinos, conservas, aceites, cereales, panes y más. Para ingresar en esta selección la condición es que sean elaborados con calidad. Además, a través de una ventana a la vereda se venden buñuelos de algas, pejerrey, tortilla de papa y pascualina, entre otras comidas sencillas y caseras. Y en el exterior del local, ocasionalmente, se organizan talleres de oficios como pintura, cerámica y pintura en porcelana.

O objetivo deste armazém é promover o consumo de produtos locais que surgem do esforço de pequenos produtores do estado de Maldonado e arredores. Ali você pode encontrar queijos e frios artesanais, vinhos, conservas, azeites, cereais, pães e muito mais. Para entrar nesta seleção, a condição é que sejam elaborados com qualidade. Além disso, através de uma janela para a calçada, vendem-se bolinhos de algas, peixe-rei, omelete de batata e pascualina, entre outras refeições simples e caseiras. Na parte exterior do local, ocasionalmente, são organizadas oficinas de artesanato como pintura, cerâmica e pintura em porcelana.

281 ESTE
Promedio por persona Média por pessoa

Del grupo Vik Retreats, este parador de playa y beach club ofrece una cocina a base de los mejores productos locales de estación: vegetales orgánicos, carnes uruguayas 100% alimentadas a pasturas, pesca y mariscos frescos, como las almejas de La Coronilla, y los reconocidos aceites de oliva de la zona. Es una propuesta informal acompañada de una gastronomía simple y sofisticada al mismo tiempo. Una sutil mano transforma la materia prima de máxima calidad en cocciones que priorizan los sabores naturales, ya sea en los fuegos de la parrilla o del horno de barro.

Do grupo Vik Retreats, este quiosque de praia e beach club oferece uma culinária baseada nos melhores produtos sazonais locais: vegetais orgânicos, carnes 100% uruguaias alimentadas com pastagens, pesca e frutos do mar frescos, como as amêijoas de La Coronilla, e Azeitesde oliva reconhecidos da área. É uma proposta informal acompanhada de uma gastronomia simples e sofisticada ao mesmo tempo. Uma mão sutil transforma a matéria-prima da mais alta qualidade em cozimentos que priorizam os sabores naturais, seja nos fogos da churrasqueira ou no forno de barro.

283 ESTE
lasusana.com info@lasusana.com
USD 50
Ruta 10 km 182.500 Promedio por persona Média por pessoa
+598 95 192555
LA SUSANA RESTAURANT & BEACH CLUB

MARISMO

+598 4486 2273

info@restaurantmarismo.com / eventos@restaurantmarismo.com www.restaurantmarismo.com

USD 50 a 80

Es un restaurante con todas sus cocciones a leña, en hornos de barro y cocinas de hierro y parrillas. Podrás comer productos locales, de pequeños productores y de nuestra huerta, con los pies en la arena, todas nuestras mesas son alfresco bajo las estrellas. Los esperamos con nuestros fuegos encendidos y la alquimia de nuestras llamas. Además este verano contamos con un menú experimental: Dos entradas y dos platos a elección + postre, copa de vino y agua en la mesa a 1000 pesos todo incluido que cambia una vez por semana. También seguimos con nuestra carta de platos clásicos y una excelente carta de vinos a precios increíbles. Todos los medios días y noches sumamos a estas dos opciones de menú sugerencias de día que informan amablemente los camareros en la mesa. Algunas noches hay música en vivo!

É um restaurante com a sua cozinha com fornos de barro, fogões de ferro e grelhas a lenha. Utilizam produtos locais, de pequenos produtores e da própria horta do restaurante. Neste verão oferecem um cardápio experimental: duas entradas e dois pratos principais à sua escolha mais sobremesa, uma taça de vinho e água a 1.000 pesos (tudo incluído); muda uma vez por semana. Continuam também com o seu cardápio de pratos clássicos e uma excelente carta de vinhos a ótimos preços. Todos os meio-dias e noites, sugestões do dia são agregadas às opções do cardápio, gentilmente informadas pelos garçons. Algumas noites há música ao vivo. Todas as mesas ficam ao ar livre sob as estrelas, pois a idéia é curtir com os pés na areia. Marismo espera seus comensais com os fogos acesos e a alquimia de suas chamas.

285 ESTE
Ruta 10 km 185, La Farola, Arenas de José Ignacio Promedio por persona Média por pessoa

MÍA BISTRÓ & SUSHI BAR

Rambla Pacheco

093754665 - 42497035 USD 35 a 150

Promedio por persona Média por pessoa miabistropuntadeleste.com miabistro@yahoo.com

A veinte años de llegar a Uruguay con esta propuesta gastronómica caprichosa. Mia bistro se ubica en la playa brava sobre la arena frente al mar ofreciendo una carta que en verano trabaja todo el dia y las demás estaciones fines de semana y feriados de la zona.

La Chef Veronica Rucks a cargo presenta especiales todos los días según los productos de la zona. Las cartas de cada estación incluyen pesca fresca con acompañamientos - pastas - varios cortes de carne y sushi . Ademas una carta de tragos y vinos para todos los gustos.

Mia se ha destacado por organizar eventos de todo tipo y darles una energía y elegancia frente al fogón y el mar. Corporativos - cumpleañosgraduaciones y bodas casi todo el año. En verano sugerimos reservar

Vinte anos depois de chegar ao Uruguai com essa perseverante proposta gastronômica, Mia Bistro se localiza na Playa Brava sobre a areia, frente ao mar, oferecendo um cardápio que no verão trabalha todo o dia e nas outras estações, os finais de semana e feriados da região. A Chef Veronica Rucks no comando apresenta especialidades diárias com base em produtos locais. Os cardápios de cada estação incluem pesca fresca com acompanhamentos - massas - vários cortes de carne e sushi. Além disso, um cardápio de drinks e vinhos para todos os gostos. Mia tem se destacado por organizar eventos de todos os tipos e dar-lhes energia e elegância em frente ao fogão e ao mar. Corporativo - aniversários - formaturas e casamentos quase o ano todo. No verão sugerimos fazer reserva.

287 ESTE
parada 20 Brava

Mistura promueve la cocina de mercado, en donde los productos de estación priman y son realzados en los hornos a leña que caracterizan el lugar. Se mezclan texturas y sabores que despiertan el paladar, fruto de la pasión por la cocina. Con creatividad, se propone una carta reducida y balanceada, ofreciendo platos ricos, acompañados por una selección de vinos regionales. El cuidado constante de la calidad y el buen servicio es uno de los objetivos de esta casa de comidas que busca ofrecer el máximo en cada momento.

Mistura promove a culinária de mercado, onde os produtos de estação são prioridade, aprimorados nos fornos a lenha que caracterizam o local. Texturas e sabores misturados despertam o paladar, fruto da paixão pela culinária. Com criatividade, propõe-se um cardápio reduzido e equilibrado, oferecendo pratos deliciosos, acompanhados por uma seleção de vinhos regionais. O cuidado constante com a qualidade e o bom atendimento é um dos objetivos desta casa de refeições que busca oferecer o máximo em todos os momentos.

289 ESTE
18 de Julio s/n, Manantiales
@misturauy (598) 98775711 / (598) 42775711 USD 45
Promedio por persona Média por pessoa
MISTURA

Enclavado en una de las más populares playas de La Barra se encuentra ubicado el parador Parador Reserva Montoya. La tranquilidad y la hermosa vista lo convierten en un lugar especial para ir a disfrutrar entre familiares y amigos. La carta es compartida con la de el establecimiento Moby Dick, por lo que el Pulpo Moby Beach, servido con gremolata de almendras y morrones asados sobre papas al natural, es uno de los platos preferidos de los comensales. Pero también existen otras opciones como el risotto de calabaza y langostinos con perfume de lima, que logra robarse varias miradas dentro del menú. Mientras que al momento de elegir lo dulce, destaca el postre de la Tía Teresa, una preparación elaborada con merengue, galletitas, crema y dulce de leche.

Incrustado em uma das praias mais populares de La Barra, está o Parador Reserva Montoya. A tranquilidade e a bela vista fazem dele um lugar especial para ir curtir com a família e amigos. O cardápio é compartilhado com o do estabelecimento Moby Dick, pelo que do Polvo Moby Beach, servido com gremolata de amêndoa e pimentão assado sobre batata ao natural, um dos pratos preferidos dos comensais. Mas também há outras opções, como o risoto de abóbora e camarões com perfume de limão Taiti,que consegue roubar vários olhares dentro do cardápio. Enquanto que na hora de escolher o doce, destaca-se a sobremesa da Tia Teresa, um preparo feito com merengue, biscoitos, creme e doce de leite.

291 ESTE
94 228 100 USD 20
Ruta 10, Km 162 Promedio por persona Média por pessoa www.instagram.com/mobydickmontoya/ +598
MOBY DICK RESERVA MONTOYA

LUDMILA AT MONTOYA

092255764

Info@ludmila-resto.com / @ludmila.uy www.ludmila-resto.com

Buscan transmitir una manera distinta de hacer las cosas a través de una experiencia gastronómica que reúne restó, café, wine bar provisto de una pequeña parrilla a la vista, rooftop que brinda una panorámica de Punta del Este y José Ignacio, tienda con variedad de productos que van desde vajilla y utensilios eficientes hasta ropa de cocina, y un business center para alquiler totalmente equipado.

Los chefs residentes Ludmila Demaria y Néstor Bize saben cómo provocar un efecto en el estado de ánimo con comida apetitosa, saludable y optimista. Su cocina transita tanto lo regional como lo internacional, siempre tendiente a lo sustentable, orgánico y biodinámico, en ambientes diferenciados y elegantes, conectados a la naturaleza. Además brindan asesoramiento personalizado en armado y equipamiento de cocinas y clases de virtuales y presenciales.

Buscam transmitir um jeito diferente de fazer as coisas por meio de uma experiência gastronômica que reúne resto, café, wine bar com uma pequena churrasqueira à vista, um rooftop que oferece uma vista panorâmica de Punta del Este e José Ignacio, uma loja com uma variedade de produtos, que vão desde louça e utensílios eficientes até roupa de cozinha e um business center de aluguel totalmente equipado.

Os chefs residentes Ludmila Demaria e Néstor Bize sabem como provocar um efeito no estado de ânimo com comida apetitosa, saudável e otimista. Sua culinária transita tanto pelo regional quanto pelo internacional, sempre tendendo para o que é sustentável, orgânico e biodinâmico, em ambientes diferenciados e elegantes, conectados à natureza.

Eles também fornecem aconselhamento personalizado em armado e equipamentos de cozinhas e aulas virtuais e presenciais.

293 ESTE
Eduardo Víctor Haedo pad.315 Promedio por persona Média por pessoa
USD 20 a 60

O´FARRELL KITCHEN

+598 4277 4331

reservaspunta@ofarrellrestaurant.com www.ofarrellkitchen.com

USD 60

En este exclusivo restaurante, Hubert O’Farrell apuesta a una cocina creativa con foco en la excelencia del producto, los puntos de cocción, la sutileza de sabores y los contrastes de texturas. Frente a las playas de Manantiales, su cocina mantiene el estilo mediterráneo utilizando la mejor materia prima del mar y del campo, en su gran horno a leña. Pesca del día, pato, ojo de bife, cordero, pastas, mariscos, ensaladas o carpaccios son algunos de los elaborados platos que se sirven, y que también contemplan opciones sin sal, para celíacos, veganos y vegetarianos. Cuenta con una gran cava de vinos y una barra que ofrece cócteles de autor. Se puede almorzar o cenar al aire libre en nuestro jardín interno rodeado de aromáticas. Y que ofrecemos nuestro servicio de Take Out para disfrutar en casa.

Neste restaurante exclusivo, Hubert O’Farrell aposta na cozinha criativa com foco na excelência do produto,os pontos de cozimento, a sutileza dos sabores e nos contrastes das texturas. Em frente às praias de Manantiales, sua cozinha mantém o estilo mediterrâneo utilizando a melhor matéria-prima do mar e do campo, em seu grande forno a lenha. Pesca do dia, pato, olho de bife, cordeiro, massas, frutos do mar, saladas ou carpaccios são alguns dos pratos elaborados que são servidos e que também contemplam opções sem sal, para celíacos, veganos e vegetarianos. Tem uma grande adega e um bar que oferece cocktails exclusivos. Você pode almoçar ou jantar ao ar livre em nosso jardim interno rodeado por plantas aromáticas. E que oferecemos nosso serviço de Take Out para desfrutar em casa.

295 ESTE
Calle El Manantial y Ruta 10 (km 164,5) Manantiales Promedio por persona Média por pessoa

PARADA 30

30, Playa Brava

Este parador sobre la playa cuenta con un restaurante cuya especialidad son los platos de mariscos y pescados frescos, pero también se sirven los típicos chivitos uruguayos. Diseñado para tener todas las comodidades que permitan pasar unas vacaciones inolvidables en familia, el lugar cuenta con sectores recreativos para los más pequeños, club de playa para los amantes del deporte, infraestructura para recibir eventos internacionales, bar en la playa, música, wifi, vestuarios con duchas y estacionamiento. Todo pensado para relajarse y disfrutar del verano.

Este quiosque na praia tem um restaurante cuja especialidade são pratos de frutos do mar e peixes frescos, mas também são servidos os típicos chivitos uruguaios. Projetado para ter todas as comodidades que permitem passar umas inesquecíveis férias em família, o local conta com setores de recreação para os mais pequenos, clube de praia para os amantes de esportes, infraestrutura para receber eventos internacionais, bar na praia, música, wi-fi, vestiários com chuveiros e estacionamento. Tudo projetado para relaxar e aproveitar o verão.

297 ESTE
Parada
www.parada30.com
(0) 99 814 546 USD 25
Promedio por persona Média por pessoa
parada30brava@gmail.com
+598

Tordos y Garzas, José Ignacio

+598 4486 2024

popeyjoseignacio@gmail.com

“Sean todos bienvenidos. Esta es la casa de un pescador”, se lee en la carta. Ese pescador es Nivio, al que todos llaman Popeye porque solía usar un gorro blanco. Nacido muy cerca de José Ignacio, pertenece a una de las familias pioneras del balneario, y el amor por el mar marcó su oficio y su vida. En 1991 abrió junto a su familia este restaurante, que busca reivindicar la identidad del lugar. Pescados frescos, algas preparadas en omelette, ñoquis o ravioles, y los acompañamientos que combinan con estos sabores se sirven en sus mesas, como parte de una propuesta gastronómica sencilla y variada, en un pueblo donde la armonía de la vida simple se conjuga con la belleza natural del lugar.

“Seja bem vindo. Esta é a casa de um pescador “, diz no cardápio. Esse pescador é Nivio, a quem todos chamam de Popeye porque ele usava um chapéu branco. Nascido muito perto de José Ignacio, ele pertence a uma das famílias pioneiras do balneário, o amor pelo mar marcou seu trabalho e sua vida. Em 1991, ele abriu este restaurante com sua família, que procura justificar a identidade do lugar. Peixes frescos, algas marinhas preparadas em omelete, nhoque ou ravioli, e os acompanhamentos que combinam com estes sabores são servidos nas suas mesas, como parte de uma proposta gastronómica simples e variada, num povoado onde a harmonia da vida simples é combinada com a beleza natural do lugar.

299 ESTE
Promedio por persona Média por pessoa
USD 10 a 50 POPEI

Ruta 10 entre Las Sirenas y Las Estrellas

Promedio por persona Média por pessoa

En un espacio acogedor ubicado en el corazón de la Barra se encuentra Pura Vida, una propuesta gastronómica que comenzó como un proyecto familiar y terminó convirtiéndose en un clásico de La Barra de Maldonado. Las recetas y preparaciones que conforman la carta están elaboradas con mucho amor. Incluso, muchos de los platos permanecen en el menú por ser muy apreciados. Ejemplo de ello son los chipirones encebollados en base de alubias, las almejas al vapor o la crepe de camarones. Aunque también destaca el vacío elaborado a baja temperatura, el cordero y las ensaladas de origen orgánico. En cuanto a las opciones dulces, el crumble de peras logra llevarse todas las miradas.

Em um espaço aconchegante localizado no coração de La Barra está o Pura Vida, uma proposta gastronômica que começou como um projeto familiar e terminou se tornando um clássico em La Barra de Maldonado. As receitas e preparações que compõem o cardápio são feitas com muito amor. Inclusive, muitos dos pratos permanecem no menu porque são muito apreciados. Exemplos disso são as lulas aceboladas à base de feijão, as amêijoas ao vapor ou a crepe de camarão. Embora também se destaca o vazio preparado a baixa temperatura, o cordeiro e as saladas de origem orgânica . Quanto às opções doces, o crumble de pera consegue conquistar todos os olhares.

301 ESTE
29 38 / 097 226 406 USD 35
restaurantpuravida@gmail.com Ig: @puravidalabarra 4277
PURA VIDA

SACROMONTE

Cno. La Guillermina Km 7. Sierra de Carapé.

(+598) 95 910 150

reservas@sacromonte.com Ig: Sacromonte_wine

USD 120

Promedio por persona Média por pessoa

Sacromonte es vino, viñedo, paisaje, arquitectura y sustentabilidad combinados en perfecta armonía. A menos de una hora de José Ignacio, está lo suficientemente cerca del balneario más exclusivo de Sudamérica, pero también lo bastante alejado como para poder refugiarse de él. Ofrecen experiencias por el día que combinan gastronomía, paseos, senderismo y la degustación de sus vinos. La idea es integrar sabores, aromas y naturaleza para vivir un momento único probando una carta con énfasis en platos de fauna local y vegetales orgánicos (cuentan con su propia huerta). Además, tienen un hermoso landscape hotel de tan solo cuatro refugios de frente vidriado ubicados entre los viñedos.

Sacromonte é vinho, vinha, paisagem, arquitetura e sustentabilidade combinados em perfeita harmonia. A menos de uma hora de José Ignacio, fica perto o suficiente do balneário mais exclusivo da América do Sul, mas também afastado o suficiente para poder se refugiar dele. Eles oferecem experiências para o dia que combinam gastronomia, passeios, caminhadas e degustação de seus vinhos. A ideia é integrar sabores, aromas e natureza para vivenciar um momento único experimentando um cardápio com ênfase em pratos da fauna local e vegetais orgânicos ( possuem horta própria). Além disso, têm um belo hotel landscape com apenas quatro abrigos de frente de vidro localizados entre os vinhedos.

303 ESTE

The Grand Hotel ofrece 4 espacios diferentes y exclusivos que invitan a disfrutar del encuentro y la gastronomía:

Lighthouse Restaurant, en la planta baja, donde se disfruta el desayuno buffet y donde también se podrá disfrutar de almuerzos y cenas con una carta ideada por nuestro chef.

Allí podrán encontrar especialidades como sartén de camarones de Rocha al ajillo con palta, tomates cherry, verdeo y cilantro; rack de cordero esteño rostizado al Josper, manteca de ajos confitados, y papas crocantes. Lobby Bar Brava 10, dispone de una propuesta, que abarca todos los momentos del día. Allí es posible encontrar deliciosas ensaladas, pizzas de masa madre, platos con productos locales, y sándwiches variados. Sobre la playa, en temporada estival, el renovado parador Montauk Brava Beach es el punto de encuentro para los amantes del aire libre. El menú hace gala de platos típicos regionales como buñuelos de algas y croquetas de cangrejo sirí y ensaladas originales. La novedad es el espacio Huma Rooftop Bar & Lounge, un bar en las alturas con vista panorámica. Ofrece coctelería de autor y una propuesta gastronómica refinada como macarron de caviar, carpaccio de pulpo y wagyu sándwich en pan chipá. También para los amantes del sushi encontrarán como opción una experiencia única estilo omakase.

The Grand Hotel oferece 4 espaços diferentes e exclusivos que o convidam a desfrutar do encontro e da gastronomia:

Lighthouse restaurante, no térreo, onde se desfruta do café da manhã buffet e onde também poderá desfrutar de almoços e jantares com um cardápio idealizado pelo nosso chef. Ali encontrarão especialidades como a frigideira de Camarão de Rocha ao alho com abacate, tomate cereja, temperinho verde e coentro; carré de cordero esteño assado com Josper, manteiga de alho confitada e batatas crocantes.

Lobby Bar Brava 10, tem uma proposta que abrange todos os momentos do dia. Ali é possível encontrar deliciosas saladas, pizzas de massa azeda, pratos com produtos locais e sanduíches variados.

Sobre a praia, na temporada de verão, o renovado quiosque Montauk Brava Beach é o ponto de encontro para os amantes do ar livre. O cardápio apresenta pratos típicos da região, como bolinhos de algas e croquetes de siri e saladas originais.

A novidade é o espaço Huma Rooftop Bar & Lounge, um bar nas alturas com vista panorâmica. Oferece coquetéis de autor e uma refinada proposta gastronômica como macarrão de caviar, carpaccio de polvo e sanduíche de wagyu no pão chipá.

Os amantes de sushi também encontrarão uma experiência única no estilo omakase como opção.

305 ESTE
Promedio por persona Média por pessoa info@puntagrand.com www.puntagrand.com +598 4249 1234 / WhatsApp: +598 93 958 170 USD 30 a 37
Rambla L. Batlle y Av. Del Mar, Parada 10
THE GRAND HOTEL

Sobre la panorámica Ruta 12, Viña Edén produce vinos de alta gama en pequeña escala. El impactante edificio en tres niveles aprovecha la fuerza de gravedad para los movimientos de la uva y del vino en sus distintas fases de producción. Su diseño es como una escultura sobre la ladera del Cerro Negro, manteniendo las formas del terreno. El restaurante ofrece una carta inspirada en ingredientes frescos de la región, en las especialidades de los pequeños productores de la zona y en las de su propia huerta. Los visitantes pueden almorzar, disfrutar de un menú con tapas con una vista espectacular con vista a la vid y hacer degustación de vinos. Además, se realizan visitas guiadas a la bodega y a la viña.

Na panorâmica Rodovia 12, a Viña Edén produz vinhos de alta gama em pequena escala. O impressionante edifício de três níveis aproveita a força da gravidade para o movimento das uvas e do vinho nas suas diferentes fases de produção. Seu desenho é como uma escultura na ladeira do Cerro Negro, mantendo as formas do terreno. O restaurante oferece um cardápio inspirado nos ingredientes frescos da região, nas especialidades dos pequenos produtores da zona e nas da sua própria horta. Os visitantes podem almoçar, desfrutar de um cardápio com tapas e com uma vista espetacular sobre a videira e fazer degustação de vinhos. Além disso, há visitas guiadas à adega e ao vinhedo.

307 ESTE
Calle 12 km 26, Pueblo Edén
@vina_eden
USD 30 a 60
Promedio por persona Média por pessoa
info@vinaeden.com
092 552 300
VIÑA EDÉN

TABARÉ VIERA

Ministro do Turismo

CONHECER UM PAIS PELA SUA COMIDA, É UM SELO DE IDENTIDADE

A Organização Mundial do Turismo (OMT) define turismo gastronômico como “um tipo de atividade turística que se caracteriza pelo fato do viajante vivenciar durante sua viagem atividades e produtos relacionados à gastronomia do lugar. Além das experiências culinárias autênticas, tradicionais e/ou inovadoras, o turismo gastronômico também pode incluir outros tipos de atividades, como visitas a produtores locais, participação em festivais gastronômicos ou assistir aulas de culinária.”

A gastronomia de uma cidade, de um povoado ou de cada estado do nosso país, além de ser um selo de identidade local de seu povo, é um elemento fundamental para estimular o desenvolvimento econômico sustentável, especialmente se somarmos o que cada turista gera, pois segundo a Associação Mundial de viagens Gastronômicas(WFTA) o consumo turístico de alimentos e bebidas durante a estadia representa entre 15% e 35% de todos os gastos totais.

O turismo gastronômico, além de ser um elemento essencial para entender a cultura de uma determinada região, é sinônimo de sustentabilidade. Sustentabilidade que deixou de ser moda para fazer parte da embalagem e dos produtos.

Atualmente, no Uruguai, existem diversas rotas gastronômicas dedicadas à vários tipos de refeições em que os temas culinários são escolhidos promovendo a venda de produtos específicos.

A “rota do queijo”, a “rota do vinho”, a “rota dos cogumelos” são um passeio ideal, interessante pela sua variedade e desenvolvimento crescente. Hoje os turistas procuram experiências enriquecedoras ao ar livre, desfrutam de um passeio aos estabelecimentos e aos sabores que ali são oferecidos. Punta del Este não é só praia e sol, mas também cultura, esportes e gastronomia. É o destino mais internacional que o Uruguai tem, que nos convida a recorrer durante todo o ano.

ENRIQUE ANTÍA

Prefeito de Maldonado

PUNTA DEL ESTE, TERRA DE ENCONTROS E DA MELHOR GASTRONOMIA DA REGIÃO

Em primeiro lugar, não queremos deixar de reconhecer mais uma vez a coragem e a bravura dos empresários gastronômicos do estado e a sua capacidade de resiliência em tempos tão difíceis como os que vivemos no passado recente.

As novas propostas têm dado certo e hoje temos essa realidade que nos impulsiona e, além disso, nos ajuda a continuar crescendo porque o objetivo e o compromisso das empresas gastronômicas também é atrair o público de outras latitudes.

São pessoas que, ao conhecerem o estado, o escolhem para ficar, gerando assim uma grande decolagem para todos, já que é um setor dinâmico da economia local com um número considerável de pessoas trabalhando nele.

Desta forma, destacamos a proximidade que nos une e não a distância que nos separa: no uruguaio há uma gentileza inata e consubstancial à sua identidade.

Como será bom ver no futuro imediato uma nova cultura que nos aproxima e nos une como membros de uma causa comum - tendo a cozinha como motor - para gerar um orgulho transversal, democrático e inclusivo que começa com o sentido do paladar, apela à memória e acaba na criatividade dos pratos; aqui intervêm as múltiplas influências que quando combinadas formam o sabor local.

Por fim, destacamos como as ondas migratórias dos últimos anos começam a redesenhar a cidade e enriquecer sua gastronomia e cultura.

Assim, prevemos um futuro excelente para todos os membros da comunidade empresarial e da sociedade como um todo.

309 308

OMAR PAGANINI

Ministro do Industria, Energía y Minería

ALIANÇAS PARA FORTALECER O TECIDO PRODUTIVO REGIONAL DO LESTE

A Corporação Gastronômica de Punta del Este é um participante chave no fortalecimento das micro, pequenas e médias empresas do setor. É por isso que se apresenta como um parceiro estratégico com o qual o Ministério da Indústria, Energia e Mineração (MIEM) avança em iniciativas de fomento à atividade produtiva no balneário e sua área de influência. Trata-se de um elo que ao longo dos anos foi fortalecido, procurando pontos de interesse que nos permitam continuar trabalhando para melhorar as condições produtivas de um setor que, junto com as restantes actividades turísticas e de lazer geram uma importante entrada de divisas ao país.

Há aqui um trabalho conjunto, que também permite o desenvolvimento de um ecossistema que possui uma extensão territorial que ultrapassa a área turística, e é inserida no tecido produtivo agroindustrial. Juntamente com os produtores vinícolas, empreendimentos oleícolas, a atividade

granjeira, produção de carne e até mesmo a pesca artesanal, entre outros setores, combina uma cadeia virtuosa propícia para a atividade gastronômica, que gera a partir daí uma oferta única, gourmet, com identidade própria e diversidade, o que posiciona aos nossos produtos frente aos públicos mais exigentes e permite-lhes transcender fronteiras.

Desde que assumimos a gestão, convidamos em cada missão que realizamos ou em cada visita que recebemos do exterior para testar o Uruguai (“Test Uruguay”, um emblema com diversas aplicações), não só pelas condições e vantagens que oferece para concretizar negócios e investimentos e para conhecer seus produtos, mas também como uma opção de vida. Acreditamos que o trabalho desenvolvido pelo setor gastronômico em Punta del Este, junto com outras atividades e serviços, é uma excelente carta de apresentação para captar esse cidadão do mundo que procura uma vida

mais descontraída, onde pode desenvolver a sua profissão ou os seus negócios sem as exigências e limitações das grandes cidades. É algo que temos visto se intensificar nos últimos dois anos com a pandemia, e acreditamos que é um caminho que vamos continuar percorrendo.

Desde o MIEM trabalhamos em iniciativas que contribuem para o fortalecimento do ecossistema gastronômico e turístico de Punta del Este, conforme detalhado a continuação.

Em 2022, foi estabelecido um apoio no marco do Convênio Covid de MIEM com LATU para que esta entidade possa trabalhar com pescadores e gastronômos na elaboração de protocolos processuais e uso da marca, para fins de agregar valor e conseguir gerar procedimentos claros para todas as partes. Com esta contribuição, existe hoje um manual de Boas Práticas da marca Pacto Oceánico del Este, que estabelece critérios claros para promover e fortalecer o vínculo entre o pescador artesanal e a gastronomia local. Também continua trabalhando na consolidação de projetos como Cordero Esteño, acompanhando no comitê técnico de gestão que lidera esse projeto.

Estamos avançando junto com as prefeituras da região e o Ministério de Turismo no estudo de empreendimentos agroindustriais com o objetivo de ter informações precisas sobre os diversos estabelecimentos que produzem produtos alimentícios na zona leste. Há na zona,um forte crescimento de agroindústrias que elaboram produtos do tipo gourmet destinados para a alimentação, sendo o consumidor fi -

nal o cliente ou os restaurantes. Este crescimento teve seu grande impulso nos últimos tempos com a chegada de novos moradores ao entorno de Punta del Este, tanto locais quanto estrangeiros, que optaram por viver e produzir no meio rural.

A realização desta pesquisa em 2023 fornecerá insumos valiosos para continuar desenvolvendo junto com a Corporação Gastronômica de Punta del Este mais projetos de carácter inovador e com uma marca definida pela articulação interinstitucional. Ao mesmo tempo, tem-se avançado e trabalhado com a Direcção Nacional de Energia, na area de Eficiência Energética, para poder dispor de informações precisas sobre as necessidades do setor e assim poder ter ferramentas adaptadas às necessidades deste grupo de empresas.

Finalmente, e também no âmbito do acordo interinstitucional entre LATU e MIEM, o projeto “Gestão de Resíduos e Subprodutos em estabelecimentos gastronômicos. A iniciativa visa contribuir para a gestão ambiental sustentável de resíduos em estabelecimentos gastronômicos, através da coleta de informações de gerenciamento de resíduos realizada pelos negócios do setor.

Confiamos que com estas e outras ações, poderemos contribuir para tornar Punta del Este e toda a costa atlântica uruguaia numa área de desenvolvimento produtivo sustentável, social e ambientalmente responsável, para o benefício e usufruto de todos os uruguaios.

311 310

MARTÍN LAVENTURE

Diretor Geral de Turismo

Administração Estadual de Maldonado

SABORES E TERRITÓRIO

Todos os sentidos no cardápio

Cada aroma, cada textura, cada prato que se coloca diante de um comensal revela as suas origens mostrando ao convidado a terra de onde vem, deixando vestígios indeléveis na memória olfativa e afetiva de quem o saboreia.

A gastronomia há muito tempo transcendeu de uma simples necessidade alimentar para se transformar em uma experiência e é isso o que queremos proporcionar aos nossos visitantes. Experiências cheias de fogo, sabores, texturas e alma. Essa alma que vem das nossas serras, nossa costa, nosso Maldonado profundo. Trabalhamos constantemente lado a lado com os participantes de toda a corrente para garantir que quem somos, com toda a ampli-

tude de propostas, traduza-se em diferentes cardápios com uma identidade que se diverte criativamente na imaginativa sala dos fundos de cada restaurante, bar, quiosque ou café, mas que nos representa e que é irrepetível.

Receber visitantes no mesmo local mas com propostas refrescantes é um desafio permanente que nos move todos os dias, atrever-nos a experimentar e convidar a que experimentem quem somos através dos sentidos é um convite a um encontro Irresistível.

Punta del Este está sempre esperando por vocês para saborear cada canto.

Bem-vindos à festa!

SEBASTIÁN FREIRE

Presidente corporação gastronômica de punta del este

Entendemos que somos um elo fundamental no desenvolvimento econômico do estado devido ao número de empregos direta e indiretamente gerados, reforçando o compromisso de trabalhar durante o ano inteiro.

Esta Instituição, hoje com mais de cem membros, demonstra dia a dia o compromisso com nosso estado e seu desenvolvimento.

Esta diretiva continua a manter firmemente a linha de trabalho marcada desde o início da instituição voltada para a promoção de Maldonado como território gastronômico. Estamos convencidos de que para conseguir um turismo que transcenda a temporada de verão, a gastronomia é a chave. O setor gastronômico é um pilar importante para divulgar um serviço de qualidade, fator pelo qual hoje os turistas decidem seu destino. Os excelentes produtos locais

que Maldonado oferece permitem aos chefs preparar excelentes propostas com identidade própria.

Durante este ano trabalhamos na identificação de novos produtos do mapa de sabores que permitem o desenvolvimento de novas cadeias de valor, envolvendo assim produtores e cozinheiros. Este é um trabalho de longo prazo com o qual devemos e estamos comprometidos.

Para alcançar nossos objetivos, desenvolvemos várias alianças, que podem ser conferidas neste anuário, a proliferação de propostas e projetos que desenvolvemos e continuamos a apoiar, vão desde o relacionamento com nossos insumos e fornecedores, até em assumir o compromisso com a gestão dos nossos resíduos, já que o Impacto desta atividade interessa-nos por tudo o que nos diz respeito.

312
A CORPORAÇÃO GASTRONÔMICA TEM PROMOVIDO UMA VISÃO DE TRABALHO EM CONSTANTE LIGAÇÃO COM O TERRITÓRIO.

AO MESMO TEMPO QUE REALIZAMOS PROJETOS DE PROMOÇÃO EDESENVOLVIMENTO, CONTINUAMOS TRABALHANDO A PARTIR DE NOSSA FUNÇÃO

SINDICAL PARA DEFENDER OS INTERESSES DOS NOSSOS PARCEIROS E DO SETOR EM GERAL.

Temos vocação de trabalho estadual, por isso constantemente nosso desafio é interpretar as necessidades das diferentes áreas de Maldonado para trabalhar em conjunto sobre um sonho comum que fortaleça o setor e a economia local.

Embora trabalhemos intensamente com o setor público, a quem reconhecemos como um participante estratégico, entendemos que a articulação público-privada deve ser sustentada e compartilhada, visualizamos esforços isolados que tendem a esse objeti-

vo, mas entendemos que ainda é necessário alcançar um entendimento com respeito a importância da gastronomia e a união de critérios para um trabalho, onde a soma dos esforços leva ao posicionamento necessário.

É nesta linha que entendemos que devemos continuar trabalhando incansavelmente. Continuaremos batendo nas portas necessárias para chegar a definições estratégicas que apoiem o setor como alavanca do desenvolvimento deste Território.

CONSTRUÇÃO DE UM DESTINO

Produtos emblemáticos, restaurantes de renome internacional e políticas de divulgação que contemplam a educação do consumidor integram as estratégias da Corporação Gastronômica de Punta del Este.

Durante um jantar na praia, um grupo heterogêneo destaca a importância dos rituais. Com o mar como banda sonora que evita o esquecimento da localização privilegiada, o anfitrião sublinha: “Esta mesa poderia estar em qualquer lugar”. Desde a cabeceira, suas palavras apimentam a festa: “Há outros motivos para sentar e comer”. Esta cena coroa o curta-metragem “La Cena Infinita” que a Corporação Gastronômica de Punta del Este revelou em outubro passado no Museu de Arte Contemporânea Atchugarry (MACA) como parte do Festival Internacional ARCA. O audiovisual dirigido por Fernando Rubio tem o compromisso de transmitir a importância da gastronomia para o desenvolvimento de Maldonado, identificando um mapa de sabores e consolidando o valor dos produtos locais através da cozinha de chefs de prestígio no ambiente mais adequado.

317
Texto: Macarena Langleib Fotos: Sergio Gómez y Corporación Gastronómica

A iniciativa faz parte do projeto “Punta del EsteTerritório gastronômico “, financiado pela União Europeia, através do Congresso de governadores e da Agência Nacional de Desenvolvimento (ANDE), em convênio com a Prefeitura de Maldonado, que contou com o apoio do Ministério da Indústria, Energia e Minas, do Ministério do Turismo e da Rede de Agroecologia. É que há duas décadas a Corporação Gastronômica insiste em contar com as atrações do balneário principal para conduzir todo o estado, e com um critério geograficamente ainda mais amplo. “Sendo a principal marca do país, seria um sacrilégio não usar Punta del Este, mas quando nos referimos a Punta del Este neste caso estamos falando de todo o estado. Tem até projetos que são de contemplação regional”, destaca Sebastián Freire, presidente da Corporação. “O curta-metragem foi um dos três itens que tínhamos em um projeto com a ANDE, que incluía também

o Festival “Aromas y sabores” e a melhoria na comercialização dos produtores locais em relação à gastronomia. Sobre o curta original, Freire diz que “busca mostrar de forma fictícia a gastronomia do local, com uma peça interessante que vai ser exposta de diversas formas, tanto para participação em feiras quanto em apresentações em diferentes festivais e opções promocionais que se realizam”.

Em termos mais amplos, o desafio da Corporação é definir um patrimônio cultural, explica. “É uma construção: o que estamos gerando são atributos para a experiência gastronômica das pessoas que nos visitam. E nos encontramos com o lugar mais lindo do mundo, com pop stars da gastronomia que vieram morar aqui por uma opção de qualidade de vida, com uma marca incrível. O que estamos fazendo é agrupar um setor, trabalhar sinergicamente por trás de uma ideia conjunta que beneficie a todos, também no território. “É para lá que vamos”

319 318
¨O que estamos gerando são atributos para a experiência gastronômica das pessoas que nos visitam.¨

O Pacto Oceânico contempla o apoio à pesca artesanal, silvestre, local, comercializando diretamente com o pescador, promovendo o consumo de espécies raras.

Pontos de apoio

O movimento que foi unindo os diferentes participantes do eixo culinário com os produtores e a área turística começou há cerca de oito anos. “Além do sindicato, do corporativo, da defesa e fomento do setor, da negociação e da participação de diversos âmbitos. Também temos trabalhado no desenvolvimento do território gastronômico”, continua Freire.

Esta modalidade surgiu de uma visita, seguida de uma sugestão, da Organização Mundial do Turismo, que fez uma análise de Punta del Este e apontou que a região tinha tudo para configurar um território gastronômico, como se denomina atualmente. “Nesse sentido, temos trabalhado com todas as adegas do estado, que tem um produto de muito boa qualidade, e temos o projeto de azeite de oliva, com o auge dos lagares em Maldonado; Se elaborou um cardápio de azeites da região, que tem levado um expositor aos restaurantes membros da Corporação. Esse foi o primeiro projeto que fizemos, seis anos atrás”, resume. Por outro lado, implementaram o Pacto Oceânico, que contempla o apoio à pesca artesanal, silvestre, local, comercializando

diretamente com o pescador, promovendo o consumo de espécies pouco comuns, convidando a experimentar além da habitual brótola e corvina, para citar dois. O acordo radica num componente de divulgação e sensibilização, melhoria das condições de pesca e de trabalho dos pescadores e um programa piloto que liga pescadores e cozinheiros a um refeitório escolar. “Isso tem dado um resultado muito bom. Visa também promover o consumo de peixe na primeira infância. Entendemos que com a ajuda das cozinheiras dos centros Caif podemos também implementá-lo em escolas, acostumando o paladar ao peixe, porque estamos de costas para o mar, infelizmente, consumimos quase cem quilos de carne bovina e cerca de seis quilos de peixe per capita por ano”, aponta. Da instituição, que atualmente reúne mais de cem sócios, eles entendem que podem reverter esses números, a partir da difusão de safras que respeitem os ciclos de reprodução e abrindo o consumo de espécies atípicas, em aliança com chefs, e com a vitrine que significam os pratos de seus estabelecimentos.

321

Temos feito um diagnóstico da gestão de resíduos na gastronomia, em conjunto com o LATU e em 2023 vamos iniciar um processo de sensibilização, educação e promoção, em conjunto com a Intendencia, para o correto tratamento dos resíduos e seu posterior tratamento.

Freire acrescenta que ao mesmo tempo eles estão tentando apoiar os pescadores artesanais para que eles possam realizar suas tarefas adequadamente. Porque os principais interlocutores estão nos barcos, pois esses trabalhadores conhecem em primeira mão a sazonalidade das diferentes espécies e os métodos de pesca mais respeitosos do meio Ambiente. Para eles é a rotina, para outros, uma espécie de coreografia. Jogar as redes, colocar as armadilhas, sair no meio da escuridão, cultivar o mar. Embora, possa romantizar o trabalho, como aponta Freire, hoje não têm as melhores condições trabalhistas: “Temos trabalhado em um âmbito de negociação com diferentes partes do governo para melhorar suas condições”. Paralelamente, em terra firme, o projeto Cordero Esteño já completou o lustro e Freire resume assim: “Em associação com a cooperativa Calai (de Aiguá), com Calima (de San Carlos) e com a Associação de Desenvolvimento Rural desenvolvemos uma marca própria que procura promover o consumo de cordeiro local, que chamamos de Cordero Esteño. É uma marca coletiva registrada entre todas as instituições. Com isso, mais uma vez, se busca o consumo de

cortes atípicos nesse animal: por exemplo, o garrão, a paleta, a perna, deixando um pouco de lado o carré clássico ou o cordeiro inteiro na brasa. A intenção é trazer diferentes propostas gastronômicas num processo de alquimia que se aplica ao produto, um animal pesado de 40 quilos”.

Assim se delineia o mapa dos sabores, e o fim da corrente também não é um detalhe,conforme revelado pelos planos da Corporação para o próximo ano.

“Temos feito um diagnóstico de gestão de resíduos na gastronomia, em conjunto com o LATU (Laboratório Tecnológico do Uruguai), e em 2023 vamos iniciar um processo de sensibilização, educação e promoção, em conjunto com a prefeitura, para a tratamento correto dos resíduos e seu posterior processamento”. As chaves serão repensar a elaboração de alimentos para reduzir a geração de resíduos e subprodutos, promover o uso de novos materiais no processamento e empacotamento, aplicar formas de gestão de resíduos que sejam o mais amigável possível com o ambiente, começando, como sempre, pelos estabelecimentos gastronômicos membros.

322

Bem posicionado

A Corporação Gastronômica de Punta del Este busca manter as alianças entre os restaurantes, articulando negociações coletivas em diversos âmbitos, e os resultados são observados em uma lógica estadual, já que têm sócios em todo Maldonado. “A ideia é continuar construindo e promovendo ações que visem esse objetivo geral: que as pessoas venham viver uma experiência gastronômica, e não apenas ser um complemento do turismo, das principais atrações, que são o sol, a praia e os eventos. Buscamos gerar a opção de dizer ́vamos para Punta del Este para comer algo delicioso. A estratégia não é apenas o uso da marca, dos excelentes chefs e estabelecimentos que temos, premiados em todo o mundo, mas também, como instituição, para promover a utilização do produto local como parte da cultura. A gastronomia é cultura, e é uma bela atividade que temos para representar”, enfatiza Sebastián Freire. Como corolário dessas ações, que trazem pratos inovadores às mesas de Punta del Este, assim chegam os melhores reconhecimentos. Duas conquistas destacáveis até agora: que a Organização Mundial do Turismo já o considera um destino gastronômico emergente e que haja restaurantes repeti -

damente incluídos nas últimas edições da lista Latin América’s 50 Best Restaurants 2022, de S.Pellegrino & Acqua Panna. Sobre o posto número 25 na prestigiada lista, o Quiosque La Huella, localizado na costa de José Ignacio, destaca-se, junto com o estilo e a localização do restaurante uruguaio, seu repertório de comida do mar na brasa e seu famoso vulcão de doce de leite, que fazem, entre diferentes méritos, o enclave preferido de visitantes da Argentina, Brasil, Chile e além. As críticas, então, são auspiciosas. E vale dizer que no trecho de 51 a 100 (a edição estendida), o montevideano Manzanar ocupa o lugar 69, seguido por Lo de Tere, um clássico da península, no número 77. Porém, para Freire e equipe, embora há objetivos alcançados, a tarefa não termina nunca.

“É construir algo cultural, é geração de uma ideia, é ir plantando sementes para ir colhendo e voltar a plantar. É um processo contínuo.”

Quais as dificuldades são encontradas no processo? “Às vezes não saber transmitir corretamente a ideia aos diferentes governos, porque desde o setor público entendem que o que estamos fazendo está bem, mas talvez não encontrem uma maneira de

nos acompanhar na velocidade com que nos movemos”, avalia Freire. “No governo estadual foi incorporado e se vem trabalhando em conjunto . Onde é preciso reforçar um pouco é no nacional, principalmente no Ministério do Turismo, porque não terminam de decodificar a mensagem para adicioná-la à sua forma de trabalhar, que é simplesmente diferente da nossa”.

Dentro do setor, por outro lado, “este é um sonho compartilhado: há sinergia e uma visão comum.

É um crescimento contínuo, fazer, mostrar e é muito gratificante ver reconhecimentos internacionais. Isso foi avaliado por meio

de diferentes canais, como National Geographic, e diferentes governos do mundo veem muito valioso o que tem sido feito. Institucionalmente, em particular, encontramo-nos com um sindicato puramente sindical, ao qual começamos a dar um toque nestas novas diretivas, para abranger o que vinha ocorrendo, talvez por padrão, aprimorando-o. A ideia é ver seu colega como um colaborador e não apenas como competidor,o que também é”.

325 324
“A ideia é continuar a construir e a promover ações que visem esse objetivo geral: que as pessoas venham viver uma experiência gastronómica, e não apenas ser um complemento do turismo”.

CRÔNICAS DE OUTRORA

A PUNTA DEL ESTE DE PIERRE FOSSEY

ELE ERA FRANCÊS, NASCIDO EM PARIS EM 23 DE NOVEMBRO DE 1901, VINDO DE UMA FAMÍLIA DE ARTISTAS. ELE CRESCEU EM NADA MENOS QUE MONTMARTRE.

Estudou na Escola de Belas Artes dessa cidade; Também estudou arquitetura, decoração e cenografia nas oficinas da Ópera de Paris. Quando jovem, viajou muito: Europa, Oriente, Estados Unidos e América. Chegou ao Uruguai em 1929. Pierre Fossey apaixonou-se por uma uruguaia e permaneceu nestas terras onde desenhou e pintou tudo o que esteve ao seu alcance. A obra mais abundante: a cidade de seu tempo com sua arquitetura, suas ruas, sua gente. Muitos prédios e residências na Cidade Velha, do Centro, mas também na Av. Itália próximo a Av.Bolívia, o aeroporto, o Planetário, o Palomar de Cavia, mirantes montevideanos, o antigo Mercado Central, rincões de El Prado, o Hospital de Clínicas, o Maciel, vistas da Cidade Velha, Palácio Legislativo, La Rambla, ruas de Carrasco, Jardim Botânico, jardins, pátios, o zoológico, balcões e grades, Playa de los ingleses, o bairro sul e um longo etc. Pintava para si e para os outros.

327
Texto: Malena Rodríguez Guglermone ilustrações: Pierre Fossey
329 328

Assim como retratava seu ambiente também usava fotografias antigas para pintar. Ele desenhava e usava aquarelas.

Colaborou com veículos de imprensa como a revista Mundo Uruguayo e o Diário El Plata, no suplemento dirigido por Samuel Blixen; Além disso com o suplemento do jornal El Día, o Museu Histórico Nacional e os museus municipais. Em muitos casos conseguiu registrar aspectos de Montevidéu que atualmente desapareceram. Muitas pessoas encomendavam: retratos, desenhos de residências, lugares emblemáticos.

Recebeu o pedido da Comissão Nacional de Turismo e outros órgãos de retratar a paisagem uruguaia. Assim que visitou muitos lugares como a Fortaleza de Santa Teresa, Piriápolis, Villa Serrana, Colonia Suiza, El Espinillar em Artigas, onde capturou impressões do processo de açúcar. As praias, o campo e a natureza também foram fazendo parte de sua obra. Em muitos casos, ele adicionou pequenos textos explicativo.

331

As paisagens e a arquitetura dos anos 40 de Punta del Este foram imortalizadas com muita poesia em um álbum bem lembrado lançado em 1950. Com sua cativante paleta e um estilo bem de revista da época para delinear as figuras humanas que encontramos com cenas de um porto tranquilo, com casas de telhados alaranjados, muito verde, as árvores, a serra de Piriápolis ao longe, os barcos suspensos na água. O Posto Shell na avenida Gorlero, os carros antigos arredondados, a presença do tijolo. Os toldos listrados, as casas em estilo basco em Punta, quase nas rocas, a paz do balneário. O Hotel São Rafael! Belo postal para a eternidade, tão sóbrio e elegante com suas palmeiras

baixas na frente. O Hotel Casino Nogaró, as ruas de cascalho onde hoje há betume de Rambla. Imagens que exalam melancolia e uma certa

alegre leveza que a aquarela lhe confere. Em 1965, a prefeitura da capital lhe ofereceu para assumir um curso de desenho e pintura na Casa Municipal de Cultura do Prado. Ele ensinou lá até sua morte em 1976 e entre uma aula e outra teve tempo para fazer retratos de seus alunos e de várias figuras da história nacional e universal, como Artigas, Joaquín Torres Garcia, F.J. de Goya e León Tolstoi. Mais tarde instalou no Hotel del Prado uma Academia de Belas Artes.

332
Recebeu o pedido da Comissão Nacional de Turismo e outras entidades para retratar a paisagem uruguaia.

Beleza

LAGOAS COSTEIRAS DO LESTE

As lagoas costeiras espalhadas pelo leste do país desenham uma paisagem de beleza única e alto valor ambiental.

Esses corpos rasos de água, têm a particularidade de estarem ligadas ao mar. O conjunto lacustre formado pelas lagoas de Jose Ignacio, Garzón, Rocha e Castillos, hoje fecha-se e abre-se para o mar através do funcionamento dinâmico de um sistema natural de barras ou barreiras arenosos. Há 5.500 anos, um suspiro nos tempos geológicos, essas lagoas eram baías abertas ao mar.

As lagoas costeiras regulam os sistemas hidrológicos, recarregam os aquíferos, reduzem inundações e atenuam as secas. Além disso, são um trunfo contra as alterações climáticas uma vez que têm a capacidade de absorver e armazenar carbono. Constituem, em seu conjunto, um ambiente de grande interesse paisagístico, um modo de vida para as comunidades locais e um refúgio para o alimento e criação de inúmeras espécies. Nela convivem a atividade pesqueira, a atividade recreativa e o curso natural da vida.

337 336
silvestre e sabores nativos
Texto: Alva Sueiras Fotos: Manuel Mendoza

Apesar de que, na lagoa José Ignacio, a pesca artesanal tem diminuído significativamente nos últimos anos, existe uma comunidade que mantém a tradição familiar da pesca como modo de vida. É o caso de Vicente Correa “Pirulo” e sua esposa, Cristina Fontes. Ele estudou para ser eletricista na UTU, mas “afinal cada um faz o que gosta”. Ele tem várias gerações de pescadores que o antecederam. Seu avô pescava corvina negra para ser salgada e vendida sob o nome de “bacalhau”. Mónica vem de uma família de pescadores nômades. Seu pai, Leonardo Fontes, em vida conhecido como “o Pássaro”, começou a pescar

aos 16 anos e com esta atividade criou aos seus dez filhos. Durante um bom tempo, dedicou-se ao berbigão nas lagoas de José Inácio e Garzón. Infelizmente, a introdução do berbigão chileno congelado, desvalorizou o preço do produto nacional e a família teve que se concentrar em outras pescas.

No dia a dia de Pirulo e Cristina não há muita trégua. A pesca absorve todo o seu tempo. Trabalham ininterruptamente de segunda à domingo com turnos que começam às três ou quatro da manhã e terminam tarde da noite. Geralmente, eles pescam na lagoa e quando o tempo permite, saem para o

mar. Tudo o que é pescado no dia é despachado. Dos 38 restaurantes cadastrados na região, 36 são seus clientes.

Entre outras espécies, pescam linguado, tainha, corvina, peixe-rei e o tão cobiçado camarão. Na Semana do Turismo pescaram 6.900 kg em apenas 20 dias. Diariamente, pescam entre 15 e 20 caixas de peixes de forma artesanal. Eles saem de chalana e todo o processo é manual. Desses aproximadamente 400 kg de peixes diários, eles obtêm cerca de 250 kg de bifes.

338

Apesar da vida do pescador ser dura e trabalhar de sol a sol, eles valorizam muito a liberdade de serem donos do seu tempo e a tranquilidade e beleza do ambiente que os rodeia. “Estar aqui é o paraíso”, diz Pirulo, enquanto fala sem parar o eviscerado da pesca do dia. A caçula da casa, que completou cinco anos em dezembro, tem uma casinha de jogos construída em uma árvore. O pai construiu. Ela corre, brinca e se diverte com tudo que a cerca, como faziam as crianças de antes. Curiosamente, ela é a única da casa que adora comer

peixe. Tanto Pirulo como Mónica são mais de uma costela, de uma ovelha e de um salsichão.

Eles estão indo bem, especialmente desde que o consumo de salmão foi desencorajado e incorporou-se a preferência e o hábito de consumir a pesca local. A Corporação Gastronômica de Punta del Este e o Grupo Pescar têm trabalhado, precisamente, na valorização dos recursos pesqueiros locais. O projeto visa influenciar todo a cadeia de valor, do pescador artesanal ao cliente, passando

por aqueles que processam, distribuem, armazenam, comercializam e cozinham.

Embora o alcance do projeto se limita inicialmente, ao porto de Punta del Este, o Pacto Oceânico del Este tem tido um impacto profundo na comunidade gastronômica de todo o estado. Recentemente foi publicado um manual de boas práticas onde os cuidados com o produto, desde o tratamento no barco, até chegar às mãos do cliente ou na mesa do comensal.

341 340
343 342

Maria Elena Marfetán, desde seu restaurante Lo de Tere, tem sido uma peça chave na promoção do Pacto e valorização dos produtos marinhos e lacustres locais. Seus pais, os empresários Elsa Curbelo e Lalo Marfetán, iniciaram sua trajetória gastronômica em La Balconada em 1992. Naquela época, na lagoa de Rocha pescavam o camarão com um lampião à gás. Lalo e Elsa passavam as tardes na lagoa, aprendendo com o conhecimento acumulado pelos pescadores. Detectaram que matavam os caranguejos porque com suas garras estranhamente azuis eles rasgavam as redes. Foi então que decidiram experimentar a carne do crustáceo. Depois de várias provas, introduziram algumas receitas com Siri no cardápio do restaurante, siempre em época adecuada para a pesca. Desde então até agora, a comunidade de pescadores da Lagoa de Rocha tem sofrido mudanças notórias. Quando Lalo e Elsa tinham o restaurante na La Balconada, na Lagoa não havia água potável, nem luz elé -

trica. Hoje, graças ao impulso de um grupo de pescadoras e o inicial apoio institucional para desenvolver a gastronomia da Lagoa, há água, luz e os acessos foram melhorados. A criação de La Cocina de la barra foi um processo lento e complexo liderado por um grupo de mulheres que, na época turística, se aventuraram a mudar as artes de pesca pelas artes culinárias. Começaram com um modesto quiosque onde vendiam bebidas, empanadas e peixes fritos. Logo colocaram algumas mesas e cadeiras e, com um apoio inicial de 45.000 dólares, compraram algumas máquinas. Elas iniciaram um processo de recuperação de receitas de peixe. Coletaram 30 procedentes das famílias e seus ancestrais. De todos, elas escolheram 5 para incorporá-los à proposta gastronômica do empreendimento. Para cozinhar utilizam os recursos pesqueiros que pescam na lagoa, como linguado, tainha, peixe-rei, siri, camarão e corvina.

O exercício do empreendimento trouxe consigo, além de melhorias na estrutura e serviços para a comunidade, um processo de crescimento pessoal individual e coletivo. Desde que iniciaram as conversas para criar La cocina de la barra até hoje, já se passaram oito anos. Hoje contam com um espaço amplo, agradável e modesto integrado a paisagem. Em temporada, servem até 200 pratos por dia com um cardápio simples baseado em produtos do mar, onde as frituras e as empanadas são muito procuradas. Como elas gostam de se definir, são um “restaurante destino”. Assim como «Pirulo» e Cristina, quando as empreendedoras falam sobre o que significa para elas ir pescar no lagoa, uma palavra aparece de forma unânime: liberdade.

Trinta anos depois do esforço de Lalo e Elsa para dar lugar àquele produto difamado, o siri é considerado um produto de alto valor gastronômico. Em María Elena encarna a herança de um amor incondicional pelos

produtos do território e especialmente por aqueles que as lagoas e o mar oferecem.

O conjunto lacustre do leste faz parte da identidade paisagística e da atração selvagem que dá um caráter único à área. Entre muitas outras espécies prioritárias para a conservação, você pode encontrar noivinha-de-rabo-preto, gaivotas caranguejeiras, flamingos do sul, sanã-cinza, emas, sapinho-de-Darwin e boininha. As lagoas são, por sua vez, habitat de aves migratórias e fonte de recursos pesqueiros que, sob manejo sustentável, fornecem o sustento de várias comunidades de tradição pesqueira.

345 344

Ofício de poucos, valor gastronômico de muitos

QUEIJARIA ARTESANAL

Texto: Alva Sueiras

Fotos: Manuel Mendoza y Paulina Fabre

A rara avis oriental de alto valor gastronômico

Há cento e dez anos, o siciliano Francisco Fontana construiu uma casa de família em uma propriedade a poucos metros do mar, bem perto de José Ignacio. A família, dedicada ao laticínio, distribuiu várias barracas de ordenha na fazenda.

349 348

O leite era então transportado em carroça de boi até uma fábrica onde os Fontana transformavam o nobre alimento em manteiga e produziam queijos. A manteiga era transportada em diligências sob a proteção de barris que eram transportados até a antiga estação ferroviária de Punta del Este. Os produtos eram comumente enviados ao Hotel Argentino de Piriápolis e à emblemática confeitaria montevideana El Telégrafo, fundada em 1866. As duas marcas dos Fontana: La Carolina e La Fernandina, distribuíam-se na capital a partir de duas sucursais abertas pela família, uma em Pérez Castellano e outra em 26 de Marzo, perto de Buxareo. Com o passar das gerações, perdeu-se a tradição do queijo Fontana, conservando-se apenas a pecuária.

Embora o leste do país não tenha atualmente uma tradição queijeira enraizada no território ou classificação própria dos queijos, são notáveis as iniciativas de pequenos e médios produtores rurais, muito valorizados no con-

texto gastronômico pela qualidade de seus produtos . É o caso dos queijos da produtora francesa Isabelle Bardouillet, ao governo da La cabra macanuda, queijaria localizada a poucos quilômetros de San Carlos.

Isabelle é de Grasse, a capital do perfume, localizada no sul da França, a 10 quilômetros de Cannes, perto da fronteira com o sul da Itália. Lá ela era florista. Veio para o Uruguai com a ideia de criar caracóis para exportá-los para a França na baixa temporada, quando não é possível encontrá-los por lá. As dificuldades e exigências burocráticas que encontrou desencorajaram a realização do empreendimento. Banida a ideia dos caracóis, comprou 3 cabras alpinas francesas. Seu pai, um farmacêutico aposentado, a ensinou a fazer queijo com leite de vaca. Depois dessas primeiras instruções, experimentou, leu e pesquisou vídeos na internet, onde aprendeu boa parte do que sabe hoje.

Um belo dia ela fez uns “quesitos” – como ela os chama – para levar para uma festa de

Isabelle Bardouillet

aniversário. Um dos assistentes ficou fascinado com o resultado e encomendou vários. Esses “quesitos” não demoraram em chegar à Embaixada da França, que se tornou um de seus grandes clientes. O interesse dos restaurantes da região, ávidos por incorporar produtos diferenciados, não demorou a chegar, entre muitos outros, La Bourgogne, Garzón, Vik, Cruz del Sur e La Linda são clientes regulares de Isabelle.

Em proporção, a cabra é mais leiteira do que a vaca, como afirma Bardouillet, com 100 cabras em seu prédio, 40 das quais estão em fase de ordenha. Algumas têm nomes próprios, como Ana ou Rose, vencedoras em sua categoria de alpinas francesas na Expo Prado. O leite muda nas diferentes estações do ano como consequência das diferentes pastagens naturais que crescem no local e que servem de alimento para o animal. Essas mudanças fazem com que os queijos tenham qualidades sensoriais diferentes dependendo do momento em que são feitos. Na primavera, o queijo é mais gorduroso e no verão mais seco. No La Cabra Macanuda, os queijos orgânicos artesanais são feitos de leite cru, principalmente de cabra, como camembert, crottin (estilo Chavignol e ervas), queijo azul, Boursin, feta grego e o brie de vaca. Estes queijos, de grande qualidade sensorial, são encontrados em algumas lojas especializadas, como De Guarda e El Abasto.

A uns 50 quilômetros da propriedade de Isabelle, indo para o interior a oeste, em plena Sierra de las Ánimas, está Los Senderos, um empreendimento de queijos que conseguiu conquistar paladares em seus cinco anos de existência. A família Martino

Zumarán optou pelos queijos de pastor, esses queijos artesanais cuja receita passa de boca em boca e são muito característicos do pastor que pastoreia as suas próprias ovelhas e faz queijo para preservar o leite ordenhado. A família criou uma equipe de trabalho entusiasmada e aos poucos foram aprendendo o ofício. O primeiro passo foi capacitar-se com especialistas para começar a experimentar com leite comprado e diferentes períodos de armazenamento. Depois vieram as ovelhas com pedigree alemão da raça Frisona Milchschaf, cuja produção sazonal levou à aquisição de vacas Jersey.

Em Los Senderos são elaborados os queijos fermier, elaborados do início ao fim no prédio, com leite ordenhado no local, de seus próprios animais. Para o agrônomo Pedro Sciarra, responsável pelo empreendimento, a localização foi um grande desafio. Os solos pedregosos, as encostas e a mata nativa fechada não são ingredientes fáceis para o pastoreio, tarefa que encaram com uma perspetiva regenerativa. As áreas de alimentação dos animais giram de acordo com as necessidades biológicas das diferentes áreas do terreno. A ideia é respeitar os processos naturais que os solos precisam para se recuperar. Esta perspetiva sustentável estende-se às diferentes dimensões da gestão, incluindo a simbiose com os animais. Um bom trato faz um animal dócil de trato mais simples e ágil.

O leite de cada zona da quinta tem a sua particularidade. Os queijos maturam em uma cava natural localizada dentro da pedra. Protegidos pela rocha, os queijos evoluem com a umidade natural proporcionada pelas baixas temperaturas e pela chuva.

352
O leite muda nas diferentes estações do ano como consequência das diferentes pastagens naturais que crescem no local e que servem de alimento para o animal.

Apenas no verão é adicionado frio. Esta refinação natural confere aos queijos um teor único e distinto. Os tempos de repouso variam dependendo do estilo do queijo. Com maturação mínima de 6 meses, elaboram um queijo de vaca chamado Coronilla. Eles também produzem serranos de vaca, de ovelha e mistos. Destes fazem versões apimentadas que são o sonho do fiel amante de queijos envelhecidos fortes e picantes. Descendo alguns degraus de intensidade, com leite cru se elabora a Provola de las sierras, o St Marcel de ovelha e o bombom, desenvolvimento pensado com o assessor Martín Roseberg, amigo da casa. O mais cremoso de Los Senderos é o Arazá, um queijo macio de pasta semi-mole. Os produtos da casa são um sucesso nas lojas especializadas e um ingrediente cobiçado para uma longa lista de restaurantes e hotéis de prestígio em Maldonado.

Há quem produz queijo e há quem se especialize no seu processo de maturação. É o caso da dupla formada pelo cozinheiro e produtor

Aurelien Bondoux e o apicultor Pablo Artigas, que iniciaram sua aventura conjunta na pandemia. Aurelien detectou que apesar de ter leite muito bom e queijos muito bons no Uruguai, os processos de maturação são, em geral, muito curtos ou inexistentes. No entanto, tanto o corte do coalhado quanto o repouso são os principais fatores que definem o estilo do produto final. Começou na sua casa, abrindo um buraco na cava para alguns queijos, e depois aliou-se a Pablo, formado em queijaria na Espanha, vindo de uma família de queijeiros de Nueva Helvecia. Juntos, eles fundaram a Savage. Começaram comprando “quesitos” de Velázquez, conversando com os produtores para eliminar corantes desnecessários e estudando sua evolução nos processos de maturação. Posteriormente incorporaram o mestre queijeiro Ronney Albin Liesengang, que traduz, com seu conhecimento técnico, as preocupações dos refinadores em soluções práticas e aplicáveis nas queijarias colaboradoras.

354

Recentemente, Pablo e Aurelien mudaram-se para o prédio onde antes de seu fim de atividade, ficava a queijaria Nonno Antonio, na estrada Lussich, a poucos quilômetros do Arboreto. Associados em cooperativa a outros empresários e artesãos gastronômicos, hoje seus queijos maturam em câmaras com temperatura e umidade controladas. O local conta com uma cozinha reformada e um espaço de armazém e degustação aberto ao público aos sábados ao meio-dia.

A dupla escolhe o leite em três tambos de Rocha e com a ajuda do mestre queijeiro, os queijos são feitos ao gosto dos afinadores.

Depois de preparados, são transferidos em transporte refrigerado, para evitar choques de temperatura, até a câmara de repouso. Entre a variedade de queijos, sempre feitos com leite de vaca cru, estão Velázquez, Bygguir e Le Blanc. Também dambos com alcaravea, pimenta e pimenta verde. Recentemente repousaram um cremoso que dura na mesa menos que um suspiro. Assim como os queijos de La cabra macanuda e Los Senderos, os queijos curados de Bondoux e Artigas são muito procurados pelos consumidores gourmet e gastrônomos em todo o território nacional.

ÍNDICE DE RESTAURANTES

OLIVIA

PARADOR 31

PEDRAGOSA CHILL RESTO & COCKTAILS

PICNIQUERÍA

POSTO 5

RAGAZZA

SOHO

TABERNA PATXI

THE TEA HOUSE

VINOS DEL MUNDO

VIRAZÓN

CRÊPAS

EL ABASTO

ELENA EN CHÂTEAU RESTAURANT & CATERING

EL SECRETO

FÉLIX CAFFÉ & RISTORANTINO

FLOREAL

GUAPPA RESTO & CAFFE

IL BARETTO

IL CAPO DELLA PIZZA

I’MARANGATÚ

ISIDORA

LA BOURGOGNE

LA CANTINA DEL VIGÍA

LA CAVA

LA NUEVA AVENIDA

LA PASIVA ROOSEVELT

LAS CHARRUITAS

LA REBELIÓN

LEONARDO ETXEA

LES DELICES

LIFE BISTRÓ

L’INCANTO

LITTLE JOHN

LO DE TERE

MAGNUM

MANANTIALES POINT

MI PIACE

MIRÓ Resto Bar

MISUSHI

MOBY DICK

MUELLE 3

OCIO WINE

ESTE

BABY GOUDA

BODEGA GARZÓN

BODEGA OCEÁNICA

CACTUS Y PESCADO

DELISS

EL ABRAZO

EL CHIRINGO

FASANO PUNTA DEL ESTE

HOTEL & RESTAURANT GARZÓN

YACHT CLUB URUGUAYO

ZAZU PUERTO

ZUNINO PATISSERIE

OESTE

ANABÚ

BODEGA CERRO DEL TORO

BODEGAS DE LA BALLENA

BUDAKISS

DASHI

DON QUIJOTE

EL VIEJO DRAKAR

KRAKEN

LA GOLETA

LA TABERNA DEL RAYO VERDE

LAS TERRAZAS

LOS CHARRÚAS

MEDIO Y MEDIO

MERIDIANO 58

OCHO NUDOS

RESTO CLUB BALLENEROS

TRATTORIA DA PIERO

ZETAPÉ

98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 150 152 154 156 158 160 162 164 166 168 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 218 220 222 224 226 228 230 232 234 236 238 240 242 244 246 248 250 254 256 258 260 262 264 266 268 270
PENÍNSULA 100% ARTESANAL 481 GOURMET BETTYS BORGIA BOUTIQUE DE JEAN PAUL BUNGALOW SUIZO CATANO BISTRÓ CAFÉ DE LA HUERTA CASA PROA CASA ASTIGARRAGA CHIVIPIZZA PUERTO
.CO
CORNELIO

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

LAGOAS COSTEIRAS DO LESTE

10min
pages 169-171, 173, 175-180

A PUNTA DEL ESTE DE PIERRE FOSSEY

2min
pages 164-169

CONSTRUÇÃO DE UM DESTINO

7min
pages 159-164

AO MESMO TEMPO QUE REALIZAMOS PROJETOS DE PROMOÇÃO EDESENVOLVIMENTO, CONTINUAMOS TRABALHANDO A PARTIR DE NOSSA FUNÇÃO

0
page 158

O´FARRELL KITCHEN

14min
pages 148-157

LUDMILA AT MONTOYA

1min
page 147

MÍA BISTRÓ & SUSHI BAR

2min
pages 144-146

LA PROVEEDURÍA

2min
pages 141-143

LA LINDA

1min
pages 139-140

HOTEL Y RESTAURANT GARZÓN

2min
pages 136-138

FASANO PUNTA DEL ESTE

1min
page 135

EL CHIRINGO

1min
page 134

CACTUS Y PESCADO

2min
pages 131-133

BODEGA OCEÁNICA

1min
page 130

BODEGA GARZÓN

1min
page 129

TRATTORIA DA PIERO

3min
pages 125-128

RESTO CLUB BALLENEROS

1min
page 124

LOS CHARRÚAS

3min
pages 120-123

EL VIEJO DRAKAR

4min
pages 115-119

DON QUIJOTE

1min
page 114

BUDAKISS PASTAS RELLENAS GOURMET

2min
pages 112-113

BODEGAS DE LA BALLENA

1min
page 111

BODEGA CERRO DEL TORO

1min
page 110

OESTE

1min
pages 108-109

ZUNINO PÂTISSERIE

1min
page 107

YACHT CLUB URUGUAYO

1min
pages 105-106

VINOS DEL MUNDO

1min
pages 103-104

PICNIQUIERÍA

5min
pages 97-102

PEDRAGOSA CHILL RESTO & COCKTAILS

1min
page 96

MIRÓ RESTO BAR

6min
pages 89-95

MI PIACE

1min
page 88

MANANTIALES POINT

0
page 87

LITTLE JOHN

3min
pages 84-86

LIFE BISTRÓ

1min
pages 82-83

LEONARDO ETXEA

2min
pages 80-81

LA REBELIÓN

0
page 79

LAS CHARRUITAS

0
page 78

LA PASIVA ROOSEVELT

1min
page 77

LA NUEVA AVENIDA

1min
page 76

LA CANTINA DEL VIGÍA

1min
pages 74-75

LA BOURGOGNE

0
page 73

FELIX CAFFÈ & RISTORANTINO

6min
pages 66-72

ELENA EN CHÂTEAU RESTAURANT & CATERING

1min
pages 64-65

CORNELIO Co.

3min
pages 61-63

CHIVIPIZZA PUERTO

1min
page 60

CASA ASTIGARRAGA

0
page 59

CAFÉ DE LA HUERTA

1min
pages 57-58

CAETANO BISTRÓ

1min
page 56

BUGALOW SUIZO

1min
page 55

PENINSULA

4min
pages 49-54

QUESERÍA ARTESANAL

5min
pages 41-48

silvestre y sabores autóctonos LAGUNAS COSTERAS DEL ESTE

5min
pages 33-35, 37, 39-41

EL PUNTA DEL ESTE DE PIERRE FOSSEY

2min
pages 26-31

CONSTRUCCIÓN DE UN DESTINO

7min
pages 19-26

Somos la voz de Punta del Este

2min
pages 15-18
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.