Cluj Art Weekend 2014

Page 1

CLUJ ART WEEKEND 2014

27


Cluj Art Weekend

Cluj Art Weekend

În ultimii ani, Clujul a devenit unul dintre cele mai importante nuclee ale producției și promovării artei contemporane româneşti, iar în acest an și-a propus să aducă împreună galeriile, spațiile de artă independente și instituțiile de artă locale într-un singur eveniment, de trei zile, deschis publicului între 12 și 14 septembrie 2014.

In the last years, Cluj has become one of the most important centers of Romanian contemporary art production and promotion, and this year it has set as a goal to bring together local galleries, independent art spaces and art institutions for a three-day event, open to the public between 12th and 14th of September 2014.

Cluj Art Weekend este un proiect comun, care își propune să reflecte stadiul actual al scenei artistice din Cluj și ideile care stau la baza fiecărei inițiative în parte. Premisa nu este de a arăta diversitatea scenei, dar nici de a accentua diferențele, funcționând mai degrabă ca o radiografie încă nedevelopată complet a diferitelor perspective din care arta contemporană poate fi abordată atât din exterior, cât și prin prisma producției ei. Inițiativa este una născută din interiorul scenei de artă clujene, motivația împărtășită de organizatori fiind de a deschide accesul publicului clujean la un program intens de expoziții și întâlniri cu artiști și lucrările lor, creând contextul unei cartografieri a orașului, a spațiilor și a proiectelor pe care le găzduiește. Invitând la explorarea istoriei diferitelor locuri și a ofertelor culturale contemporane, Cluj Art Weekend are potențialul de a deveni un eveniment anual și o platformă constantă de dialog între artiști și public.

28

Cluj Art Weekend is an collaborative project that aims to reflect the current stage of the Cluj art scene and the ideas behind each individual initiative. The point is not necessarily to replicate the diversity of the scene or to emphasize the differences, but to offer a radiography in progress of the various perspectives from which contemporary art can be approached both externally and through its production. This initiative comes from the local art scene, the shared motivation of the organizers being to open the public access to an intense program of exhibitions and meetings with the artists and their works, creating the context for mapping the city, galleries and projects it hosts. Cluj Art Weekend invites its audience to an exploration of the history behind various places and contemporary cultural initiatives, and has the potential of becoming a yearly event and a permanent platform for dialogue between artists and their public.


Cluj Art Weekend 12 – 14 septembrie 2014

Cluj Art Weekend September 12th – 14th, 2014

Program

Programme

Vizitare expoziții: vineri – duminică 12.00 – 20.00

Exhibition visits: Friday – Sunday 12 p.m. – 8 p.m.

_____________________________________

_____________________________________

Vineri, 12 septembrie 2014

Friday, September 12th, 2014

ora 17.00 Ciprian Mureșan – Funcționarul invizibil (în cadrul proiectului Greutăți inerte), Muzeul de Artă Cluj-Napoca | Vernisaj

5 p.m. Ciprian Mureșan – The Invisible Clerk (part of the project Dead Weights), Cluj-Napoca Art Museum | Opening

ora 18.00 Prin ochiul colecționarului. Generația 2000 din Cluj în trei colecții românești, The Office | Vernisaj

6 p.m. Through the Collector’s Eye. Works of the Generation 2000 from Cluj in Three Romanian Collections, The Office | Opening

ora 18.30 1.1.1. + Sigma1 – Expoziție retrospectivă: Poetica spațiului. Utopie și cercetare, The Office | Vernisaj

6.30 p.m. 1.1.1. + Sigma1 – Retrospective Exhibition: The poetics of Space. Utopia and Research, The Office | Opening

ora 19.30 Galeria Plan B, Lateral ArtSpace, SPAȚIU INTACT, : BARIL / Fabrica de Pensule | Vernisaje

7.30 p.m. Galeria Plan B, Lateral ArtSpace, SPAȚIU INTACT, : BARIL / The Paintbrush Factory | Openings

ora 21.00 Cluj Art Weekend Party @ Fabrica de Pensule

9 p.m. Cluj Art Weekend Party @ The Paintbrush Factory

_____________________________________

_____________________________________ Sâmbătă, 13 septembrie 2014 ora 16.00 Francesco Arecco & Marco La Rosa – Gravity of Variations Casa Matei | Vernisaj ora 17.00 Întâlnire cu artistul Ioan Sbârciu, Galeria Casa Matei

_____________________________________

_____________________________________ Saturday, September 13th, 2014 4 p.m. Francesco Arecco & Marco La Rosa – Gravity of Variations Casa Matei Gallery | Opening 5 p.m. Artist talk – Ioan Sbârciu, Casa Matei Gallery

ora 18.00 Francesco Arecco & Marco La Rosa – Gravity of Variations IAGA | Vernisaj

6 p.m. Francesco Arecco & Marco La Rosa – Gravity of Variations IAGA | Opening

ora 19.00 Ateliere Conset / Casa Tranzit | Vernisaje

7 p.m. Conset Studios / Tranzit House | Openings

_____________________________________

_____________________________________

Duminică, 14 septembrie 2014

Sunday, September 14th, 2014

Orele 12.00, 14.00, 16.00 Vizite ghidate pentru copii* *Pentru informații și înscrieri: clujartwekend@gmail.com, 0725 530 105

12, 2, 4 p.m. Guided tours for children* *For inquiries and registration: clujartwekend@gmail.com, 0725 530 105

CLUJ ART WEEKEND 2014

1


———————————————————— ► Fabrica de Pensule

———————————————————— ► The Paintbrush Factory

Galeria Plan B Printre rânduri Artiști: Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Andreea Ciobîcă, Horia Damian, István Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Miklós Onucsán, Mircea Spătaru, Sorin Vreme 12 septembrie – 7 noiembrie 2014

Galeria Plan B Between the Lines Artists: Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Andreea Ciobîcă, Horia Damian, István Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Miklós Onucsán, Mircea Spătaru, Sorin Vreme September 12th – November 7th, 2014

Lateral ArtSpace Pale Blue Dot Artiști: Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky, George Roșu 12 septembrie – 1 octombrie 2014

Lateral ArtSpace Pale Blue Dot Artists: Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky, George Roșu September 12th – October 1st, 2014

SPAȚIU INTACT subREAL Serving Art 1 (1997–1999) Curator: Horea Avram 12 septembrie – 7 noiembrie 2014

SPAȚIU INTACT subREAL Serving Art 1 (1997–1999) Curator: Horea Avram September 12th – November 7th, 2014

: BARIL kinema ikon May I Have Your Attention 12 septembrie – 1 octombrie 2014

: BARIL kinema ikon May I Have Your Attention September 12th – October 1st, 2014

Galeria Nano Gabriel Marian & Gizella Kovats The Fly on the Strawberry 12 – 14 septembrie 2014

Galeria Nano Gabriel Marian & Gizella Kovats The Fly on the Strawberry September 12th – 14th, 2014

———————————————————— ► The Office

———————————————————— ► The Office

Mircea Cantor Prag resemnat 12 septembrie 2014 – mai 2015 Prin ochiul colecționarului Generația 2000 din Cluj în trei colecții românești Artiști: Marius Bercea, Dan Beudean, Mihuț Boșcu Kafchin, Mircea Cantor, Radu Cioca, Radu Comșa, Oana Fărcaș, Adrian Ghenie, Simon Cantemir Hauși, István László, Maxim Liulca, Victor Man, Alex Mirutziu, Ciprian Mureșan, Vlad Olariu, Cristi Pogăcean, Victor Răcătău, Cristian Rusu, Șerban Savu, Mircea Suciu, Supernova, Gabriela Vanga Colecții: Răzvan Bănescu, Mircea Pinte, Ovidiu Șandor 12 – 21 septembrie 2014

Mircea Cantor Threshold Resign September 12th, 2014 – May 2015 Through the Collector’s Eye Works of the Generation 2000 from Cluj in Three Romanian Collections Artists: Marius Bercea, Dan Beudean, Mihuț Boșcu Kafchin, Mircea Cantor, Radu Cioca, Radu Comșa, Oana Fărcaș, Adrian Ghenie, Simon Cantemir Hauși, István László, Maxim Liulca, Victor Man, Alex Mirutziu, Ciprian Mureșan, Vlad Olariu, Cristi Pogăcean, Victor Răcătău, Cristian Rusu, Șerban Savu, Mircea Suciu, Supernova, Gabriela Vanga Collections: Răzvan Bănescu, Mircea Pinte, Ovidiu Șandor September 12th – 21st, 2014

1.1.1. + Sigma1 Expoziție retrospectivă: Poetica spațiului. Utopie și cercetare Curator: Ileana Pintilie Organizatori: Galeria Jecza în colaborare cu Fundația Interart Triade, Galeria Johnen, : BARIL, Muzeul de Artă din Timișoara și Galeria Volker Diehl 12 – 21 septembrie 2014

1.1.1. + Sigma1 Retrospective Exhibition: The poetics of Space. Utopia and Research Curator: Ileana Pintilie Organizers: Jecza Gallery in collaboration with Triade Interart Foundation, Johnen Gallery, : BARIL, Timișoara Art Museum and Volker Diehl Gallery September 12th – 21st, 2014

2


———————————————————— ► Ateliere Conset / Casa Tranzit

———————————————————— ► Conset Studios / Tranzit House

Nita Mocanu Jurnalul unei discuții despre educație și altele Coordonator de proiect: Szilárd Miklós 26 august – 14 septembrie 2014

Nita Mocanu Diary of a Discussion About Education and Some Other Things Project coordinator: Szilárd Miklós August 26th – September 14th, 2014

Dénes Miklósi Napoca Hotel Coordonator de proiect: Szilárd Miklós 1 iunie – 30 octombrie 2014 ———————————————————— ► Casa Matei & IAGA International Art Gallery Angels Francesco Arecco & Marco La Rosa Gravity of Variations Curatori: Ilaria Bignotti şi Walter Bonomi Casa Matei: 13 septembrie – 15 octombrie 2014 IAGA International Art Gallery Angels: 13 septembrie – 31 octombrie 2014 ———————————————————— ► Galeria Casa Matei / Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca Fotografii de Constantin Brâncuși din colecția Universității de Artă și Design Cluj-Napoca 12 – 14 septembrie 2014 Ioan Sbârciu Dincolo de Paradis 12 – 14 septembrie 2014 ———————————————————— ► Galeria Quadro László Tóth Expoziție retrospectivă 18 august – 10 octombrie 2014 ———————————————————— ► Muzeul de Artă Cluj-Napoca Ciprian Mureșan Funcționarul invizibil (în cadrul proiectului Greutăți inerte) 12 septembrie – 5 octombrie 2014 ———————————————————— ► Galeria Studio Korunk János Gyarmathy Mituri moderne 12 – 14 septembrie 2014 ———————————————————— ► Silvia’s Art Gallery Nagy Endre Pictură & instalație Curator: Silvia Suciu 2 – 15 septembrie 2014

CLUJ ART WEEKEND 2014

Dénes Miklósi Napoca Hotel Project coordinator: Szilárd Miklós June 1st – October 30th, 2014 ———————————————————— ► Casa Matei & IAGA International Art Gallery Angels Francesco Arecco & Marco La Rosa Gravity of Variations Curators: Ilaria Bignotti and Walter Bonomi Casa Matei: September 13 – October 15th, 2014 IAGA International Art Gallery Angels: September 13 – October 31st, 2014 ———————————————————— ► Casa Matei Gallery / The University of Art and Design Cluj-Napoca Constantin Brâncuși’s Photographs from the Collection of the University of Art and Design Cluj-Napoca September 12th – 14th, 2014 Ioan Sbârciu Fall from Grace September 12th – 14th, 2014 ———————————————————— ► Quadro Gallery László Tóth A Retrospective August 18th – October 10th, 2014 ———————————————————— ► Cluj-Napoca Art Museum Ciprian Mureșan The Invisible Clerk (part of the project Dead Weights) September 12th – October 5th, 2014 ———————————————————— ► Galeria Studio Korunk János Gyarmathy Moderns Myths September 12th – 14th, 2014 ———————————————————— ► Silvia’s Art Gallery Nagy Endre Painting & Installation Curator: Silvia Suciu September 2nd – 15th, 2014 3


Ion Bitzan, Fără titlu (disc), anii 1970 Ion Bitzan, Untitled (record), 1970s

———————————————————— Printre rânduri Artiști: Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Andreea Ciobîcă, Horia Damian, István Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Miklós Onucsán, Mircea Spătaru, Sorin Vreme 12 septembrie – 7 noiembrie 2014

———————————————————— Between the Lines Artists: Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Andreea Ciobîcă, Horia Damian, István Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Miklós Onucsán, Mircea Spătaru, Sorin Vreme September 12th – November 7th, 2014

Galeria Plan B Fabrica de Pensule

Galeria Plan B The Paintbrush Factory

Desenul, considerat adesea o etapă a unui parcurs de conceptualizare a spațiului pictural sau a structurii unui obiect, s-a autonomizat în momentul în care urgența de a „acționa” prin desen a depășit dorința de a crea o narațiune sau o „traducere” a unui univers de referință exterior. Ca mediu de sine stătător, el iese și intră din nou în istorie fără a avea un punct stabil de inserție pe rădăcina artei care să-i definească originea și parcursul. Desenul, ca modalitate directă de a exprima idei și noțiuni abstracte, se bucură de libertatea dată chiar de imposibilitatea de a-l istoriciza într-un discurs ierarhic. Mișcându-se în acest teritoriu lipsit de constrângeri, artiștii din expoziție se îndreaptă, în ciuda diferențelor generaționale, spre configurarea unui spațiu conceptual personal prin care are loc contactul cu lumea și cu sine. Expoziția extinde conceptul enunțat inițial, de desen abstract, având în vedere câteva puncte nodale pe traseul cercetării operei artiștilor – utopia, timpul, spațiul și corpul. Cea mai mare parte a lucrărilor alese pentru expoziție sunt din perioada anilor 1970 – 1990 (Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Horia Damian, István Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Mircea Spătaru), iar contrapunctul incursiunii „istorice” este reprezentat de Andreea Ciobîcă și de Sorin Vreme, ale căror lucrări aduc întreaga tematică și reflecțiile despre desen spre un laborator personal în

Drawing, often considered as a stage in the process of conceptualizing the painterly space or the structuring of an object, detached itself from the media associated with it at the moment when the urge to “act” through drawing overcame the desire to create a narrative or a “translation” of an external universe of reference. As an autonomous medium, it exists and re-enters history without having a fixed point of insertion on the root of art, which would thus define its origin and trajectory. As a direct means to access abstract ideas and notions, drawing enjoys the freedom given precisely by the impossibility of historicizing it in a “vertical,” hierarchical narrative. Moving within this territory free of constrains, the exhibited artists, in spite of generational differences, all pursue the configuration of a personal conceptual space through which the contact with the world and the self takes place. This internalized universe places itself in a direct relationship with the ideas, visions, utopias and beliefs of their own system of knowledge. Expanding the initial concept of abstract drawing, the exhibition takes into account a few knots in the research of the oeuvre of the artist – utopia, time, spatiality, and body. The most part of the selected works belong to the 1970s – 1990s (Ion Bitzan, Rudolf Bone, Victor Ciato, Horia Damian, István

4


Ana-Maria Huluban, Star Map, 2012

care desenul și anti-desenul își negociază zona de „acțiune”. Camuflajul alb (1997– 2014) al lui Miklós Onucsán este o lucrare site-specific care ascunde peretele galeriei, accentuându-i în același timp prezența și indicând o tensiune între două zone geografice, politice sau identitare. În acest cadru de reconciliere a istoriei cu prezentul stă și miza acestei expoziții. De aceea, titlul Printre rânduri face referire la o citire care merge dincolo de receptarea pur estetică. Prin intervenția sunetului și performance-ului (Haiku – Rudolf Bone), se creează un nou sens al desenului, definit de puncte, atingeri, mișcări și sunete. Ideea de a-i prezenta pe artiștii invitați în expoziție pornind de la desen susține ceea ce și-a propus de la început Galeria Plan B din Cluj, și anume să documenteze zone ale artei românești insuficient cercetate și să creeze noi legături conceptuale între artiști din generații și contexte complet diferite. (Diana Marincu) ———————————————————— Pale Blue Dot Artiști: Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky, George Roșu 10 septembrie – 1 octombrie 2014 Lateral ArtSpace Fabrica de Pensule „Priviți din nou acel punct. El înseamnă «aici», el înseamnă «acasă», el înseamnă «noi». Pe el toţi cei pe care îi iubiţi, toţi cei pe care îi cunoaşteţi, toţi cei despre care aţi auzit vreodată, orice fiinţe umane care au existat vreodată, şi-au trăit viaţa. Agregatul bucuriei şi al suferinţei noastre, mii de religii încrezătoare, ideologii şi doctrine economice, fiecare [...] sfânt sau păcătos din istoria CLUJ ART WEEKEND 2014

Kancsura, Ioachim Nica, Mihai Olos, Mircea Spătaru), and the counterpoint of the ”historical” inquiry will consist of two works of Andreea Ciobîcă and Sorin Vreme, whose works bring the theme and the reflections about drawing towards a personal laboratory in which drawing and anti-drawing negotiate their area of „action”. The White Camouflage (1997–2014) by Miklós Onucsán is a site– specific work concealing the wall of the gallery marking its presence and indicating a tension between two geographical areas, political positions or identity choices. In this frame of reconciliation between history and the present stands the main idea of this exhibition. Thus, the title Between the Lines references a reading going beyond a purely aestethic perception. Through the intervention of sound and performance (Haiku – Rudolf Bone), there is a new meaning given to drawing, defined by dots, contacts, movings and sounds. The idea to present these artists’ drawings – their most intimate oeuvre – continues what Galeria Plan B always had in mind – to research areas of Romanian art history that are insufficiently documented and to create new liaisons between artist coming from different contexts and generations. (Diana Marincu) ———————————————————— Pale Blue Dot Artists: Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky, George Roșu September 10th – October 1st, 2014 Lateral ArtSpace The Paintbrush Factory “Look again at that dot. That’s here. That’s home. That’s us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard 5


subREAL, Fără titlu, din seria Serving Art 1 (1997-1999) subREAL, Untitled, from the series Serving Art 1 (1997-1999)

speciei noastre a trăit acolo: pe un fir de praf suspendat într-o rază de soare.” – Carl Sagan, Palidul punct albastru – o viziune a viitorului omenirii în spațiu Nu ar trebui să ne simţim nihilişti după aceste cuvinte. Suma existențelor noastre reduse la un citat. De ce ne plac aşa de mult citatele? Suntem o cultură bazată pe citate. Arta nu face excepţie. Care e scopul nostru ca artişti? Să facem artă. Ce e Arta (puteţi să începeţi să vă daţi ochii peste cap)? Arta e o grămadă de lucruri. De pildă, e un document. Nu în sens larg, desigur, cum s-a dorit cu câteva secole în urmă. Funcţia de documentare a realităţii, aşa cum e percepută, a fost înlocuită de tehnologie (miliarde de camere de luat vederi disecă şi înregistrează realitatea zi de zi). Arta va rămâne un document al creativităţii, inteligenţei şi emoţiilor noastre. Asta e ceea ce facem. Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky și George Roșu sunt tineri artiști români cu abordări complet diferite ale artei contemporane, dar care se întâlnesc constant sub acoperișul Lateral ArtSpace. Lateral ArtSpace este un spaţiu nonprofit de expoziție și proiecte din Cluj-Napoca, gestionat de artişti şi înfiinţat în aprilie 2012. E dedicat artiştilor locali, naţionali şi internaţionali aflaţi la începutul carierei lor. Proiectul a pornit ca un răspuns la lipsa de posibilităţi de expunere și experiment în cadrul unui spațiu dedicat artei cu care se confruntă aceşti artişti.

6

of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every [...] saint and sinner in the history of our species lived there–on a mote of dust suspended in a sunbeam.” – Carl Sagan, Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space One shouldn’t feel nihilistic after hearing such words. The sum of our existences reduced to a quote.Why do we love quotes so much? We are a quote based culture. Art makes no exception. What is our purpose as artists? To create art. What is Art (start rolling eyes)? Art is many, many things. For example it is a document. Of course not in the broad sense as it would have been intended several centuries ago. That function of documenting reality as it is perceived has been replaced by technology (billions of cameras dissect and record reality every day). Art will remain a document of our creativity, intelligence and emotions. That is what we do. Dragoș Bădiță, Flaviu Cacoveanu, Cristina Curcan, Ana-Maria Huluban, Ioan Grosu, Lucian Indrei, Radu Oreian, Ștefan Pop, Lea Rasovszky and George Roșu are young Romanian artists with totally different approaches to contemporary art but constantly meeting under Lateral ArtSpace’s roof. Lateral ArtSpace is a non-profit artist-led exhibition and project space in Cluj-Napoca, founded in April 2012. It is dedicated to local, national and international emerging artists. The project started as a response to the lack of exhibition and experiment possibilities for emerging artists within the frame of an art space in Romania.


———————————————————— subREAL Serving Art 1 (1997–1999) Curator: Horea Avram 12 septembrie – 7 noiembrie 2014

———————————————————— subREAL Serving Art 1 (1997–1999) Curator: Horea Avram September 12th – November 7th, 2014

SPAȚIU INTACT Fabrica de Pensule

SPAȚIU INTACT The Paintbrush Factory

Grupul subREAL a fost înființat în 1990 de către Călin Dan (istoric de artă şi artist) şi Dan Mihălțianu (artist), cărora li s-a alăturat la scurt timp Iosif Király (arhitect şi fotograf). Mihălțianu părăseşte grupul în 1993. subREAL este considerat unul dintre cele mai influente grupuri aristice româneşti, fiind primul a cărui activitate a fost recunoscută internațional. Practica artistică a grupului – în domeniile fotografiei, video-ului, instalației şi performance-ului, explorează traumele, miturile şi clişeele istoriei (recente) româneşti şi impactul acestora în societate şi în artă. Lucrările lor utilizează un vocabular postconceptual şi neo-avangardist ce pune în discuție – într-o cheie radical critică şi ironică – realitatea politică, socială şi culturală ca o modalitate de a „exorciza reziduurile deceniilor opresiunii comuniste”.

subREAL group was established in 1990 by Călin Dan (art historian and artist) and Dan Mihălțianu (artist), shortly joined by Iosif Király (architect and photographer). Mihălțianu left the group in 1993. subREAL is considered one of the most important Romanian artistic groups and it is the first of its kind in Romania to successfully operate at an international level after 1989. In their work with photography, video, installation, and performance, subREAL explores the traumas, myths and clichés of the Romanian (recent) history and their impact in society and the art field. Their works, relying on a postconceptual and neo avant-garde vocabulary, address in a highly critical and ironical way the political, social and cultural reality as a way to “exorcise the residue of the decades of communist oppression.”

Serving Art 1 (1997–1999) este o instalație foto cuprinzând peste 700 de fotografii albnegru (18 x 24 cm) montate pe pereții galeriei. Fotografiile sunt făcute după negativele găsite în arhiva fostei reviste Arta, publicația de artă oficială în România între 1953 şi 1989. Imaginile reprezintă lucrări de artă (picturi şi sculpturi) fotografiate pentru tipar. Însă aceste imagini cuprind şi contextul „aural” al lucrărilor fotografiate – obiecte, recuzită, personaje ce țin o pânză în fundal etc. – astfel dezvăluindune o parte din universul lor de atunci, dar şi ceva din mecanismele de fabricare a discursului artistic oficial. În acest sens, seria Serving Art 1 este o modalitate elaborată de

Serving Art 1 (1997–1999) is a photo installation containing over 700 b/w inkjet prints (18 x 24 cm), mounted on the gallery’s white walls. The photographs are made after negatives selected from the archive of the Arta magazine, the official Romanian art publication which controlled the public image of the local art between 1953 and 1989. The images represent artworks (painting, sculpture) photographed for print reproduction. The images comprise also the “aural” context of the artworks, with props, objects and people holding the art object or a background cloth, therefore permitting us a glimpse into their contemporary world and

CLUJ ART WEEKEND 2014

7


kinemaikon, Automaton, 2014 kinemaikon, Automaton, 2014

Mircea Cantor, Prag resemnat, 2012 Mircea Cantor, Threshold Resigned, 2012

a înfățişa şi dezbate în ton critic convențiile estetice, paradigmele politice, relațiile de putere, dar şi capacitatea fotografiei de a a reda fidel realitatea şi, în acelaşi timp, de a fi un instrument eficient de manipulare şi control. ———————————————————— kinema ikon May I Have Your Attention 12 septembrie – 1 octombrie 2014 : BARIL Fabrica de Pensule kinema ikon nu este un grup artistic, o mișcare, o școală sau o „instituție”. Este câte puțin din toate acestea, dar într-o măsură care îi permite să-și autoironizeze propriile „slăbiciuni” și să-și reformuleze constant identitatea, teritoriul conceptual și mediile de expresie pe care le adoptă. Nucleul „tare” al acestui atelier se definește în răspăr cu toate instituțiile anilor 1970, în care s-a format, și cu toate explicațiile academice despre artele vizuale de ieri și de azi din România. Cele patru etape ale creației kinema ikon, descrise de Gheorghe Săbău, inițiatorul acestui atelier de creație alături de Călin Man (reVoltaire) – unul din „motoarele” grupului, jucând mai multe roluri, atât de teoretician, cât și de artist – au avut mize și programe foarte diferite, dar a existat întotdeauna o continuitate în felul ironic de a trata granițele de orice fel și în nevoia de a experimenta cu fiecare nouă zonă teoretică sau creativă, descoperită în întâlnirile dintre video, fotografie, artă digitală, instalație interactivă, sunet, gest, design, spațiu. În anii 1970–1990 „urgența” acestui atelier părea să se îndrepte exclusiv spre transgresarea domeniului vizualității prin inventarea unui vocabular experimental bazat mai degrabă pe intuiție și pe căutarea unui nou limbaj al mediului filmic. Anii 1990 au însemnat o nouă etapă a 8

the mechanisms of fabricating the official artistic discourse. In this sense, Serving Art 1 series is an elaborate way to critically address equally aesthetic conventions, political paradigms, power relations and the capacity of photography to be truthful to reality and, at the same time, to be an efficient means of manipulation and control. ———————————————————— kinema ikon May I Have Your Attention September 12th – October 1st, 2014 : BARIL The Paintbrush Factory kinema ikon is not an artist group, an art trend, a school or an “institution.” It is a little bit of all these, but only to an extent that allows for self-irony to target exactly these “weaknesses” and to constantly rephrase its identity, conceptual territory and media used. The hard “kernel” of this workshop is defined against all the institutions of the 1970s, within which it took shape, and against all academic explanations about past and present visual practices in Romania. The four stages of kinema ikon, described by Gheorghe Săbău, the founder of this workshop together with Călin Man (reVoltaire) – one of the “engines” behind the group, playing several roles as a theorist and an artist – had very different stakes and programs, but despite these discontinuities there has always been a unifying strand provided by the irony towards any kind of fixed boundaries and by the need to experiment with all novel theoretical and creative fields, discovered while mixing video, photography, digital art, interactive installation, sound, gesture, design, space. Between the 1970s–1990s, the priority of this workshop seemed to narrow down to transgressing visual exclusivity by inventing an experimental vocabulary based on intuition and on finding


creației kinema ikon, „etapa de tranziție” între 1994 până în 2005, când a avut retrospectiva kinema ikon la MNAC București). După ce în 1993 kinema ikon a intrat în faza digitală (forțând un pic conversia atelierului de creație spre sistemul digital de creație), s-au deschis noi teritorii de explorat în zona cd.rom și internet, mai atrăgătoare pentru un public avid de new-media și net-art, proaspăt ieșit din constrângerile unui regim politic totalitar. Din 2005 până astăzi, asistăm la ceea ce s-ar putea numi hybrid-media, un stadiu la care participă și noile generații de artiști din jurul spațiului alternativ KF Arad. Expoziția May I Have Your Attention prezintă câteva fragmente ale istoriei kinema ikon, mai recente lucrări, expuse pe parcursul anului trecut la Muzeul de Artă Arad, în sala permanentă kinema ikon, sub forma unui serial al cărui prim sezon s-a încheiat și care va continua anul viitor. (Diana Marincu) ———————————————————— Mircea Cantor Prag resemnat 12 septembrie 2014 – mai 2015

Lucrarea Prag resemnat a lui Mircea Cantor poate fi privită ca o mărturie a istoriei uitate și a solitudinii purtate și de obiecte, nu doar de oameni. Gândită de artist și realizată de meșteri locali din Maramureș sub forma unei case din lemn cu ornamente sculptate – stilizări pornind de la motive tradiționale –, lucrarea este amplasată de fiecare dată în relație cu monumente sau clădiri impozante. Prin constrast cu noua construcție de birouri în care este adăpostită, casa devine un obiect fragil, expus într-un context marcat de prioritățile prezentului și de aspirațiile unei generații care privește spre viitor. Această CLUJ ART WEEKEND 2014

1990s marked a new stage for kinema ikon, “the transition phase” between experimental until the retrospective kinema ikon at MNAC Bucharest). In 1993, after kinema ikon was “forced” to go digital, new territories such as CD-rom and Internet opened for exploration, territories that were more attractive for a public hungry for new-media and net-art and freshly escaped from the constraints of a totalitarian political regime. From 2005 onwards, we witness what could be called a hybrid-media stage, in which new generations of artists take part, gathered around the alternative space KF Arad. The exhibition May I Have Your Attention Please presents some fragments of kinema most recent pieces, exhibited last year at the Art Museum in Arad, in the permanent room dedicated to kinema ikon, folowing the structure of a TV sitcom series, with episodes and seasons that will continue next year. (Diana Marincu) ———————————————————— Mircea Cantor Threshold Resign September 12th 2014 – May 2015

Threshold Resign by Mircea Cantor could be perceived as a manifestation of a forgotten history and of the solitude carried also by objects. Not only by people. Elaborated by the artist, and built with traditional means by the craftsmen from Maramureș in the shape of a wooden house with carved ornaments – traditional motifs –, the work is placed every time in direct relation with large buildings and dominant monuments. In contrast it, the house becomes a fragile object, exposed in a context marked by the urgencies of actuality 9


Mircea Cantor, Prag resemnat, 2012 Mircea Cantor, Threshold Resign, 2012

Ciprian Mureșan, Choose..., 2005 Radu Comșa, Transcription, 2014

apropiere între valorile „ascunse”, tăcute și dinamica vieții moderne vorbește despre orașul contemporan și moștenirea tradițiilor, pe care artistul simte ca are obligația morală sa le păstreze. Prag resemnat a fost expusă pentru prima dată la Gent (Belgia), în 2012, în cadrul expoziţiei TRACK, care aducea laolaltă narațiuni și explorări artistice ale condițiilor culturale, politice și economice specifice orașului de azi. Ulterior, în cadrul târgului de artă FIAC Paris, în 2012, lucrarea a fost amplasată în Jardin de Tuileries și supusă unui nou „test” cultural. În final, ajunsă în România, lucrarea a ocupat timp de un an sala de marmură a Muzeului Național de Artă Contemporană din București, cu ocazia expoziției personale a artistului, Q.E.D. (2013–2014). (Diana Marincu)

and the aspirations of a generation looking to the future. This proximity between the hidden, silent values and the dinamics of a modern lifestyle speaks about contemporary city and the heritage of traditions that the artist feels he has a moral obligation to take on. Threshold Resign was exhibited for the first time in Gent (Belgium), in 2012, as part of the exhibition TRACK, which brought together narrations and artistic explorations regarding the cultural, political and economic conditions that shape today’s city. Afterwards, within the FIAC Paris art-fair, in 2012, the work was placed in Tuileries Garden and „tested” once again in a different cultural context. Then, arrived in Romania, the work has occupied the marble room of the National Museum of Contemporary Art in Bucharest, on the occasion of the artist’s solo show, Q.E.D. (2013–2014). (Diana Marincu)

Mircea Cantor (n. 1977, România) trăiește și lucrează pe Pământ. Expoziții personale (selecție): Q.E.D., Muzeul Național de Artă Contemporană – MNAC (2014), Mircea Cantor, Centrul Pompidou, Paris (2012), Sic Transit Gloria Mundi, MACRO Muzeul de Artă Contemporană, Roma, (2012), More Cheeks Than Slaps, Le Crédac – Centrul de artă contemporană, Ivry-sur- Seine (2011), Wise as a Serpent and Innocent as a Dove, Städtisches Museum Abteiberg, Monchengladbach (2010). Mircea Cantor, Kunsthaus Zürich, Zürich (2009), The need for Uncertainty, Modern Art Oxford, Arnolfini, Bristol and Camden Arts Centre, Londra (2008–2009), Ciel Variable, Fonds Régional d´Art Contemporain Champagne Ardennes – FRAC, Reims (2007), The title is the last thing, Muzeul de Artă din Philadelphia, USA (2006). Expoziții de grup (selecție): Biennale of Sidney, ediția a 19-a, You Imagine What You Desire, Sydney (2014), Our Magic Hour – Yokohama Triennale, Yokohama (2011), Airs de Paris, Centrul Pompidou, Paris (2007); Berlin Biennale ediția a 4-a, Of Mice and Men (2006).

Mircea Cantor (b. 1977, Romania) lives and works on Earth. Selected solo exhibitions: Q.E.D, The National Museum of Contemporary Art Bucharest (2014), Mircea Cantor, Centre Pompidou, Paris (2012), Sic Transit Gloria Mundi, MACRO Museo di Arte Contemporanea, Rome (2012), More Cheeks Than Slaps, Le Crédac – Centre d’art contemporain d’Ivry, Ivry-sur- Seine (2011), Wise as a Serpent and Innocent as a Dove, Städtisches Museum Abteiberg, Monchengladbach (2010), Mircea Cantor, Kunsthaus Zürich, Zurich (2009), The need for Uncertainty, Modern Art Oxford, Arnolfini, Bristol and Camden Arts Centre, London (2008–2009), Ciel Variable, Fonds Régional d´Art Contemporain Champagne Ardennes – FRAC, Reims (2007), The title is the last thing, Philadelphia Museum of Art, USA (2006). Selected group exhibitions: 19th Biennale of Sidney, You Imagine What You Desire, Sydney (2014), Our Magic Hour – Yokohama Triennale, Yokohama (2011), Airs de Paris, Centre Pompidou, Paris (2007), the 4th Berlin Biennale, Of Mice and Men (2006).

10


———————————————————— Prin ochiul colecționarului Generația 2000 din Cluj în trei colecții românești Artiști: Marius Bercea, Dan Beudean, Mihuț Boșcu Kafchin, Mircea Cantor, Radu Cioca, Radu Comșa, Oana Fărcaș, Adrian Ghenie, Simon Cantemir Hauși, István László, Maxim Liulca, Victor Man, Alex Mirutziu, Ciprian Mureșan, Vlad Olariu, Cristi Pogăcean, Victor Răcătău, Cristian Rusu, Șerban Savu, Mircea Suciu, Supernova, Gabriela Vanga Colecții: Răzvan Bănescu, Mircea Pinte, Ovidiu Șandor 12 – 21 septembrie 2014

———————————————————— Through the Collector’s Eye Works of the Generation 2000 from Cluj in Three Romanian Collections Artists: Marius Bercea, Dan Beudean, Mihuț Boșcu Kafchin, Mircea Cantor, Radu Cioca, Radu Comșa, Oana Fărcaș, Adrian Ghenie, Simon Cantemir Hauși, István László, Maxim Liulca, Victor Man, Alex Mirutziu, Ciprian Mureșan, Vlad Olariu, Cristi Pogăcean, Victor Răcătău, Cristian Rusu, Șerban Savu, Mircea Suciu, Supernova, Gabriela Vanga Collections: Răzvan Bănescu, Mircea Pinte, Ovidiu Șandor September 12th – 21st 2014

The Office Corp A, etaj 2

The Office Building A, Level 2

Cele trei colecții prezentate în cadrul expoziției marchează subiectivismul alegerilor și drumul personal al fiecăruia dintre cei trei colecționari spre formarea propriei viziuni și propriului filtru critic prin care este asimilată arta românească recentă, lasând deoparte ideea unui ansamblu „reprezentativ de opere”. Ceea ce punctează, în schimb, această expoziție este existența unui proces, adesea invizibil datorită discreției cu care s-a dezvoltat, de susținere a artei românești și de contribuție la formarea pieței de artă din România. Expoziția pornește de la consistența corpului de lucrări provenind de la artiștii generației 2000 și încearcă să contureze un portret de tip puzzle al unei istorii recente, încă nescrise. Fiind o generație uneori mai vizibilă internațional decât la nivel național, expunerea unor lucrări emblematice pentru ultimii 10 ani poate contribui la înțelegerea contextului, a legăturilor dintre artiști, surselor la care recurg aceștia, intersecțiilor tematice și, nu în ultimul rând, prieteniilor care au stat la baza construirii scenei artistice locale actuale.

The three collections presented within the same exhibition leave aside the idea of a “representative” body of works, emphasizing, on the contrary, the subjectivity of choices and the personal path of the three collectors in order to form a personal view and an individual critical filter through which recent Romanian art is absorbed.The exhibition marks the existence of a phenomenon, often invisible due to the discreetness of its development, of supporting Romanian art and contributing to the creation of the Romanian art market. The topic of the exhibition starts out from the substantiality of the body of works created by the artists of the 2000 generation and attempts at drawing a puzzle-like portrait of a still unwritten recent history. Since this generation can be seen more often on the international scene that on the national one, the exhibition of some emblematic works of the last 10 years can contribute to understanding the links between artists, the sources they use, their thematic intersections and, last but not least, the friendships that stayed at the roots of constructing the current local artistic scene.

CLUJ ART WEEKEND 2014

11


Adrian Ghenie, Untitled (Darwin), 2014

Pentru Răzvan Bănescu, a colecționa artă pare o lectură intertextuală a unei opere care devine contemporană pentru că-și cuprinde istoria. O rețea de asocieri subiective însă defel întâmplătoare – în care memoria e deopotrivă activă, recurentă și vizionară – fac din colecția lui Răzvan Bănescu un captivant instrument de distilare a artei produse în România ultimilor 50 de ani. De la Paul Neagu la Mihuț Boșcu Kafchin, de la Constantin Flondor la Sorin Neamțu, de la Florin Maxa la Radu Comșa, de la Teodor Graur la Gili Mocanu, sau de la Ion Bitzan la Maxim Liulca – „metoda” lui Răzvan Bănescu se dovedește combinatorie și transversală, o reconciliere abstractă a artei contemporane cu timpul.

For Răzvan Bănescu, collecting art seems to be an intertextual reading of a work that becomes contemporary as it incorporates its own history. A network of subjective, but not random correlations – in which memory is simultaneously active, recurrent and visionary – turns Răzvan Bănescu’s collection into a compelling instrument for distilling Romanian art of the last 50 years. From Paul Neagu to Mihuț Boșcu Kafchin, from Constantin Flondor to Sorin Neamțu, from Florin Maxa to Radu Comșa, from Teodor Graur to Gili Mocanu, or from Ion Bitzan to Maxim Liulca, Răzvan Bănescu’s “method” proves itself as combinatory and transversal, an abstract reconciliation of contemporary art and time.

Colecția Mircea Pinte s-a constituit la Cluj începînd cu anul 2004 și se concentrează pe arta din România ultimilor 50 de ani. Alături de lucrări importante ale artiștilor Paul Neagu, Horia Bernea și Ion Grigorescu – secțiuni consistente în corpul colecției –, au fost integrate, pentru prima dată în mod programatic și consecvent într-o colecție românească, lucrări ale artiștilor din generația 2000 din Cluj. Relația pe care Mircea Pinte și-a construit-o cu o mare parte dintre artiștii acestei generații, susținerea pe care le-a acordat-o la începuturile carierelor lor internaționale, precum și implicarea sa în înființarea Galeriei Plan B și în sprijinirea activității acesteia în primii săi ani arată un interes evident nu doar pentru valoarea colecției personale, ci și pentru formarea unei scene de artă deschise și dinamice. În 2009, Muzeul de Artă Cluj a inițiat o serie de expoziții temporare care prezintă tematic această colecție, marcând funcția colecționismului în procesul, autodidact adesea, al învățării și cunoașterii.

Mircea Pinte’s collection has been built in Cluj since 2004 and focuses on the Romanian art of the last 50 years. Beside important works by Paul Neagu, Horia Bernea and Ion Grigorescu – representing substantial sections in the body of the collection –, Pinte’s collection integrates for the first time in a programmatic and coherent manner in Romania, works by artists belonging to the generation 2000 in Cluj. The relationship that Mircea Pinte has built with many of the artists oh this generation, the support he has offered them at the beginnings of their international careers, as well as his engagement in founding Galeria Plan B and sustaining its activity in the first years of existence proves an obvious interest not only in the value of his personal collection, but also in the development of an open and dynamic art scene. In 2009, the Art Museum in Cluj initiated a series of temporary exhibitions that present this collection thematically, marking the importance of collectorship in the often self-taught process of knowledge.

12


Constantin Flondor, Concav – Convex, 1977

Colecția Ovidiu Șandor este poate cea mai dinamică astăzi în România, fiind de asemenea și cea mai tânără, incluzând lucrări importante ale artiștilor Ștefan Bertalan, Constantin Flondor, Ion Grigorescu, Victor Man, Ciprian Mureșan, Mihuț Boșcu Kafchin. Începând de la avangarda istorică și continuând cu arta anilor 1960–1990, colecția Șandor se extinde spre generațiile tinere de artiști, inclusiv artiștii clujeni pe care îi vizitează constant în atelier. Cu un accent pe arta anilor 1970–1980 din Timișoara – grupul 1.1.1., Sigma – această colecție acoperă o perioadă marcată în primul rând de experiment și de dorința de a ieși din convenții a artiștilor din România. În același timp, activitatea lui Ovidiu Șandor cuprinde organizarea de expoziții, sprijinirea publicării de albume și integrarea în spațiul public a artei contemporane. ———————————————————— 1.1.1. + Sigma1 Expoziție retrospectivă: Poetica spațiului. Utopie și cercetare Curator: Ileana Pintilie 12 – 21 septembrie 2014

Ovidiu Şandor’s collection is perhaps the most dynamic of today’s Romania, being simultaneously the youngest one, including important works by artists such as Ştefan Bertalan, Constantin Flondor, Ion Grigorescu, Victor Man, Ciprian Mureșan, Mihuț Boșcu Kafchin. From the historical avant-garde to the art of 1960–1990, Şandor’s collection extends towards the young generation of artists, including artists from Cluj, whom he often visits in their studios. With an emphasis on the art of 1970–1990 in Timişoara – 1.1.1. and Sigma groups – this collection covers a period marked above all by experiment and the Romanian artists’ desire to transgress conventions. At the same time, the activity of Ovidiu Şandor includes organizing of exhibitions, supporting the publishing of albums, and integrating contemporary art in the public space. ———————————————————— 1.1.1. + Sigma1 Retrospective Exhibition: The Poetics of Space. Utopia and Research Curator: Ileana Pintilie September 12th – 21st, 2014

The Office

The Office

Evenimentul, primul de această amploare din ultimii ani, oferă o privire completă şi documentată asupra creaţiei unor artişti emblematici pentru arta românească contemporană din anii 1960–1970: Ştefan Bertalan, Roman Cotoşman, Constantin Flondor şi Doru Tulcan, ce au pus bazele primelor grupuri experimentale din România. Între Grupul 1.1.1. (1966–1969) şi Sigma (1969–1978) există o evoluţie coerentă şi firească, un fel de continuitate a cercetărilor teoretice şi experimentale, asigurată de un nucleu constant, alcătuit din Ştefan Bertalan şi Constantin Flondor, membri de bază ai ambelor grupări. Dacă prima perioadă a fost dedicată unor

The event, which is the first of this kind in the past several years, offers a complete and well-documented look at the work of artists who are representative of contemporary Romanian art in the 1960s and 1970s: Ştefan Bertalan, Roman Cotoşman, Constantin Flondor and Doru Tulcan, who founded the first experimental groups in Romania. From 1.1.1. (1966–1969) to Sigma (1969–1978) there is a coherent and natural evolution, a continuity of theoretical and experimental research, secured by the constant nucleus of artists like Ştefan Bertalan and Constantin Flondor, who were senior members of both groups. If the first stage was devoted to constructivist,

CLUJ ART WEEKEND 2014

13


Nita Mocanu, Persoană anesteziată de sistemul de învățământ românesc (Jurnal evaziv), 2014 Nita Mocanu, Under the Anaesthetic Effect of the Romanian Education System (Evasive Diary), 2014

cercetări constructiviste şi, ulterior, optice şi cinetice, cea de-a doua etapă a grupului Sigma, se deschide mai mult spre natură, spre film experimental, dar şi spre societate sub influenţa preocupărilor de bionică, de cibernetică, semiotică, de logică matematică şi de teoria comunicării. Evoluţia grupurilor, de-a lungul celor două decenii, punctează în mod semnificativ şi condiţiile istorice, politice şi sociale din perioada comunismului: în timp ce mijlocul anilor 1960 aduceau o relaxare culturală şi o deschidere semnificativă spre lumea occidentală, favorabilă cooperării şi lucrărilor de grup, treptat, închiderea politică, presiunea ideologică şi cenzura au condus la o disoluţie a grupărilor artistice, la adoptarea unor soluţii individuale şi chiar la emigrare.

later optical and kinetic research, the second stage, dominated by Sigma group, was more interested in nature, experimental film, as well as society, under the influence of bionics, cybernetics, semiotics, mathematical logic and communication theory. The evolution of these groups during the two decades significantly highlights the historical, political and social circumstances of the communist age: while the mid–‘60s witnessed a cultural relaxation and a significant opening towards the West, in favour of collaborations and group work, gradually, the political obstruction, the ideological pressure and the censorship caused the dissolution of artistic groups, artists resorting to individual solutions or even emigration.

Expoziţia va pune la dispoziţia vizitatorilor lucrări istorice din colecţii muzeale, dar şi private, precum şi o documentaţie coerentă a demersului conceptual şi artistic de peste două decenii a celor patru artişti. (text de Ileana Pintilie, curatorul expoziţiei, istoric şi critic de artă, profesor la Universitatea de Vest din Timişoara)

The exhibition will show its visitors historic works from museums as well as private collections, supported by a solid documentation of the conceptual and artistic approach the artists embraced during the two decades. (texts by Ileana Pintilie, curator of the exhibition, art historian and critic, professor at the West University of Timişoara.

Expoziţia retrospectivă a grupurilor timişorene 1.1.1. şi Sigma este organizată de Galeria Jecza în colaborare cu Fundația Interart Triade, Galeria Volker Diehl, Galeria Johnen, : BARIL și Muzeul de Artă din Timișoara, cu sprijinul The Office Cluj-Napoca.

The retrospective exhibition of the Timişoara– based groups 1.1.1. and Sigma is organized by Jecza Gallery, in collaboration with Interart Triade Foundation, Volker Diehl Gallery, Johnen Gallery, BARIL, and Timișoara Art Museum, with the generous support of The Office Cluj-Napoca.

14


———————————————————— Nita Mocanu Jurnalul unei discuții despre educație și altele Coordonator de proiect: Szilárd Miklós 26 august – 14 septembrie 2014

———————————————————— Nita Mocanu Diary of a Discussion on Education and Other Things Project coordinator: Szilárd Miklós August 26th – September 14th, 2014

Ateliere Conset / Casa Tranzit

Conset Studios / Tranzit House

Expoziția–atelier a Nitei Mocanu cuprinde cinci lucrări video și un proiect de lungă durată numit Jurnal evaziv, toate realizate în ultimii doi ani. Expoziția personală instalată în atelierul Conset servește drept cadru pentru o serie de discuții pe tema problemelor educației vizuale din învățământul public din România, cu care se confruntă individual, în mod obişnuit, fiecare profesor. Această invitație la dialog încearcă să pună laolaltă experiențele și analiza unei discipline desconsiderate de colegii din învățămînt, una care își cedează mizele în favoarea unor cerințe repetitive și abstracte, pur formale, ale creativității și limbajului vizual. Atelierul a găzduit întâlniri cu pedagogi, artiști și alţi oameni interesați în educația vizuală. Discuțiile sunt sintetizate și introduse în instalație pe durata expoziției– atelier.

The studio-exhibition of Nita Mocanu comprises five video works and a long-term project entitled Evasive Diary, all realized in the past two years. The solo show installed at Consent Studio functions as a frame for a series of on the problems of visual education within the Romanian public education system, problems that teachers confront individually on a daily basis. This setting for dialogue tries to bring together the experiences and the analysis of a discipline that is often undervalued in the educational curriculum, and forfeits its stakes in favor of the repetitive, abstract and purely formal demands of creativity and of the visual language. The discussions are synthetized and incorporated in the installation throughout the duration of the studio-exhibition.

Nita Mocanu (n. 1977) combină în lucrările ei poetica personală și angajamentul social. Ea a făcut parte din grupul D Media axat pe activismul video. În prezent lucrează ca profesor, inițiază și participă la o serie de proiecte educaționale.

CLUJ ART WEEKEND 2014

Nita Mocanu (b. 1977) combines in her works personal poetics and social engagement. She was a member of D Media group focused on video activism. Currently she is teaching art in high school and she is initiator of and participant in several educational projects.

15


———————————————————— Dénes Miklósi Napoca Hotel Coordonator de proiect: Szilárd Miklós 1 iunie – 30 octombrie 2014

———————————————————— Dénes Miklósi Napoca Hotel Project coordinator: Szilárd Miklós June 1st – October 30th, 2014

Ateliere Conset / Casa Tranzit

Conset Studios / Tranzit House

În atelierul său din cadrul Conset, Dénes Miklósi aduce o colecție de negative ale fotografiilor de presă aparținând fostelor cotidiene clujene Făclia și Igazság, aflate astăzi în centrul de cercetare media a Asociației Culturale Minerva. Cele aproximativ 70000 de imagini din anii 1960, 1970 şi 1980 au intrat în atenția autorului prin piste de cercetare adiacente. În cadrul stației de scanare instalată în atelier, cu ajutorul unor voluntari, s-a ajuns în prezent la scanarea a 7000 de poze, selecționate astfel încât să acopere întreaga perioadă a colecției. Tematica acestor imagini cuprinde toate ariile societății. Valoarea de document a acestor fotografii poate fi obiectul unor cercetări diverse, venind din domenii precum istoria industriei și a tehnologiei, istoria socială, antropologia imaginii, iar ceea ce a fost creat iniţial pentru scopuri manipulative poate deveni azi un posibil model de identitate. Scanarea imaginilor și reflecţia asupra materialului merg simultan. În cadrul atelierului organizăm discuții pentru a confrunta diferitele poziții legate de material și de prezența sa în diverse cadre instituționale. Expoziția de atelier ia în considerare și criterii documentariste, dar și strategii de fotografie conceptuală.

In his studio at Conset, Dénes Miklósi brings a collection of press photographs negatives belonging to the former Făclia and Igazság newspapers, today part of the collection for media research of Minerva Cultural Association. The approximately 70,000 images from the 1960s, 1970s and 1980s got into the attention of the author through indirect research paths. On the scanning station installed at Conset, with the help of several volunteers, around 7,000 images were scanned, spanning different time periods of the collection. The themes of these images cover all segments of society that were required to be shown by the central political powers. The documentary value of these images can be of interest to different research areas such as history of industry and technology, social history, image anthropology. Thus, what has been recorded for manipulative reasons can potentially serve today as possible model of identity. Scanning of negatives and reflection upon the materials take place simultaneously. In the frame of the studio, we organize discussions to confront different points of view and possible institutional framing of the materials. The studio-exhibition follows the rigor of documentary criteria as well as a conceptual approach to photography.

Dénes Miklósi (n. 1960) este interesat de aproprierea mediului fotografiei, în special a fotografiei militare, expunând procesul fotografic ca aparat al puterii.

16

Dénes Miklósi (b. 1960) often appropriates the medium of photography, and especially military photography as a way of exposing the photographic process as an instrument of power.


Dénes Miklósi, extras din fotografiile ziarului Făclia, 2014 Dénes Miklósi, excerpt from the Făclia newspaper image deposit, 2014

Francesco Arecco, Boxes of wind, 2010-2012 Francesco Arecco, Cutii de vânt, 2010-2014

———————————————————— Francesco Arecco & Marco La Rosa Gravity of Variations Curatori: Ilaria Bignotti şi Walter Bonomi Casa Matei: 13 septembrie – 15 octombrie 2014 IAGA: 13 septembrie – 31 octombrie 2014

———————————————————— Francesco Arecco & Marco La Rosa Gravity of Variations Curators: Ilaria Bignotti şi Walter Bonomi Casa Matei: September 13th – October 15th, 2014 IAGA: September 13th – October 31st, 2014

Casa Matei IAGA International Art Gallery Angels

Casa Matei IAGA International Art Gallery Angels

Expoziția va avea loc în două spații diferite, prezentând numeroase lucrări inedite şi site–specifice. În Galeria IAGA, operele lui Arecco şi La Rosa se confruntă într-un joc de constante referințe, dialogând de la un perete la altul prin disonanțe ritmice. În spațiile Casei Matei Corvin, Arecco propune o instalație din mai multe lucrări dispuse în sala amplă, transformată, între dispariția şi apariția obiectelor, în timp ce Marco La Rosa a răspuns la sugestia spațiilor printr-o instalație de lucrări care au fost realizate ad hoc, în gips, destinate să transforme negativul în pozitiv, golul în solid şi care mențin vizibile forțe invizibile.

The exhibition is divided into two spaces, presenting numerous new works and sitespecific. In the IAGA Gallery, the works of Arecco and La Rosa are compared in a game of references, communicating from wall to wall with rhythmic dissonance. In the spaces of Casa Matei Corvin, Arecco proposes the installation of a dozen artworks arranged in the large vaulted hall, between concealment and appearance of the object, while Marco La Rosa responded to the suggestion of the space through a site-specific installation of artworks in alabaster gypsum, intended to transform the negative into the positive, the vacuum in the solid and make visible otherwise invisible forces.

Francesco Arecco (Gavi, Alessandria 1977) este un artist italian. Cercetarea sa, recunoscută la nivel internațional, se exprimă în direcția neo-conceptuală şi neo-minimalistă, alegând lemnul, material versatil şi simbolic al poeticii sale. Artistul, cu studii în ştiințele naturale, moştenitor al unei tradiții de maeştri lutieri, creează opere prețioase şi rafinate, care se pot extinde de la format mic la mare, realizându-le în esențe de lemn prețios şi în anumite cazuri făcând să dialogheze lemnul cu alte materiale, printre care cristalul sau lucrându-l prin mici deschizături ce invită spectatorul la un dialog secret, sau încă studiind instalații pe tavane şi în locuri neobişnuite şi simbolice ale spațiului de expoziție. Legându-se de tradiția de înaltă CLUJ ART WEEKEND 2014

Francesco Arecco (Gavi, Alessandria 1977) is an Italian artist. His research, internationally recognized, is expressed in the neoconceptual and neo-minimalist languages, choosing wood as material, one which is versatile and symbolic of his poetics. The artist creates precious fine works, which may extend from small to large format, in precious wood essences, in some cases using other materials, such as crystal, in other cases working the wood through small openings that invite the viewer to a secret dialogue, or still studying ceiling installations in unusual places and in symbolic spaces. Heir of the Italian tradition of research materials, Arecco performs works of sculpture capable of 17


cercetare italiană pentru materiale, Arecco realizează opere de sculptură capabile de a transmite, în prezent, astfel de opere prețioase, comori ascunse, obiecte totemice, tensiuni între materie şi spirit, intern şi extern, conținut şi recipient, afirmarea şi negarea imaginii, jucându-se cu repetiția şi modularea formelor. Marco La Rosa (Brescia, 1978) este un artist italian, a cărui cercetare, recunoscută la nivel internațional, se exprimă în limbaj neoconceptual şi neo-minimalist. Ultima fază a studiului acestuia se exprimă prin intermediul cimentului şi a gipsului, materiale cotidiene, emblema construcțiilor omului modern. În lucrările lui La Rosa, cimentul şi gipsul devin metafora cercetării artistului, plecând de la acțiuni esențiale: gândire, alegere, experimentare, dând formă lucrurilor pentru a exprima informația provenită din rațiune şi gând. Lipite sau formate, îmbogățite de pigmenți sau lăsate în forma lor pură, cele două materiale se traduc în forme prețioase rare, ce par în continuu a fi punctul său de mutare, de suferințe tensionate, presiuni, de a aduna semne şi urme, devenind astfel metafora zilelor şi experiențelor omului, de trecere a timpului, moduli de măsurare şi de scanare a ritmului şi a mesajelor de o invariabilă perfecțiune pe care artistul tuturor timpurilor o investighează, plecând de la regula de aur.

18

transmitting such hidden precious treasures, totemic objects, tensions between material and spirit, internal and external, content and container, affirmation and negation of the image, playing with repetition and modulation forms. Marco La Rosa (Brescia, 1978) is an Italian artist whose research, internationally known, moves in the languages ​​of neo-conceptual and neo-minimal. The last phase of his investigation is expressed through concrete and gypsum alabaster, everyday materials, emblem of the building of modern man. The cement and gypsum alabaster become a metaphor for the artist and his art for La Rosa, sharing the essential actions: to think, to choose, to experience, to give form to the formless things, to express the thought. Caught or molded, enriched with pigments or in their original purity, the two materials are translated into precious and rare forms that seem constantly on the verge of change through twists, pressures, signs and traces, thus becoming metaphors of the day and experiences of man, of the passage of time on things. Artworks like forms of measurement and rhythm scanning, like a message of an unattainable perfection for the artist of all time, starting from the golden ratio.


Marco La Rosa, Month 2013 (February) Marco La Rosa, Luna 2013 (Februarie)

Constantin Brâncuşi, Fotografie Constantin Brâncuşi, Photograph

———————————————————— Fotografii de Constantin Brâncuși din colecția Universității de Artă și Design Cluj-Napoca 12 – 14 septembrie 2014

———————————————————— Constantin Brâncuși’s Photographs from the Collection of the University of Art and Design Cluj-Napoca September 12th – 14th, 2014

Galeria Casa Matei / Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca

Casa Matei Gallery / University of Art and Design Cluj-Napoca

Expoziția include o selecție de nouă fotografii originale realizate de Constantin Brâncuși, lucrări ce se află astăzi în colecția Universității de Artă și Design Cluj-Napoca. Imaginile recreează spațiul intim al atelierului său și ilustrează etapele creației artistului.

The exhibition includes a selection of 9 original photographs made by Constantin Brâncuşi, from the collection of the University of Art and Design Cluj-Napoca. The images recreate the intimate atmosphere of his studio and illustrate aspects of his creation.

Nemulțumit de reproducerile operelor sale realizate de alți fotografi, Brâncuși a utilizat fotografia pentru a-și documenta creația sa artistică – fotografiile prezintă fie opere finalizate, fie diferite stadii ale execuției acestora. Fotografiile lui Brâncuși prezintă o viziune personală asupra creației sale și dezvăluie atât modul în care artistul își vedea opera, cât și maniera în care dorea ca aceasta să fie văzută, instaurând astfel o relație specială cu spectatorul operelor sale.

Disappointed with the reproductions other photographers had taken of his work, Brâncuşi used photography to document his artistic creation – the images record the final works, but are also a means of objectifying its various stages of execution. Brâncuşi’s photographs reveal a personal vision on his own oeuvre and clarify the way he saw his work and wanted it to be seen, establishing a special relation with the viewer.

Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca deține o colecție de 43 de fotografii originale semnate Constantin Brâncuși.

CLUJ ART WEEKEND 2014

The University of Art and Design Cluj-Napoca owns a collection of 43 original photographs signed Constantin Brâncuşi.

19


Ioan Sbârciu, Pădurea de cenuşă, 2014 Ioan Sbârciu, The Cinder Forest, 2014

———————————————————— Ioan Sbârciu Dincolo de Paradis 12 – 14 septembrie 2014

———————————————————— Ioan Sbârciu Fall from Grace September 12th – 14th, 2014

Galeria Casa Matei / Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca

Casa Matei Gallery / University of Art and Design Cluj-Napoca

Expoziția include o selecție de 9 lucrări semnate Ioan Sbârciu din ciclurile Răpirea Europei, Pădurea de cenușă, Don Quijote și dezvăluie o serie de preocupări constante ale artistului privind identitatea personală și socială într-o contemporaneitate extrem de turbulentă și secată de mistere.

The exhibition includes a selection of 9 works signed by Ioan Sbârciu from the series The Rape of Europa, The Cinder Forest, Don Quixote and reveals the artist’s constant concern about personal and social identity in a turbulent contemporary realm and a world dried out of mystery.

Povestea Răpirii Europei implică o simbolizare atentă, o descriere a personalităţii inerente a Europei, ca avatar al unui continent special. Nici un alt continent nu a făcut din persoană efigia unei întregi civilizaţii, instituind obligaţia de a te purta acceptabil, convenţional, acolo unde ai putea-o face intempestiv, necontrolat, vulcanic. Pădurea de cenuşă este manifestarea libertăţii interpretative a artistului care transformă datele realităţii întrun imaginar complex, situat la frontiera dintre figurativ şi non-figurativ, în care protestul iniţial faţă de distrugerea frumuseţii naturale capătă valenţele unei puternice drame cu caracter simbolic şi psihologic. Peisajele devin pretextul vizual prin care artistul prezintă metaforic traseul complex, țesătura complicată a propriei experiențe artistice și umane. Don Quijote crede cu încrâncenare în puterea de a reîntemeia societatea într-o epocă de aur a dreptăţii, în lupta cu morile de vânt. Dar învins pe planul vieţii practice, Don Quijote este învingătorul absolut pe plan spiritual, ce trăieşte la modul sublim propriile sale himere. Magnific şi jalnic, solemn şi grotesc, Don Quijote devine nemuritor pentru că nemuritoare este transformarea urmăririi unui ideal, oricând şi oriunde.

The story of The Rape of Europa implies a careful symbolization, a description of Europa’s inherent personality as an avatar of a special territory. No other continent had ever relied on the individual as an effigy of a whole civilisation, setting the liability of a conventionalized, reasonable behaviour instead of a tempestuous, volcanic outburst. The Cinder Forest is the occurrence of the artist’s interpretative freedom that transforms reality into a complex imaginary, at the borders between the figurative and nonfigurative, where the initial protest against the destruction of the natural beauty gains the feature of a powerful drama with a symbolic and psychological character. The landscapes become the visual pretext for the artist to metaphorically present the complex journey of his own artistic and human experience. Don Quixote trustfully believes in his power to recreate the society in a golden age of wisdom and justice, while fighting with the windmills. Although defeated in the everyday life, Don Quixote is the absolute winner on a spiritual level, who lives at utmost his own illusions. Magnificent and pathetic, exalted and grotesque, Don Quixote becomes immortal, as the pursuit of an ideal, anywhere and at all times, is immortal.

20


László Tóth, Negocieri, anii 1990 László Tóth, Negotiations, 1990s

———————————————————— László Tóth Expoziție retrospectivă 18 august – 10 octombrie 2014

———————————————————— László Tóth A Retrospective August 18th – October 10th, 2014

Galeria Quadro

Galeria Quadro

Galeria Quadro organizează prima expoziție retrospectivă Tóth László, prezentând opera în amploarea ei, începând cu picturile în ulei din anii 1960-1970, trecând prin compozițiile, portretele și nudurile realizate în tehnică mixtă în Germania, și ajungând la lucrările din ultimii ani de activitate. Lucrările au fost împrumutate de familie, colecționari privați și Muzeul de Artă ClujNapoca.

Quadro Gallery organizes the first retrospective exhibition of László Tóth, presenting the whole oeuvre in its full richness, beginning with the early oil paintings of the 1960’s and 1970’s, through the compositions, portraits and nudes made in mixed technique, until the late years of the artist, spent in Germany.

Gândirea artistului László Tóth poartă amprentele întâlnirii cu universul teatrului absurd. Departe de a fi viziuni suprareale ale unor peisaje feerice, tablourile sale sunt construcții fragmentare ale unei realități recognoscibile, cu figuri umane și peisaje utilizate aidoma unor elemente Lego. László Tóth transformă meditațiile asupra vieții în metafora cârpelii, din moment ce cârpeala poartă urmele Ordinii originale, fără a fi însă capabilă să păstreze sensul acesteia, să o recreeze, să o ducă mai departe. În lucrările sale apar figuri umane aproape desfigurate și descompuse, în locul elementelor anatomice, sub pielea umană zărim dispozitive mecanice, de parcă membrele și organele s-ar trezi la propria lor viață printr-o logică absurdă, negând astfel, încă o dată, posibilitatea de a vedea Lumea și Ființa ca un tot organic, unitar și inteligibil. László Tóth (Satu Mare, 13 iulie 1933 – Wertingen, 24 decembrie 2009) Student al Institutului de Arte Plastice Ion Andreescu, specialitatea pictură, între anii 1951-1957. În 1955 se căsătorește cu CLUJ ART WEEKEND 2014

The artistic mindset of László Tóth was importantly influenced by his meeting with the theatre of the absurd. Far from being surreal visions of dreamy landscapes, his paintings are fragmentary constructions of a recognizable reality, populated by human shapes and landscapes used as elements of a Lego game. László Tóth turns his meditations upon life into the formal metaphor of the makeshift, as makeshift entities still carry the traces of the original Order, without being capable of containing its reason, of recreating it or taking it further. In his works, human figures are almost disfigured by a willingly erroneous composition, instead of anatomical elements; under the skin we seem to discover mechanical structures, as if the limbs and organs would live their own, separate life according to an absurd logic, denying any possibility for World and Being to create an organic, reasonable whole. László Tóth (Satu Mare, July 13th, 1933 – Wertingen, December 24th, 2009) Studies painting at the Cluj Ion Andreescu Institute for Fine Arts, between 1951 and 1957. In 1955, he marries Ilona Szűcs, herself a painter. His illustrations are published in a 21


pictorița Ilona Szűcs. Ilustrațiile sale apar în nenumărate reviste literare și cărți. În perioada 1965-1971 este scenograf al Teatrului Maghiar de Stat din Cluj. În 1971 devine cadru didactic al Institutului de Arte Plastice din Cluj iar în 1983 este numit șef de catedră al catedrei de pictură. În 1984, împreună cu soția sa, se stabilește în Republica Federală Germană. În Germania, după o scurtă perioadă petrecută ca pictor de decoruri, activează ca artist plastic liber profesionist. ———————————————————— Ciprian Mureșan Funcționarul invizibil (în cadrul proiectului Greutăți inerte) 12 septembrie – 5 octombrie 2014 Muzeul de Artă Cluj-Napoca Funcționarul invizibil face parte din proiectul Greutăți inerte, al cărui prim episod a fost expus anul trecut, în același spațiu al Muzeului de Artă Cluj, unde artistul a folosit sculpturi originale alese din depozitul muzeului pe post de greutăți pentru gravurile încă neuscate care ilustrează povestirea Funcţionarul invizibil de Ilf şi Petrov. Greutăți inerte este o continuare a reflecţiilor artistului despre puterea și, dimpotrivă, fragilitatea operelor de artă și despre strategiile de a submina un discurs prin reproduceri succesive. Proiectul lui Ciprian Mureşan utilizează referințele istorice, dar continuă, totodată, să urmărească şi o temă personală, aceea a copierii de cópii, cum face, de pildă, în desenele după albume de artă ale diverşilor maeştri care marchează învățământul artistic. Autoritatea unui obiect de artă poate fi perturbată prin aproprierea şi prin prelucrarea înţelesului ei. „Furând sufletul” lucrărilor, Ciprian Mureşan interoghează mijloacele 22

series of literary reviews and books. In the period 1965 – 1971, he is a set-painter at the Hungarian State Theatre in Cluj. In 1971, he becomes a professor at the Ion Andreescu Institute for Fine Arts Cluj, and in 1983 he is named head of the Painting Department. Together with his wife, 1984 he moves to the German Federal Republic. After a short period spent as a set-designer, he lived as a selfemployed painter. Works are lent by the artist’s estate, private collections and the Cluj-Napoca Art Museum. ———————————————————— Ciprian Mureșan The Invisible Clerk (part of the project Dead Weights) September 12th – October 5th, 2014 Cluj-Napoca Art Museum The Invisible Clerk is part of the project titled Dead Weights, of which the first chapter was exhibited last year in the same space of the Museum of Art in Cluj. There the artist used original sculptures chosen from the storage of the museum as weight for flattening the drying prints with depicting The Invisible Clerk by Ilf and Petrov. Dead Weights is a continuation of the artist investigations on power, and by contrast the fragility of the artworks, and of strategies of undermining a discourse by successive reproductions. Ciprian Mureşan’s project uses historical references, while continuing to explore a personal interest: that of copying copies, as he has done in his books that contain drawings made after illustrations of masterpieces found in Art History manuals. The authority of an artwork can be perturbed by appropriating and processing its understanding. By “stealing the artworks souls”, Ciprian Mureşan interrogates the means trough which we assimilate cultural


Ciprian Mureșan, imagine din expoziția The Invisible Clerk, 2013 Ciprian Mureșan, view from the exhibition The Invisible Clerk, 2013

prin care asimilăm paradigmele culturale şi rolul canonului în procesul formării de sens. Greutăţi inerte nu e doar o reflecţie asupra condiţiei acestor obiecte „inerte”, reduse la un banal material utilizat de artist pentru a-şi presa gravurile, ci şi o serie de întrebări despre relația dintre copie și original, despre ierarhiile culturale, precum şi despre stratul invizibil al unei expuneri. (Diana Marincu)

paradigms and the role of the Canon in the process of meaning formation. Dead Weights is not only a reflection on the condition of these “inert” objects, reduced to mere weight for pressing the engravings, but also a series of questions on the relationship between copy and original, cultural hierarchies as well as the invisible layer of an exhibition. (Diana Marincu)

Expoziția a fost posibilă cu sprijinul colecției Sander, Darmstadt.

This exhibition was possible with the support of Sander Collection, Darmstadt.

Ciprian Mureșan (n. 1977) trăiește și lucrează la Cluj; din 2005, este redactor al revistei IDEA artă + societate. În 2014 a fost profesor invitat la Hochschule für Bildende Künste Braunschweig. Expoziții personale (selecție): Recycled Playground, Contemporary Art Gallery, Vancouver (2013), All that work for nothing! That’s what I try to do all the time!, Plan B, Berlin (2013), Stage and Twist, Tate Modern, Londra (2012, cu Anna Molska), Centre d’art Berlin (2010). Expoziții de grup (selecție): Six Lines of Flight. Shifting Geographies in Contemporary Art, Museum of Modern Art (MOMA) San Francisco (2012), Image To Be Projected Until It Vanishes, MUSEION, Bolzano (2011), Les Promesses du passé. Une histoire discontinue de l’art dans l’ex-Europe de l’Est, Centre Pompidou Paris (2010), Bienala de la Sydney (2010), The Seductiveness of the Interval, Pavilionul României la Bienala de la Veneţia, ediţia a 53-a (2009), Morality Act III: And the moral of the story is..., Witte de With Center for Contemporary Art, Rotterdam (2009), The Generational: Younger than Jesus, New Museum, New York (2009).

Ciprian Mureşan (b.1977) lives and works in Cluj, Romania; from 2005 editor of IDEA art + society magazine. In 2014 he was guest professor at Hochschule für Bildende Künste Braunschweig. Selected solo exhibitions: Recycled Playground, Contemporary Art Gallery, Vancouver (2013), All that work for nothing! That’s what I try to do all the time!, Plan B, Berlin (2013), Stage and Twist, Tate Modern, London (2012, cu Anna Molska), Centre d’art contemporaine, Geneva (2012), FRAC Champagne–Ardenne (2011), Neuer Berliner Kunstverein, Berlin (2010). Selected group exhibitions: Six Lines of Flight. Shifting Geographies in Contemporary Art, Museum of Modern Art (MOMA) San Francisco (2012), Image To Be Projected Until It Vanishes, MUSEION, Bolzano (2011), Les Promesses du passé. Une histoire discontinue de l’art dans l’ex-Europe de l’Est, Centre Pompidou Paris (2010), Bienala de la Sydney (2010), The Seductiveness of the Interval, the Romanian Pavilion, the 53rd Venice Biennale (2009), Morality Act III: And the moral of the story is..., Witte de With Center for Contemporary Art, Rotterdam (2009), The Generational: Younger than Jesus, New Museum, New York (2009).

CLUJ ART WEEKEND 2014

23


Nagy Endre, Peisaj, 2012 Nagy Endre, Landscape, 2012

———————————————————— Nagy Endre Pictură & Instalație Curator: Silvia Suciu 2 – 15 septembrie 2014

———————————————————— Nagy Endre Painting & Installation Curator: Silvia Suciu September 2nd – 15th, 2014

Silvia’s Art Gallery

Silvia’s Art Gallery

Cu o experiență de peste 50 de ani în artele vizuale, Nagy Endre (n. 1938) se remarcă drept un exponent de seamă al generației sale, alăturându-se unor nume precum Aurel Ciupe, Tóth László, Cs. Erdós Tibor, Jules Perahim, Árkossy István, Mohi Sándor sau Kádár Tibor.

Having an experience of over 50 years in visual arts, Nagy Endre (b. 1938) is a remarkable artist of his generation, along with other artists such as Aurel Ciupe, Tóth László, Cs. Erdós Tibor, Jules Perahim, Árkossy István, Mohi Sándor or Kádár Tibor.

Debutează la Cluj-Napoca în 1962, an din care expune frecvent la Saloanele naționale și județene din România. Predilecția lui Nagy Endre pentru teatru se traduce prin realizarea scenografiei a peste 60 de piese, artistul lucrând alături de importanți regizori din teatrul românesc și maghiar: Liviu Ciulei, Vlad Mugur, Tompa Gábor, Ioan Frunză, Csiszár István, Demény Attila și alții. Pictura lui Nagy Endre, epurată și liberă, redă gustul artistului pentru culoare, combinat cu divizarea imaginii în planuri geometrice. Cuibul-matcă, orașul-cetate, portretele, toate capătă în pictura lui Nagy Endre o dinamică monumentală.

24

His first exhibition took place in Cluj-Napoca in 1962. From this moment on, he participates to national and regionals exhibitions. He signed the scenography for over 60 plays and worked with important Romanian and Hungarian directors: Liviu Ciulei, Vlad Mugur, Tompa Gábor, Ioan Frunză, Csiszár István, Demény Attila, and others. Nagy Endre’s painting express purity and freedom. His taste for colour and the image’s division in geometrical plans is remarkable. The Mother-Nest, The City-Fortress, his portraits, are all surrounded by a monumental dynamic in Nagy Endre’s painting.


A

B

H

C D E G I F

A Fabrica de Pensule Strada Henri Barbusse nr. 59–61 The Paintbrush Factory 59–61 Henri Barbusse st. Galeria Plan B parter Galeria Plan B groundfloor www.plan-b.ro Lateral ArtSpace etaj 1 Lateral ArtSpace 1st floor www.lateralartspace.com SPAȚIU INTACT etaj 2 SPAȚIU INTACT 2nd floor www.fundatiaintact.ro contact@fundatiaintact.ro : BARIL etaj 3 : BARIL 3rd floor www.baril.ro contact@baril.ro

B The Office Bulevardul 21 Decembrie 1989, nr. 75 The Office 75, 21 Decembrie 1989 Blvd. www.theofficecluj.ro

F

C Ateliere Conset / Casa Tranzit Strada George Barițiu, nr. 16 Conset Studios / Tranzit House 16 George Barițiu st. www.conset.ro www.tranzithouse.ro atelier@conset.ro

G Muzeul de Artă Cluj-Napoca Piața Unirii, nr. 30 Cluj-Napoca Art Museum 30 Unirii Square www.macluj.ro muzeu@macluj.ro macn@cluj.astral.ro

D IAGA International Art Gallery Angels Strada Victor Deleu, nr. 1 IAGA International Art Gallery Angels 1 Victor Deleu st. www.iaga.eu, info@iaga.eu

H Galeria Studio Korunk Str. Eremia Grigorescu nr. 52 Galeria Studio Korunk 52 Eremia Grigorescu st.

E

Galeria Casa Matei / Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca Strada Matei Corvin, nr. 6 Casa Matei Gallery / University of Art and Design Cluj-Napoca 6 Matei Corvin st. www.uad.ro

I

Galeria Quadro Strada Napoca, nr. 2 – 4, etaj I, ap. 64 Quadro Gallery 2 – 4 Napoca st., 1st floor, ap. 64 www.galeriaquadro.ro

Silvia’s Art Gallery Bulevardul Eroilor, nr. 22 Silvia’s Art Gallery 22 Eroilor Blvd. silviasuciu@gmail.com

Organizatori / Organizers: Corina Bucea, Diana Marincu, Mihai Pop, Ovidiu Șandor, Robert Terciu Redactori / Copy editing: Corina Bucea, Diana Marincu Traduceri / Translations: Corina Bucea, Alexandru Polgár și autorii / and the authors Corectură / Proofreading: Corina Bucea, Diana Marincu Design grafic / Graphic Design: Eugen Coșorean Fotografii / Photographs: Francesco Arecco, Mircea Cantor, Bartha Lorand, Borsos Mihály, Mark Niedermann, Marco la Rosa. Tipar / Printing: IDEA Design & Print Cluj Mulțumiri / Acknowledgements: Norbert Costin, Cătălin Ilie, Mircea Pinte, Mădălina Stănescu. CLUJ ART WEEKEND 2014

25


facebook.com/ClujArtWeekend fabricadepensule.ro/clujartweekend #clujartweekend2014 clujartweekend@gmail.com +4 0725 530 105

Organizatori:

Finanțatori:

Parteneri media:

Susţinem CLUJ-NAPOCA 2021 Capitală Culturală Europeană oraş candidat

26


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.